1 00:01:05,441 --> 00:01:09,978 Agent. 2 00:01:13,983 --> 00:01:18,787 ♪ ♪ 3 00:01:35,137 --> 00:01:38,773 Excuse me. She's got next shift. 4 00:01:38,841 --> 00:01:40,025 You guys keep taking my girls, 5 00:01:40,109 --> 00:01:42,561 you're gonna put me out of business. 6 00:01:42,645 --> 00:01:47,682 Get a new girl. 7 00:02:01,330 --> 00:02:02,998 You seem to be quite... 8 00:02:03,049 --> 00:02:07,135 agitated. 9 00:02:36,499 --> 00:02:40,201 What are you doing, Agent? 10 00:02:40,252 --> 00:02:42,454 He's a native. My jurisdiction. 11 00:02:42,538 --> 00:02:45,123 Sorry he acted out, Captain Windmark. 12 00:02:45,207 --> 00:02:47,092 I mean, you could wipe him, sure, 13 00:02:47,176 --> 00:02:49,961 but then there's the inquiry, the paperwork. 14 00:02:50,029 --> 00:02:51,963 Club gets shut for two days, 15 00:02:52,048 --> 00:02:53,848 and I, for one, lose a hell of a lot of kickbacks. 16 00:03:00,439 --> 00:03:03,024 I must say, Agent, 17 00:03:03,092 --> 00:03:08,363 you are always exactly what you seem. 18 00:03:18,741 --> 00:03:21,960 Can you stand? 19 00:03:22,044 --> 00:03:24,245 Go home, Kitty. 20 00:03:24,296 --> 00:03:25,630 Take the rest of the night off. 21 00:03:25,715 --> 00:03:28,083 Thanks, Rick. 22 00:03:30,786 --> 00:03:33,138 What are you? Stupid? 23 00:03:33,222 --> 00:03:37,642 What can I say? I'm a gentleman. 24 00:03:37,727 --> 00:03:40,095 I had to piss him off so he'd try and wipe me. 25 00:03:40,146 --> 00:03:44,399 Otherwise he would have read me. 26 00:03:44,466 --> 00:03:48,153 But he read you. 27 00:03:48,237 --> 00:03:50,855 And you fooled him. 28 00:03:50,940 --> 00:03:53,024 How the hell did you do that? 29 00:03:53,109 --> 00:03:54,909 Just lucky, I guess. 30 00:03:54,977 --> 00:03:57,579 Lucky? 31 00:03:57,646 --> 00:04:00,615 They find out about you, they'll kill you. 32 00:04:00,666 --> 00:04:02,751 Hell, they find out there's anyone like you, 33 00:04:02,818 --> 00:04:04,169 they'll probably kill us all. 34 00:04:04,253 --> 00:04:09,674 I love being special. 35 00:04:09,759 --> 00:04:10,959 You're late. 36 00:04:11,010 --> 00:04:12,877 I said 6:00. It's 8:00. 37 00:04:12,962 --> 00:04:14,763 They added two new checkpoints downtown. 38 00:04:14,830 --> 00:04:17,048 You said "important." 39 00:04:17,133 --> 00:04:19,217 Oh, baby... 40 00:04:19,301 --> 00:04:20,935 You don't know the half of it. 41 00:04:22,504 --> 00:04:25,540 Remember all those times I said you were nuts? 42 00:04:28,677 --> 00:04:32,363 Looks like I was wrong. 43 00:04:32,448 --> 00:04:36,234 Go ahead. 44 00:04:36,318 --> 00:04:38,153 Does anyone else know about this? 45 00:04:38,204 --> 00:04:41,289 No, of course not. 46 00:04:45,161 --> 00:04:49,998 Oh, my God. 47 00:04:50,049 --> 00:04:51,966 - Where are the others? Were they-- - Yeah. 48 00:04:52,034 --> 00:04:53,835 Two more. Man and a woman. 49 00:04:53,886 --> 00:04:56,921 Younger. Right where I found this one. 50 00:04:57,006 --> 00:04:59,057 Heat was rising. 51 00:04:59,141 --> 00:05:00,642 - Couldn't move 'em all at once. - Where? 52 00:05:00,709 --> 00:05:03,728 The city. Inside the old-- 53 00:05:12,554 --> 00:05:16,241 Attention, curfew is now in effect. 54 00:05:16,325 --> 00:05:20,912 Natives, please return to your homes immediately. 55 00:05:42,467 --> 00:05:46,467 ♪ Fringe 4x19 ♪ Letters of Transit Original Air Date on April 20, 2012 56 00:05:46,492 --> 00:05:50,492 == sync, corrected by elderman == 57 00:05:50,517 --> 00:06:00,517 ♪ 58 00:06:06,862 --> 00:06:08,747 Who are you? 59 00:06:08,831 --> 00:06:10,465 Loyalists hung a few resistance fighters 60 00:06:10,532 --> 00:06:13,668 from Copley Plaza mall. We need to cut them down. 61 00:06:13,719 --> 00:06:15,650 We have two containment breaches in Back Bay. 62 00:06:15,652 --> 00:06:18,374 And curfews-- people are getting brave. 63 00:06:18,474 --> 00:06:21,593 Don't let them. 64 00:06:21,677 --> 00:06:24,012 - Where the hell have you been, Agent? - Sir, I need-- 65 00:06:24,063 --> 00:06:27,649 Walk with me. Now. 66 00:06:27,716 --> 00:06:29,684 - Late. - I know. 67 00:06:29,735 --> 00:06:32,938 - Very. - Sorry. Very. 68 00:06:33,022 --> 00:06:35,190 I need a coffee. 69 00:06:35,241 --> 00:06:38,576 I could use some air myself. 70 00:06:38,661 --> 00:06:42,364 I remember when you used to be able to drink this stuff. 71 00:06:42,415 --> 00:06:46,167 You are old. 72 00:06:46,235 --> 00:06:47,535 So what's wrong? 73 00:06:47,586 --> 00:06:49,860 - Rick's dead. - What? 74 00:06:49,862 --> 00:06:52,114 - Loyalist killed him. - Damn it, Etta. 75 00:06:53,042 --> 00:06:55,627 Black market tech gets people killed. 76 00:06:55,711 --> 00:06:57,012 Even cops. 77 00:06:57,079 --> 00:06:58,380 Black market tech replaced your eyes. 78 00:06:58,431 --> 00:07:00,048 I don't need a history lesson. 79 00:07:00,099 --> 00:07:01,549 You were gonna stop running civilians. 80 00:07:01,600 --> 00:07:03,051 I had an open order with him. 81 00:07:03,102 --> 00:07:05,020 From the old days. I just never cancelled it. 82 00:07:05,087 --> 00:07:06,221 An order for what? 83 00:07:06,272 --> 00:07:10,809 Any info on the missing team. 84 00:07:10,893 --> 00:07:14,279 Really? Again? 85 00:07:14,363 --> 00:07:15,897 You've got to let this go. 86 00:07:15,948 --> 00:07:18,066 - Simon-- - It's a myth, Etta. 87 00:07:18,117 --> 00:07:20,819 The original Fringe team didn't vanish. 88 00:07:20,903 --> 00:07:23,038 They aren't missing. They died 20 years ago. 89 00:07:23,105 --> 00:07:24,956 They aren't coming back to save us from the Observers. 90 00:07:25,041 --> 00:07:28,043 They aren't in the desert or Peru, or immortal. 91 00:07:28,110 --> 00:07:29,405 You're right. 92 00:07:29,406 --> 00:07:31,351 They're in Amber. 93 00:07:31,353 --> 00:07:33,397 And I've got one of them right here. 94 00:07:44,523 --> 00:07:48,476 Well, I'll be a toe on a foot in a grave. 95 00:07:48,561 --> 00:07:50,779 That's the Amber device. 96 00:07:50,863 --> 00:07:52,364 He did this on purpose. 97 00:07:52,431 --> 00:07:56,034 What could have been so terrible that he ambered himself? 98 00:07:56,101 --> 00:07:57,819 And his team. 99 00:07:57,903 --> 00:07:59,621 Rick said the others were with him. 100 00:07:59,705 --> 00:08:01,489 Once we get Dr. Bishop out, he can tell us where they are. 101 00:08:01,574 --> 00:08:07,462 Let's not get ahead of ourselves yet. 102 00:08:07,530 --> 00:08:12,384 Agent. 103 00:08:40,145 --> 00:08:42,781 - No, thank you. - Don't be rude, Phillip. 104 00:08:42,848 --> 00:08:44,949 Have a drink with me. 105 00:08:45,017 --> 00:08:46,284 It's water. 106 00:08:46,352 --> 00:08:47,952 It doesn't do anything for me. 107 00:08:48,003 --> 00:08:50,538 It hydrates you. 108 00:08:50,623 --> 00:08:55,159 Yes, I suppose it does. 109 00:09:05,771 --> 00:09:11,076 As much as I would have enjoyed eliminating him myself, 110 00:09:11,143 --> 00:09:15,480 native-on-native killing cannot stand. 111 00:09:15,531 --> 00:09:16,948 Not on my watch. 112 00:09:17,015 --> 00:09:18,383 I heard. 113 00:09:18,451 --> 00:09:20,151 And, no, we don't have any leads. 114 00:09:20,202 --> 00:09:22,654 This is the fourth this month. 115 00:09:22,705 --> 00:09:25,073 I can count. 116 00:09:25,157 --> 00:09:28,076 I like you, Philip. 117 00:09:28,160 --> 00:09:30,962 But be assured... 118 00:09:31,029 --> 00:09:34,466 Bite my hand and I will put you down. 119 00:09:34,533 --> 00:09:38,953 Your division is in charge of native crime. 120 00:09:40,973 --> 00:09:44,843 Or would you rather I was in charge of native crime? 121 00:09:44,894 --> 00:09:49,013 I don't think you'd like my methods. 122 00:09:49,064 --> 00:09:51,416 I'll get you a suspect. 123 00:09:51,484 --> 00:09:56,053 Good. 124 00:10:01,727 --> 00:10:05,029 Windmark. 125 00:10:05,080 --> 00:10:07,866 What did you do up there in the future... 126 00:10:07,933 --> 00:10:12,737 to get yourself such a crap detail? 127 00:10:18,844 --> 00:10:22,680 I like animals. 128 00:10:29,889 --> 00:10:32,106 Third generation Amber. 129 00:10:32,191 --> 00:10:34,893 No reverse protocols. Durable stuff, this. 130 00:10:34,944 --> 00:10:39,614 There's no way to revert it to its gaseous form? 131 00:10:39,698 --> 00:10:43,401 I didn't say that. 132 00:10:45,437 --> 00:10:49,791 Oh, dear. 133 00:10:49,875 --> 00:10:54,128 Good look on you. 134 00:10:54,213 --> 00:10:56,798 It looks like the Amber can only be reverted 135 00:10:56,882 --> 00:10:59,250 to its gaseous state momentarily. 136 00:10:59,301 --> 00:11:03,671 He won't have enough time to emerge safely. 137 00:11:03,756 --> 00:11:06,808 By the time he's aware enough to step out of it... 138 00:11:06,892 --> 00:11:09,227 the gas will have resolidified, 139 00:11:09,294 --> 00:11:10,478 capturing him again. 140 00:11:10,563 --> 00:11:12,931 Couldn't we just push him out? 141 00:11:12,982 --> 00:11:17,802 Not unless you want to end up encased in that stuff yourself. 142 00:11:25,644 --> 00:11:26,945 Hey. 143 00:11:26,996 --> 00:11:28,329 Hey. 144 00:11:31,333 --> 00:11:33,117 What's it for? 145 00:11:33,168 --> 00:11:38,006 Hell if I know. You know Simon. 146 00:11:38,090 --> 00:11:40,625 You know... 147 00:11:40,676 --> 00:11:43,344 not everyone trusts Simon. 148 00:11:43,429 --> 00:11:48,165 - My friends-- - Your friends in the city? 149 00:11:53,689 --> 00:11:55,306 Some think he's allowed the resistance 150 00:11:55,357 --> 00:11:58,359 to operate a little... too freely. 151 00:12:02,848 --> 00:12:05,900 He had better have a good reason 152 00:12:05,985 --> 00:12:08,903 for checking out old level-two tech. 153 00:12:08,988 --> 00:12:13,491 'Cause my friends-- in the city. 154 00:12:13,542 --> 00:12:16,578 They're gonna be watching. 155 00:12:16,662 --> 00:12:21,933 A girl like you might want to watch her "P"s and "Q"s. 156 00:12:22,001 --> 00:12:27,305 Wouldn't want to do the wrong thing. 157 00:12:27,372 --> 00:12:32,176 I'll keep that in mind. 158 00:12:40,552 --> 00:12:41,569 Fire in the hole. 159 00:12:43,739 --> 00:12:44,989 Wow. 160 00:12:45,057 --> 00:12:47,775 Crowd control-- 161 00:12:47,860 --> 00:12:49,077 back before the loyalists decided it was easier 162 00:12:49,161 --> 00:12:50,612 just to use bullets. 163 00:12:50,696 --> 00:12:55,500 I'm quite proud of these little babies. 164 00:13:00,089 --> 00:13:01,706 When I say. 165 00:13:01,757 --> 00:13:06,878 Really? I was gonna go before. 166 00:13:08,580 --> 00:13:10,848 Okay, buffers are communicating. 167 00:13:10,916 --> 00:13:12,984 Ready? 168 00:13:13,052 --> 00:13:15,720 Three, 169 00:13:15,771 --> 00:13:19,090 two, one. 170 00:13:20,592 --> 00:13:21,726 I didn't say "now." 171 00:13:21,777 --> 00:13:24,112 You were late! 172 00:13:32,771 --> 00:13:38,576 Dr. Bishop, my name is Agent Simon Foster. 173 00:13:38,627 --> 00:13:42,246 It is a great honor for me to meet you, sir. 174 00:13:46,284 --> 00:13:49,170 And you, young lady, 175 00:13:49,254 --> 00:13:52,890 you're very pretty. 176 00:13:52,958 --> 00:13:54,842 Etta. 177 00:13:54,927 --> 00:13:56,761 We just removed you from Amber, Dr. Bishop. 178 00:13:56,812 --> 00:13:58,896 You were inside 20 years. 179 00:13:58,964 --> 00:14:00,565 20 years? 180 00:14:00,632 --> 00:14:02,934 It's no wonder I'm so hungry. 181 00:14:04,403 --> 00:14:07,321 Do you have anything to eat? 182 00:14:14,440 --> 00:14:16,391 This was-- 183 00:14:16,442 --> 00:14:19,407 is your favorite food. That's what they say. 184 00:14:19,987 --> 00:14:23,406 The stories, I mean. 185 00:14:23,474 --> 00:14:24,824 Mmm! 186 00:14:24,909 --> 00:14:27,928 Mmm! Mmm! That's lovely, thank you. 187 00:14:27,995 --> 00:14:29,529 Our records indicate that, 188 00:14:29,614 --> 00:14:30,780 after the invasion, 189 00:14:30,831 --> 00:14:32,115 you and your team discovered a way 190 00:14:32,166 --> 00:14:33,500 of getting rid of the Observers. 191 00:14:37,088 --> 00:14:39,623 These are the blueprints for the device you were working on. 192 00:14:39,674 --> 00:14:42,342 But we believe, before you could finish it, 193 00:14:42,426 --> 00:14:44,127 you and your team were-- 194 00:14:44,178 --> 00:14:45,845 were you all caught in Amber? 195 00:14:45,930 --> 00:14:48,465 - What do you call it? - We don't know. 196 00:14:48,516 --> 00:14:50,300 We--we thought it was some kind of beacon. 197 00:14:50,351 --> 00:14:55,438 No, no, no, you silly Billy--this. 198 00:14:55,506 --> 00:14:58,141 The same as you. We call it licorice. 199 00:14:58,192 --> 00:15:01,061 Licorice. Licorice. 200 00:15:01,145 --> 00:15:02,946 Li-cor-ice. 201 00:15:06,350 --> 00:15:08,952 Who are you? 202 00:15:09,019 --> 00:15:11,288 You're quite pretty. 203 00:15:11,355 --> 00:15:15,875 Li-cor-ice. 204 00:15:18,296 --> 00:15:21,464 Do you have ring-dings? 205 00:15:25,636 --> 00:15:27,237 Dr. Bishop, 206 00:15:27,305 --> 00:15:32,392 I need you to try and stay perfectly still. 207 00:15:32,460 --> 00:15:34,644 Walter. 208 00:15:34,712 --> 00:15:36,396 Yes, I hear you, Peter. 209 00:15:36,480 --> 00:15:41,518 I will try not to move. 210 00:15:44,054 --> 00:15:47,890 Here, try this. 211 00:15:57,067 --> 00:15:59,753 His neuropathways have degraded. 212 00:15:59,837 --> 00:16:04,007 It looks as if he's experienced some sort of trauma. 213 00:16:04,074 --> 00:16:05,642 Probably because he was so close 214 00:16:05,710 --> 00:16:08,461 to the blast horizon of the Amber. 215 00:16:08,546 --> 00:16:10,380 Brain damage. 216 00:16:10,431 --> 00:16:13,550 Mmm. 217 00:16:13,601 --> 00:16:16,803 Well, how do we fix him? 218 00:16:16,887 --> 00:16:21,090 I don't know. 219 00:16:38,209 --> 00:16:41,244 She'll be here in a moment. 220 00:16:41,295 --> 00:16:46,282 Your meeting. It's about to take place. 221 00:16:50,388 --> 00:16:53,306 You wanted to see me, Agent. 222 00:16:53,391 --> 00:16:55,091 Yes, ma'am. We're still waiting 223 00:16:55,142 --> 00:16:56,559 on the touch screens for headquarters. 224 00:16:56,627 --> 00:16:58,395 They've been back-ordered now for six months. 225 00:16:58,462 --> 00:17:01,681 Well, I don't know how to break this to you, Agent, 226 00:17:01,766 --> 00:17:03,149 but your department's needs 227 00:17:03,234 --> 00:17:05,268 are the lowest thing on my list of priorities. 228 00:17:05,319 --> 00:17:08,154 I understand that it's-- perhaps even lower. 229 00:17:08,239 --> 00:17:11,441 And how is it that you always manage 230 00:17:11,492 --> 00:17:14,327 to come during my lunch hour? 231 00:17:14,412 --> 00:17:18,581 Walk me to my car. 232 00:17:18,649 --> 00:17:21,150 I'm sorry. 233 00:17:21,202 --> 00:17:24,153 I can't hide my thoughts from them the same way that you can. 234 00:17:24,205 --> 00:17:27,090 Have you made any progress with Walter's device? 235 00:17:27,157 --> 00:17:30,293 Well, yes and no. 236 00:17:41,689 --> 00:17:45,775 And the others. Are they-- unclear. 237 00:17:45,843 --> 00:17:47,644 If Dr. Bishop knows where they are, 238 00:17:47,695 --> 00:17:49,312 he's unable to tell us. 239 00:17:49,363 --> 00:17:52,449 And why not? 240 00:17:52,516 --> 00:17:56,619 - Do I know you? - Yes, Walter. 241 00:17:56,687 --> 00:17:59,873 It's Nina. Nina Sharp. 242 00:17:59,957 --> 00:18:02,792 We've known each other for many years. 243 00:18:02,860 --> 00:18:04,994 It's good to see you again. 244 00:18:05,045 --> 00:18:09,966 In that case, it's good to see you too. 245 00:18:20,978 --> 00:18:24,514 So what do you think, Ms. Sharp? 246 00:18:24,565 --> 00:18:27,016 Can you help fix him? 247 00:18:27,067 --> 00:18:29,185 Of course, you understand the risks 248 00:18:29,236 --> 00:18:31,271 of wanting to save the world? 249 00:18:31,355 --> 00:18:33,990 Well, they say he did it once before. 250 00:18:34,057 --> 00:18:38,945 He and his team. 251 00:18:39,029 --> 00:18:40,196 Yes, they did. 252 00:18:40,247 --> 00:18:44,784 But not without great consequence. 253 00:18:44,869 --> 00:18:49,038 I can't fix him. But I have an idea. 254 00:18:49,089 --> 00:18:52,792 Massive Dynamic has long had a piece of Walter's brain 255 00:18:52,877 --> 00:18:55,879 that was surgically removed and kept in a locked vault. 256 00:18:55,930 --> 00:18:59,766 It's entirely possible that you could use that material 257 00:18:59,850 --> 00:19:02,268 to inspire Walter's brain to heal itself. 258 00:19:02,353 --> 00:19:03,853 They removed a piece of his brain? 259 00:19:03,921 --> 00:19:05,805 William Bell did. 260 00:19:05,890 --> 00:19:08,358 It was at Walter's request. 261 00:19:08,425 --> 00:19:10,443 Why? 262 00:19:10,528 --> 00:19:14,447 I don't think he liked the person he was becoming. 263 00:19:16,767 --> 00:19:19,736 So can you go get it and bring it out here? 264 00:19:19,787 --> 00:19:21,988 Well, no, it's not as simple as that. 265 00:19:22,072 --> 00:19:24,958 The old brain tissue is very fragile. 266 00:19:25,042 --> 00:19:27,243 Neural matter can decay in seconds. 267 00:19:27,294 --> 00:19:29,212 You can't just carry it around in a petri dish. 268 00:19:29,279 --> 00:19:30,713 Why do I feel... 269 00:19:30,781 --> 00:19:34,634 like you're trying to bury the lead? 270 00:19:34,718 --> 00:19:36,636 The material isn't here. 271 00:19:36,720 --> 00:19:41,140 It's still at our old facility. 272 00:19:41,225 --> 00:19:43,643 In the city. 273 00:19:51,151 --> 00:19:54,687 That's wall-to-wall Observers. 274 00:19:54,772 --> 00:19:59,108 We've done harder. 275 00:19:59,159 --> 00:20:00,577 No, we haven't. 276 00:20:05,762 --> 00:20:09,411 - You really should get this fixed. - Hmm. All right, Simon. 277 00:20:09,624 --> 00:20:11,208 Walter, stop it. 278 00:20:11,293 --> 00:20:13,260 No, we've just been catching up. 279 00:20:13,328 --> 00:20:14,879 Yes. 280 00:20:14,963 --> 00:20:16,380 No, he'll be ready when you get here. 281 00:20:16,464 --> 00:20:17,965 Walter, 282 00:20:18,016 --> 00:20:19,800 Etta and Simon got the transit passes. 283 00:20:19,851 --> 00:20:21,518 What on earth are you doing? 284 00:20:21,603 --> 00:20:22,970 Try it. 285 00:20:23,021 --> 00:20:25,806 Wh-- 286 00:20:25,857 --> 00:20:30,060 Oh. 287 00:20:30,145 --> 00:20:32,813 I hope we're going to the circus. 288 00:20:32,864 --> 00:20:36,283 Walter. 289 00:21:08,016 --> 00:21:09,600 Snacks. 290 00:21:09,684 --> 00:21:14,321 Do you think they'd have any of that delicious lic-- 291 00:21:14,389 --> 00:21:15,906 Monster. 292 00:21:15,991 --> 00:21:18,993 Shh. It's okay. - Monster! 293 00:21:19,060 --> 00:21:20,778 - We got to get him off the street. - Hold up there. 294 00:21:20,862 --> 00:21:23,030 What seems to be the matter? 295 00:21:23,081 --> 00:21:25,199 Fringe Agents. No matter. 296 00:21:25,250 --> 00:21:28,002 - We're just heading downtown. - I see. 297 00:21:28,069 --> 00:21:29,336 I trust you have papers. 298 00:21:29,404 --> 00:21:34,758 Of course. 299 00:21:39,247 --> 00:21:41,181 What's your name, prisoner? 300 00:21:41,249 --> 00:21:42,299 Prisoner? 301 00:21:42,384 --> 00:21:46,053 I most certainly am not. 302 00:21:46,104 --> 00:21:47,438 Look at me! Do I look like-- 303 00:21:47,522 --> 00:21:49,857 He's--he's not a prisoner. 304 00:21:49,924 --> 00:21:51,642 He's her grandfather. 305 00:21:51,726 --> 00:21:53,978 We're taking him to visit my grandmother's grave. 306 00:21:54,062 --> 00:21:55,863 Today's the anniversary of her death. 307 00:21:55,930 --> 00:22:00,117 "I am not a number. I am a free man." 308 00:22:00,201 --> 00:22:02,536 As you can see, He's crazy. 309 00:22:02,603 --> 00:22:05,122 We just checked him out of the home for the day. 310 00:22:05,206 --> 00:22:06,991 But it was last minute, 311 00:22:07,075 --> 00:22:09,910 and we didn't have time to do the proper paperwork. 312 00:22:09,961 --> 00:22:12,629 "These aren't the 'droids you're looking for." 313 00:22:12,714 --> 00:22:17,284 I'm sorry. I'm sure you can understand. 314 00:22:28,796 --> 00:22:30,981 Next time, I won't be so nice. 315 00:22:31,066 --> 00:22:35,802 - Thank you. - "Move along." 316 00:22:39,407 --> 00:22:42,993 Nice. 317 00:23:07,435 --> 00:23:10,387 - You okay? - Yes. Wonderful. 318 00:23:10,472 --> 00:23:12,389 It's quite the adventure, isn't it? 319 00:23:12,474 --> 00:23:14,641 Yeah, I suppose it is. 320 00:23:14,692 --> 00:23:16,610 Like The Guns of Navarone. 321 00:23:27,188 --> 00:23:28,205 Deja vu. 322 00:23:28,289 --> 00:23:30,958 What? 323 00:23:31,025 --> 00:23:33,210 I feel like I've been here before. 324 00:23:33,294 --> 00:23:35,162 You have. 325 00:23:35,213 --> 00:23:36,497 Man times, I imagine. 326 00:23:36,548 --> 00:23:38,799 Though that was a long time ago. 327 00:23:38,866 --> 00:23:41,301 I hope it was cleaner then. 328 00:23:41,369 --> 00:23:45,038 Dust is revolting. 329 00:23:58,520 --> 00:24:00,521 Sir, 330 00:24:00,572 --> 00:24:02,072 there's been a break-in at the old Massive Dynamic. 331 00:24:02,140 --> 00:24:04,174 - Massive Dynamic? - Yes, sir. 332 00:24:04,242 --> 00:24:05,759 Underground parking garage. 333 00:24:05,827 --> 00:24:07,694 Are we sure it isn't a fault in the system? 334 00:24:07,745 --> 00:24:10,180 - It's been buggy lately. - I ran diagnostics. 335 00:24:10,248 --> 00:24:14,751 It's not a false alarm. 336 00:24:27,432 --> 00:24:29,933 This is Agent Broyles. 337 00:24:30,018 --> 00:24:33,253 I need to talk to Captain Windmark. 338 00:24:50,738 --> 00:24:53,707 How's it look? 339 00:24:53,774 --> 00:24:55,342 I can't say. 340 00:24:55,410 --> 00:24:57,661 I have no idea how it's supposed to look. 341 00:24:57,745 --> 00:25:00,380 What is that? Monkey feces? 342 00:25:00,448 --> 00:25:04,751 That, Dr. Bishop, is your brain. 343 00:25:04,802 --> 00:25:07,804 We need an inactive medium to transfer the neural tissue. 344 00:25:07,889 --> 00:25:10,090 A mixture of saline and polysorbate 80. 345 00:25:10,141 --> 00:25:11,308 Three CCs of each. 346 00:25:11,392 --> 00:25:12,809 Have you seen it? 347 00:25:12,877 --> 00:25:14,845 Monkey feces? No. 348 00:25:14,929 --> 00:25:16,346 I can't say I've had the pleasure. 349 00:25:16,431 --> 00:25:18,932 I wouldn't say that it was a pleasure. 350 00:25:18,983 --> 00:25:22,152 First, I need you to take these pills. 351 00:25:22,237 --> 00:25:24,271 They're Diazepam, mostly. 352 00:25:24,322 --> 00:25:26,440 They'll put you into a deep sleep, 353 00:25:26,491 --> 00:25:28,775 for ten minutes, that will quiet your brain 354 00:25:28,826 --> 00:25:30,444 to allow the process to occur faster. 355 00:25:30,495 --> 00:25:33,580 You're a clever boy. 356 00:25:33,648 --> 00:25:35,832 Dare I ask? 357 00:25:35,917 --> 00:25:37,584 Synthetic neurotrophins. 358 00:25:37,652 --> 00:25:39,169 Growth proteins. 359 00:25:39,254 --> 00:25:41,338 If this process works, it should allow his brain 360 00:25:41,422 --> 00:25:43,423 to absorb the missing tissue in a matter of minutes. 361 00:25:43,491 --> 00:25:44,841 I've eaten it once. 362 00:25:44,926 --> 00:25:46,426 It was sweeter than you'd think. 363 00:25:46,494 --> 00:25:47,878 Feces? 364 00:25:47,962 --> 00:25:49,880 God, no. 365 00:25:49,964 --> 00:25:53,517 Brains. 366 00:25:57,639 --> 00:26:01,308 And LSD. 367 00:26:01,359 --> 00:26:07,281 I love LSD. 368 00:26:07,348 --> 00:26:09,116 Ready. 369 00:26:09,183 --> 00:26:10,867 Dr. Bishop, we're going to inject 370 00:26:10,952 --> 00:26:12,914 that solution into the base of your brain. 371 00:26:12,939 --> 00:26:14,139 Oh, fun. 372 00:26:15,707 --> 00:26:17,307 What was your name, again? 373 00:26:17,375 --> 00:26:19,876 - Simon. - Simon. 374 00:26:19,961 --> 00:26:22,329 Like in the game "Simon Says." 375 00:26:22,380 --> 00:26:25,165 I'm going to have to listen to you. 376 00:26:25,216 --> 00:26:26,800 Isn't that right, young lady? 377 00:26:26,867 --> 00:26:28,669 Yes, he's a very smart boy. 378 00:26:28,720 --> 00:26:30,804 Okay, this may look scary, but-- 379 00:26:30,871 --> 00:26:34,474 I suddenly feel very tired, Simon. 380 00:26:34,542 --> 00:26:38,345 Here. 381 00:26:38,396 --> 00:26:43,350 Simon says, "Go to sleep now, Walter." 382 00:26:57,565 --> 00:27:01,351 What if this doesn't work? 383 00:27:01,419 --> 00:27:04,921 Dr. Bishop? 384 00:27:04,989 --> 00:27:08,759 It has to. 385 00:27:12,597 --> 00:27:15,265 When I was in my freshman year at college-- 386 00:27:15,350 --> 00:27:17,384 I'm at Stanford. 387 00:27:17,435 --> 00:27:18,885 And in the middle of the night, 388 00:27:18,936 --> 00:27:21,221 my roommate comes banging on my door. 389 00:27:21,272 --> 00:27:26,643 Tells me to wake up, come check out the TV. 390 00:27:26,728 --> 00:27:27,894 I tell him to go away. 391 00:27:27,945 --> 00:27:30,197 I... 392 00:27:30,264 --> 00:27:32,616 I have a girl in my bed. 393 00:27:32,684 --> 00:27:35,235 But he won't take no for an answer. 394 00:27:35,286 --> 00:27:38,205 So me and the girl... 395 00:27:38,272 --> 00:27:40,374 Emily... 396 00:27:40,441 --> 00:27:42,159 We get dressed, 397 00:27:42,243 --> 00:27:46,580 go to the common room. 398 00:27:46,647 --> 00:27:49,216 On the TV they're showing footage from... 399 00:27:49,283 --> 00:27:53,854 Chicago, L.A... 400 00:27:53,921 --> 00:27:57,257 London. 401 00:27:57,325 --> 00:28:00,327 Observers going from house to house and... 402 00:28:00,395 --> 00:28:01,928 dragging people out into the street. 403 00:28:01,996 --> 00:28:05,716 That was 2015. The Purge. 404 00:28:05,783 --> 00:28:09,536 I'm watching people... 405 00:28:09,604 --> 00:28:11,371 Being dragged from their homes, 406 00:28:11,439 --> 00:28:13,874 led into the street, and being... 407 00:28:13,941 --> 00:28:18,245 put down like dogs. 408 00:28:18,312 --> 00:28:20,380 And suddenly... 409 00:28:20,448 --> 00:28:24,334 I knew. 410 00:28:24,419 --> 00:28:27,087 I don't know how, but... 411 00:28:27,155 --> 00:28:32,592 I knew. 412 00:28:32,660 --> 00:28:35,011 That's... 413 00:28:35,079 --> 00:28:40,183 why my parents sent me so far away for school. 414 00:28:40,268 --> 00:28:44,388 They were part of the resistance. They-- 415 00:28:44,472 --> 00:28:50,360 they sent me away to protect me. 416 00:28:50,445 --> 00:28:54,714 That was the night they were killed. 417 00:28:54,782 --> 00:28:57,584 And that was the night... 418 00:28:57,652 --> 00:29:02,622 I knew I wouldn't give up... 419 00:29:02,690 --> 00:29:07,327 until the Observers had gone. 420 00:29:10,698 --> 00:29:14,868 You never told me that. 421 00:29:17,505 --> 00:29:22,309 I never told anyone that. 422 00:29:25,746 --> 00:29:29,549 I was only four the last time I saw my parents. 423 00:29:34,722 --> 00:29:38,525 I can't even picture their faces anymore. 424 00:29:53,341 --> 00:29:56,259 Dr. Bishop? 425 00:29:56,344 --> 00:29:57,427 Are you okay? 426 00:30:02,400 --> 00:30:06,019 I believe that's mine, young man. 427 00:30:08,723 --> 00:30:10,440 Agent Simon Foster. 428 00:30:10,525 --> 00:30:11,975 Fringe Division. 429 00:30:12,059 --> 00:30:13,894 Pleased to meet you, sir. 430 00:30:13,961 --> 00:30:16,213 - What year is it? - 2036. 431 00:30:16,280 --> 00:30:17,898 And they're still here? 432 00:30:17,965 --> 00:30:23,320 The Observers? 433 00:30:32,780 --> 00:30:34,331 Assessment? 434 00:30:34,415 --> 00:30:36,249 Sir, I count three sets of footprints. 435 00:30:36,300 --> 00:30:37,584 Ready weapons. 436 00:30:39,637 --> 00:30:41,838 Protocol? 437 00:30:41,923 --> 00:30:44,007 Shoot first. 438 00:30:44,075 --> 00:30:45,809 I'll read them later. 439 00:30:52,308 --> 00:30:53,875 Sir, 12th floor is clear. 440 00:30:53,930 --> 00:30:57,216 Okay, proceed to the 13th. 441 00:30:58,300 --> 00:31:01,519 Can you build it? 442 00:31:01,604 --> 00:31:05,190 Walter? 443 00:31:07,810 --> 00:31:12,230 They weren't all bad, you know. 444 00:31:12,314 --> 00:31:14,282 One of them even tried to help us. 445 00:31:14,349 --> 00:31:16,734 He was called September. 446 00:31:16,819 --> 00:31:19,871 What happened to him was... 447 00:31:19,955 --> 00:31:22,707 well, unexpected. 448 00:31:22,791 --> 00:31:28,163 He told me that, in the year 2609 A.D., 449 00:31:28,214 --> 00:31:33,501 they finally ruined the planet. 450 00:31:33,552 --> 00:31:34,802 They poisoned it-- 451 00:31:34,870 --> 00:31:37,722 the air, the water. 452 00:31:37,790 --> 00:31:40,842 And when it was fundamentally uninhabitable, 453 00:31:40,893 --> 00:31:42,727 then they traveled back through time, 454 00:31:42,811 --> 00:31:47,315 and took our planet from us. 455 00:31:49,368 --> 00:31:51,186 Yes, I can build it. 456 00:31:51,237 --> 00:31:53,154 Okay, good. 457 00:31:53,222 --> 00:31:56,658 It'll take some time. 458 00:31:56,725 --> 00:31:58,526 But it would be easier if you didn't have to do it alone. 459 00:31:58,577 --> 00:32:00,245 Wouldn't it? 460 00:32:00,329 --> 00:32:02,747 If you had your team with you to help you? 461 00:32:02,831 --> 00:32:06,584 You were trapped in Amber with them, right? 462 00:32:06,669 --> 00:32:09,037 Do you remember where that was? 463 00:32:09,088 --> 00:32:14,626 Do you remember where we can find the others? 464 00:32:14,710 --> 00:32:19,113 You. 465 00:32:20,933 --> 00:32:22,433 Elevator. 466 00:32:22,518 --> 00:32:25,470 Did you forget to disable the internal alarms? 467 00:32:25,554 --> 00:32:28,773 What are you people? Idiots? 468 00:32:28,857 --> 00:32:31,109 This way. 469 00:32:33,862 --> 00:32:35,863 Neither Belly or I ever left ourselves 470 00:32:35,931 --> 00:32:40,702 only one way out of a room. Come on. 471 00:32:46,275 --> 00:32:48,826 Warm. They were just here. 472 00:32:48,911 --> 00:32:53,047 So how'd they get out? 473 00:32:53,115 --> 00:32:57,635 Step back. 474 00:33:00,306 --> 00:33:02,307 Keep going! 475 00:33:02,391 --> 00:33:07,128 Two lefts and a right. 476 00:33:09,798 --> 00:33:12,016 How do we open it? 477 00:33:12,101 --> 00:33:17,155 What? Where's Bishop? 478 00:33:17,239 --> 00:33:20,808 ♪ ♪ 479 00:33:27,916 --> 00:33:29,450 Walter, come on. 480 00:33:29,501 --> 00:33:30,918 We've got to get out of here. They're coming. 481 00:33:30,986 --> 00:33:32,787 Give me your watch. What? 482 00:33:32,838 --> 00:33:35,423 - Your watch. Now. - What are you doing? What is this? 483 00:33:35,490 --> 00:33:39,544 Resistance must take place at any opportunity. 484 00:33:39,628 --> 00:33:41,996 We are insurgents. 485 00:33:42,047 --> 00:33:47,352 And this is anti-matter. 486 00:33:47,436 --> 00:33:52,223 You're smart-- you do the math. 487 00:33:52,308 --> 00:33:55,860 What are you waiting for? Come on! 488 00:34:07,706 --> 00:34:11,292 Sir, in here. 489 00:34:11,360 --> 00:34:14,912 ♪ ♪ 490 00:34:18,367 --> 00:34:21,969 What is that? 491 00:34:29,895 --> 00:34:31,179 I know where they are. 492 00:34:31,230 --> 00:34:32,347 Who? 493 00:34:32,398 --> 00:34:34,432 The others. My team. 494 00:34:34,516 --> 00:34:37,101 I know where we were ambered. 495 00:34:39,738 --> 00:34:42,940 We should hurry. It's not far from here. 496 00:34:43,025 --> 00:34:46,527 ♪ ♪ 497 00:35:13,772 --> 00:35:17,358 So... 498 00:35:17,426 --> 00:35:19,610 Are you gonna tell me what that was all about? 499 00:35:19,695 --> 00:35:23,448 Back at Massive Dynamic. 500 00:35:23,532 --> 00:35:25,900 You and Bishop. You see him. 501 00:35:25,951 --> 00:35:31,289 He's half a fruitcake short of Christmas. 502 00:35:31,373 --> 00:35:33,791 Yeah. 503 00:35:33,876 --> 00:35:37,795 Yeah, he is. Isn't he? 504 00:35:37,880 --> 00:35:39,497 The wand should be just about powered up. 505 00:35:39,581 --> 00:35:43,134 I'll check on it. 506 00:35:48,140 --> 00:35:50,396 And you're certain it was Agent Foster? 507 00:35:50,421 --> 00:35:51,621 Yes, Agent. 508 00:35:52,127 --> 00:35:53,478 Foster and a woman, 509 00:35:53,562 --> 00:35:55,246 and a man Foster claimed was her grandfather. 510 00:35:55,314 --> 00:35:56,814 But with a prisoner transport I.D. 511 00:35:56,899 --> 00:35:58,666 As I said, you may all play fast and loose 512 00:35:58,734 --> 00:36:01,352 up there in Boston, but here, rules and regulations matter. 513 00:36:01,437 --> 00:36:03,905 If you prefer, I can certainly take this up with downtown-- 514 00:36:03,972 --> 00:36:05,490 No. 515 00:36:05,574 --> 00:36:09,694 I can handle my agents. 516 00:36:09,778 --> 00:36:11,612 Agent Romick, 517 00:36:11,663 --> 00:36:14,782 activate Agent Foster's tracker and assemble a team. 518 00:36:29,334 --> 00:36:31,019 You designed these yourself? 519 00:36:31,103 --> 00:36:34,139 Augmentation buffers. Yeah. 520 00:36:34,190 --> 00:36:37,108 One goes on either side, down by her feet. 521 00:36:37,176 --> 00:36:40,445 Not bad. 522 00:36:40,512 --> 00:36:43,314 You know... 523 00:36:43,365 --> 00:36:46,568 I think you're just what we've been waiting for-- 524 00:36:46,652 --> 00:36:49,370 someone to show people that we don't just... 525 00:36:49,455 --> 00:36:52,123 have to accept our fate... 526 00:36:52,191 --> 00:36:53,958 that we can fight back, 527 00:36:54,026 --> 00:36:56,411 that we can use our will and our imagination 528 00:36:56,495 --> 00:36:58,880 to make a better world, a better life. 529 00:36:58,964 --> 00:37:00,882 In that case, a little more focus 530 00:37:00,966 --> 00:37:02,083 and a little less pontificating-- 531 00:37:02,168 --> 00:37:07,138 we might have the job done by now. 532 00:37:07,206 --> 00:37:10,808 Right. 533 00:37:15,147 --> 00:37:18,483 Ready? 534 00:37:18,550 --> 00:37:22,820 On three. 535 00:37:26,225 --> 00:37:27,575 One, 536 00:37:27,660 --> 00:37:31,362 two, three. 537 00:37:31,413 --> 00:37:34,916 Ooh. 538 00:37:35,000 --> 00:37:38,086 Etta, the injection. 539 00:37:39,705 --> 00:37:43,124 - Where am I? - You're okay. I'm Etta. 540 00:37:43,209 --> 00:37:44,626 I'm just going to give you an injection 541 00:37:44,710 --> 00:37:45,927 to help you breathe, okay? - Hello, Astro. 542 00:37:46,011 --> 00:37:48,596 - Walter. - Walter, where is-- 543 00:37:48,681 --> 00:37:50,848 This is not good. What? 544 00:37:50,916 --> 00:37:54,435 I think I broke the wand. 545 00:37:54,520 --> 00:37:57,472 Can you fix it? 546 00:37:57,556 --> 00:38:02,560 I can try. 547 00:38:02,611 --> 00:38:06,264 Set up the buffers and I'll see what I can do. 548 00:38:10,486 --> 00:38:14,105 ♪ ♪ 549 00:38:29,989 --> 00:38:33,591 Shh. 550 00:38:40,766 --> 00:38:42,684 It's not green. 551 00:38:42,768 --> 00:38:44,852 The activation light-- it's red. 552 00:38:44,937 --> 00:38:47,655 No, actually, it's going back and forth. 553 00:38:47,740 --> 00:38:50,191 Simon, something's wrong. 554 00:38:50,276 --> 00:38:52,860 The buffers are having trouble communicating with each other. 555 00:38:52,945 --> 00:38:54,996 That doesn't make any sense. There's-- 556 00:38:55,080 --> 00:38:57,365 there's nothing here to interfere with the signal. 557 00:38:57,449 --> 00:39:01,586 And no phones, no radio waves... 558 00:39:01,653 --> 00:39:03,288 What is it? 559 00:39:03,339 --> 00:39:04,672 My tracker. They must have activated it. 560 00:39:04,757 --> 00:39:06,825 We need to get him out of here. 561 00:39:06,850 --> 00:39:08,101 But how would they know it's us? 562 00:39:08,126 --> 00:39:09,988 I don't know. But they know we're here. 563 00:39:13,132 --> 00:39:16,301 There must be enough of a signal down here to trigger the Amber. 564 00:39:16,352 --> 00:39:17,935 Okay, but even so, the wand is broken. 565 00:39:18,003 --> 00:39:19,470 - How do we get him out of there? - I don't know. 566 00:39:19,521 --> 00:39:22,106 I hear sirens. We have to leave. 567 00:39:22,174 --> 00:39:25,443 We have to get him out of there now. 568 00:39:25,510 --> 00:39:27,028 Okay, I have an idea. 569 00:39:27,112 --> 00:39:30,398 Here, take this. 570 00:39:30,482 --> 00:39:33,484 When I say "now"... 571 00:39:33,535 --> 00:39:38,156 trigger the Amber. But-- 572 00:39:38,207 --> 00:39:39,907 three... 573 00:39:39,992 --> 00:39:44,128 Two... 574 00:39:44,196 --> 00:39:45,747 One. 575 00:39:45,831 --> 00:39:47,665 We need him. 576 00:39:47,716 --> 00:39:50,218 Simon-- do it. 577 00:39:50,302 --> 00:39:52,503 Now. 578 00:40:02,898 --> 00:40:08,486 Sir. 579 00:40:08,553 --> 00:40:12,240 ♪ ♪ 580 00:40:40,436 --> 00:40:41,969 William Bell? 581 00:40:42,054 --> 00:40:45,139 You just left him there? 582 00:40:45,224 --> 00:40:49,193 You remember what he did to Olivia. 583 00:40:49,261 --> 00:40:51,896 Even you can't be that compassionate. 584 00:40:51,947 --> 00:40:54,148 But we need him, don't we? 585 00:40:54,233 --> 00:40:55,950 Otherwise, how are we going to get access-- 586 00:40:56,034 --> 00:40:58,119 It's okay. 587 00:41:10,449 --> 00:41:15,253 We have everything we need. 588 00:41:36,408 --> 00:41:38,659 I'm sorry about your friend. 589 00:41:38,744 --> 00:41:42,447 We'll do everything we can to get him back. 590 00:41:42,498 --> 00:41:46,083 I promise. 591 00:41:54,176 --> 00:41:55,960 Do you... 592 00:41:56,011 --> 00:41:59,663 Know me? 593 00:42:02,684 --> 00:42:07,555 I don't know how I could. 594 00:42:07,639 --> 00:42:10,224 I've been stuck in that Amber for over 20 years, 595 00:42:10,309 --> 00:42:16,147 you barely look old enough-- 596 00:42:26,959 --> 00:42:32,713 Henrietta? 597 00:42:32,798 --> 00:42:36,501 Hi, Dad. 598 00:42:41,397 --> 00:42:45,397 == sync, corrected by elderman ==