1
00:01:05,441 --> 00:01:09,978
Agent.
2
00:01:13,983 --> 00:01:18,787
♪ ♪
3
00:01:35,137 --> 00:01:38,773
Excuse me.
She's got next shift.
4
00:01:38,841 --> 00:01:40,025
You guys keep taking my girls,
5
00:01:40,109 --> 00:01:42,561
you're gonna put me
out of business.
6
00:01:42,645 --> 00:01:47,682
Get a new girl.
7
00:02:01,330 --> 00:02:02,998
You seem
to be quite...
8
00:02:03,049 --> 00:02:07,135
agitated.
9
00:02:36,499 --> 00:02:40,201
What are you doing, Agent?
10
00:02:40,252 --> 00:02:42,454
He's a native.
My jurisdiction.
11
00:02:42,538 --> 00:02:45,123
Sorry he acted out,
Captain Windmark.
12
00:02:45,207 --> 00:02:47,092
I mean, you could wipe him,
sure,
13
00:02:47,176 --> 00:02:49,961
but then there's the inquiry,
the paperwork.
14
00:02:50,029 --> 00:02:51,963
Club gets shut
for two days,
15
00:02:52,048 --> 00:02:53,848
and I, for one, lose a hell
of a lot of kickbacks.
16
00:03:00,439 --> 00:03:03,024
I must say, Agent,
17
00:03:03,092 --> 00:03:08,363
you are always
exactly what you seem.
18
00:03:18,741 --> 00:03:21,960
Can you stand?
19
00:03:22,044 --> 00:03:24,245
Go home, Kitty.
20
00:03:24,296 --> 00:03:25,630
Take the rest of the night off.
21
00:03:25,715 --> 00:03:28,083
Thanks, Rick.
22
00:03:30,786 --> 00:03:33,138
What are you? Stupid?
23
00:03:33,222 --> 00:03:37,642
What can I say?
I'm a gentleman.
24
00:03:37,727 --> 00:03:40,095
I had to piss him off
so he'd try and wipe me.
25
00:03:40,146 --> 00:03:44,399
Otherwise
he would have read me.
26
00:03:44,466 --> 00:03:48,153
But he read you.
27
00:03:48,237 --> 00:03:50,855
And you fooled him.
28
00:03:50,940 --> 00:03:53,024
How the hell
did you do that?
29
00:03:53,109 --> 00:03:54,909
Just lucky, I guess.
30
00:03:54,977 --> 00:03:57,579
Lucky?
31
00:03:57,646 --> 00:04:00,615
They find out about you,
they'll kill you.
32
00:04:00,666 --> 00:04:02,751
Hell, they find out
there's anyone like you,
33
00:04:02,818 --> 00:04:04,169
they'll probably
kill us all.
34
00:04:04,253 --> 00:04:09,674
I love being special.
35
00:04:09,759 --> 00:04:10,959
You're late.
36
00:04:11,010 --> 00:04:12,877
I said 6:00.
It's 8:00.
37
00:04:12,962 --> 00:04:14,763
They added two
new checkpoints downtown.
38
00:04:14,830 --> 00:04:17,048
You said "important."
39
00:04:17,133 --> 00:04:19,217
Oh, baby...
40
00:04:19,301 --> 00:04:20,935
You don't know
the half of it.
41
00:04:22,504 --> 00:04:25,540
Remember all those times
I said you were nuts?
42
00:04:28,677 --> 00:04:32,363
Looks like I was wrong.
43
00:04:32,448 --> 00:04:36,234
Go ahead.
44
00:04:36,318 --> 00:04:38,153
Does anyone else
know about this?
45
00:04:38,204 --> 00:04:41,289
No, of course not.
46
00:04:45,161 --> 00:04:49,998
Oh, my God.
47
00:04:50,049 --> 00:04:51,966
- Where are the others? Were they--
- Yeah.
48
00:04:52,034 --> 00:04:53,835
Two more.
Man and a woman.
49
00:04:53,886 --> 00:04:56,921
Younger. Right where
I found this one.
50
00:04:57,006 --> 00:04:59,057
Heat was rising.
51
00:04:59,141 --> 00:05:00,642
- Couldn't move 'em all at once.
- Where?
52
00:05:00,709 --> 00:05:03,728
The city. Inside the old--
53
00:05:12,554 --> 00:05:16,241
Attention, curfew
is now in effect.
54
00:05:16,325 --> 00:05:20,912
Natives, please return
to your homes immediately.
55
00:05:42,467 --> 00:05:46,467
♪ Fringe 4x19 ♪
Letters of Transit
Original Air Date on April 20, 2012
56
00:05:46,492 --> 00:05:50,492
== sync, corrected by elderman ==
57
00:05:50,517 --> 00:06:00,517
♪
58
00:06:06,862 --> 00:06:08,747
Who are you?
59
00:06:08,831 --> 00:06:10,465
Loyalists hung
a few resistance fighters
60
00:06:10,532 --> 00:06:13,668
from Copley Plaza mall.
We need to cut them down.
61
00:06:13,719 --> 00:06:15,650
We have two containment
breaches in Back Bay.
62
00:06:15,652 --> 00:06:18,374
And curfews--
people are getting brave.
63
00:06:18,474 --> 00:06:21,593
Don't let them.
64
00:06:21,677 --> 00:06:24,012
- Where the hell have you been, Agent?
- Sir, I need--
65
00:06:24,063 --> 00:06:27,649
Walk with me. Now.
66
00:06:27,716 --> 00:06:29,684
- Late.
- I know.
67
00:06:29,735 --> 00:06:32,938
- Very.
- Sorry. Very.
68
00:06:33,022 --> 00:06:35,190
I need a coffee.
69
00:06:35,241 --> 00:06:38,576
I could use
some air myself.
70
00:06:38,661 --> 00:06:42,364
I remember when you used to
be able to drink this stuff.
71
00:06:42,415 --> 00:06:46,167
You are old.
72
00:06:46,235 --> 00:06:47,535
So what's wrong?
73
00:06:47,586 --> 00:06:49,860
- Rick's dead.
- What?
74
00:06:49,862 --> 00:06:52,114
- Loyalist killed him.
- Damn it, Etta.
75
00:06:53,042 --> 00:06:55,627
Black market tech
gets people killed.
76
00:06:55,711 --> 00:06:57,012
Even cops.
77
00:06:57,079 --> 00:06:58,380
Black market tech
replaced your eyes.
78
00:06:58,431 --> 00:07:00,048
I don't need
a history lesson.
79
00:07:00,099 --> 00:07:01,549
You were gonna stop
running civilians.
80
00:07:01,600 --> 00:07:03,051
I had an open order
with him.
81
00:07:03,102 --> 00:07:05,020
From the old days.
I just never cancelled it.
82
00:07:05,087 --> 00:07:06,221
An order for what?
83
00:07:06,272 --> 00:07:10,809
Any info
on the missing team.
84
00:07:10,893 --> 00:07:14,279
Really? Again?
85
00:07:14,363 --> 00:07:15,897
You've got to let this go.
86
00:07:15,948 --> 00:07:18,066
- Simon--
- It's a myth, Etta.
87
00:07:18,117 --> 00:07:20,819
The original Fringe team
didn't vanish.
88
00:07:20,903 --> 00:07:23,038
They aren't missing.
They died 20 years ago.
89
00:07:23,105 --> 00:07:24,956
They aren't coming back
to save us from the Observers.
90
00:07:25,041 --> 00:07:28,043
They aren't in the desert
or Peru, or immortal.
91
00:07:28,110 --> 00:07:29,405
You're right.
92
00:07:29,406 --> 00:07:31,351
They're in Amber.
93
00:07:31,353 --> 00:07:33,397
And I've got one
of them right here.
94
00:07:44,523 --> 00:07:48,476
Well, I'll be a toe
on a foot in a grave.
95
00:07:48,561 --> 00:07:50,779
That's the Amber device.
96
00:07:50,863 --> 00:07:52,364
He did this on purpose.
97
00:07:52,431 --> 00:07:56,034
What could have been so terrible
that he ambered himself?
98
00:07:56,101 --> 00:07:57,819
And his team.
99
00:07:57,903 --> 00:07:59,621
Rick said the others
were with him.
100
00:07:59,705 --> 00:08:01,489
Once we get Dr. Bishop out,
he can tell us where they are.
101
00:08:01,574 --> 00:08:07,462
Let's not get ahead
of ourselves yet.
102
00:08:07,530 --> 00:08:12,384
Agent.
103
00:08:40,145 --> 00:08:42,781
- No, thank you.
- Don't be rude, Phillip.
104
00:08:42,848 --> 00:08:44,949
Have a drink with me.
105
00:08:45,017 --> 00:08:46,284
It's water.
106
00:08:46,352 --> 00:08:47,952
It doesn't do anything
for me.
107
00:08:48,003 --> 00:08:50,538
It hydrates you.
108
00:08:50,623 --> 00:08:55,159
Yes, I suppose it does.
109
00:09:05,771 --> 00:09:11,076
As much as I would have enjoyed
eliminating him myself,
110
00:09:11,143 --> 00:09:15,480
native-on-native killing
cannot stand.
111
00:09:15,531 --> 00:09:16,948
Not on my watch.
112
00:09:17,015 --> 00:09:18,383
I heard.
113
00:09:18,451 --> 00:09:20,151
And, no,
we don't have any leads.
114
00:09:20,202 --> 00:09:22,654
This is the fourth
this month.
115
00:09:22,705 --> 00:09:25,073
I can count.
116
00:09:25,157 --> 00:09:28,076
I like you, Philip.
117
00:09:28,160 --> 00:09:30,962
But be assured...
118
00:09:31,029 --> 00:09:34,466
Bite my hand
and I will put you down.
119
00:09:34,533 --> 00:09:38,953
Your division is in charge
of native crime.
120
00:09:40,973 --> 00:09:44,843
Or would you rather I was
in charge of native crime?
121
00:09:44,894 --> 00:09:49,013
I don't think you'd like
my methods.
122
00:09:49,064 --> 00:09:51,416
I'll get you a suspect.
123
00:09:51,484 --> 00:09:56,053
Good.
124
00:10:01,727 --> 00:10:05,029
Windmark.
125
00:10:05,080 --> 00:10:07,866
What did you do
up there in the future...
126
00:10:07,933 --> 00:10:12,737
to get yourself
such a crap detail?
127
00:10:18,844 --> 00:10:22,680
I like animals.
128
00:10:29,889 --> 00:10:32,106
Third generation Amber.
129
00:10:32,191 --> 00:10:34,893
No reverse protocols.
Durable stuff, this.
130
00:10:34,944 --> 00:10:39,614
There's no way to revert it
to its gaseous form?
131
00:10:39,698 --> 00:10:43,401
I didn't say that.
132
00:10:45,437 --> 00:10:49,791
Oh, dear.
133
00:10:49,875 --> 00:10:54,128
Good look on you.
134
00:10:54,213 --> 00:10:56,798
It looks like the Amber
can only be reverted
135
00:10:56,882 --> 00:10:59,250
to its gaseous state
momentarily.
136
00:10:59,301 --> 00:11:03,671
He won't have enough time
to emerge safely.
137
00:11:03,756 --> 00:11:06,808
By the time he's aware enough
to step out of it...
138
00:11:06,892 --> 00:11:09,227
the gas will have
resolidified,
139
00:11:09,294 --> 00:11:10,478
capturing him again.
140
00:11:10,563 --> 00:11:12,931
Couldn't we just
push him out?
141
00:11:12,982 --> 00:11:17,802
Not unless you want to end up
encased in that stuff yourself.
142
00:11:25,644 --> 00:11:26,945
Hey.
143
00:11:26,996 --> 00:11:28,329
Hey.
144
00:11:31,333 --> 00:11:33,117
What's it for?
145
00:11:33,168 --> 00:11:38,006
Hell if I know.
You know Simon.
146
00:11:38,090 --> 00:11:40,625
You know...
147
00:11:40,676 --> 00:11:43,344
not everyone trusts Simon.
148
00:11:43,429 --> 00:11:48,165
- My friends--
- Your friends in the city?
149
00:11:53,689 --> 00:11:55,306
Some think he's allowed
the resistance
150
00:11:55,357 --> 00:11:58,359
to operate a little...
too freely.
151
00:12:02,848 --> 00:12:05,900
He had better have
a good reason
152
00:12:05,985 --> 00:12:08,903
for checking out
old level-two tech.
153
00:12:08,988 --> 00:12:13,491
'Cause my friends--
in the city.
154
00:12:13,542 --> 00:12:16,578
They're gonna be watching.
155
00:12:16,662 --> 00:12:21,933
A girl like you might want
to watch her "P"s and "Q"s.
156
00:12:22,001 --> 00:12:27,305
Wouldn't want
to do the wrong thing.
157
00:12:27,372 --> 00:12:32,176
I'll keep that in mind.
158
00:12:40,552 --> 00:12:41,569
Fire in the hole.
159
00:12:43,739 --> 00:12:44,989
Wow.
160
00:12:45,057 --> 00:12:47,775
Crowd control--
161
00:12:47,860 --> 00:12:49,077
back before the loyalists
decided it was easier
162
00:12:49,161 --> 00:12:50,612
just to use bullets.
163
00:12:50,696 --> 00:12:55,500
I'm quite proud
of these little babies.
164
00:13:00,089 --> 00:13:01,706
When I say.
165
00:13:01,757 --> 00:13:06,878
Really?
I was gonna go before.
166
00:13:08,580 --> 00:13:10,848
Okay,
buffers are communicating.
167
00:13:10,916 --> 00:13:12,984
Ready?
168
00:13:13,052 --> 00:13:15,720
Three,
169
00:13:15,771 --> 00:13:19,090
two, one.
170
00:13:20,592 --> 00:13:21,726
I didn't
say "now."
171
00:13:21,777 --> 00:13:24,112
You were late!
172
00:13:32,771 --> 00:13:38,576
Dr. Bishop, my name
is Agent Simon Foster.
173
00:13:38,627 --> 00:13:42,246
It is a great honor for me
to meet you, sir.
174
00:13:46,284 --> 00:13:49,170
And you, young lady,
175
00:13:49,254 --> 00:13:52,890
you're very pretty.
176
00:13:52,958 --> 00:13:54,842
Etta.
177
00:13:54,927 --> 00:13:56,761
We just removed you
from Amber, Dr. Bishop.
178
00:13:56,812 --> 00:13:58,896
You were inside 20 years.
179
00:13:58,964 --> 00:14:00,565
20 years?
180
00:14:00,632 --> 00:14:02,934
It's no wonder I'm so hungry.
181
00:14:04,403 --> 00:14:07,321
Do you have anything to eat?
182
00:14:14,440 --> 00:14:16,391
This was--
183
00:14:16,442 --> 00:14:19,407
is your favorite food.
That's what they say.
184
00:14:19,987 --> 00:14:23,406
The stories, I mean.
185
00:14:23,474 --> 00:14:24,824
Mmm!
186
00:14:24,909 --> 00:14:27,928
Mmm! Mmm!
That's lovely, thank you.
187
00:14:27,995 --> 00:14:29,529
Our records indicate that,
188
00:14:29,614 --> 00:14:30,780
after the invasion,
189
00:14:30,831 --> 00:14:32,115
you and your team
discovered a way
190
00:14:32,166 --> 00:14:33,500
of getting rid
of the Observers.
191
00:14:37,088 --> 00:14:39,623
These are the blueprints for
the device you were working on.
192
00:14:39,674 --> 00:14:42,342
But we believe,
before you could finish it,
193
00:14:42,426 --> 00:14:44,127
you and your team were--
194
00:14:44,178 --> 00:14:45,845
were you all caught in Amber?
195
00:14:45,930 --> 00:14:48,465
- What do you call it?
- We don't know.
196
00:14:48,516 --> 00:14:50,300
We--we thought it was
some kind of beacon.
197
00:14:50,351 --> 00:14:55,438
No, no, no,
you silly Billy--this.
198
00:14:55,506 --> 00:14:58,141
The same as you.
We call it licorice.
199
00:14:58,192 --> 00:15:01,061
Licorice. Licorice.
200
00:15:01,145 --> 00:15:02,946
Li-cor-ice.
201
00:15:06,350 --> 00:15:08,952
Who are you?
202
00:15:09,019 --> 00:15:11,288
You're quite pretty.
203
00:15:11,355 --> 00:15:15,875
Li-cor-ice.
204
00:15:18,296 --> 00:15:21,464
Do you have ring-dings?
205
00:15:25,636 --> 00:15:27,237
Dr. Bishop,
206
00:15:27,305 --> 00:15:32,392
I need you to try
and stay perfectly still.
207
00:15:32,460 --> 00:15:34,644
Walter.
208
00:15:34,712 --> 00:15:36,396
Yes, I hear you, Peter.
209
00:15:36,480 --> 00:15:41,518
I will try not to move.
210
00:15:44,054 --> 00:15:47,890
Here, try this.
211
00:15:57,067 --> 00:15:59,753
His neuropathways
have degraded.
212
00:15:59,837 --> 00:16:04,007
It looks as if he's experienced
some sort of trauma.
213
00:16:04,074 --> 00:16:05,642
Probably because
he was so close
214
00:16:05,710 --> 00:16:08,461
to the blast horizon
of the Amber.
215
00:16:08,546 --> 00:16:10,380
Brain damage.
216
00:16:10,431 --> 00:16:13,550
Mmm.
217
00:16:13,601 --> 00:16:16,803
Well, how do we fix him?
218
00:16:16,887 --> 00:16:21,090
I don't know.
219
00:16:38,209 --> 00:16:41,244
She'll be here
in a moment.
220
00:16:41,295 --> 00:16:46,282
Your meeting.
It's about to take place.
221
00:16:50,388 --> 00:16:53,306
You wanted to see me, Agent.
222
00:16:53,391 --> 00:16:55,091
Yes, ma'am.
We're still waiting
223
00:16:55,142 --> 00:16:56,559
on the touch screens
for headquarters.
224
00:16:56,627 --> 00:16:58,395
They've been back-ordered now
for six months.
225
00:16:58,462 --> 00:17:01,681
Well, I don't know how
to break this to you, Agent,
226
00:17:01,766 --> 00:17:03,149
but your
department's needs
227
00:17:03,234 --> 00:17:05,268
are the lowest thing
on my list of priorities.
228
00:17:05,319 --> 00:17:08,154
I understand that it's--
perhaps even lower.
229
00:17:08,239 --> 00:17:11,441
And how is it that
you always manage
230
00:17:11,492 --> 00:17:14,327
to come during
my lunch hour?
231
00:17:14,412 --> 00:17:18,581
Walk me to my car.
232
00:17:18,649 --> 00:17:21,150
I'm sorry.
233
00:17:21,202 --> 00:17:24,153
I can't hide my thoughts from
them the same way that you can.
234
00:17:24,205 --> 00:17:27,090
Have you made any progress
with Walter's device?
235
00:17:27,157 --> 00:17:30,293
Well, yes and no.
236
00:17:41,689 --> 00:17:45,775
And the others. Are they--
unclear.
237
00:17:45,843 --> 00:17:47,644
If Dr. Bishop knows
where they are,
238
00:17:47,695 --> 00:17:49,312
he's unable to tell us.
239
00:17:49,363 --> 00:17:52,449
And why not?
240
00:17:52,516 --> 00:17:56,619
- Do I know you?
- Yes, Walter.
241
00:17:56,687 --> 00:17:59,873
It's Nina.
Nina Sharp.
242
00:17:59,957 --> 00:18:02,792
We've known each other
for many years.
243
00:18:02,860 --> 00:18:04,994
It's good to see you again.
244
00:18:05,045 --> 00:18:09,966
In that case,
it's good to see you too.
245
00:18:20,978 --> 00:18:24,514
So what do you think,
Ms. Sharp?
246
00:18:24,565 --> 00:18:27,016
Can you help fix him?
247
00:18:27,067 --> 00:18:29,185
Of course,
you understand the risks
248
00:18:29,236 --> 00:18:31,271
of wanting to save the world?
249
00:18:31,355 --> 00:18:33,990
Well, they say
he did it once before.
250
00:18:34,057 --> 00:18:38,945
He and his team.
251
00:18:39,029 --> 00:18:40,196
Yes, they did.
252
00:18:40,247 --> 00:18:44,784
But not without
great consequence.
253
00:18:44,869 --> 00:18:49,038
I can't fix him.
But I have an idea.
254
00:18:49,089 --> 00:18:52,792
Massive Dynamic has long had
a piece of Walter's brain
255
00:18:52,877 --> 00:18:55,879
that was surgically removed
and kept in a locked vault.
256
00:18:55,930 --> 00:18:59,766
It's entirely possible
that you could use that material
257
00:18:59,850 --> 00:19:02,268
to inspire Walter's brain
to heal itself.
258
00:19:02,353 --> 00:19:03,853
They removed a piece
of his brain?
259
00:19:03,921 --> 00:19:05,805
William Bell did.
260
00:19:05,890 --> 00:19:08,358
It was at
Walter's request.
261
00:19:08,425 --> 00:19:10,443
Why?
262
00:19:10,528 --> 00:19:14,447
I don't think he liked
the person he was becoming.
263
00:19:16,767 --> 00:19:19,736
So can you go get it
and bring it out here?
264
00:19:19,787 --> 00:19:21,988
Well, no,
it's not as simple as that.
265
00:19:22,072 --> 00:19:24,958
The old brain tissue
is very fragile.
266
00:19:25,042 --> 00:19:27,243
Neural matter can decay
in seconds.
267
00:19:27,294 --> 00:19:29,212
You can't just carry it around
in a petri dish.
268
00:19:29,279 --> 00:19:30,713
Why do I feel...
269
00:19:30,781 --> 00:19:34,634
like you're trying
to bury the lead?
270
00:19:34,718 --> 00:19:36,636
The material isn't here.
271
00:19:36,720 --> 00:19:41,140
It's still
at our old facility.
272
00:19:41,225 --> 00:19:43,643
In the city.
273
00:19:51,151 --> 00:19:54,687
That's
wall-to-wall Observers.
274
00:19:54,772 --> 00:19:59,108
We've done harder.
275
00:19:59,159 --> 00:20:00,577
No, we haven't.
276
00:20:05,762 --> 00:20:09,411
- You really should get this fixed.
- Hmm. All right, Simon.
277
00:20:09,624 --> 00:20:11,208
Walter, stop it.
278
00:20:11,293 --> 00:20:13,260
No, we've just been catching up.
279
00:20:13,328 --> 00:20:14,879
Yes.
280
00:20:14,963 --> 00:20:16,380
No, he'll be ready
when you get here.
281
00:20:16,464 --> 00:20:17,965
Walter,
282
00:20:18,016 --> 00:20:19,800
Etta and Simon got
the transit passes.
283
00:20:19,851 --> 00:20:21,518
What on earth are you doing?
284
00:20:21,603 --> 00:20:22,970
Try it.
285
00:20:23,021 --> 00:20:25,806
Wh--
286
00:20:25,857 --> 00:20:30,060
Oh.
287
00:20:30,145 --> 00:20:32,813
I hope we're going
to the circus.
288
00:20:32,864 --> 00:20:36,283
Walter.
289
00:21:08,016 --> 00:21:09,600
Snacks.
290
00:21:09,684 --> 00:21:14,321
Do you think they'd have any
of that delicious lic--
291
00:21:14,389 --> 00:21:15,906
Monster.
292
00:21:15,991 --> 00:21:18,993
Shh. It's okay.
- Monster!
293
00:21:19,060 --> 00:21:20,778
- We got to get him off the street.
- Hold up there.
294
00:21:20,862 --> 00:21:23,030
What seems to be the matter?
295
00:21:23,081 --> 00:21:25,199
Fringe Agents.
No matter.
296
00:21:25,250 --> 00:21:28,002
- We're just heading downtown.
- I see.
297
00:21:28,069 --> 00:21:29,336
I trust you have papers.
298
00:21:29,404 --> 00:21:34,758
Of course.
299
00:21:39,247 --> 00:21:41,181
What's your name, prisoner?
300
00:21:41,249 --> 00:21:42,299
Prisoner?
301
00:21:42,384 --> 00:21:46,053
I most certainly am not.
302
00:21:46,104 --> 00:21:47,438
Look at me!
Do I look like--
303
00:21:47,522 --> 00:21:49,857
He's--he's not
a prisoner.
304
00:21:49,924 --> 00:21:51,642
He's her grandfather.
305
00:21:51,726 --> 00:21:53,978
We're taking him to visit
my grandmother's grave.
306
00:21:54,062 --> 00:21:55,863
Today's the anniversary
of her death.
307
00:21:55,930 --> 00:22:00,117
"I am not a number.
I am a free man."
308
00:22:00,201 --> 00:22:02,536
As you can see,
He's crazy.
309
00:22:02,603 --> 00:22:05,122
We just checked him out
of the home for the day.
310
00:22:05,206 --> 00:22:06,991
But it was last minute,
311
00:22:07,075 --> 00:22:09,910
and we didn't have time
to do the proper paperwork.
312
00:22:09,961 --> 00:22:12,629
"These aren't the 'droids
you're looking for."
313
00:22:12,714 --> 00:22:17,284
I'm sorry.
I'm sure you can understand.
314
00:22:28,796 --> 00:22:30,981
Next time,
I won't be so nice.
315
00:22:31,066 --> 00:22:35,802
- Thank you.
- "Move along."
316
00:22:39,407 --> 00:22:42,993
Nice.
317
00:23:07,435 --> 00:23:10,387
- You okay?
- Yes. Wonderful.
318
00:23:10,472 --> 00:23:12,389
It's quite the adventure,
isn't it?
319
00:23:12,474 --> 00:23:14,641
Yeah, I suppose it is.
320
00:23:14,692 --> 00:23:16,610
Like The Guns of Navarone.
321
00:23:27,188 --> 00:23:28,205
Deja vu.
322
00:23:28,289 --> 00:23:30,958
What?
323
00:23:31,025 --> 00:23:33,210
I feel like
I've been here before.
324
00:23:33,294 --> 00:23:35,162
You have.
325
00:23:35,213 --> 00:23:36,497
Man times,
I imagine.
326
00:23:36,548 --> 00:23:38,799
Though that was
a long time ago.
327
00:23:38,866 --> 00:23:41,301
I hope
it was cleaner then.
328
00:23:41,369 --> 00:23:45,038
Dust is revolting.
329
00:23:58,520 --> 00:24:00,521
Sir,
330
00:24:00,572 --> 00:24:02,072
there's been a break-in
at the old Massive Dynamic.
331
00:24:02,140 --> 00:24:04,174
- Massive Dynamic?
- Yes, sir.
332
00:24:04,242 --> 00:24:05,759
Underground
parking garage.
333
00:24:05,827 --> 00:24:07,694
Are we sure it isn't
a fault in the system?
334
00:24:07,745 --> 00:24:10,180
- It's been buggy lately.
- I ran diagnostics.
335
00:24:10,248 --> 00:24:14,751
It's not a false alarm.
336
00:24:27,432 --> 00:24:29,933
This is Agent Broyles.
337
00:24:30,018 --> 00:24:33,253
I need to talk
to Captain Windmark.
338
00:24:50,738 --> 00:24:53,707
How's it look?
339
00:24:53,774 --> 00:24:55,342
I can't say.
340
00:24:55,410 --> 00:24:57,661
I have no idea
how it's supposed to look.
341
00:24:57,745 --> 00:25:00,380
What is that?
Monkey feces?
342
00:25:00,448 --> 00:25:04,751
That, Dr. Bishop,
is your brain.
343
00:25:04,802 --> 00:25:07,804
We need an inactive medium
to transfer the neural tissue.
344
00:25:07,889 --> 00:25:10,090
A mixture of saline
and polysorbate 80.
345
00:25:10,141 --> 00:25:11,308
Three CCs of each.
346
00:25:11,392 --> 00:25:12,809
Have you seen it?
347
00:25:12,877 --> 00:25:14,845
Monkey feces? No.
348
00:25:14,929 --> 00:25:16,346
I can't say
I've had the pleasure.
349
00:25:16,431 --> 00:25:18,932
I wouldn't say
that it was a pleasure.
350
00:25:18,983 --> 00:25:22,152
First, I need you
to take these pills.
351
00:25:22,237 --> 00:25:24,271
They're Diazepam, mostly.
352
00:25:24,322 --> 00:25:26,440
They'll put you
into a deep sleep,
353
00:25:26,491 --> 00:25:28,775
for ten minutes,
that will quiet your brain
354
00:25:28,826 --> 00:25:30,444
to allow the process
to occur faster.
355
00:25:30,495 --> 00:25:33,580
You're a clever boy.
356
00:25:33,648 --> 00:25:35,832
Dare I ask?
357
00:25:35,917 --> 00:25:37,584
Synthetic neurotrophins.
358
00:25:37,652 --> 00:25:39,169
Growth proteins.
359
00:25:39,254 --> 00:25:41,338
If this process works,
it should allow his brain
360
00:25:41,422 --> 00:25:43,423
to absorb the missing tissue
in a matter of minutes.
361
00:25:43,491 --> 00:25:44,841
I've eaten it once.
362
00:25:44,926 --> 00:25:46,426
It was sweeter
than you'd think.
363
00:25:46,494 --> 00:25:47,878
Feces?
364
00:25:47,962 --> 00:25:49,880
God, no.
365
00:25:49,964 --> 00:25:53,517
Brains.
366
00:25:57,639 --> 00:26:01,308
And LSD.
367
00:26:01,359 --> 00:26:07,281
I love LSD.
368
00:26:07,348 --> 00:26:09,116
Ready.
369
00:26:09,183 --> 00:26:10,867
Dr. Bishop,
we're going to inject
370
00:26:10,952 --> 00:26:12,914
that solution into the base
of your brain.
371
00:26:12,939 --> 00:26:14,139
Oh, fun.
372
00:26:15,707 --> 00:26:17,307
What was your name, again?
373
00:26:17,375 --> 00:26:19,876
- Simon.
- Simon.
374
00:26:19,961 --> 00:26:22,329
Like in the game
"Simon Says."
375
00:26:22,380 --> 00:26:25,165
I'm going to have
to listen to you.
376
00:26:25,216 --> 00:26:26,800
Isn't that right,
young lady?
377
00:26:26,867 --> 00:26:28,669
Yes, he's a very smart boy.
378
00:26:28,720 --> 00:26:30,804
Okay, this may
look scary, but--
379
00:26:30,871 --> 00:26:34,474
I suddenly feel
very tired, Simon.
380
00:26:34,542 --> 00:26:38,345
Here.
381
00:26:38,396 --> 00:26:43,350
Simon says,
"Go to sleep now, Walter."
382
00:26:57,565 --> 00:27:01,351
What if this
doesn't work?
383
00:27:01,419 --> 00:27:04,921
Dr. Bishop?
384
00:27:04,989 --> 00:27:08,759
It has to.
385
00:27:12,597 --> 00:27:15,265
When I was in
my freshman year at college--
386
00:27:15,350 --> 00:27:17,384
I'm at Stanford.
387
00:27:17,435 --> 00:27:18,885
And in the middle
of the night,
388
00:27:18,936 --> 00:27:21,221
my roommate comes banging
on my door.
389
00:27:21,272 --> 00:27:26,643
Tells me to wake up,
come check out the TV.
390
00:27:26,728 --> 00:27:27,894
I tell him to go away.
391
00:27:27,945 --> 00:27:30,197
I...
392
00:27:30,264 --> 00:27:32,616
I have a girl in my bed.
393
00:27:32,684 --> 00:27:35,235
But he won't take no
for an answer.
394
00:27:35,286 --> 00:27:38,205
So me and the girl...
395
00:27:38,272 --> 00:27:40,374
Emily...
396
00:27:40,441 --> 00:27:42,159
We get dressed,
397
00:27:42,243 --> 00:27:46,580
go to the common room.
398
00:27:46,647 --> 00:27:49,216
On the TV they're showing
footage from...
399
00:27:49,283 --> 00:27:53,854
Chicago, L.A...
400
00:27:53,921 --> 00:27:57,257
London.
401
00:27:57,325 --> 00:28:00,327
Observers going
from house to house and...
402
00:28:00,395 --> 00:28:01,928
dragging people out
into the street.
403
00:28:01,996 --> 00:28:05,716
That was 2015.
The Purge.
404
00:28:05,783 --> 00:28:09,536
I'm watching people...
405
00:28:09,604 --> 00:28:11,371
Being dragged from their homes,
406
00:28:11,439 --> 00:28:13,874
led into the street,
and being...
407
00:28:13,941 --> 00:28:18,245
put down like dogs.
408
00:28:18,312 --> 00:28:20,380
And suddenly...
409
00:28:20,448 --> 00:28:24,334
I knew.
410
00:28:24,419 --> 00:28:27,087
I don't know how, but...
411
00:28:27,155 --> 00:28:32,592
I knew.
412
00:28:32,660 --> 00:28:35,011
That's...
413
00:28:35,079 --> 00:28:40,183
why my parents sent me
so far away for school.
414
00:28:40,268 --> 00:28:44,388
They were part
of the resistance. They--
415
00:28:44,472 --> 00:28:50,360
they sent me away
to protect me.
416
00:28:50,445 --> 00:28:54,714
That was the night
they were killed.
417
00:28:54,782 --> 00:28:57,584
And that was the night...
418
00:28:57,652 --> 00:29:02,622
I knew I wouldn't give up...
419
00:29:02,690 --> 00:29:07,327
until the Observers had gone.
420
00:29:10,698 --> 00:29:14,868
You never told me that.
421
00:29:17,505 --> 00:29:22,309
I never told anyone that.
422
00:29:25,746 --> 00:29:29,549
I was only four
the last time I saw my parents.
423
00:29:34,722 --> 00:29:38,525
I can't even picture
their faces anymore.
424
00:29:53,341 --> 00:29:56,259
Dr. Bishop?
425
00:29:56,344 --> 00:29:57,427
Are you okay?
426
00:30:02,400 --> 00:30:06,019
I believe that's mine,
young man.
427
00:30:08,723 --> 00:30:10,440
Agent Simon Foster.
428
00:30:10,525 --> 00:30:11,975
Fringe Division.
429
00:30:12,059 --> 00:30:13,894
Pleased to meet you, sir.
430
00:30:13,961 --> 00:30:16,213
- What year is it?
- 2036.
431
00:30:16,280 --> 00:30:17,898
And they're still here?
432
00:30:17,965 --> 00:30:23,320
The Observers?
433
00:30:32,780 --> 00:30:34,331
Assessment?
434
00:30:34,415 --> 00:30:36,249
Sir, I count three sets
of footprints.
435
00:30:36,300 --> 00:30:37,584
Ready weapons.
436
00:30:39,637 --> 00:30:41,838
Protocol?
437
00:30:41,923 --> 00:30:44,007
Shoot first.
438
00:30:44,075 --> 00:30:45,809
I'll read them later.
439
00:30:52,308 --> 00:30:53,875
Sir, 12th floor is clear.
440
00:30:53,930 --> 00:30:57,216
Okay, proceed to the 13th.
441
00:30:58,300 --> 00:31:01,519
Can you build it?
442
00:31:01,604 --> 00:31:05,190
Walter?
443
00:31:07,810 --> 00:31:12,230
They weren't all bad,
you know.
444
00:31:12,314 --> 00:31:14,282
One of them even tried
to help us.
445
00:31:14,349 --> 00:31:16,734
He was called September.
446
00:31:16,819 --> 00:31:19,871
What happened to him was...
447
00:31:19,955 --> 00:31:22,707
well, unexpected.
448
00:31:22,791 --> 00:31:28,163
He told me that,
in the year 2609 A.D.,
449
00:31:28,214 --> 00:31:33,501
they finally ruined the planet.
450
00:31:33,552 --> 00:31:34,802
They poisoned it--
451
00:31:34,870 --> 00:31:37,722
the air, the water.
452
00:31:37,790 --> 00:31:40,842
And when it was
fundamentally uninhabitable,
453
00:31:40,893 --> 00:31:42,727
then they traveled
back through time,
454
00:31:42,811 --> 00:31:47,315
and took our planet from us.
455
00:31:49,368 --> 00:31:51,186
Yes, I can build it.
456
00:31:51,237 --> 00:31:53,154
Okay, good.
457
00:31:53,222 --> 00:31:56,658
It'll take some time.
458
00:31:56,725 --> 00:31:58,526
But it would be easier if you
didn't have to do it alone.
459
00:31:58,577 --> 00:32:00,245
Wouldn't it?
460
00:32:00,329 --> 00:32:02,747
If you had your team
with you to help you?
461
00:32:02,831 --> 00:32:06,584
You were trapped
in Amber with them, right?
462
00:32:06,669 --> 00:32:09,037
Do you remember
where that was?
463
00:32:09,088 --> 00:32:14,626
Do you remember
where we can find the others?
464
00:32:14,710 --> 00:32:19,113
You.
465
00:32:20,933 --> 00:32:22,433
Elevator.
466
00:32:22,518 --> 00:32:25,470
Did you forget to disable
the internal alarms?
467
00:32:25,554 --> 00:32:28,773
What are you people?
Idiots?
468
00:32:28,857 --> 00:32:31,109
This way.
469
00:32:33,862 --> 00:32:35,863
Neither Belly or I
ever left ourselves
470
00:32:35,931 --> 00:32:40,702
only one way out of a room.
Come on.
471
00:32:46,275 --> 00:32:48,826
Warm.
They were just here.
472
00:32:48,911 --> 00:32:53,047
So how'd they get out?
473
00:32:53,115 --> 00:32:57,635
Step back.
474
00:33:00,306 --> 00:33:02,307
Keep going!
475
00:33:02,391 --> 00:33:07,128
Two lefts and a right.
476
00:33:09,798 --> 00:33:12,016
How do we open it?
477
00:33:12,101 --> 00:33:17,155
What?
Where's Bishop?
478
00:33:17,239 --> 00:33:20,808
♪ ♪
479
00:33:27,916 --> 00:33:29,450
Walter, come on.
480
00:33:29,501 --> 00:33:30,918
We've got to get out of here.
They're coming.
481
00:33:30,986 --> 00:33:32,787
Give me your watch.
What?
482
00:33:32,838 --> 00:33:35,423
- Your watch. Now.
- What are you doing? What is this?
483
00:33:35,490 --> 00:33:39,544
Resistance must take place
at any opportunity.
484
00:33:39,628 --> 00:33:41,996
We are insurgents.
485
00:33:42,047 --> 00:33:47,352
And this is anti-matter.
486
00:33:47,436 --> 00:33:52,223
You're smart--
you do the math.
487
00:33:52,308 --> 00:33:55,860
What are you waiting for?
Come on!
488
00:34:07,706 --> 00:34:11,292
Sir, in here.
489
00:34:11,360 --> 00:34:14,912
♪ ♪
490
00:34:18,367 --> 00:34:21,969
What is that?
491
00:34:29,895 --> 00:34:31,179
I know where they are.
492
00:34:31,230 --> 00:34:32,347
Who?
493
00:34:32,398 --> 00:34:34,432
The others.
My team.
494
00:34:34,516 --> 00:34:37,101
I know where
we were ambered.
495
00:34:39,738 --> 00:34:42,940
We should hurry.
It's not far from here.
496
00:34:43,025 --> 00:34:46,527
♪ ♪
497
00:35:13,772 --> 00:35:17,358
So...
498
00:35:17,426 --> 00:35:19,610
Are you gonna tell me
what that was all about?
499
00:35:19,695 --> 00:35:23,448
Back at Massive Dynamic.
500
00:35:23,532 --> 00:35:25,900
You and Bishop.
You see him.
501
00:35:25,951 --> 00:35:31,289
He's half a fruitcake
short of Christmas.
502
00:35:31,373 --> 00:35:33,791
Yeah.
503
00:35:33,876 --> 00:35:37,795
Yeah, he is.
Isn't he?
504
00:35:37,880 --> 00:35:39,497
The wand should be
just about powered up.
505
00:35:39,581 --> 00:35:43,134
I'll check on it.
506
00:35:48,140 --> 00:35:50,396
And you're certain
it was Agent Foster?
507
00:35:50,421 --> 00:35:51,621
Yes, Agent.
508
00:35:52,127 --> 00:35:53,478
Foster and a woman,
509
00:35:53,562 --> 00:35:55,246
and a man Foster claimed
was her grandfather.
510
00:35:55,314 --> 00:35:56,814
But with a prisoner
transport I.D.
511
00:35:56,899 --> 00:35:58,666
As I said, you may all
play fast and loose
512
00:35:58,734 --> 00:36:01,352
up there in Boston, but here,
rules and regulations matter.
513
00:36:01,437 --> 00:36:03,905
If you prefer, I can certainly
take this up with downtown--
514
00:36:03,972 --> 00:36:05,490
No.
515
00:36:05,574 --> 00:36:09,694
I can handle my agents.
516
00:36:09,778 --> 00:36:11,612
Agent Romick,
517
00:36:11,663 --> 00:36:14,782
activate Agent Foster's tracker
and assemble a team.
518
00:36:29,334 --> 00:36:31,019
You designed these yourself?
519
00:36:31,103 --> 00:36:34,139
Augmentation buffers.
Yeah.
520
00:36:34,190 --> 00:36:37,108
One goes on either side,
down by her feet.
521
00:36:37,176 --> 00:36:40,445
Not bad.
522
00:36:40,512 --> 00:36:43,314
You know...
523
00:36:43,365 --> 00:36:46,568
I think you're just
what we've been waiting for--
524
00:36:46,652 --> 00:36:49,370
someone to show people
that we don't just...
525
00:36:49,455 --> 00:36:52,123
have to accept our fate...
526
00:36:52,191 --> 00:36:53,958
that we can fight back,
527
00:36:54,026 --> 00:36:56,411
that we can use our will
and our imagination
528
00:36:56,495 --> 00:36:58,880
to make a better world,
a better life.
529
00:36:58,964 --> 00:37:00,882
In that case,
a little more focus
530
00:37:00,966 --> 00:37:02,083
and a little
less pontificating--
531
00:37:02,168 --> 00:37:07,138
we might have
the job done by now.
532
00:37:07,206 --> 00:37:10,808
Right.
533
00:37:15,147 --> 00:37:18,483
Ready?
534
00:37:18,550 --> 00:37:22,820
On three.
535
00:37:26,225 --> 00:37:27,575
One,
536
00:37:27,660 --> 00:37:31,362
two, three.
537
00:37:31,413 --> 00:37:34,916
Ooh.
538
00:37:35,000 --> 00:37:38,086
Etta, the injection.
539
00:37:39,705 --> 00:37:43,124
- Where am I?
- You're okay. I'm Etta.
540
00:37:43,209 --> 00:37:44,626
I'm just going
to give you an injection
541
00:37:44,710 --> 00:37:45,927
to help you breathe, okay?
- Hello, Astro.
542
00:37:46,011 --> 00:37:48,596
- Walter.
- Walter, where is--
543
00:37:48,681 --> 00:37:50,848
This is not good.
What?
544
00:37:50,916 --> 00:37:54,435
I think I broke the wand.
545
00:37:54,520 --> 00:37:57,472
Can you fix it?
546
00:37:57,556 --> 00:38:02,560
I can try.
547
00:38:02,611 --> 00:38:06,264
Set up the buffers
and I'll see what I can do.
548
00:38:10,486 --> 00:38:14,105
♪ ♪
549
00:38:29,989 --> 00:38:33,591
Shh.
550
00:38:40,766 --> 00:38:42,684
It's not green.
551
00:38:42,768 --> 00:38:44,852
The activation light--
it's red.
552
00:38:44,937 --> 00:38:47,655
No, actually,
it's going back and forth.
553
00:38:47,740 --> 00:38:50,191
Simon, something's wrong.
554
00:38:50,276 --> 00:38:52,860
The buffers are having trouble
communicating with each other.
555
00:38:52,945 --> 00:38:54,996
That doesn't make
any sense. There's--
556
00:38:55,080 --> 00:38:57,365
there's nothing here
to interfere with the signal.
557
00:38:57,449 --> 00:39:01,586
And no phones,
no radio waves...
558
00:39:01,653 --> 00:39:03,288
What is it?
559
00:39:03,339 --> 00:39:04,672
My tracker.
They must have activated it.
560
00:39:04,757 --> 00:39:06,825
We need to get him
out of here.
561
00:39:06,850 --> 00:39:08,101
But how would they know it's us?
562
00:39:08,126 --> 00:39:09,988
I don't know.
But they know we're here.
563
00:39:13,132 --> 00:39:16,301
There must be enough of a signal
down here to trigger the Amber.
564
00:39:16,352 --> 00:39:17,935
Okay, but even so,
the wand is broken.
565
00:39:18,003 --> 00:39:19,470
- How do we get him out of there?
- I don't know.
566
00:39:19,521 --> 00:39:22,106
I hear sirens.
We have to leave.
567
00:39:22,174 --> 00:39:25,443
We have to get him
out of there now.
568
00:39:25,510 --> 00:39:27,028
Okay,
I have an idea.
569
00:39:27,112 --> 00:39:30,398
Here, take this.
570
00:39:30,482 --> 00:39:33,484
When I say "now"...
571
00:39:33,535 --> 00:39:38,156
trigger the Amber.
But--
572
00:39:38,207 --> 00:39:39,907
three...
573
00:39:39,992 --> 00:39:44,128
Two...
574
00:39:44,196 --> 00:39:45,747
One.
575
00:39:45,831 --> 00:39:47,665
We need him.
576
00:39:47,716 --> 00:39:50,218
Simon--
do it.
577
00:39:50,302 --> 00:39:52,503
Now.
578
00:40:02,898 --> 00:40:08,486
Sir.
579
00:40:08,553 --> 00:40:12,240
♪ ♪
580
00:40:40,436 --> 00:40:41,969
William Bell?
581
00:40:42,054 --> 00:40:45,139
You just left him there?
582
00:40:45,224 --> 00:40:49,193
You remember what he did
to Olivia.
583
00:40:49,261 --> 00:40:51,896
Even you can't be
that compassionate.
584
00:40:51,947 --> 00:40:54,148
But we need him,
don't we?
585
00:40:54,233 --> 00:40:55,950
Otherwise, how are we going
to get access--
586
00:40:56,034 --> 00:40:58,119
It's okay.
587
00:41:10,449 --> 00:41:15,253
We have everything we need.
588
00:41:36,408 --> 00:41:38,659
I'm sorry
about your friend.
589
00:41:38,744 --> 00:41:42,447
We'll do everything we can
to get him back.
590
00:41:42,498 --> 00:41:46,083
I promise.
591
00:41:54,176 --> 00:41:55,960
Do you...
592
00:41:56,011 --> 00:41:59,663
Know me?
593
00:42:02,684 --> 00:42:07,555
I don't know how I could.
594
00:42:07,639 --> 00:42:10,224
I've been stuck
in that Amber for over 20 years,
595
00:42:10,309 --> 00:42:16,147
you barely look old enough--
596
00:42:26,959 --> 00:42:32,713
Henrietta?
597
00:42:32,798 --> 00:42:36,501
Hi, Dad.
598
00:42:41,397 --> 00:42:45,397
== sync, corrected by elderman ==