1
00:00:01,857 --> 00:00:03,207
Previously on Fringe...
2
00:00:03,273 --> 00:00:03,942
I need to talk to you.
3
00:00:03,967 --> 00:00:05,159
Yes, sir, I'll be with
you in one minute.
4
00:00:05,160 --> 00:00:07,028
No, now!
Sir, I'm going to need you
5
00:00:07,112 --> 00:00:08,646
to calm down--you're
gonna scare the passengers.
6
00:00:08,697 --> 00:00:11,077
They should be scared.
This isn't a panic attack.
7
00:00:11,482 --> 00:00:12,699
Ladies and gentlemen,
we have a passenger
8
00:00:12,766 --> 00:00:14,434
who's having a hard time.
9
00:00:16,737 --> 00:00:18,938
Jones, don't move.
10
00:00:18,990 --> 00:00:20,574
Quite a display
you put on in there.
11
00:00:20,625 --> 00:00:21,825
Your love for this man
12
00:00:21,909 --> 00:00:23,543
must be something
quite profound.
13
00:00:23,611 --> 00:00:25,378
Good-bye for now.
14
00:00:25,446 --> 00:00:27,047
Walter, my memories
are disappearing.
15
00:00:27,114 --> 00:00:28,415
Your own memories.
16
00:00:28,466 --> 00:00:30,950
All of these memories
I'm experiencing--
17
00:00:31,002 --> 00:00:33,587
they're from
a better version of me.
18
00:00:33,638 --> 00:00:35,722
I decided to let things
run their course.
19
00:00:35,789 --> 00:00:37,140
You have so much
in your life.
20
00:00:37,225 --> 00:00:39,125
Are you just gonna let
that all disappear?
21
00:00:39,176 --> 00:00:42,395
I've made my decision.
I'm in love with Peter.
22
00:00:46,300 --> 00:00:47,939
Ladies and gentlemen,
23
00:00:48,074 --> 00:00:50,075
we apologize again for the delay
in our arrival.
24
00:00:50,223 --> 00:00:53,179
Weather reports still indicate
strong winds and turbulence.
25
00:00:53,524 --> 00:00:55,742
We'll be circling
for just a bit longer.
26
00:00:55,809 --> 00:00:57,410
We hope to be on the ground
within the hour.
27
00:00:57,478 --> 00:00:59,746
Thank you for your patience.
28
00:00:59,813 --> 00:01:02,315
We will be coming through
the cabin with snacks
29
00:01:02,366 --> 00:01:04,668
which are available
for purchase for $5.00.
30
00:01:04,752 --> 00:01:07,337
Remember, Vertusair
no longer accepts cash,
31
00:01:07,421 --> 00:01:11,124
so please have your credit
or debit card handy.
32
00:01:19,967 --> 00:01:22,102
You need some headsets?
33
00:01:22,169 --> 00:01:24,170
You should put keys
on your back.
34
00:01:24,221 --> 00:01:26,106
- Excuse me?
- It's an old wives' tale--
35
00:01:26,173 --> 00:01:27,357
to stop the bloody nose.
36
00:01:27,441 --> 00:01:28,858
Yeah. Yeah.
37
00:01:28,943 --> 00:01:32,011
Actually, I tried it once.
It doesn't work.
38
00:01:32,063 --> 00:01:34,514
It's all bull.
39
00:01:34,565 --> 00:01:36,349
Excuse me.
40
00:01:41,822 --> 00:01:43,657
Excuse me.
41
00:02:07,381 --> 00:02:09,382
Excuse me.
42
00:02:09,433 --> 00:02:10,934
Excuse me.
I need to talk to you.
43
00:02:11,018 --> 00:02:12,402
Yes, sir, I'll be with you
in one moment.
44
00:02:12,486 --> 00:02:14,604
No, now!
45
00:02:15,856 --> 00:02:18,325
Please.
46
00:02:23,114 --> 00:02:24,914
- What's the problem?
- I'm in trouble.
47
00:02:24,999 --> 00:02:26,499
There's something happening
to me that I don't have the time
48
00:02:26,567 --> 00:02:28,067
or the permission
to explain to you.
49
00:02:28,119 --> 00:02:30,003
What is it?
I need you to go to the passengers.
50
00:02:30,070 --> 00:02:31,404
I need you to collect
as many sedatives
51
00:02:31,455 --> 00:02:32,956
or tranquilizers
as you can.
52
00:02:33,040 --> 00:02:34,958
Okay, sir, I need you
to take a deep breath.
53
00:02:35,042 --> 00:02:38,345
This isn't a panic attack!
This is real!
54
00:02:38,412 --> 00:02:41,247
We will die, all of us,
if you don't do what I say.
55
00:02:41,298 --> 00:02:43,416
Sir, a threat like that is in
violation of FAA regulations.
56
00:02:43,467 --> 00:02:45,185
Does it look to you
like I care about that?
57
00:02:45,252 --> 00:02:48,421
Oh, my God.
58
00:02:48,472 --> 00:02:49,922
Go call the Captain.
59
00:02:49,974 --> 00:02:51,501
Sir, I'm gonna need you
to calm down.
60
00:02:51,502 --> 00:02:52,550
You're gonna scare
the passengers.
61
00:02:52,575 --> 00:02:53,775
I'm going
into that bathroom.
62
00:02:53,927 --> 00:02:55,311
You keep me in there.
63
00:02:55,396 --> 00:02:56,863
You keep that door closed.
64
00:02:56,930 --> 00:02:59,149
Get whatever sedatives you can
as soon as you can.
65
00:02:59,233 --> 00:03:00,767
You go in that
bathroom, sir--
66
00:03:00,818 --> 00:03:02,652
I am not messing around!
67
00:03:02,737 --> 00:03:05,705
When you get the drugs,
you come back, you knock.
68
00:03:05,773 --> 00:03:08,107
If I don't answer
or if I do
69
00:03:08,159 --> 00:03:09,876
and what you see
isn't me anymore,
70
00:03:09,943 --> 00:03:11,578
you keep that door closed.
71
00:03:26,126 --> 00:03:27,527
Aah!
72
00:03:27,595 --> 00:03:29,896
Yes, sir, but I think
40 minutes is too long.
73
00:03:36,353 --> 00:03:38,354
Ladies and gentlemen,
we have a passenger
74
00:03:38,439 --> 00:03:39,406
who's having a hard time.
75
00:03:41,742 --> 00:03:44,644
Sir, this is the Air Marshal.
76
00:03:44,695 --> 00:03:46,663
I need you
to open this door.
77
00:03:49,366 --> 00:03:51,084
Sir, I won't tell you again.
Open this door,
78
00:03:51,152 --> 00:03:53,536
or I'm gonna have
to come in.
79
00:04:01,662 --> 00:04:02,929
Panic attack?
80
00:04:02,996 --> 00:04:05,181
Yeah.
81
00:04:05,266 --> 00:04:06,666
Like I said,
I hate flying.
82
00:04:06,717 --> 00:04:08,685
I always have,
ever since I was a kid.
83
00:04:08,769 --> 00:04:10,770
But I was doing pretty well
until they said
84
00:04:10,838 --> 00:04:12,439
that we weren't going to be
able to land for a while.
85
00:04:12,506 --> 00:04:14,557
These your bags, sir?
86
00:04:14,642 --> 00:04:16,860
- Oh, that's them. Thank you.
- Whoa.
87
00:04:16,944 --> 00:04:19,362
Look, I'm really sorry.
I'm sorry I wasted your time
88
00:04:19,447 --> 00:04:21,197
and scared all those people.
89
00:04:21,282 --> 00:04:23,450
Hey!
90
00:04:23,517 --> 00:04:26,519
Sorry. Don't you have to ask
permission before you do that?
91
00:04:26,570 --> 00:04:29,456
Not since Bush II.
92
00:04:31,125 --> 00:04:32,959
Sure. Sure. Whatever.
93
00:04:33,026 --> 00:04:34,544
Can we make this quick,
please?
94
00:04:34,628 --> 00:04:36,880
Is there anything I need
to be aware of, sir?
95
00:04:36,964 --> 00:04:39,031
- What? No.
- Knives? Needles?
96
00:04:39,083 --> 00:04:42,585
Underwear.
Don't worry. It's clean.
97
00:04:48,142 --> 00:04:49,559
Are you okay?
98
00:04:51,378 --> 00:04:53,480
Yeah, I just...
99
00:04:53,547 --> 00:04:56,149
Need a bathroom.
100
00:04:56,216 --> 00:04:58,551
Right there.
101
00:05:12,566 --> 00:05:14,233
Mike...
102
00:05:21,876 --> 00:05:25,011
Panic attack...
As in withdrawal.
103
00:05:34,522 --> 00:05:38,308
Aah!
104
00:05:39,977 --> 00:05:42,312
Well, time to call
the cops.
105
00:05:45,482 --> 00:05:49,419
Hey, it's Knolls.
We got drugs again.
106
00:05:49,486 --> 00:05:51,270
But nothing I've ever
seen bef--
107
00:05:52,800 --> 00:05:56,800
♪ Fringe 4x16 ♪
Nothing As It Seems
Original Air Date on March 30, 2012
108
00:05:56,825 --> 00:06:00,825
== sync, corrected by elderman ==
109
00:06:00,850 --> 00:06:10,850
♪
110
00:06:14,428 --> 00:06:17,180
You say you're happy...
111
00:06:17,264 --> 00:06:19,632
that you've never
felt better.
112
00:06:19,683 --> 00:06:21,985
Yes.
113
00:06:22,069 --> 00:06:25,238
And forgetting all
the details of your life...
114
00:06:25,305 --> 00:06:30,142
your relationships...
the cases you've handled--
115
00:06:30,194 --> 00:06:34,313
that's not a problem
for you?
116
00:06:34,365 --> 00:06:37,149
Well, what I meant--
I mean, yes, it's odd,
117
00:06:37,201 --> 00:06:39,535
but it's a problem
that I can handle.
118
00:06:39,620 --> 00:06:41,821
The real problem, the one that
we should all be worried about,
119
00:06:41,872 --> 00:06:44,007
is Jones.
- David Robert Jones?
120
00:06:44,091 --> 00:06:46,009
Yes, the one
who kidnapped me.
121
00:06:46,093 --> 00:06:48,928
- You remember that?
- Yes.
122
00:06:48,996 --> 00:06:52,348
Because you're already
starting to become...
123
00:06:52,433 --> 00:06:54,333
what...
124
00:06:54,385 --> 00:06:56,769
your former self
from a prior timeline--
125
00:06:56,837 --> 00:06:59,238
the one you shared
with Peter Bishop?
126
00:06:59,306 --> 00:07:02,174
I suppose. Yes.
127
00:07:02,226 --> 00:07:04,010
My point is,
David Robert Jones
128
00:07:04,061 --> 00:07:05,695
is still out there
somewhere.
129
00:07:05,779 --> 00:07:07,864
And instead of pursuing him
like I should have,
130
00:07:07,948 --> 00:07:10,617
I've been forced to take
every psych evaluation
131
00:07:10,684 --> 00:07:12,952
and field trial
the Bureau can think of.
132
00:07:13,020 --> 00:07:15,855
I've had CAT scans, MRIs,
peed in every cup.
133
00:07:15,906 --> 00:07:18,691
My sitting here now trying
to convince an FBI shrink--
134
00:07:18,742 --> 00:07:22,245
no offense--that I am fit
to return to active duty
135
00:07:22,329 --> 00:07:25,197
is pointless.
136
00:07:27,801 --> 00:07:29,385
You have to admit...
137
00:07:29,470 --> 00:07:32,889
it's a little weird,
what's happened to you.
138
00:07:32,956 --> 00:07:36,709
I work in Fringe Division.
139
00:07:36,760 --> 00:07:42,048
Weird I-is a matter
of degrees.
140
00:07:42,099 --> 00:07:43,599
Have you told your sister?
141
00:07:43,684 --> 00:07:45,485
You do have a sister,
right?
142
00:07:45,552 --> 00:07:47,570
Yes. Rachel.
143
00:07:47,655 --> 00:07:50,406
And, no,
I haven't told her.
144
00:07:50,491 --> 00:07:52,275
Are the two of you close?
145
00:07:52,359 --> 00:07:56,279
Yes. We don't talk
that often.
146
00:07:56,363 --> 00:07:59,499
Why not?
147
00:07:59,566 --> 00:08:01,918
Life.
148
00:08:02,002 --> 00:08:03,419
My job.
149
00:08:03,504 --> 00:08:07,573
She moved back to Chicago
with my niece Ella
150
00:08:07,624 --> 00:08:09,676
so that Ella could be closer
to Rachel's ex,
151
00:08:09,743 --> 00:08:13,179
who, in my opinion,
is a liar and a bastard.
152
00:08:16,633 --> 00:08:18,417
Just a few more questions,
Agent Dunham.
153
00:08:18,469 --> 00:08:22,739
We're almost through.
154
00:08:26,393 --> 00:08:29,145
- Hey.
- Hey.
155
00:08:31,648 --> 00:08:34,534
Sit down.
156
00:08:34,601 --> 00:08:36,536
They said no.
157
00:08:38,655 --> 00:08:40,456
The truth is, they don't
know what to say.
158
00:08:40,541 --> 00:08:44,276
Nothing like this
has ever happened before.
159
00:08:44,328 --> 00:08:46,662
The Bureau has protocols
for dealing with mental trauma,
160
00:08:46,747 --> 00:08:49,048
depression,
post-traumatic stress, amnesia.
161
00:08:49,116 --> 00:08:51,951
- I don't have mental trauma.
- I understand that.
162
00:08:52,002 --> 00:08:53,886
And what does it matter
if--if I can't remember
163
00:08:53,954 --> 00:08:56,005
every detail of every case
I've ever investigated?
164
00:08:56,090 --> 00:08:57,790
I mean, I can learn that.
165
00:08:57,841 --> 00:09:00,126
It doesn't make me any less fit
to be in the field.
166
00:09:00,177 --> 00:09:02,678
Your sister
is still married.
167
00:09:03,847 --> 00:09:07,066
Rachel
is still married.
168
00:09:07,134 --> 00:09:09,402
She and her husband
have two children--
169
00:09:09,469 --> 00:09:11,637
Ella and a younger brother,
Eddie.
170
00:09:11,688 --> 00:09:15,474
Dr. Anderson
sent over her report.
171
00:09:15,526 --> 00:09:18,161
40% of all the information
you provided about your life
172
00:09:18,245 --> 00:09:19,695
is incorrect,
173
00:09:19,780 --> 00:09:22,081
which, as far as
the tenth floor is concerned,
174
00:09:22,149 --> 00:09:25,451
means you are not
the Agent they licensed.
175
00:09:32,209 --> 00:09:36,562
Our grandfather's name
was Eddie.
176
00:09:41,969 --> 00:09:44,387
♪ ♪
177
00:09:44,471 --> 00:09:46,189
Is that you?
178
00:09:46,273 --> 00:09:47,723
What took you so long?
179
00:09:47,808 --> 00:09:49,442
I was just about
to send out a search party--
180
00:09:49,509 --> 00:09:51,978
dogs, men in trench coats.
181
00:09:53,614 --> 00:09:55,731
Oh...
182
00:09:55,816 --> 00:09:57,349
That good, huh?
183
00:09:57,401 --> 00:10:00,119
They don't even want me
consulting on cases.
184
00:10:00,187 --> 00:10:02,288
Well, I'm sure that's
only temporary.
185
00:10:02,355 --> 00:10:04,874
Broyles said I should look at it
as an overdue vacation.
186
00:10:04,958 --> 00:10:07,526
Why would I assume, just because
you and I are back together,
187
00:10:07,578 --> 00:10:09,028
that everything
would be fine?
188
00:10:09,079 --> 00:10:10,630
What, the world
isn't gonna live up to
189
00:10:10,697 --> 00:10:12,031
my every expectation?
190
00:10:12,082 --> 00:10:14,967
Olivia, a vacation is not
such a bad idea.
191
00:10:15,035 --> 00:10:16,552
Vermont's beautiful
this time of year.
192
00:10:16,637 --> 00:10:18,137
I know you don't like skiing,
193
00:10:18,205 --> 00:10:20,389
but as long as we got
a rug and a fireplace,
194
00:10:20,474 --> 00:10:22,041
I think we'll be fine.
195
00:10:22,092 --> 00:10:26,729
You should answer that.
I think the '70s are calling.
196
00:10:26,814 --> 00:10:28,981
Yeah?
197
00:10:29,049 --> 00:10:31,184
Yeah, I am, actually.
198
00:10:34,721 --> 00:10:39,075
No, I just
wasn't expecting...
199
00:10:39,159 --> 00:10:40,827
Yeah.
200
00:10:42,896 --> 00:10:45,281
Lincoln?
201
00:10:47,567 --> 00:10:49,068
Well, one of us is
still on the team.
202
00:10:49,119 --> 00:10:52,622
- Liv...
- Peter, I'm fine.
203
00:10:52,706 --> 00:10:54,290
Go.
204
00:10:55,876 --> 00:10:58,744
- I'll be back as soon as I can.
- Okay.
205
00:11:12,475 --> 00:11:14,259
They should have
surveillance footage.
206
00:11:14,344 --> 00:11:15,877
- See if they'll give you access.
- Yeah, okay.
207
00:11:15,929 --> 00:11:17,096
- Hi.
- Hey.
208
00:11:18,180 --> 00:11:19,981
How's Olivia?
209
00:11:20,048 --> 00:11:21,549
Eh, she's okay.
210
00:11:21,600 --> 00:11:24,051
I mean, she's frustrated,
but she's okay.
211
00:11:24,103 --> 00:11:26,104
Broyles asked me to take lead
till she's back.
212
00:11:26,188 --> 00:11:27,888
I hope that you're
okay with that.
213
00:11:27,940 --> 00:11:29,574
You're the boss.
214
00:11:29,658 --> 00:11:30,942
So what happened?
215
00:11:31,026 --> 00:11:32,577
We're not exactly sure yet.
216
00:11:32,661 --> 00:11:35,480
Incident on a Vertusair flight
from Paris to New York--
217
00:11:35,547 --> 00:11:36,831
details are still
coming in.
218
00:11:36,898 --> 00:11:38,166
Is that Peter?
219
00:11:38,233 --> 00:11:39,584
Tell him to stay
right there.
220
00:11:39,668 --> 00:11:42,754
Did you cay Vertusair?
Was it flight 718?
221
00:11:42,838 --> 00:11:44,172
Yeah.
222
00:11:44,239 --> 00:11:46,007
I guess this is like
223
00:11:46,074 --> 00:11:47,258
the timeline that I'm from.
It stands to reason
224
00:11:47,343 --> 00:11:48,626
that some of the exact
same cases
225
00:11:48,711 --> 00:11:49,761
would take place.
Vertus 718--
226
00:11:49,845 --> 00:11:53,464
Happy Birthday!
227
00:11:54,583 --> 00:11:55,916
Walter, it's not
my birthday.
228
00:11:55,968 --> 00:11:57,585
No, of course not.
I know that.
229
00:11:57,636 --> 00:11:58,919
But I've been
saving these up.
230
00:11:58,971 --> 00:12:02,357
I bought one every year
on your birthday
231
00:12:02,424 --> 00:12:04,308
to help me deal
with the loss.
232
00:12:04,393 --> 00:12:06,110
Walter...
233
00:12:06,195 --> 00:12:09,263
and I know you're not him,
my Peter,
234
00:12:09,314 --> 00:12:11,032
but you're as close
as I'm going to get.
235
00:12:11,099 --> 00:12:12,950
Here we are...
236
00:12:13,035 --> 00:12:15,153
Beer.
237
00:12:15,237 --> 00:12:17,455
For when you turned 21.
238
00:12:17,539 --> 00:12:21,942
I-I probably
wouldn't drink that, though.
239
00:12:27,216 --> 00:12:29,267
Thank you.
240
00:12:32,888 --> 00:12:34,422
You're welcome.
241
00:12:39,511 --> 00:12:41,896
So...
The case on the plane?
242
00:12:41,963 --> 00:12:44,298
Right, the case
on the plane.
243
00:12:44,349 --> 00:12:46,684
His name was
Marshall Bowman.
244
00:12:46,769 --> 00:12:47,685
He was an undercover cop.
245
00:12:47,770 --> 00:12:49,136
He was given
a designer virus
246
00:12:49,188 --> 00:12:50,471
that was programmed
to rewrite his DNA,
247
00:12:50,522 --> 00:12:52,356
turn him into
some kind of creature.
248
00:12:52,441 --> 00:12:55,359
- What sort of creature?
- A giant porcupine.
249
00:12:55,444 --> 00:12:57,978
But the plane crashed.
He was burned to a crisp.
250
00:12:58,030 --> 00:13:01,032
I-I like porcupines.
251
00:13:01,116 --> 00:13:03,000
Shows that God has
a sense of humor.
252
00:13:03,085 --> 00:13:05,369
Uh, Peter, you were right.
253
00:13:05,454 --> 00:13:06,838
The guy's name is Bowman,
254
00:13:06,922 --> 00:13:09,657
but that flight did not crash.
Huh?
255
00:13:09,708 --> 00:13:11,542
It says it right here.
It landed a few hours ago.
256
00:13:11,627 --> 00:13:13,845
16.
257
00:13:13,929 --> 00:13:15,996
By then, I figured you'd be
all about girls.
258
00:13:16,048 --> 00:13:18,182
- Are you sure about that?
- Positive.
259
00:13:18,267 --> 00:13:20,768
TSA just sent over
the footage.
260
00:13:24,940 --> 00:13:26,507
Oh, my God!
261
00:13:26,558 --> 00:13:29,393
Is that what you were
talking about?
262
00:13:34,382 --> 00:13:38,653
Fantastic.
263
00:13:38,720 --> 00:13:41,055
Okay, that is disgusting.
264
00:13:42,390 --> 00:13:45,059
Learn to see
past the obvious, dear.
265
00:13:45,110 --> 00:13:48,896
What a remarkable
specimen.
266
00:13:48,947 --> 00:13:52,166
So when was the last time
you saw your brother?
267
00:13:52,233 --> 00:13:56,253
A little over
a week ago.
268
00:13:56,338 --> 00:13:59,590
I don't understand--
some kind of virus?
269
00:13:59,675 --> 00:14:00,925
Why can't I see him?
270
00:14:01,009 --> 00:14:03,594
I'm really sorry.
271
00:14:03,679 --> 00:14:06,297
Even if I had the authority
to do that, which I don't,
272
00:14:06,381 --> 00:14:08,082
it's not a good idea.
273
00:14:14,022 --> 00:14:15,589
I'm sorry to do this
to you right now,
274
00:14:15,640 --> 00:14:17,758
but last question,
I promise.
275
00:14:17,809 --> 00:14:20,978
This is your brother's
handwriting, right?
276
00:14:21,063 --> 00:14:23,781
This bit down here
where it says,
277
00:14:23,865 --> 00:14:26,266
"Once we get started,
there'll be no turning back"--
278
00:14:26,318 --> 00:14:28,268
do you have any idea
what that might be about?
279
00:14:28,520 --> 00:14:31,655
Maybe who he was
writing it to?
280
00:14:31,740 --> 00:14:34,191
No.
281
00:14:34,276 --> 00:14:38,862
But the last couple of times
Marshall and I spoke,
282
00:14:38,947 --> 00:14:42,316
he didn't seem...
himself.
283
00:14:42,367 --> 00:14:46,287
He was stressed.
I thought it was just work.
284
00:14:56,298 --> 00:14:57,348
She's ready.
285
00:14:57,432 --> 00:14:59,833
She doesn't know
anything.
286
00:14:59,884 --> 00:15:01,552
Looks like you were right.
287
00:15:01,636 --> 00:15:04,021
- About what?
- Bowman.
288
00:15:04,105 --> 00:15:06,273
Worked out of Credit Cotier
in Marseille,
289
00:15:06,341 --> 00:15:07,558
managed their corporate
accounts.
290
00:15:07,642 --> 00:15:09,393
But before that,
he was a detective
291
00:15:09,477 --> 00:15:12,363
in the BPD crash unit--
retired six years ago,
292
00:15:12,447 --> 00:15:14,064
at least officially.
293
00:15:14,149 --> 00:15:16,183
Sounds to me like a cop
working undercover.
294
00:15:16,234 --> 00:15:18,619
- So what killed this thing?
- Good question.
295
00:15:18,686 --> 00:15:21,372
Agents down the hall say
they heard the screams.
296
00:15:21,456 --> 00:15:22,790
By the time they
opened the door,
297
00:15:22,857 --> 00:15:25,042
they say it was on the floor,
writhing in pain,
298
00:15:25,126 --> 00:15:27,244
and then it just died.
299
00:15:27,329 --> 00:15:29,964
On the case we worked before,
300
00:15:30,031 --> 00:15:31,415
he was working
with a partner.
301
00:15:31,499 --> 00:15:33,250
He was infected too,
but he didn't know it.
302
00:15:33,335 --> 00:15:34,969
Almost transformed
a couple of days later.
303
00:15:35,036 --> 00:15:36,536
- Then we should find him.
- Yeah.
304
00:15:36,588 --> 00:15:38,305
I've been trying to think
of his name,
305
00:15:38,373 --> 00:15:40,557
but I can't remember it.
306
00:15:40,642 --> 00:15:43,010
Olivia would, though.
307
00:15:45,180 --> 00:15:47,765
Then you should
give her a call.
308
00:15:51,102 --> 00:15:52,987
Daniel Hicks--
309
00:15:53,054 --> 00:15:57,107
Olivia says he lives
at 235 Marlboro Street,
310
00:15:57,192 --> 00:16:00,944
so it should be just up here
a couple more blocks.
311
00:16:05,617 --> 00:16:07,334
You want to talk about it,
312
00:16:07,402 --> 00:16:10,120
or should we just pretend
like we already did?
313
00:16:10,205 --> 00:16:13,040
Olivia.
314
00:16:14,626 --> 00:16:16,343
She's your Olivia.
315
00:16:16,411 --> 00:16:19,463
I get it.
316
00:16:19,547 --> 00:16:23,583
I mean,
I don't really get it...
317
00:16:23,635 --> 00:16:25,803
How she can suddenly become
this other version of herself.
318
00:16:25,887 --> 00:16:28,138
Different circumstances,
319
00:16:28,223 --> 00:16:30,691
I might think
that you were drugging her...
320
00:16:30,758 --> 00:16:33,727
doing something
to her, but...
321
00:16:37,532 --> 00:16:39,116
I don't know
if she told you this,
322
00:16:39,200 --> 00:16:41,201
but when I first met her,
I'd lost my partner--
323
00:16:41,269 --> 00:16:43,654
Robert.
324
00:16:45,440 --> 00:16:50,110
He and his wife, Julie--they had
this incredible relationship.
325
00:16:50,161 --> 00:16:53,780
The way she looked at him...
326
00:16:53,832 --> 00:16:56,950
Olivia looks at you
that same way.
327
00:17:03,174 --> 00:17:05,959
So why don't we just
leave it at that?
328
00:17:14,769 --> 00:17:18,305
You're a good guy.
329
00:17:18,356 --> 00:17:21,408
Yeah.
330
00:17:21,476 --> 00:17:23,477
I'm a good guy.
331
00:17:30,651 --> 00:17:32,369
What's she doing here?
332
00:17:35,823 --> 00:17:38,658
You didn't really think
I'd stay home, did you?
333
00:17:38,710 --> 00:17:40,994
I suppose not.
334
00:17:41,045 --> 00:17:43,830
Olivia, you are not
authorized to be here.
335
00:17:43,882 --> 00:17:47,134
If Broyles gets wind
of this...
336
00:17:49,137 --> 00:17:50,670
Okay.
337
00:17:59,230 --> 00:18:01,198
We came all this way.
338
00:18:01,282 --> 00:18:03,450
Might as well look around.
339
00:18:20,502 --> 00:18:23,036
I'll check the back.
340
00:18:32,880 --> 00:18:34,765
Medical waste--
what's that about?
341
00:18:34,849 --> 00:18:36,266
Don't know.
342
00:18:36,351 --> 00:18:38,152
You mean you didn't
see these the last time?
343
00:18:38,219 --> 00:18:41,271
- No.
- Huh.
344
00:18:43,324 --> 00:18:44,491
Remember you said
eventually
345
00:18:44,559 --> 00:18:46,994
all this would stop
getting strange?
346
00:18:47,061 --> 00:18:50,414
In case you were wondering,
it still hasn't.
347
00:18:54,452 --> 00:18:57,754
You don't remember having
that conversation, do you?
348
00:18:57,839 --> 00:18:59,339
The night at the diner?
349
00:18:59,407 --> 00:19:02,092
Sorry.
350
00:19:02,177 --> 00:19:04,711
That's okay.
351
00:19:41,749 --> 00:19:43,584
Lincoln!
You okay?
352
00:19:45,003 --> 00:19:47,387
I'm fine.
353
00:19:54,302 --> 00:19:56,137
Is that really necessary?
354
00:19:56,221 --> 00:19:57,938
If I don't suture
this wound,
355
00:19:58,023 --> 00:20:01,290
it will become infested
with bacteria.
356
00:20:01,390 --> 00:20:03,674
I was talking
about the humming.
357
00:20:03,725 --> 00:20:07,278
Oh. Auditory distraction
dulls the peripheral senses
358
00:20:07,345 --> 00:20:09,030
and allows for optimal focus,
359
00:20:09,114 --> 00:20:11,167
which is why surgeons play
classical music in the O.R.
360
00:20:11,170 --> 00:20:12,703
- Ow.
- Sorry.
361
00:20:12,754 --> 00:20:16,874
Hey, did anybody report seeing
the thing that got away?
362
00:20:16,925 --> 00:20:18,709
No word.
363
00:20:18,760 --> 00:20:20,561
So do we have any theories
why this one died?
364
00:20:20,646 --> 00:20:22,263
Not exactly.
365
00:20:22,347 --> 00:20:24,381
Walter thinks that
the cells broke down--
366
00:20:24,433 --> 00:20:27,268
that the rapid mutation caused
all the internal organs to fail.
367
00:20:27,352 --> 00:20:29,770
- And what about this?
- Also no idea.
368
00:20:29,855 --> 00:20:31,405
But we are running labs
on it to try to break down
369
00:20:31,490 --> 00:20:33,608
the chemical composition.
But check this out.
370
00:20:33,692 --> 00:20:37,561
You see these?
They're track marks.
371
00:20:37,613 --> 00:20:38,579
We think he was
injecting himself
372
00:20:38,664 --> 00:20:40,397
with whatever that stuff is.
373
00:20:40,449 --> 00:20:43,167
What's that...
just here?
374
00:20:43,235 --> 00:20:45,953
Hmm.
375
00:20:46,038 --> 00:20:47,922
It looks like a tattoo.
376
00:20:48,006 --> 00:20:49,640
- Hey, Walter.
- Hmm?
377
00:20:49,708 --> 00:20:51,408
Can you come here for a sec,
take a look at this?
378
00:20:51,460 --> 00:20:54,629
Hold this.
Don't move.
379
00:20:57,850 --> 00:20:59,634
Did you find
his genitals, son?
380
00:20:59,718 --> 00:21:01,519
- Hey.
- Hey.
381
00:21:01,586 --> 00:21:03,254
I'm sorry
about Hicks' place.
382
00:21:03,305 --> 00:21:05,640
I had no idea that
he had already become--
383
00:21:05,724 --> 00:21:07,859
it's nothing.
Don't worry about it.
384
00:21:07,926 --> 00:21:09,260
But if I hadn't been
with you,
385
00:21:09,311 --> 00:21:10,661
then you would have
called Broyles
386
00:21:10,729 --> 00:21:12,697
and asked for backup
and...
387
00:21:12,764 --> 00:21:14,932
you didn't want
to get me in trouble,
388
00:21:14,983 --> 00:21:17,268
and now you're injured.
It wasn't your fault.
389
00:21:17,319 --> 00:21:19,436
Olivia...
390
00:21:19,488 --> 00:21:22,707
I ran that name you gave me--
Conrad Etienne Moreau.
391
00:21:22,774 --> 00:21:24,876
You're right,
he was a scientist.
392
00:21:24,943 --> 00:21:26,961
But he died five years ago
in a car crash.
393
00:21:27,045 --> 00:21:29,280
What?
That doesn't make any sense.
394
00:21:29,331 --> 00:21:30,998
On the case that we worked,
he was the one trying
395
00:21:31,083 --> 00:21:33,167
to broker the deal for the virus
that made these guys mutate.
396
00:21:33,252 --> 00:21:35,303
You also said that
Bowman died in a plane crash.
397
00:21:35,387 --> 00:21:36,804
Now, for some reason,
the details
398
00:21:36,889 --> 00:21:39,340
that you and Olivia remember
from your timeline,
399
00:21:39,424 --> 00:21:41,509
not all of them
are tracking here.
400
00:21:41,593 --> 00:21:44,395
Okay, well, if Conrad's
not behind this, who is?
401
00:21:44,462 --> 00:21:46,013
Perhaps the Sumerians.
402
00:21:46,098 --> 00:21:49,517
This tattoo...is cuneiform.
403
00:21:49,601 --> 00:21:51,802
I'm not sure of the significance
of the symbol,
404
00:21:51,853 --> 00:21:54,405
but I'm fairly certain
it's Sumerian.
405
00:21:54,472 --> 00:21:56,490
Not my favorite
ancient language.
406
00:21:56,575 --> 00:21:59,476
I prefer Yiddish.
Belly's father taught it to me.
407
00:21:59,528 --> 00:22:00,912
He was a charming man.
408
00:22:00,979 --> 00:22:02,413
You're thinking something.
409
00:22:02,480 --> 00:22:04,365
I'm thinking that you and I
both know somebody
410
00:22:04,449 --> 00:22:06,250
who could help us
interpret Bowman's tattoo.
411
00:22:06,318 --> 00:22:08,485
- Who?
- An old friend...
412
00:22:08,537 --> 00:22:10,254
Though he may take
some convincing,
413
00:22:10,322 --> 00:22:11,822
'cause I'm pretty sure
he has no idea who we are.
414
00:22:11,873 --> 00:22:14,709
Sounds intriguing.
415
00:22:14,793 --> 00:22:17,545
Not you.
You need to be stitched up.
416
00:22:20,165 --> 00:22:21,332
Go.
417
00:22:21,383 --> 00:22:22,934
If you learn anything,
call me.
418
00:22:23,001 --> 00:22:24,936
Okay. Thank you.
419
00:22:29,091 --> 00:22:32,593
All set. Enjoy.
420
00:22:36,882 --> 00:22:38,382
♪ ♪
421
00:22:42,070 --> 00:22:44,071
Can I help you?
I hope so.
422
00:22:44,156 --> 00:22:45,689
The lady here
is looking for a book
423
00:22:45,741 --> 00:22:48,025
called Lake of the Long Sun,
by Gene Wolf.
424
00:22:48,076 --> 00:22:48,883
Do you know him?
425
00:22:48,908 --> 00:22:50,417
Are you kidding me?
I worship him.
426
00:22:50,862 --> 00:22:54,915
And a girl as beautiful
as you who likes Sci-Fi
427
00:22:55,000 --> 00:22:56,884
is a girl
after my own heart.
428
00:22:56,969 --> 00:22:58,202
I'm Ed, by the way.
429
00:22:58,253 --> 00:23:00,371
Olivia. Sorry, taken.
430
00:23:00,422 --> 00:23:01,555
All the best ones are.
431
00:23:01,640 --> 00:23:04,475
Story of my life.
Okay.
432
00:23:04,542 --> 00:23:07,061
I've got the entire
Solar Cycle, first edition.
433
00:23:07,145 --> 00:23:08,596
You want signed
or unsigned?
434
00:23:08,680 --> 00:23:10,481
Do you think maybe
he could help?
435
00:23:10,548 --> 00:23:13,100
Who, him?
No, I doubt it.
436
00:23:13,185 --> 00:23:15,936
It's probably
a little too obscure.
437
00:23:16,021 --> 00:23:18,105
Help what?
438
00:23:18,190 --> 00:23:21,575
Uh, just a symbol
we're trying to decipher.
439
00:23:21,660 --> 00:23:23,277
It has to do with cuneiform.
440
00:23:23,362 --> 00:23:26,280
Sumerian, Hittite,
or Akkadian?
441
00:23:26,365 --> 00:23:28,582
Impressive.
442
00:23:28,667 --> 00:23:31,952
I know. I'm a very,
very impressive man.
443
00:23:32,037 --> 00:23:33,904
And I'm still taken.
444
00:23:33,955 --> 00:23:36,007
Can't blame a guy
for trying.
445
00:23:39,845 --> 00:23:42,880
Do you have any idea
what this means?
446
00:23:45,183 --> 00:23:48,185
Are you one of them?
447
00:23:48,253 --> 00:23:49,704
One of who?
448
00:23:58,930 --> 00:24:01,932
Megif avagin frim dim Tish.
449
00:24:01,983 --> 00:24:04,368
Excuse me?
It's Yiddish.
450
00:24:04,436 --> 00:24:07,771
It means "May I please
be excused from the table?"
451
00:24:07,823 --> 00:24:09,290
No, you may not.
452
00:24:09,374 --> 00:24:10,691
Why not?
453
00:24:10,759 --> 00:24:12,710
Because I have just made
some peanut butter
454
00:24:12,777 --> 00:24:16,613
and bacon sandwiches.
455
00:24:16,665 --> 00:24:19,616
Thanks, anyway.
And because--
456
00:24:19,668 --> 00:24:21,836
and--and don't be
alarmed by this--
457
00:24:21,920 --> 00:24:23,954
but I think
you may be infected.
458
00:24:24,005 --> 00:24:25,622
What?
459
00:24:25,674 --> 00:24:29,293
Well, if what killed our friend
was, in fact, viral,
460
00:24:29,344 --> 00:24:32,063
then it's likely
that when you were scratched,
461
00:24:32,130 --> 00:24:34,699
that the virus
was transmitted to you.
462
00:24:34,766 --> 00:24:38,903
Okay, um...
463
00:24:38,970 --> 00:24:42,639
S-shouldn't you, like,
give me something?
464
00:24:42,691 --> 00:24:44,075
I'm afraid not.
465
00:24:44,142 --> 00:24:48,295
I can't cure
the intermediate stage.
466
00:24:48,363 --> 00:24:51,582
Once the virus
fully matures,
467
00:24:51,649 --> 00:24:53,033
I should be able
to counteract it.
468
00:24:53,118 --> 00:24:55,586
- "Should"?
- Most likely.
469
00:24:55,653 --> 00:24:57,254
80%.
470
00:24:57,322 --> 00:25:00,624
And if I'm part
of the other 20%?
471
00:25:04,262 --> 00:25:07,465
Let's take it
one step at a time.
472
00:25:09,667 --> 00:25:12,669
Yep, I was right.
Here it is.
473
00:25:12,721 --> 00:25:15,506
I remember reading it means
"renewal" or "rebirth."
474
00:25:15,557 --> 00:25:17,942
There's been some rumblings
lately about a group out there--
475
00:25:18,009 --> 00:25:19,343
a cult, really.
476
00:25:19,394 --> 00:25:21,061
Okay, whereabouts were
these rumblings?
477
00:25:21,146 --> 00:25:22,346
You know,
the usual places.
478
00:25:22,397 --> 00:25:23,898
Obscure corners
of the Internet,
479
00:25:23,982 --> 00:25:25,533
conspiracy boards,
480
00:25:25,617 --> 00:25:27,334
sub-subterranean
chat rooms.
481
00:25:27,402 --> 00:25:29,904
Far as I can see,
they're just wack jobs.
482
00:25:29,988 --> 00:25:33,690
They're obsessed with
the guided evolution of man.
483
00:25:33,742 --> 00:25:36,127
They want to create
a new species...
484
00:25:36,194 --> 00:25:38,963
A better species...
485
00:25:39,030 --> 00:25:41,198
Mutation by design.
486
00:26:25,126 --> 00:26:28,128
Oh, baby, you're hurting.
487
00:26:41,926 --> 00:26:45,762
This should be
the last one.
488
00:26:49,818 --> 00:26:52,436
Just think how special
you're gonna be...
489
00:26:52,487 --> 00:26:56,540
How special
we're both gonna be...
490
00:26:56,608 --> 00:26:59,443
like Adam and Eve.
491
00:27:06,144 --> 00:27:08,870
Here's a good one--
"according to Mayan prophecy,
492
00:27:08,876 --> 00:27:10,093
"a serpent rope
will appear
493
00:27:10,161 --> 00:27:11,878
in the center
of the Milky Way."
494
00:27:11,963 --> 00:27:13,847
Is that when the world ends,
or when the aliens arrive?
495
00:27:13,932 --> 00:27:16,216
Apparently, that's when
a celestial ship emerges,
496
00:27:16,301 --> 00:27:19,152
and a bearded serpent God comes
down to bring enlightenment.
497
00:27:19,220 --> 00:27:21,855
No, actually, the celestial ship
turns into the serpent God,
498
00:27:21,923 --> 00:27:23,490
if you want
to be technical.
499
00:27:23,558 --> 00:27:26,009
- It's perfect.
- Not really.
500
00:27:26,060 --> 00:27:29,196
You mean no mutant
porcupine man?
501
00:27:29,280 --> 00:27:30,948
Hmm?
502
00:27:31,015 --> 00:27:32,282
My culture, it's clear?
503
00:27:32,350 --> 00:27:35,369
Oh, no.
504
00:27:35,453 --> 00:27:36,686
No results yet.
505
00:27:36,738 --> 00:27:41,191
I was talking about them.
506
00:27:41,242 --> 00:27:45,128
I hadn't realized how much
I longed for family.
507
00:27:45,196 --> 00:27:48,548
Yeah, they're--
they're great.
508
00:27:48,633 --> 00:27:50,367
And you too, of course.
509
00:27:50,418 --> 00:27:52,419
It's not every day
510
00:27:52,503 --> 00:27:54,871
that a perfectly suited
chess partner comes along.
511
00:27:54,922 --> 00:27:56,256
And don't fret.
512
00:27:56,341 --> 00:27:58,091
Right now
no news is good news.
513
00:27:58,176 --> 00:27:59,810
Hey, guys, listen to this.
514
00:27:59,877 --> 00:28:02,229
"Each generation of Gods
is overthrown by its children,
515
00:28:02,313 --> 00:28:05,048
"who become new Gods
with new tools.
516
00:28:05,099 --> 00:28:06,817
"Science delivers
these tools,
517
00:28:06,884 --> 00:28:10,153
and mankind gains dominion
over all he surveys."
518
00:28:10,221 --> 00:28:12,456
What kind of science?
519
00:28:12,523 --> 00:28:15,442
Uh, radical transgenics,
hybridization.
520
00:28:15,526 --> 00:28:17,444
Guided mutation?
521
00:28:17,528 --> 00:28:20,563
Most of this is about
encoding foreign genomes
522
00:28:20,615 --> 00:28:22,249
with retroviral DNA.
523
00:28:22,333 --> 00:28:24,167
These algorithms look
pretty advanced.
524
00:28:24,235 --> 00:28:27,838
The file's here: "816tpt618."
That's a palindrome...
525
00:28:27,905 --> 00:28:30,290
or a palindromic code,
to be precise.
526
00:28:30,375 --> 00:28:31,958
What's that mean?
527
00:28:32,043 --> 00:28:34,011
Something that reads the same
backwards of forwards.
528
00:28:34,078 --> 00:28:36,096
Words like "madam"
or "boob."
529
00:28:36,180 --> 00:28:37,597
I know
what a palindrome is.
530
00:28:37,682 --> 00:28:39,850
I meant what does that mean
in terms of the case?
531
00:28:39,917 --> 00:28:41,802
In and of itself, nothing.
532
00:28:41,886 --> 00:28:44,921
But years ago,
when Belly and I were tripping,
533
00:28:44,972 --> 00:28:48,308
we created a way
of organizing lab files
534
00:28:48,393 --> 00:28:50,427
using only palindromes.
535
00:28:50,478 --> 00:28:52,312
Walter, are you saying
that this information
536
00:28:52,397 --> 00:28:55,315
comes from Massive Dynamic?
537
00:28:56,434 --> 00:28:58,535
I do recognize
the number,
538
00:28:58,602 --> 00:29:00,437
but we haven't used
this file system for years.
539
00:29:00,488 --> 00:29:03,790
After William died, we converted
to a more user-friendly one.
540
00:29:03,875 --> 00:29:06,877
Well, maybe it's from
a terminated experiment.
541
00:29:06,944 --> 00:29:08,495
We have many projects
542
00:29:08,579 --> 00:29:11,465
dealing with the genetic
engineering of hybrids.
543
00:29:11,549 --> 00:29:14,718
I'll have to run a search.
544
00:29:17,505 --> 00:29:20,057
You weren't supposed
to be here.
545
00:29:20,124 --> 00:29:23,626
Philip said you were
pulled off field duty.
546
00:29:23,678 --> 00:29:27,230
I know, but here I am.
547
00:29:30,634 --> 00:29:35,322
I suppose every version
of you is stubborn.
548
00:29:35,406 --> 00:29:39,242
Ah, this code does correspond
to an old project.
549
00:29:39,310 --> 00:29:41,695
But the contents
have been erased.
550
00:29:41,779 --> 00:29:44,531
Could it have been hacked into
from the outside?
551
00:29:44,615 --> 00:29:45,832
No, I don't see how.
552
00:29:45,917 --> 00:29:47,834
This system has eight
redundant firewalls.
553
00:29:47,919 --> 00:29:50,620
Well, who was overseeing
the project?
554
00:29:53,124 --> 00:29:55,926
David Robert Jones.
555
00:30:01,132 --> 00:30:03,433
I eat, too, when I'm nervous.
556
00:30:03,501 --> 00:30:07,187
Don't worry--we should know
something soon.
557
00:30:07,271 --> 00:30:11,441
Hmm. I take it
you don't like peanut butter.
558
00:30:11,509 --> 00:30:14,511
Not so much, but this bacon
is fantastic.
559
00:30:14,562 --> 00:30:16,012
Do you have any more?
560
00:30:16,063 --> 00:30:19,950
Yes. Of course.
561
00:30:20,017 --> 00:30:21,785
I typically
don't like pork.
562
00:30:21,852 --> 00:30:26,957
Aphid, could we get Agent Lee
some more--
563
00:30:27,024 --> 00:30:29,292
Agent Lee...
564
00:30:29,360 --> 00:30:32,695
What else
do you hunger for--
565
00:30:32,747 --> 00:30:35,081
pickled herrings,
spinach?
566
00:30:35,166 --> 00:30:36,917
I don't know.
567
00:30:37,001 --> 00:30:38,635
Onion rings
would be nice.
568
00:30:38,702 --> 00:30:43,206
Maybe--
maybe some cheesecake.
569
00:30:47,478 --> 00:30:49,980
That's it.
570
00:30:50,047 --> 00:30:52,098
- What?
- Call Peter and Olivia.
571
00:30:52,183 --> 00:30:54,518
Tell them
that I understand.
572
00:30:57,438 --> 00:30:59,239
Walter, what is it?
573
00:30:59,323 --> 00:31:00,740
Astrid said
you made a breakthrough.
574
00:31:00,825 --> 00:31:05,061
Agent Lee is infected.
We know for sure now.
575
00:31:05,112 --> 00:31:06,613
And we're excited
about that why?
576
00:31:06,697 --> 00:31:08,064
He says I'm gonna be fine,
by the way.
577
00:31:08,115 --> 00:31:09,783
Because now I understand
578
00:31:09,867 --> 00:31:13,170
what the creature craves
to fuel his metamorphosis.
579
00:31:13,237 --> 00:31:16,072
- It's disgusting.
- Lipids!
580
00:31:16,123 --> 00:31:20,577
Human fat. That's what was
in these bags.
581
00:31:20,628 --> 00:31:23,680
Most likely vacuumed
during liposuction.
582
00:31:23,747 --> 00:31:27,584
Fat stores
concentrated energy,
583
00:31:27,635 --> 00:31:29,853
and energy is necessary
for transformation.
584
00:31:29,920 --> 00:31:31,638
Now, I know
what you're asking.
585
00:31:31,722 --> 00:31:34,424
Wouldn't it be easier
just to eat people?
586
00:31:34,475 --> 00:31:38,111
Well, the answer,
in fact, is no,
587
00:31:38,196 --> 00:31:42,148
not with 300,000 pounds
of fat being disposed of
588
00:31:42,233 --> 00:31:45,118
by plastic-surgery clinics
every three months.
589
00:31:45,203 --> 00:31:47,037
Okay, we need
to make a list
590
00:31:47,104 --> 00:31:49,155
of all the cosmetic-surgery
clinics
591
00:31:49,240 --> 00:31:50,790
and see if any of them have had
any medical waste stolen.
592
00:31:50,875 --> 00:31:52,292
Yeah, I'm already on it,
although I'm thinking
593
00:31:52,376 --> 00:31:54,294
they might not be inclined
to admit it.
594
00:31:54,378 --> 00:31:55,545
Okay, Walter, let's say
that you're right
595
00:31:55,613 --> 00:31:56,946
and these things
are using fat
596
00:31:56,998 --> 00:31:59,132
to power their metamorphosis
into monsters.
597
00:31:59,217 --> 00:32:03,086
How are they able to get around
without being seen?
598
00:32:31,703 --> 00:32:32,913
I really have
to drink that?
599
00:32:34,153 --> 00:32:37,103
Only if you want to live.
600
00:32:37,110 --> 00:32:41,947
A blend of wheat grass,
penicillin, some mild laxatives.
601
00:32:41,998 --> 00:32:45,283
And I put in some mint
to kill the aftertaste.
602
00:32:48,788 --> 00:32:50,956
It didn't work.
603
00:32:51,007 --> 00:32:52,958
- You guys learn anything?
- Yes.
604
00:32:53,009 --> 00:32:57,563
I understand
what these drugs are for.
605
00:32:57,630 --> 00:33:00,816
They're meant to safely manage
the transformation.
606
00:33:00,900 --> 00:33:04,403
They're on a schedule
to ensure
607
00:33:04,470 --> 00:33:06,071
that the mutation
doesn't occur too quickly.
608
00:33:06,139 --> 00:33:08,040
So that's why
Bowman died?
609
00:33:08,108 --> 00:33:10,242
He couldn't
get to his medicine.
610
00:33:10,309 --> 00:33:12,027
He was in the cabin,
and the drugs were stuck
611
00:33:12,112 --> 00:33:14,246
down in his checked luggage.
Precisely.
612
00:33:14,313 --> 00:33:18,150
Our Mr. Bowman had all the fat
he needed to transform,
613
00:33:18,201 --> 00:33:21,253
but he lacked the medication
to control the process.
614
00:33:21,320 --> 00:33:23,822
I used Agent Lee's
infected blood
615
00:33:23,873 --> 00:33:25,591
to create a computer model
616
00:33:25,658 --> 00:33:28,594
to replicate
the mutation sequence.
617
00:33:28,661 --> 00:33:30,996
- How's it coming?
- Good. It's almost complete.
618
00:33:31,047 --> 00:33:32,848
The model just needs
to re-create
619
00:33:32,932 --> 00:33:34,499
the last few injections.
620
00:33:34,551 --> 00:33:35,717
Well, we've got good news
and bad news.
621
00:33:35,802 --> 00:33:36,718
Which do you want first?
622
00:33:36,803 --> 00:33:38,170
- Bad.
- Good.
623
00:33:38,221 --> 00:33:39,354
Turns out that Walter
was right.
624
00:33:39,439 --> 00:33:41,390
There was a robbery
at a surgi-center
625
00:33:41,474 --> 00:33:43,192
just outside of Allston
about ten days ago,
626
00:33:43,276 --> 00:33:45,894
and among other things,
about half a dozen bags
627
00:33:45,979 --> 00:33:47,229
of surgically removed fat
were stolen.
628
00:33:47,313 --> 00:33:49,281
Which is that, good or bad?
629
00:33:49,348 --> 00:33:51,233
Two of the guards were killed
during the robbery,
630
00:33:51,317 --> 00:33:53,068
and the place has been
under lockdown ever since.
631
00:33:53,153 --> 00:33:54,953
Which means that
if they need more fat,
632
00:33:55,021 --> 00:33:56,788
they're gonna have to get it
from someplace else.
633
00:33:56,856 --> 00:33:59,024
The problem is that there are
over 45 potential clinics
634
00:33:59,075 --> 00:34:00,792
- in a ten-mile radius.
- What are your thoughts, Walter?
635
00:34:00,860 --> 00:34:04,046
But I'm not clear.
Which was the good news?
636
00:34:04,130 --> 00:34:08,250
Walter...
take a look at this.
637
00:34:12,088 --> 00:34:16,041
How many of those clinics
were in high-rises?
638
00:34:16,092 --> 00:34:18,143
Oh, my.
639
00:34:18,211 --> 00:34:22,147
In the department
of guided evolution,
640
00:34:22,215 --> 00:34:26,151
this is indeed
a great leap forward.
641
00:34:26,219 --> 00:34:27,486
Yeah, there's just one--
642
00:34:27,553 --> 00:34:29,104
LDP Institute.
643
00:34:29,189 --> 00:34:30,772
It's located in Beacon Hill
on the 12th floor.
644
00:34:30,857 --> 00:34:32,658
They're probably closed
by now.
645
00:34:32,725 --> 00:34:35,444
We should get a move on.
646
00:34:35,528 --> 00:34:37,162
At this point,
I have no choice.
647
00:34:37,230 --> 00:34:38,897
I need to call
for reinforcements.
648
00:34:38,948 --> 00:34:41,950
I have to inform Broyles.
649
00:34:42,035 --> 00:34:43,919
If you call Broyles,
he's gonna know
650
00:34:44,003 --> 00:34:45,754
that Olivia was working
on the case.
651
00:34:45,838 --> 00:34:47,005
I just spoke to Broyles.
He's gonna have backup
652
00:34:47,073 --> 00:34:48,507
meet you at the facility.
653
00:34:48,575 --> 00:34:50,075
He said he'd deal
with me later.
654
00:34:50,126 --> 00:34:52,244
So go.
655
00:35:01,971 --> 00:35:03,109
We're in.
656
00:35:03,134 --> 00:35:04,757
Copy. Power's been shut off.
657
00:35:05,424 --> 00:35:07,425
Copy that.
Going radio silent.
658
00:35:07,477 --> 00:35:10,095
Go to N.V.
659
00:35:56,693 --> 00:35:58,327
Have we heard anything?
660
00:35:58,411 --> 00:36:00,145
I don't know about you,
661
00:36:00,196 --> 00:36:03,415
but this tension's
killing me.
662
00:36:03,482 --> 00:36:05,834
Ho, ho, ho, ho...Oh.
663
00:36:05,918 --> 00:36:08,653
Very clever.
664
00:36:08,705 --> 00:36:11,540
He's using
the sleeping-Indian defense.
665
00:36:11,624 --> 00:36:15,594
He saw my Rook
about to take his Queen,
666
00:36:15,661 --> 00:36:18,496
and he countered
with his Knight.
667
00:36:18,548 --> 00:36:20,849
So what should do?
668
00:36:20,933 --> 00:36:22,667
- Walter.
- Hmm?
669
00:36:22,719 --> 00:36:25,437
Oh, I'm sorry, my dear.
I'll make less noise. Shh.
670
00:36:25,504 --> 00:36:26,888
No, what you just said.
671
00:36:26,973 --> 00:36:28,673
Porcupines are nocturnal.
672
00:36:28,725 --> 00:36:30,175
They sleep during the day.
673
00:36:30,226 --> 00:36:32,861
- So do vampires.
- Astrid!
674
00:36:32,945 --> 00:36:35,197
Okay, that's why Hicks' windows
were all blacked out.
675
00:36:35,281 --> 00:36:39,451
What is it?
- - Can we get Lincoln on the radio?
676
00:36:39,518 --> 00:36:41,153
Lincoln, do you copy?
677
00:36:55,368 --> 00:36:56,668
Lincoln, do you copy?
678
00:37:02,541 --> 00:37:03,725
Hello?
679
00:37:03,810 --> 00:37:05,227
Peter, it's me.
680
00:37:05,311 --> 00:37:06,928
Yeah, yeah, yeah.
Turn on the lights.
681
00:37:07,013 --> 00:37:08,647
The creature
is nocturnal.
682
00:37:08,714 --> 00:37:10,148
If it's there,
683
00:37:10,216 --> 00:37:12,484
the lights might
scare it out of hiding.
684
00:37:31,838 --> 00:37:34,706
Aah!
685
00:37:40,079 --> 00:37:41,346
Aah!
686
00:37:47,303 --> 00:37:48,637
Nice shot.
687
00:37:50,056 --> 00:37:51,473
I was aiming for her leg.
688
00:38:03,602 --> 00:38:07,289
No!
689
00:38:24,126 --> 00:38:27,011
Do you remember this?
690
00:38:27,096 --> 00:38:30,598
I thought it would teach Peter
about magnetism
691
00:38:30,665 --> 00:38:32,100
and centrifugal force.
692
00:38:32,167 --> 00:38:34,668
Oh, Walter, I'm sure
that you and Peter
693
00:38:34,720 --> 00:38:36,504
will have hours of fun
ahead of you.
694
00:38:36,555 --> 00:38:39,390
I know. He's going
to be so excited.
695
00:38:39,475 --> 00:38:40,608
Hey.
696
00:38:40,675 --> 00:38:42,360
Ah!
697
00:38:42,444 --> 00:38:43,611
Ah...
698
00:38:43,678 --> 00:38:46,564
- I love these things.
- So how is she?
699
00:38:46,648 --> 00:38:48,849
Well, Lincoln's still
at the hospital with her,
700
00:38:48,901 --> 00:38:50,451
but the doctors say
she's fine.
701
00:38:50,519 --> 00:38:52,286
The bullet didn't cause
any permanent damage,
702
00:38:52,354 --> 00:38:54,455
and they're treating the virus
with Walter's cure.
703
00:38:54,523 --> 00:38:56,524
But there is
some bad news.
704
00:38:56,575 --> 00:38:59,026
She had absolutely no idea
who created the serum.
705
00:38:59,078 --> 00:39:00,878
It turns out Bowman was the one
who obtained it for them.
706
00:39:00,963 --> 00:39:03,030
So, more questions.
707
00:39:03,082 --> 00:39:05,416
Yeah, about 1,000 more,
starting with,
708
00:39:05,501 --> 00:39:07,418
if David Robert Jones
is behind this,
709
00:39:07,503 --> 00:39:09,470
what's he up to?
710
00:39:09,538 --> 00:39:11,639
You mean assuming
that creating
711
00:39:11,706 --> 00:39:16,477
a flying human-porcupine
hybrid was not his end goal.
712
00:39:16,545 --> 00:39:18,212
Yes, and where is he recruiting
these people from?
713
00:39:18,263 --> 00:39:20,431
And are there more out there?
And who would sign up
714
00:39:20,516 --> 00:39:21,933
to become one
of these things?
715
00:39:22,017 --> 00:39:26,387
"And mankind gains dominion
over all he surveys."
716
00:39:26,438 --> 00:39:28,389
Yeah, what does that mean?
717
00:39:28,440 --> 00:39:29,991
You said that Jones
was a megalomaniac,
718
00:39:30,058 --> 00:39:33,161
that he has
a God complex.
719
00:39:33,228 --> 00:39:35,163
Well, the fact
that we're here at all,
720
00:39:35,230 --> 00:39:38,916
that humanity evolved
from slugs in the ocean--
721
00:39:39,001 --> 00:39:41,452
depending on who
you talk to--
722
00:39:41,537 --> 00:39:46,290
is either a miracle...
or an accident.
723
00:39:46,375 --> 00:39:50,294
Maybe Jones is trying to take
control of the situation.
724
00:39:54,466 --> 00:39:56,250
Agent Broyles...
725
00:39:56,301 --> 00:39:57,918
what a lovely tie.
726
00:40:00,055 --> 00:40:04,758
Agent Dunham...
a word.
727
00:40:12,401 --> 00:40:14,935
Look, I'm--I'm sorry
that I disobeyed your orders.
728
00:40:14,987 --> 00:40:17,155
I shouldn't have got myself
involved in that case.
729
00:40:17,239 --> 00:40:19,273
And if I hadn't, then Lincoln
would never have been injured.
730
00:40:19,324 --> 00:40:21,275
And I get it--
there's a lot
731
00:40:21,326 --> 00:40:22,610
that I need to catch up on.
732
00:40:22,661 --> 00:40:24,128
So, from now on,
no matter what,
733
00:40:24,213 --> 00:40:26,130
I'm going to listen
to what you have to say.
734
00:40:26,215 --> 00:40:29,383
Are you done?
735
00:40:29,451 --> 00:40:30,951
Yes.
736
00:40:31,003 --> 00:40:33,387
I've been on the phone
with the tenth floor
737
00:40:33,455 --> 00:40:35,456
for the past hour.
738
00:40:35,507 --> 00:40:38,959
What we've decided
is this...
739
00:40:39,011 --> 00:40:43,130
If you're 60%
of the Olivia I knew,
740
00:40:43,182 --> 00:40:45,900
you're still better
than 90% of the agents
741
00:40:45,967 --> 00:40:48,069
I've ever worked with.
742
00:40:48,136 --> 00:40:50,521
And a Fringe Division
with an Olivia Dunham is better
743
00:40:50,606 --> 00:40:54,575
than a Fringe Division
without her.
744
00:40:54,643 --> 00:40:57,161
- Thank you.
- Good work today...
745
00:40:57,246 --> 00:41:00,147
Agent.
746
00:41:22,271 --> 00:41:26,224
What is it?
747
00:41:26,308 --> 00:41:28,559
You're having
second thoughts.
748
00:41:28,644 --> 00:41:32,730
Of course I am.
It killed your brother.
749
00:41:32,814 --> 00:41:35,366
We have been over this.
750
00:41:35,450 --> 00:41:37,702
Something
must have gone wrong.
751
00:41:37,786 --> 00:41:40,238
- Mel...
- We can be born anew.
752
00:41:40,322 --> 00:41:43,424
The two of us...
753
00:41:43,492 --> 00:41:45,960
together.
754
00:41:46,027 --> 00:41:49,363
We can be children
of the new world.
755
00:42:34,293 --> 00:42:36,294
Quiet, you two.
756
00:42:51,249 --> 00:42:55,249
== sync, corrected by elderman ==