1 00:00:01,857 --> 00:00:03,207 Previously on Fringe... 2 00:00:03,273 --> 00:00:03,942 I need to talk to you. 3 00:00:03,967 --> 00:00:05,159 Yes, sir, I'll be with you in one minute. 4 00:00:05,160 --> 00:00:07,028 No, now! Sir, I'm going to need you 5 00:00:07,112 --> 00:00:08,646 to calm down--you're gonna scare the passengers. 6 00:00:08,697 --> 00:00:11,077 They should be scared. This isn't a panic attack. 7 00:00:11,482 --> 00:00:12,699 Ladies and gentlemen, we have a passenger 8 00:00:12,766 --> 00:00:14,434 who's having a hard time. 9 00:00:16,737 --> 00:00:18,938 Jones, don't move. 10 00:00:18,990 --> 00:00:20,574 Quite a display you put on in there. 11 00:00:20,625 --> 00:00:21,825 Your love for this man 12 00:00:21,909 --> 00:00:23,543 must be something quite profound. 13 00:00:23,611 --> 00:00:25,378 Good-bye for now. 14 00:00:25,446 --> 00:00:27,047 Walter, my memories are disappearing. 15 00:00:27,114 --> 00:00:28,415 Your own memories. 16 00:00:28,466 --> 00:00:30,950 All of these memories I'm experiencing-- 17 00:00:31,002 --> 00:00:33,587 they're from a better version of me. 18 00:00:33,638 --> 00:00:35,722 I decided to let things run their course. 19 00:00:35,789 --> 00:00:37,140 You have so much in your life. 20 00:00:37,225 --> 00:00:39,125 Are you just gonna let that all disappear? 21 00:00:39,176 --> 00:00:42,395 I've made my decision. I'm in love with Peter. 22 00:00:46,300 --> 00:00:47,939 Ladies and gentlemen, 23 00:00:48,074 --> 00:00:50,075 we apologize again for the delay in our arrival. 24 00:00:50,223 --> 00:00:53,179 Weather reports still indicate strong winds and turbulence. 25 00:00:53,524 --> 00:00:55,742 We'll be circling for just a bit longer. 26 00:00:55,809 --> 00:00:57,410 We hope to be on the ground within the hour. 27 00:00:57,478 --> 00:00:59,746 Thank you for your patience. 28 00:00:59,813 --> 00:01:02,315 We will be coming through the cabin with snacks 29 00:01:02,366 --> 00:01:04,668 which are available for purchase for $5.00. 30 00:01:04,752 --> 00:01:07,337 Remember, Vertusair no longer accepts cash, 31 00:01:07,421 --> 00:01:11,124 so please have your credit or debit card handy. 32 00:01:19,967 --> 00:01:22,102 You need some headsets? 33 00:01:22,169 --> 00:01:24,170 You should put keys on your back. 34 00:01:24,221 --> 00:01:26,106 - Excuse me? - It's an old wives' tale-- 35 00:01:26,173 --> 00:01:27,357 to stop the bloody nose. 36 00:01:27,441 --> 00:01:28,858 Yeah. Yeah. 37 00:01:28,943 --> 00:01:32,011 Actually, I tried it once. It doesn't work. 38 00:01:32,063 --> 00:01:34,514 It's all bull. 39 00:01:34,565 --> 00:01:36,349 Excuse me. 40 00:01:41,822 --> 00:01:43,657 Excuse me. 41 00:02:07,381 --> 00:02:09,382 Excuse me. 42 00:02:09,433 --> 00:02:10,934 Excuse me. I need to talk to you. 43 00:02:11,018 --> 00:02:12,402 Yes, sir, I'll be with you in one moment. 44 00:02:12,486 --> 00:02:14,604 No, now! 45 00:02:15,856 --> 00:02:18,325 Please. 46 00:02:23,114 --> 00:02:24,914 - What's the problem? - I'm in trouble. 47 00:02:24,999 --> 00:02:26,499 There's something happening to me that I don't have the time 48 00:02:26,567 --> 00:02:28,067 or the permission to explain to you. 49 00:02:28,119 --> 00:02:30,003 What is it? I need you to go to the passengers. 50 00:02:30,070 --> 00:02:31,404 I need you to collect as many sedatives 51 00:02:31,455 --> 00:02:32,956 or tranquilizers as you can. 52 00:02:33,040 --> 00:02:34,958 Okay, sir, I need you to take a deep breath. 53 00:02:35,042 --> 00:02:38,345 This isn't a panic attack! This is real! 54 00:02:38,412 --> 00:02:41,247 We will die, all of us, if you don't do what I say. 55 00:02:41,298 --> 00:02:43,416 Sir, a threat like that is in violation of FAA regulations. 56 00:02:43,467 --> 00:02:45,185 Does it look to you like I care about that? 57 00:02:45,252 --> 00:02:48,421 Oh, my God. 58 00:02:48,472 --> 00:02:49,922 Go call the Captain. 59 00:02:49,974 --> 00:02:51,501 Sir, I'm gonna need you to calm down. 60 00:02:51,502 --> 00:02:52,550 You're gonna scare the passengers. 61 00:02:52,575 --> 00:02:53,775 I'm going into that bathroom. 62 00:02:53,927 --> 00:02:55,311 You keep me in there. 63 00:02:55,396 --> 00:02:56,863 You keep that door closed. 64 00:02:56,930 --> 00:02:59,149 Get whatever sedatives you can as soon as you can. 65 00:02:59,233 --> 00:03:00,767 You go in that bathroom, sir-- 66 00:03:00,818 --> 00:03:02,652 I am not messing around! 67 00:03:02,737 --> 00:03:05,705 When you get the drugs, you come back, you knock. 68 00:03:05,773 --> 00:03:08,107 If I don't answer or if I do 69 00:03:08,159 --> 00:03:09,876 and what you see isn't me anymore, 70 00:03:09,943 --> 00:03:11,578 you keep that door closed. 71 00:03:26,126 --> 00:03:27,527 Aah! 72 00:03:27,595 --> 00:03:29,896 Yes, sir, but I think 40 minutes is too long. 73 00:03:36,353 --> 00:03:38,354 Ladies and gentlemen, we have a passenger 74 00:03:38,439 --> 00:03:39,406 who's having a hard time. 75 00:03:41,742 --> 00:03:44,644 Sir, this is the Air Marshal. 76 00:03:44,695 --> 00:03:46,663 I need you to open this door. 77 00:03:49,366 --> 00:03:51,084 Sir, I won't tell you again. Open this door, 78 00:03:51,152 --> 00:03:53,536 or I'm gonna have to come in. 79 00:04:01,662 --> 00:04:02,929 Panic attack? 80 00:04:02,996 --> 00:04:05,181 Yeah. 81 00:04:05,266 --> 00:04:06,666 Like I said, I hate flying. 82 00:04:06,717 --> 00:04:08,685 I always have, ever since I was a kid. 83 00:04:08,769 --> 00:04:10,770 But I was doing pretty well until they said 84 00:04:10,838 --> 00:04:12,439 that we weren't going to be able to land for a while. 85 00:04:12,506 --> 00:04:14,557 These your bags, sir? 86 00:04:14,642 --> 00:04:16,860 - Oh, that's them. Thank you. - Whoa. 87 00:04:16,944 --> 00:04:19,362 Look, I'm really sorry. I'm sorry I wasted your time 88 00:04:19,447 --> 00:04:21,197 and scared all those people. 89 00:04:21,282 --> 00:04:23,450 Hey! 90 00:04:23,517 --> 00:04:26,519 Sorry. Don't you have to ask permission before you do that? 91 00:04:26,570 --> 00:04:29,456 Not since Bush II. 92 00:04:31,125 --> 00:04:32,959 Sure. Sure. Whatever. 93 00:04:33,026 --> 00:04:34,544 Can we make this quick, please? 94 00:04:34,628 --> 00:04:36,880 Is there anything I need to be aware of, sir? 95 00:04:36,964 --> 00:04:39,031 - What? No. - Knives? Needles? 96 00:04:39,083 --> 00:04:42,585 Underwear. Don't worry. It's clean. 97 00:04:48,142 --> 00:04:49,559 Are you okay? 98 00:04:51,378 --> 00:04:53,480 Yeah, I just... 99 00:04:53,547 --> 00:04:56,149 Need a bathroom. 100 00:04:56,216 --> 00:04:58,551 Right there. 101 00:05:12,566 --> 00:05:14,233 Mike... 102 00:05:21,876 --> 00:05:25,011 Panic attack... As in withdrawal. 103 00:05:34,522 --> 00:05:38,308 Aah! 104 00:05:39,977 --> 00:05:42,312 Well, time to call the cops. 105 00:05:45,482 --> 00:05:49,419 Hey, it's Knolls. We got drugs again. 106 00:05:49,486 --> 00:05:51,270 But nothing I've ever seen bef-- 107 00:05:52,800 --> 00:05:56,800 ♪ Fringe 4x16 ♪ Nothing As It Seems Original Air Date on March 30, 2012 108 00:05:56,825 --> 00:06:00,825 == sync, corrected by elderman == 109 00:06:00,850 --> 00:06:10,850 ♪ 110 00:06:14,428 --> 00:06:17,180 You say you're happy... 111 00:06:17,264 --> 00:06:19,632 that you've never felt better. 112 00:06:19,683 --> 00:06:21,985 Yes. 113 00:06:22,069 --> 00:06:25,238 And forgetting all the details of your life... 114 00:06:25,305 --> 00:06:30,142 your relationships... the cases you've handled-- 115 00:06:30,194 --> 00:06:34,313 that's not a problem for you? 116 00:06:34,365 --> 00:06:37,149 Well, what I meant-- I mean, yes, it's odd, 117 00:06:37,201 --> 00:06:39,535 but it's a problem that I can handle. 118 00:06:39,620 --> 00:06:41,821 The real problem, the one that we should all be worried about, 119 00:06:41,872 --> 00:06:44,007 is Jones. - David Robert Jones? 120 00:06:44,091 --> 00:06:46,009 Yes, the one who kidnapped me. 121 00:06:46,093 --> 00:06:48,928 - You remember that? - Yes. 122 00:06:48,996 --> 00:06:52,348 Because you're already starting to become... 123 00:06:52,433 --> 00:06:54,333 what... 124 00:06:54,385 --> 00:06:56,769 your former self from a prior timeline-- 125 00:06:56,837 --> 00:06:59,238 the one you shared with Peter Bishop? 126 00:06:59,306 --> 00:07:02,174 I suppose. Yes. 127 00:07:02,226 --> 00:07:04,010 My point is, David Robert Jones 128 00:07:04,061 --> 00:07:05,695 is still out there somewhere. 129 00:07:05,779 --> 00:07:07,864 And instead of pursuing him like I should have, 130 00:07:07,948 --> 00:07:10,617 I've been forced to take every psych evaluation 131 00:07:10,684 --> 00:07:12,952 and field trial the Bureau can think of. 132 00:07:13,020 --> 00:07:15,855 I've had CAT scans, MRIs, peed in every cup. 133 00:07:15,906 --> 00:07:18,691 My sitting here now trying to convince an FBI shrink-- 134 00:07:18,742 --> 00:07:22,245 no offense--that I am fit to return to active duty 135 00:07:22,329 --> 00:07:25,197 is pointless. 136 00:07:27,801 --> 00:07:29,385 You have to admit... 137 00:07:29,470 --> 00:07:32,889 it's a little weird, what's happened to you. 138 00:07:32,956 --> 00:07:36,709 I work in Fringe Division. 139 00:07:36,760 --> 00:07:42,048 Weird I-is a matter of degrees. 140 00:07:42,099 --> 00:07:43,599 Have you told your sister? 141 00:07:43,684 --> 00:07:45,485 You do have a sister, right? 142 00:07:45,552 --> 00:07:47,570 Yes. Rachel. 143 00:07:47,655 --> 00:07:50,406 And, no, I haven't told her. 144 00:07:50,491 --> 00:07:52,275 Are the two of you close? 145 00:07:52,359 --> 00:07:56,279 Yes. We don't talk that often. 146 00:07:56,363 --> 00:07:59,499 Why not? 147 00:07:59,566 --> 00:08:01,918 Life. 148 00:08:02,002 --> 00:08:03,419 My job. 149 00:08:03,504 --> 00:08:07,573 She moved back to Chicago with my niece Ella 150 00:08:07,624 --> 00:08:09,676 so that Ella could be closer to Rachel's ex, 151 00:08:09,743 --> 00:08:13,179 who, in my opinion, is a liar and a bastard. 152 00:08:16,633 --> 00:08:18,417 Just a few more questions, Agent Dunham. 153 00:08:18,469 --> 00:08:22,739 We're almost through. 154 00:08:26,393 --> 00:08:29,145 - Hey. - Hey. 155 00:08:31,648 --> 00:08:34,534 Sit down. 156 00:08:34,601 --> 00:08:36,536 They said no. 157 00:08:38,655 --> 00:08:40,456 The truth is, they don't know what to say. 158 00:08:40,541 --> 00:08:44,276 Nothing like this has ever happened before. 159 00:08:44,328 --> 00:08:46,662 The Bureau has protocols for dealing with mental trauma, 160 00:08:46,747 --> 00:08:49,048 depression, post-traumatic stress, amnesia. 161 00:08:49,116 --> 00:08:51,951 - I don't have mental trauma. - I understand that. 162 00:08:52,002 --> 00:08:53,886 And what does it matter if--if I can't remember 163 00:08:53,954 --> 00:08:56,005 every detail of every case I've ever investigated? 164 00:08:56,090 --> 00:08:57,790 I mean, I can learn that. 165 00:08:57,841 --> 00:09:00,126 It doesn't make me any less fit to be in the field. 166 00:09:00,177 --> 00:09:02,678 Your sister is still married. 167 00:09:03,847 --> 00:09:07,066 Rachel is still married. 168 00:09:07,134 --> 00:09:09,402 She and her husband have two children-- 169 00:09:09,469 --> 00:09:11,637 Ella and a younger brother, Eddie. 170 00:09:11,688 --> 00:09:15,474 Dr. Anderson sent over her report. 171 00:09:15,526 --> 00:09:18,161 40% of all the information you provided about your life 172 00:09:18,245 --> 00:09:19,695 is incorrect, 173 00:09:19,780 --> 00:09:22,081 which, as far as the tenth floor is concerned, 174 00:09:22,149 --> 00:09:25,451 means you are not the Agent they licensed. 175 00:09:32,209 --> 00:09:36,562 Our grandfather's name was Eddie. 176 00:09:41,969 --> 00:09:44,387 ♪ ♪ 177 00:09:44,471 --> 00:09:46,189 Is that you? 178 00:09:46,273 --> 00:09:47,723 What took you so long? 179 00:09:47,808 --> 00:09:49,442 I was just about to send out a search party-- 180 00:09:49,509 --> 00:09:51,978 dogs, men in trench coats. 181 00:09:53,614 --> 00:09:55,731 Oh... 182 00:09:55,816 --> 00:09:57,349 That good, huh? 183 00:09:57,401 --> 00:10:00,119 They don't even want me consulting on cases. 184 00:10:00,187 --> 00:10:02,288 Well, I'm sure that's only temporary. 185 00:10:02,355 --> 00:10:04,874 Broyles said I should look at it as an overdue vacation. 186 00:10:04,958 --> 00:10:07,526 Why would I assume, just because you and I are back together, 187 00:10:07,578 --> 00:10:09,028 that everything would be fine? 188 00:10:09,079 --> 00:10:10,630 What, the world isn't gonna live up to 189 00:10:10,697 --> 00:10:12,031 my every expectation? 190 00:10:12,082 --> 00:10:14,967 Olivia, a vacation is not such a bad idea. 191 00:10:15,035 --> 00:10:16,552 Vermont's beautiful this time of year. 192 00:10:16,637 --> 00:10:18,137 I know you don't like skiing, 193 00:10:18,205 --> 00:10:20,389 but as long as we got a rug and a fireplace, 194 00:10:20,474 --> 00:10:22,041 I think we'll be fine. 195 00:10:22,092 --> 00:10:26,729 You should answer that. I think the '70s are calling. 196 00:10:26,814 --> 00:10:28,981 Yeah? 197 00:10:29,049 --> 00:10:31,184 Yeah, I am, actually. 198 00:10:34,721 --> 00:10:39,075 No, I just wasn't expecting... 199 00:10:39,159 --> 00:10:40,827 Yeah. 200 00:10:42,896 --> 00:10:45,281 Lincoln? 201 00:10:47,567 --> 00:10:49,068 Well, one of us is still on the team. 202 00:10:49,119 --> 00:10:52,622 - Liv... - Peter, I'm fine. 203 00:10:52,706 --> 00:10:54,290 Go. 204 00:10:55,876 --> 00:10:58,744 - I'll be back as soon as I can. - Okay. 205 00:11:12,475 --> 00:11:14,259 They should have surveillance footage. 206 00:11:14,344 --> 00:11:15,877 - See if they'll give you access. - Yeah, okay. 207 00:11:15,929 --> 00:11:17,096 - Hi. - Hey. 208 00:11:18,180 --> 00:11:19,981 How's Olivia? 209 00:11:20,048 --> 00:11:21,549 Eh, she's okay. 210 00:11:21,600 --> 00:11:24,051 I mean, she's frustrated, but she's okay. 211 00:11:24,103 --> 00:11:26,104 Broyles asked me to take lead till she's back. 212 00:11:26,188 --> 00:11:27,888 I hope that you're okay with that. 213 00:11:27,940 --> 00:11:29,574 You're the boss. 214 00:11:29,658 --> 00:11:30,942 So what happened? 215 00:11:31,026 --> 00:11:32,577 We're not exactly sure yet. 216 00:11:32,661 --> 00:11:35,480 Incident on a Vertusair flight from Paris to New York-- 217 00:11:35,547 --> 00:11:36,831 details are still coming in. 218 00:11:36,898 --> 00:11:38,166 Is that Peter? 219 00:11:38,233 --> 00:11:39,584 Tell him to stay right there. 220 00:11:39,668 --> 00:11:42,754 Did you cay Vertusair? Was it flight 718? 221 00:11:42,838 --> 00:11:44,172 Yeah. 222 00:11:44,239 --> 00:11:46,007 I guess this is like 223 00:11:46,074 --> 00:11:47,258 the timeline that I'm from. It stands to reason 224 00:11:47,343 --> 00:11:48,626 that some of the exact same cases 225 00:11:48,711 --> 00:11:49,761 would take place. Vertus 718-- 226 00:11:49,845 --> 00:11:53,464 Happy Birthday! 227 00:11:54,583 --> 00:11:55,916 Walter, it's not my birthday. 228 00:11:55,968 --> 00:11:57,585 No, of course not. I know that. 229 00:11:57,636 --> 00:11:58,919 But I've been saving these up. 230 00:11:58,971 --> 00:12:02,357 I bought one every year on your birthday 231 00:12:02,424 --> 00:12:04,308 to help me deal with the loss. 232 00:12:04,393 --> 00:12:06,110 Walter... 233 00:12:06,195 --> 00:12:09,263 and I know you're not him, my Peter, 234 00:12:09,314 --> 00:12:11,032 but you're as close as I'm going to get. 235 00:12:11,099 --> 00:12:12,950 Here we are... 236 00:12:13,035 --> 00:12:15,153 Beer. 237 00:12:15,237 --> 00:12:17,455 For when you turned 21. 238 00:12:17,539 --> 00:12:21,942 I-I probably wouldn't drink that, though. 239 00:12:27,216 --> 00:12:29,267 Thank you. 240 00:12:32,888 --> 00:12:34,422 You're welcome. 241 00:12:39,511 --> 00:12:41,896 So... The case on the plane? 242 00:12:41,963 --> 00:12:44,298 Right, the case on the plane. 243 00:12:44,349 --> 00:12:46,684 His name was Marshall Bowman. 244 00:12:46,769 --> 00:12:47,685 He was an undercover cop. 245 00:12:47,770 --> 00:12:49,136 He was given a designer virus 246 00:12:49,188 --> 00:12:50,471 that was programmed to rewrite his DNA, 247 00:12:50,522 --> 00:12:52,356 turn him into some kind of creature. 248 00:12:52,441 --> 00:12:55,359 - What sort of creature? - A giant porcupine. 249 00:12:55,444 --> 00:12:57,978 But the plane crashed. He was burned to a crisp. 250 00:12:58,030 --> 00:13:01,032 I-I like porcupines. 251 00:13:01,116 --> 00:13:03,000 Shows that God has a sense of humor. 252 00:13:03,085 --> 00:13:05,369 Uh, Peter, you were right. 253 00:13:05,454 --> 00:13:06,838 The guy's name is Bowman, 254 00:13:06,922 --> 00:13:09,657 but that flight did not crash. Huh? 255 00:13:09,708 --> 00:13:11,542 It says it right here. It landed a few hours ago. 256 00:13:11,627 --> 00:13:13,845 16. 257 00:13:13,929 --> 00:13:15,996 By then, I figured you'd be all about girls. 258 00:13:16,048 --> 00:13:18,182 - Are you sure about that? - Positive. 259 00:13:18,267 --> 00:13:20,768 TSA just sent over the footage. 260 00:13:24,940 --> 00:13:26,507 Oh, my God! 261 00:13:26,558 --> 00:13:29,393 Is that what you were talking about? 262 00:13:34,382 --> 00:13:38,653 Fantastic. 263 00:13:38,720 --> 00:13:41,055 Okay, that is disgusting. 264 00:13:42,390 --> 00:13:45,059 Learn to see past the obvious, dear. 265 00:13:45,110 --> 00:13:48,896 What a remarkable specimen. 266 00:13:48,947 --> 00:13:52,166 So when was the last time you saw your brother? 267 00:13:52,233 --> 00:13:56,253 A little over a week ago. 268 00:13:56,338 --> 00:13:59,590 I don't understand-- some kind of virus? 269 00:13:59,675 --> 00:14:00,925 Why can't I see him? 270 00:14:01,009 --> 00:14:03,594 I'm really sorry. 271 00:14:03,679 --> 00:14:06,297 Even if I had the authority to do that, which I don't, 272 00:14:06,381 --> 00:14:08,082 it's not a good idea. 273 00:14:14,022 --> 00:14:15,589 I'm sorry to do this to you right now, 274 00:14:15,640 --> 00:14:17,758 but last question, I promise. 275 00:14:17,809 --> 00:14:20,978 This is your brother's handwriting, right? 276 00:14:21,063 --> 00:14:23,781 This bit down here where it says, 277 00:14:23,865 --> 00:14:26,266 "Once we get started, there'll be no turning back"-- 278 00:14:26,318 --> 00:14:28,268 do you have any idea what that might be about? 279 00:14:28,520 --> 00:14:31,655 Maybe who he was writing it to? 280 00:14:31,740 --> 00:14:34,191 No. 281 00:14:34,276 --> 00:14:38,862 But the last couple of times Marshall and I spoke, 282 00:14:38,947 --> 00:14:42,316 he didn't seem... himself. 283 00:14:42,367 --> 00:14:46,287 He was stressed. I thought it was just work. 284 00:14:56,298 --> 00:14:57,348 She's ready. 285 00:14:57,432 --> 00:14:59,833 She doesn't know anything. 286 00:14:59,884 --> 00:15:01,552 Looks like you were right. 287 00:15:01,636 --> 00:15:04,021 - About what? - Bowman. 288 00:15:04,105 --> 00:15:06,273 Worked out of Credit Cotier in Marseille, 289 00:15:06,341 --> 00:15:07,558 managed their corporate accounts. 290 00:15:07,642 --> 00:15:09,393 But before that, he was a detective 291 00:15:09,477 --> 00:15:12,363 in the BPD crash unit-- retired six years ago, 292 00:15:12,447 --> 00:15:14,064 at least officially. 293 00:15:14,149 --> 00:15:16,183 Sounds to me like a cop working undercover. 294 00:15:16,234 --> 00:15:18,619 - So what killed this thing? - Good question. 295 00:15:18,686 --> 00:15:21,372 Agents down the hall say they heard the screams. 296 00:15:21,456 --> 00:15:22,790 By the time they opened the door, 297 00:15:22,857 --> 00:15:25,042 they say it was on the floor, writhing in pain, 298 00:15:25,126 --> 00:15:27,244 and then it just died. 299 00:15:27,329 --> 00:15:29,964 On the case we worked before, 300 00:15:30,031 --> 00:15:31,415 he was working with a partner. 301 00:15:31,499 --> 00:15:33,250 He was infected too, but he didn't know it. 302 00:15:33,335 --> 00:15:34,969 Almost transformed a couple of days later. 303 00:15:35,036 --> 00:15:36,536 - Then we should find him. - Yeah. 304 00:15:36,588 --> 00:15:38,305 I've been trying to think of his name, 305 00:15:38,373 --> 00:15:40,557 but I can't remember it. 306 00:15:40,642 --> 00:15:43,010 Olivia would, though. 307 00:15:45,180 --> 00:15:47,765 Then you should give her a call. 308 00:15:51,102 --> 00:15:52,987 Daniel Hicks-- 309 00:15:53,054 --> 00:15:57,107 Olivia says he lives at 235 Marlboro Street, 310 00:15:57,192 --> 00:16:00,944 so it should be just up here a couple more blocks. 311 00:16:05,617 --> 00:16:07,334 You want to talk about it, 312 00:16:07,402 --> 00:16:10,120 or should we just pretend like we already did? 313 00:16:10,205 --> 00:16:13,040 Olivia. 314 00:16:14,626 --> 00:16:16,343 She's your Olivia. 315 00:16:16,411 --> 00:16:19,463 I get it. 316 00:16:19,547 --> 00:16:23,583 I mean, I don't really get it... 317 00:16:23,635 --> 00:16:25,803 How she can suddenly become this other version of herself. 318 00:16:25,887 --> 00:16:28,138 Different circumstances, 319 00:16:28,223 --> 00:16:30,691 I might think that you were drugging her... 320 00:16:30,758 --> 00:16:33,727 doing something to her, but... 321 00:16:37,532 --> 00:16:39,116 I don't know if she told you this, 322 00:16:39,200 --> 00:16:41,201 but when I first met her, I'd lost my partner-- 323 00:16:41,269 --> 00:16:43,654 Robert. 324 00:16:45,440 --> 00:16:50,110 He and his wife, Julie--they had this incredible relationship. 325 00:16:50,161 --> 00:16:53,780 The way she looked at him... 326 00:16:53,832 --> 00:16:56,950 Olivia looks at you that same way. 327 00:17:03,174 --> 00:17:05,959 So why don't we just leave it at that? 328 00:17:14,769 --> 00:17:18,305 You're a good guy. 329 00:17:18,356 --> 00:17:21,408 Yeah. 330 00:17:21,476 --> 00:17:23,477 I'm a good guy. 331 00:17:30,651 --> 00:17:32,369 What's she doing here? 332 00:17:35,823 --> 00:17:38,658 You didn't really think I'd stay home, did you? 333 00:17:38,710 --> 00:17:40,994 I suppose not. 334 00:17:41,045 --> 00:17:43,830 Olivia, you are not authorized to be here. 335 00:17:43,882 --> 00:17:47,134 If Broyles gets wind of this... 336 00:17:49,137 --> 00:17:50,670 Okay. 337 00:17:59,230 --> 00:18:01,198 We came all this way. 338 00:18:01,282 --> 00:18:03,450 Might as well look around. 339 00:18:20,502 --> 00:18:23,036 I'll check the back. 340 00:18:32,880 --> 00:18:34,765 Medical waste-- what's that about? 341 00:18:34,849 --> 00:18:36,266 Don't know. 342 00:18:36,351 --> 00:18:38,152 You mean you didn't see these the last time? 343 00:18:38,219 --> 00:18:41,271 - No. - Huh. 344 00:18:43,324 --> 00:18:44,491 Remember you said eventually 345 00:18:44,559 --> 00:18:46,994 all this would stop getting strange? 346 00:18:47,061 --> 00:18:50,414 In case you were wondering, it still hasn't. 347 00:18:54,452 --> 00:18:57,754 You don't remember having that conversation, do you? 348 00:18:57,839 --> 00:18:59,339 The night at the diner? 349 00:18:59,407 --> 00:19:02,092 Sorry. 350 00:19:02,177 --> 00:19:04,711 That's okay. 351 00:19:41,749 --> 00:19:43,584 Lincoln! You okay? 352 00:19:45,003 --> 00:19:47,387 I'm fine. 353 00:19:54,302 --> 00:19:56,137 Is that really necessary? 354 00:19:56,221 --> 00:19:57,938 If I don't suture this wound, 355 00:19:58,023 --> 00:20:01,290 it will become infested with bacteria. 356 00:20:01,390 --> 00:20:03,674 I was talking about the humming. 357 00:20:03,725 --> 00:20:07,278 Oh. Auditory distraction dulls the peripheral senses 358 00:20:07,345 --> 00:20:09,030 and allows for optimal focus, 359 00:20:09,114 --> 00:20:11,167 which is why surgeons play classical music in the O.R. 360 00:20:11,170 --> 00:20:12,703 - Ow. - Sorry. 361 00:20:12,754 --> 00:20:16,874 Hey, did anybody report seeing the thing that got away? 362 00:20:16,925 --> 00:20:18,709 No word. 363 00:20:18,760 --> 00:20:20,561 So do we have any theories why this one died? 364 00:20:20,646 --> 00:20:22,263 Not exactly. 365 00:20:22,347 --> 00:20:24,381 Walter thinks that the cells broke down-- 366 00:20:24,433 --> 00:20:27,268 that the rapid mutation caused all the internal organs to fail. 367 00:20:27,352 --> 00:20:29,770 - And what about this? - Also no idea. 368 00:20:29,855 --> 00:20:31,405 But we are running labs on it to try to break down 369 00:20:31,490 --> 00:20:33,608 the chemical composition. But check this out. 370 00:20:33,692 --> 00:20:37,561 You see these? They're track marks. 371 00:20:37,613 --> 00:20:38,579 We think he was injecting himself 372 00:20:38,664 --> 00:20:40,397 with whatever that stuff is. 373 00:20:40,449 --> 00:20:43,167 What's that... just here? 374 00:20:43,235 --> 00:20:45,953 Hmm. 375 00:20:46,038 --> 00:20:47,922 It looks like a tattoo. 376 00:20:48,006 --> 00:20:49,640 - Hey, Walter. - Hmm? 377 00:20:49,708 --> 00:20:51,408 Can you come here for a sec, take a look at this? 378 00:20:51,460 --> 00:20:54,629 Hold this. Don't move. 379 00:20:57,850 --> 00:20:59,634 Did you find his genitals, son? 380 00:20:59,718 --> 00:21:01,519 - Hey. - Hey. 381 00:21:01,586 --> 00:21:03,254 I'm sorry about Hicks' place. 382 00:21:03,305 --> 00:21:05,640 I had no idea that he had already become-- 383 00:21:05,724 --> 00:21:07,859 it's nothing. Don't worry about it. 384 00:21:07,926 --> 00:21:09,260 But if I hadn't been with you, 385 00:21:09,311 --> 00:21:10,661 then you would have called Broyles 386 00:21:10,729 --> 00:21:12,697 and asked for backup and... 387 00:21:12,764 --> 00:21:14,932 you didn't want to get me in trouble, 388 00:21:14,983 --> 00:21:17,268 and now you're injured. It wasn't your fault. 389 00:21:17,319 --> 00:21:19,436 Olivia... 390 00:21:19,488 --> 00:21:22,707 I ran that name you gave me-- Conrad Etienne Moreau. 391 00:21:22,774 --> 00:21:24,876 You're right, he was a scientist. 392 00:21:24,943 --> 00:21:26,961 But he died five years ago in a car crash. 393 00:21:27,045 --> 00:21:29,280 What? That doesn't make any sense. 394 00:21:29,331 --> 00:21:30,998 On the case that we worked, he was the one trying 395 00:21:31,083 --> 00:21:33,167 to broker the deal for the virus that made these guys mutate. 396 00:21:33,252 --> 00:21:35,303 You also said that Bowman died in a plane crash. 397 00:21:35,387 --> 00:21:36,804 Now, for some reason, the details 398 00:21:36,889 --> 00:21:39,340 that you and Olivia remember from your timeline, 399 00:21:39,424 --> 00:21:41,509 not all of them are tracking here. 400 00:21:41,593 --> 00:21:44,395 Okay, well, if Conrad's not behind this, who is? 401 00:21:44,462 --> 00:21:46,013 Perhaps the Sumerians. 402 00:21:46,098 --> 00:21:49,517 This tattoo...is cuneiform. 403 00:21:49,601 --> 00:21:51,802 I'm not sure of the significance of the symbol, 404 00:21:51,853 --> 00:21:54,405 but I'm fairly certain it's Sumerian. 405 00:21:54,472 --> 00:21:56,490 Not my favorite ancient language. 406 00:21:56,575 --> 00:21:59,476 I prefer Yiddish. Belly's father taught it to me. 407 00:21:59,528 --> 00:22:00,912 He was a charming man. 408 00:22:00,979 --> 00:22:02,413 You're thinking something. 409 00:22:02,480 --> 00:22:04,365 I'm thinking that you and I both know somebody 410 00:22:04,449 --> 00:22:06,250 who could help us interpret Bowman's tattoo. 411 00:22:06,318 --> 00:22:08,485 - Who? - An old friend... 412 00:22:08,537 --> 00:22:10,254 Though he may take some convincing, 413 00:22:10,322 --> 00:22:11,822 'cause I'm pretty sure he has no idea who we are. 414 00:22:11,873 --> 00:22:14,709 Sounds intriguing. 415 00:22:14,793 --> 00:22:17,545 Not you. You need to be stitched up. 416 00:22:20,165 --> 00:22:21,332 Go. 417 00:22:21,383 --> 00:22:22,934 If you learn anything, call me. 418 00:22:23,001 --> 00:22:24,936 Okay. Thank you. 419 00:22:29,091 --> 00:22:32,593 All set. Enjoy. 420 00:22:36,882 --> 00:22:38,382 ♪ ♪ 421 00:22:42,070 --> 00:22:44,071 Can I help you? I hope so. 422 00:22:44,156 --> 00:22:45,689 The lady here is looking for a book 423 00:22:45,741 --> 00:22:48,025 called Lake of the Long Sun, by Gene Wolf. 424 00:22:48,076 --> 00:22:48,883 Do you know him? 425 00:22:48,908 --> 00:22:50,417 Are you kidding me? I worship him. 426 00:22:50,862 --> 00:22:54,915 And a girl as beautiful as you who likes Sci-Fi 427 00:22:55,000 --> 00:22:56,884 is a girl after my own heart. 428 00:22:56,969 --> 00:22:58,202 I'm Ed, by the way. 429 00:22:58,253 --> 00:23:00,371 Olivia. Sorry, taken. 430 00:23:00,422 --> 00:23:01,555 All the best ones are. 431 00:23:01,640 --> 00:23:04,475 Story of my life. Okay. 432 00:23:04,542 --> 00:23:07,061 I've got the entire Solar Cycle, first edition. 433 00:23:07,145 --> 00:23:08,596 You want signed or unsigned? 434 00:23:08,680 --> 00:23:10,481 Do you think maybe he could help? 435 00:23:10,548 --> 00:23:13,100 Who, him? No, I doubt it. 436 00:23:13,185 --> 00:23:15,936 It's probably a little too obscure. 437 00:23:16,021 --> 00:23:18,105 Help what? 438 00:23:18,190 --> 00:23:21,575 Uh, just a symbol we're trying to decipher. 439 00:23:21,660 --> 00:23:23,277 It has to do with cuneiform. 440 00:23:23,362 --> 00:23:26,280 Sumerian, Hittite, or Akkadian? 441 00:23:26,365 --> 00:23:28,582 Impressive. 442 00:23:28,667 --> 00:23:31,952 I know. I'm a very, very impressive man. 443 00:23:32,037 --> 00:23:33,904 And I'm still taken. 444 00:23:33,955 --> 00:23:36,007 Can't blame a guy for trying. 445 00:23:39,845 --> 00:23:42,880 Do you have any idea what this means? 446 00:23:45,183 --> 00:23:48,185 Are you one of them? 447 00:23:48,253 --> 00:23:49,704 One of who? 448 00:23:58,930 --> 00:24:01,932 Megif avagin frim dim Tish. 449 00:24:01,983 --> 00:24:04,368 Excuse me? It's Yiddish. 450 00:24:04,436 --> 00:24:07,771 It means "May I please be excused from the table?" 451 00:24:07,823 --> 00:24:09,290 No, you may not. 452 00:24:09,374 --> 00:24:10,691 Why not? 453 00:24:10,759 --> 00:24:12,710 Because I have just made some peanut butter 454 00:24:12,777 --> 00:24:16,613 and bacon sandwiches. 455 00:24:16,665 --> 00:24:19,616 Thanks, anyway. And because-- 456 00:24:19,668 --> 00:24:21,836 and--and don't be alarmed by this-- 457 00:24:21,920 --> 00:24:23,954 but I think you may be infected. 458 00:24:24,005 --> 00:24:25,622 What? 459 00:24:25,674 --> 00:24:29,293 Well, if what killed our friend was, in fact, viral, 460 00:24:29,344 --> 00:24:32,063 then it's likely that when you were scratched, 461 00:24:32,130 --> 00:24:34,699 that the virus was transmitted to you. 462 00:24:34,766 --> 00:24:38,903 Okay, um... 463 00:24:38,970 --> 00:24:42,639 S-shouldn't you, like, give me something? 464 00:24:42,691 --> 00:24:44,075 I'm afraid not. 465 00:24:44,142 --> 00:24:48,295 I can't cure the intermediate stage. 466 00:24:48,363 --> 00:24:51,582 Once the virus fully matures, 467 00:24:51,649 --> 00:24:53,033 I should be able to counteract it. 468 00:24:53,118 --> 00:24:55,586 - "Should"? - Most likely. 469 00:24:55,653 --> 00:24:57,254 80%. 470 00:24:57,322 --> 00:25:00,624 And if I'm part of the other 20%? 471 00:25:04,262 --> 00:25:07,465 Let's take it one step at a time. 472 00:25:09,667 --> 00:25:12,669 Yep, I was right. Here it is. 473 00:25:12,721 --> 00:25:15,506 I remember reading it means "renewal" or "rebirth." 474 00:25:15,557 --> 00:25:17,942 There's been some rumblings lately about a group out there-- 475 00:25:18,009 --> 00:25:19,343 a cult, really. 476 00:25:19,394 --> 00:25:21,061 Okay, whereabouts were these rumblings? 477 00:25:21,146 --> 00:25:22,346 You know, the usual places. 478 00:25:22,397 --> 00:25:23,898 Obscure corners of the Internet, 479 00:25:23,982 --> 00:25:25,533 conspiracy boards, 480 00:25:25,617 --> 00:25:27,334 sub-subterranean chat rooms. 481 00:25:27,402 --> 00:25:29,904 Far as I can see, they're just wack jobs. 482 00:25:29,988 --> 00:25:33,690 They're obsessed with the guided evolution of man. 483 00:25:33,742 --> 00:25:36,127 They want to create a new species... 484 00:25:36,194 --> 00:25:38,963 A better species... 485 00:25:39,030 --> 00:25:41,198 Mutation by design. 486 00:26:25,126 --> 00:26:28,128 Oh, baby, you're hurting. 487 00:26:41,926 --> 00:26:45,762 This should be the last one. 488 00:26:49,818 --> 00:26:52,436 Just think how special you're gonna be... 489 00:26:52,487 --> 00:26:56,540 How special we're both gonna be... 490 00:26:56,608 --> 00:26:59,443 like Adam and Eve. 491 00:27:06,144 --> 00:27:08,870 Here's a good one-- "according to Mayan prophecy, 492 00:27:08,876 --> 00:27:10,093 "a serpent rope will appear 493 00:27:10,161 --> 00:27:11,878 in the center of the Milky Way." 494 00:27:11,963 --> 00:27:13,847 Is that when the world ends, or when the aliens arrive? 495 00:27:13,932 --> 00:27:16,216 Apparently, that's when a celestial ship emerges, 496 00:27:16,301 --> 00:27:19,152 and a bearded serpent God comes down to bring enlightenment. 497 00:27:19,220 --> 00:27:21,855 No, actually, the celestial ship turns into the serpent God, 498 00:27:21,923 --> 00:27:23,490 if you want to be technical. 499 00:27:23,558 --> 00:27:26,009 - It's perfect. - Not really. 500 00:27:26,060 --> 00:27:29,196 You mean no mutant porcupine man? 501 00:27:29,280 --> 00:27:30,948 Hmm? 502 00:27:31,015 --> 00:27:32,282 My culture, it's clear? 503 00:27:32,350 --> 00:27:35,369 Oh, no. 504 00:27:35,453 --> 00:27:36,686 No results yet. 505 00:27:36,738 --> 00:27:41,191 I was talking about them. 506 00:27:41,242 --> 00:27:45,128 I hadn't realized how much I longed for family. 507 00:27:45,196 --> 00:27:48,548 Yeah, they're-- they're great. 508 00:27:48,633 --> 00:27:50,367 And you too, of course. 509 00:27:50,418 --> 00:27:52,419 It's not every day 510 00:27:52,503 --> 00:27:54,871 that a perfectly suited chess partner comes along. 511 00:27:54,922 --> 00:27:56,256 And don't fret. 512 00:27:56,341 --> 00:27:58,091 Right now no news is good news. 513 00:27:58,176 --> 00:27:59,810 Hey, guys, listen to this. 514 00:27:59,877 --> 00:28:02,229 "Each generation of Gods is overthrown by its children, 515 00:28:02,313 --> 00:28:05,048 "who become new Gods with new tools. 516 00:28:05,099 --> 00:28:06,817 "Science delivers these tools, 517 00:28:06,884 --> 00:28:10,153 and mankind gains dominion over all he surveys." 518 00:28:10,221 --> 00:28:12,456 What kind of science? 519 00:28:12,523 --> 00:28:15,442 Uh, radical transgenics, hybridization. 520 00:28:15,526 --> 00:28:17,444 Guided mutation? 521 00:28:17,528 --> 00:28:20,563 Most of this is about encoding foreign genomes 522 00:28:20,615 --> 00:28:22,249 with retroviral DNA. 523 00:28:22,333 --> 00:28:24,167 These algorithms look pretty advanced. 524 00:28:24,235 --> 00:28:27,838 The file's here: "816tpt618." That's a palindrome... 525 00:28:27,905 --> 00:28:30,290 or a palindromic code, to be precise. 526 00:28:30,375 --> 00:28:31,958 What's that mean? 527 00:28:32,043 --> 00:28:34,011 Something that reads the same backwards of forwards. 528 00:28:34,078 --> 00:28:36,096 Words like "madam" or "boob." 529 00:28:36,180 --> 00:28:37,597 I know what a palindrome is. 530 00:28:37,682 --> 00:28:39,850 I meant what does that mean in terms of the case? 531 00:28:39,917 --> 00:28:41,802 In and of itself, nothing. 532 00:28:41,886 --> 00:28:44,921 But years ago, when Belly and I were tripping, 533 00:28:44,972 --> 00:28:48,308 we created a way of organizing lab files 534 00:28:48,393 --> 00:28:50,427 using only palindromes. 535 00:28:50,478 --> 00:28:52,312 Walter, are you saying that this information 536 00:28:52,397 --> 00:28:55,315 comes from Massive Dynamic? 537 00:28:56,434 --> 00:28:58,535 I do recognize the number, 538 00:28:58,602 --> 00:29:00,437 but we haven't used this file system for years. 539 00:29:00,488 --> 00:29:03,790 After William died, we converted to a more user-friendly one. 540 00:29:03,875 --> 00:29:06,877 Well, maybe it's from a terminated experiment. 541 00:29:06,944 --> 00:29:08,495 We have many projects 542 00:29:08,579 --> 00:29:11,465 dealing with the genetic engineering of hybrids. 543 00:29:11,549 --> 00:29:14,718 I'll have to run a search. 544 00:29:17,505 --> 00:29:20,057 You weren't supposed to be here. 545 00:29:20,124 --> 00:29:23,626 Philip said you were pulled off field duty. 546 00:29:23,678 --> 00:29:27,230 I know, but here I am. 547 00:29:30,634 --> 00:29:35,322 I suppose every version of you is stubborn. 548 00:29:35,406 --> 00:29:39,242 Ah, this code does correspond to an old project. 549 00:29:39,310 --> 00:29:41,695 But the contents have been erased. 550 00:29:41,779 --> 00:29:44,531 Could it have been hacked into from the outside? 551 00:29:44,615 --> 00:29:45,832 No, I don't see how. 552 00:29:45,917 --> 00:29:47,834 This system has eight redundant firewalls. 553 00:29:47,919 --> 00:29:50,620 Well, who was overseeing the project? 554 00:29:53,124 --> 00:29:55,926 David Robert Jones. 555 00:30:01,132 --> 00:30:03,433 I eat, too, when I'm nervous. 556 00:30:03,501 --> 00:30:07,187 Don't worry--we should know something soon. 557 00:30:07,271 --> 00:30:11,441 Hmm. I take it you don't like peanut butter. 558 00:30:11,509 --> 00:30:14,511 Not so much, but this bacon is fantastic. 559 00:30:14,562 --> 00:30:16,012 Do you have any more? 560 00:30:16,063 --> 00:30:19,950 Yes. Of course. 561 00:30:20,017 --> 00:30:21,785 I typically don't like pork. 562 00:30:21,852 --> 00:30:26,957 Aphid, could we get Agent Lee some more-- 563 00:30:27,024 --> 00:30:29,292 Agent Lee... 564 00:30:29,360 --> 00:30:32,695 What else do you hunger for-- 565 00:30:32,747 --> 00:30:35,081 pickled herrings, spinach? 566 00:30:35,166 --> 00:30:36,917 I don't know. 567 00:30:37,001 --> 00:30:38,635 Onion rings would be nice. 568 00:30:38,702 --> 00:30:43,206 Maybe-- maybe some cheesecake. 569 00:30:47,478 --> 00:30:49,980 That's it. 570 00:30:50,047 --> 00:30:52,098 - What? - Call Peter and Olivia. 571 00:30:52,183 --> 00:30:54,518 Tell them that I understand. 572 00:30:57,438 --> 00:30:59,239 Walter, what is it? 573 00:30:59,323 --> 00:31:00,740 Astrid said you made a breakthrough. 574 00:31:00,825 --> 00:31:05,061 Agent Lee is infected. We know for sure now. 575 00:31:05,112 --> 00:31:06,613 And we're excited about that why? 576 00:31:06,697 --> 00:31:08,064 He says I'm gonna be fine, by the way. 577 00:31:08,115 --> 00:31:09,783 Because now I understand 578 00:31:09,867 --> 00:31:13,170 what the creature craves to fuel his metamorphosis. 579 00:31:13,237 --> 00:31:16,072 - It's disgusting. - Lipids! 580 00:31:16,123 --> 00:31:20,577 Human fat. That's what was in these bags. 581 00:31:20,628 --> 00:31:23,680 Most likely vacuumed during liposuction. 582 00:31:23,747 --> 00:31:27,584 Fat stores concentrated energy, 583 00:31:27,635 --> 00:31:29,853 and energy is necessary for transformation. 584 00:31:29,920 --> 00:31:31,638 Now, I know what you're asking. 585 00:31:31,722 --> 00:31:34,424 Wouldn't it be easier just to eat people? 586 00:31:34,475 --> 00:31:38,111 Well, the answer, in fact, is no, 587 00:31:38,196 --> 00:31:42,148 not with 300,000 pounds of fat being disposed of 588 00:31:42,233 --> 00:31:45,118 by plastic-surgery clinics every three months. 589 00:31:45,203 --> 00:31:47,037 Okay, we need to make a list 590 00:31:47,104 --> 00:31:49,155 of all the cosmetic-surgery clinics 591 00:31:49,240 --> 00:31:50,790 and see if any of them have had any medical waste stolen. 592 00:31:50,875 --> 00:31:52,292 Yeah, I'm already on it, although I'm thinking 593 00:31:52,376 --> 00:31:54,294 they might not be inclined to admit it. 594 00:31:54,378 --> 00:31:55,545 Okay, Walter, let's say that you're right 595 00:31:55,613 --> 00:31:56,946 and these things are using fat 596 00:31:56,998 --> 00:31:59,132 to power their metamorphosis into monsters. 597 00:31:59,217 --> 00:32:03,086 How are they able to get around without being seen? 598 00:32:31,703 --> 00:32:32,913 I really have to drink that? 599 00:32:34,153 --> 00:32:37,103 Only if you want to live. 600 00:32:37,110 --> 00:32:41,947 A blend of wheat grass, penicillin, some mild laxatives. 601 00:32:41,998 --> 00:32:45,283 And I put in some mint to kill the aftertaste. 602 00:32:48,788 --> 00:32:50,956 It didn't work. 603 00:32:51,007 --> 00:32:52,958 - You guys learn anything? - Yes. 604 00:32:53,009 --> 00:32:57,563 I understand what these drugs are for. 605 00:32:57,630 --> 00:33:00,816 They're meant to safely manage the transformation. 606 00:33:00,900 --> 00:33:04,403 They're on a schedule to ensure 607 00:33:04,470 --> 00:33:06,071 that the mutation doesn't occur too quickly. 608 00:33:06,139 --> 00:33:08,040 So that's why Bowman died? 609 00:33:08,108 --> 00:33:10,242 He couldn't get to his medicine. 610 00:33:10,309 --> 00:33:12,027 He was in the cabin, and the drugs were stuck 611 00:33:12,112 --> 00:33:14,246 down in his checked luggage. Precisely. 612 00:33:14,313 --> 00:33:18,150 Our Mr. Bowman had all the fat he needed to transform, 613 00:33:18,201 --> 00:33:21,253 but he lacked the medication to control the process. 614 00:33:21,320 --> 00:33:23,822 I used Agent Lee's infected blood 615 00:33:23,873 --> 00:33:25,591 to create a computer model 616 00:33:25,658 --> 00:33:28,594 to replicate the mutation sequence. 617 00:33:28,661 --> 00:33:30,996 - How's it coming? - Good. It's almost complete. 618 00:33:31,047 --> 00:33:32,848 The model just needs to re-create 619 00:33:32,932 --> 00:33:34,499 the last few injections. 620 00:33:34,551 --> 00:33:35,717 Well, we've got good news and bad news. 621 00:33:35,802 --> 00:33:36,718 Which do you want first? 622 00:33:36,803 --> 00:33:38,170 - Bad. - Good. 623 00:33:38,221 --> 00:33:39,354 Turns out that Walter was right. 624 00:33:39,439 --> 00:33:41,390 There was a robbery at a surgi-center 625 00:33:41,474 --> 00:33:43,192 just outside of Allston about ten days ago, 626 00:33:43,276 --> 00:33:45,894 and among other things, about half a dozen bags 627 00:33:45,979 --> 00:33:47,229 of surgically removed fat were stolen. 628 00:33:47,313 --> 00:33:49,281 Which is that, good or bad? 629 00:33:49,348 --> 00:33:51,233 Two of the guards were killed during the robbery, 630 00:33:51,317 --> 00:33:53,068 and the place has been under lockdown ever since. 631 00:33:53,153 --> 00:33:54,953 Which means that if they need more fat, 632 00:33:55,021 --> 00:33:56,788 they're gonna have to get it from someplace else. 633 00:33:56,856 --> 00:33:59,024 The problem is that there are over 45 potential clinics 634 00:33:59,075 --> 00:34:00,792 - in a ten-mile radius. - What are your thoughts, Walter? 635 00:34:00,860 --> 00:34:04,046 But I'm not clear. Which was the good news? 636 00:34:04,130 --> 00:34:08,250 Walter... take a look at this. 637 00:34:12,088 --> 00:34:16,041 How many of those clinics were in high-rises? 638 00:34:16,092 --> 00:34:18,143 Oh, my. 639 00:34:18,211 --> 00:34:22,147 In the department of guided evolution, 640 00:34:22,215 --> 00:34:26,151 this is indeed a great leap forward. 641 00:34:26,219 --> 00:34:27,486 Yeah, there's just one-- 642 00:34:27,553 --> 00:34:29,104 LDP Institute. 643 00:34:29,189 --> 00:34:30,772 It's located in Beacon Hill on the 12th floor. 644 00:34:30,857 --> 00:34:32,658 They're probably closed by now. 645 00:34:32,725 --> 00:34:35,444 We should get a move on. 646 00:34:35,528 --> 00:34:37,162 At this point, I have no choice. 647 00:34:37,230 --> 00:34:38,897 I need to call for reinforcements. 648 00:34:38,948 --> 00:34:41,950 I have to inform Broyles. 649 00:34:42,035 --> 00:34:43,919 If you call Broyles, he's gonna know 650 00:34:44,003 --> 00:34:45,754 that Olivia was working on the case. 651 00:34:45,838 --> 00:34:47,005 I just spoke to Broyles. He's gonna have backup 652 00:34:47,073 --> 00:34:48,507 meet you at the facility. 653 00:34:48,575 --> 00:34:50,075 He said he'd deal with me later. 654 00:34:50,126 --> 00:34:52,244 So go. 655 00:35:01,971 --> 00:35:03,109 We're in. 656 00:35:03,134 --> 00:35:04,757 Copy. Power's been shut off. 657 00:35:05,424 --> 00:35:07,425 Copy that. Going radio silent. 658 00:35:07,477 --> 00:35:10,095 Go to N.V. 659 00:35:56,693 --> 00:35:58,327 Have we heard anything? 660 00:35:58,411 --> 00:36:00,145 I don't know about you, 661 00:36:00,196 --> 00:36:03,415 but this tension's killing me. 662 00:36:03,482 --> 00:36:05,834 Ho, ho, ho, ho...Oh. 663 00:36:05,918 --> 00:36:08,653 Very clever. 664 00:36:08,705 --> 00:36:11,540 He's using the sleeping-Indian defense. 665 00:36:11,624 --> 00:36:15,594 He saw my Rook about to take his Queen, 666 00:36:15,661 --> 00:36:18,496 and he countered with his Knight. 667 00:36:18,548 --> 00:36:20,849 So what should do? 668 00:36:20,933 --> 00:36:22,667 - Walter. - Hmm? 669 00:36:22,719 --> 00:36:25,437 Oh, I'm sorry, my dear. I'll make less noise. Shh. 670 00:36:25,504 --> 00:36:26,888 No, what you just said. 671 00:36:26,973 --> 00:36:28,673 Porcupines are nocturnal. 672 00:36:28,725 --> 00:36:30,175 They sleep during the day. 673 00:36:30,226 --> 00:36:32,861 - So do vampires. - Astrid! 674 00:36:32,945 --> 00:36:35,197 Okay, that's why Hicks' windows were all blacked out. 675 00:36:35,281 --> 00:36:39,451 What is it? - - Can we get Lincoln on the radio? 676 00:36:39,518 --> 00:36:41,153 Lincoln, do you copy? 677 00:36:55,368 --> 00:36:56,668 Lincoln, do you copy? 678 00:37:02,541 --> 00:37:03,725 Hello? 679 00:37:03,810 --> 00:37:05,227 Peter, it's me. 680 00:37:05,311 --> 00:37:06,928 Yeah, yeah, yeah. Turn on the lights. 681 00:37:07,013 --> 00:37:08,647 The creature is nocturnal. 682 00:37:08,714 --> 00:37:10,148 If it's there, 683 00:37:10,216 --> 00:37:12,484 the lights might scare it out of hiding. 684 00:37:31,838 --> 00:37:34,706 Aah! 685 00:37:40,079 --> 00:37:41,346 Aah! 686 00:37:47,303 --> 00:37:48,637 Nice shot. 687 00:37:50,056 --> 00:37:51,473 I was aiming for her leg. 688 00:38:03,602 --> 00:38:07,289 No! 689 00:38:24,126 --> 00:38:27,011 Do you remember this? 690 00:38:27,096 --> 00:38:30,598 I thought it would teach Peter about magnetism 691 00:38:30,665 --> 00:38:32,100 and centrifugal force. 692 00:38:32,167 --> 00:38:34,668 Oh, Walter, I'm sure that you and Peter 693 00:38:34,720 --> 00:38:36,504 will have hours of fun ahead of you. 694 00:38:36,555 --> 00:38:39,390 I know. He's going to be so excited. 695 00:38:39,475 --> 00:38:40,608 Hey. 696 00:38:40,675 --> 00:38:42,360 Ah! 697 00:38:42,444 --> 00:38:43,611 Ah... 698 00:38:43,678 --> 00:38:46,564 - I love these things. - So how is she? 699 00:38:46,648 --> 00:38:48,849 Well, Lincoln's still at the hospital with her, 700 00:38:48,901 --> 00:38:50,451 but the doctors say she's fine. 701 00:38:50,519 --> 00:38:52,286 The bullet didn't cause any permanent damage, 702 00:38:52,354 --> 00:38:54,455 and they're treating the virus with Walter's cure. 703 00:38:54,523 --> 00:38:56,524 But there is some bad news. 704 00:38:56,575 --> 00:38:59,026 She had absolutely no idea who created the serum. 705 00:38:59,078 --> 00:39:00,878 It turns out Bowman was the one who obtained it for them. 706 00:39:00,963 --> 00:39:03,030 So, more questions. 707 00:39:03,082 --> 00:39:05,416 Yeah, about 1,000 more, starting with, 708 00:39:05,501 --> 00:39:07,418 if David Robert Jones is behind this, 709 00:39:07,503 --> 00:39:09,470 what's he up to? 710 00:39:09,538 --> 00:39:11,639 You mean assuming that creating 711 00:39:11,706 --> 00:39:16,477 a flying human-porcupine hybrid was not his end goal. 712 00:39:16,545 --> 00:39:18,212 Yes, and where is he recruiting these people from? 713 00:39:18,263 --> 00:39:20,431 And are there more out there? And who would sign up 714 00:39:20,516 --> 00:39:21,933 to become one of these things? 715 00:39:22,017 --> 00:39:26,387 "And mankind gains dominion over all he surveys." 716 00:39:26,438 --> 00:39:28,389 Yeah, what does that mean? 717 00:39:28,440 --> 00:39:29,991 You said that Jones was a megalomaniac, 718 00:39:30,058 --> 00:39:33,161 that he has a God complex. 719 00:39:33,228 --> 00:39:35,163 Well, the fact that we're here at all, 720 00:39:35,230 --> 00:39:38,916 that humanity evolved from slugs in the ocean-- 721 00:39:39,001 --> 00:39:41,452 depending on who you talk to-- 722 00:39:41,537 --> 00:39:46,290 is either a miracle... or an accident. 723 00:39:46,375 --> 00:39:50,294 Maybe Jones is trying to take control of the situation. 724 00:39:54,466 --> 00:39:56,250 Agent Broyles... 725 00:39:56,301 --> 00:39:57,918 what a lovely tie. 726 00:40:00,055 --> 00:40:04,758 Agent Dunham... a word. 727 00:40:12,401 --> 00:40:14,935 Look, I'm--I'm sorry that I disobeyed your orders. 728 00:40:14,987 --> 00:40:17,155 I shouldn't have got myself involved in that case. 729 00:40:17,239 --> 00:40:19,273 And if I hadn't, then Lincoln would never have been injured. 730 00:40:19,324 --> 00:40:21,275 And I get it-- there's a lot 731 00:40:21,326 --> 00:40:22,610 that I need to catch up on. 732 00:40:22,661 --> 00:40:24,128 So, from now on, no matter what, 733 00:40:24,213 --> 00:40:26,130 I'm going to listen to what you have to say. 734 00:40:26,215 --> 00:40:29,383 Are you done? 735 00:40:29,451 --> 00:40:30,951 Yes. 736 00:40:31,003 --> 00:40:33,387 I've been on the phone with the tenth floor 737 00:40:33,455 --> 00:40:35,456 for the past hour. 738 00:40:35,507 --> 00:40:38,959 What we've decided is this... 739 00:40:39,011 --> 00:40:43,130 If you're 60% of the Olivia I knew, 740 00:40:43,182 --> 00:40:45,900 you're still better than 90% of the agents 741 00:40:45,967 --> 00:40:48,069 I've ever worked with. 742 00:40:48,136 --> 00:40:50,521 And a Fringe Division with an Olivia Dunham is better 743 00:40:50,606 --> 00:40:54,575 than a Fringe Division without her. 744 00:40:54,643 --> 00:40:57,161 - Thank you. - Good work today... 745 00:40:57,246 --> 00:41:00,147 Agent. 746 00:41:22,271 --> 00:41:26,224 What is it? 747 00:41:26,308 --> 00:41:28,559 You're having second thoughts. 748 00:41:28,644 --> 00:41:32,730 Of course I am. It killed your brother. 749 00:41:32,814 --> 00:41:35,366 We have been over this. 750 00:41:35,450 --> 00:41:37,702 Something must have gone wrong. 751 00:41:37,786 --> 00:41:40,238 - Mel... - We can be born anew. 752 00:41:40,322 --> 00:41:43,424 The two of us... 753 00:41:43,492 --> 00:41:45,960 together. 754 00:41:46,027 --> 00:41:49,363 We can be children of the new world. 755 00:42:34,293 --> 00:42:36,294 Quiet, you two. 756 00:42:51,249 --> 00:42:55,249 == sync, corrected by elderman ==