1
00:00:00,994 --> 00:00:03,098
The escalator is infested
with nanites,
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,893
and the longer they're
in the bloodstream,
3
00:00:04,895 --> 00:00:06,132
the more sensitive
they become.
4
00:00:06,404 --> 00:00:07,938
Causing them
to spontaneously combust.
5
00:00:08,006 --> 00:00:09,445
Previously on Fringe...
6
00:00:09,513 --> 00:00:11,251
Am I gonna die?
7
00:00:11,318 --> 00:00:13,453
Jessica, I just want you
to focus on me, okay?
8
00:00:13,521 --> 00:00:15,588
Okay.
9
00:00:17,759 --> 00:00:19,630
Walter, what just happened
to me?
10
00:00:19,698 --> 00:00:22,068
Cortexiphan has given you
certain kinetic powers.
11
00:00:23,370 --> 00:00:24,441
Jones!
12
00:00:29,483 --> 00:00:31,517
I knew that Jones' plan
was too ingenious,
13
00:00:31,585 --> 00:00:32,585
that it had to have come
from Bell.
14
00:00:32,653 --> 00:00:34,120
He--he's alive, Nina.
15
00:00:34,188 --> 00:00:35,688
I'll prove it to you.
16
00:00:35,755 --> 00:00:36,923
Walter?
17
00:00:36,990 --> 00:00:39,324
What are you folk doing here,
really?
18
00:00:39,392 --> 00:00:41,560
Walter, come on!
19
00:00:43,129 --> 00:00:44,462
Oh, love!
20
00:00:44,530 --> 00:00:46,499
I'm not sure I ever thought
21
00:00:46,566 --> 00:00:48,001
I would see you again.
22
00:00:48,069 --> 00:00:51,574
Hello, old friend.
23
00:01:01,889 --> 00:01:04,159
The Bible tells us
God created his universe
24
00:01:04,227 --> 00:01:05,527
in seven days.
25
00:01:05,595 --> 00:01:09,298
It's taken me
considerably longer.
26
00:01:15,872 --> 00:01:18,607
Beautiful.
27
00:01:18,675 --> 00:01:21,510
Isn't it?
28
00:01:27,316 --> 00:01:32,220
Well, I can't wait
for you to see the real thing.
29
00:01:32,288 --> 00:01:34,692
It's going
to be magnificent.
30
00:01:34,759 --> 00:01:36,895
As soon as I finish
making it.
31
00:01:36,963 --> 00:01:39,531
William, you can't do this.
You can't.
32
00:01:39,599 --> 00:01:40,900
It's done, Walter.
33
00:01:40,968 --> 00:01:43,603
The final piece
has been set into motion.
34
00:01:43,671 --> 00:01:45,405
I couldn't stop it now
if I wanted to.
35
00:01:45,473 --> 00:01:47,876
And I don't.
36
00:01:47,944 --> 00:01:51,280
As scientists,
we're taught that fate
37
00:01:51,347 --> 00:01:53,049
is nothing more
than the convergence
38
00:01:53,116 --> 00:01:54,584
of a set
of probabilities
39
00:01:54,652 --> 00:01:56,586
into one potential outcome,
40
00:01:56,654 --> 00:02:00,391
that there's no such thing
as divine intervention.
41
00:02:00,459 --> 00:02:02,727
And yet I'd be lying
if I said
42
00:02:02,795 --> 00:02:05,331
that the circumstances
that brought you here
43
00:02:05,399 --> 00:02:07,967
to witness this with me,
my trusted colleague,
44
00:02:08,035 --> 00:02:09,569
my dearest friend,
45
00:02:09,637 --> 00:02:12,940
didn't feel
like the hand of God.
46
00:02:13,007 --> 00:02:15,443
There was nothing divine
about it.
47
00:02:15,511 --> 00:02:16,444
I found you.
48
00:02:16,512 --> 00:02:17,445
Yes, you did.
49
00:02:17,513 --> 00:02:19,514
After all these years.
50
00:02:19,582 --> 00:02:21,083
That's what I said.
51
00:02:21,151 --> 00:02:22,151
Providence.
52
00:02:26,857 --> 00:02:29,525
Hey, Walter.
53
00:02:32,296 --> 00:02:34,298
Walter?
54
00:02:45,176 --> 00:02:46,810
You've reached
Astrid Farnsworth.
55
00:02:46,878 --> 00:02:48,179
Please leave a message.
56
00:02:48,246 --> 00:02:49,380
Astrid, it's Olivia.
57
00:02:49,448 --> 00:02:51,849
Can you call me
when you get this?
58
00:02:55,921 --> 00:02:59,992
Whatever Walter was baking,
it didn't turn out too hot.
59
00:03:00,060 --> 00:03:01,493
You think maybe they went out
for breakfast?
60
00:03:01,561 --> 00:03:03,796
I don't know.
61
00:03:03,863 --> 00:03:05,864
Speaking of breakfast,
I put on a pot of coffee.
62
00:03:05,932 --> 00:03:06,932
You want a cup?
63
00:03:07,000 --> 00:03:11,671
Sure.
64
00:03:11,739 --> 00:03:15,041
Here.
Please, let me.
65
00:03:15,109 --> 00:03:17,543
Yes, ma'am.
66
00:03:21,415 --> 00:03:22,682
Do you want
to talk about it?
67
00:03:22,750 --> 00:03:25,151
Talk about what?
68
00:03:25,219 --> 00:03:28,121
The Jedi mind trick you pulled
on me back on the roof.
69
00:03:28,189 --> 00:03:33,862
I can only attribute it
to Cortexiphan.
70
00:03:33,929 --> 00:03:35,997
But, Liv,
suddenly you're able
71
00:03:36,065 --> 00:03:38,299
to do things that you were
never able to do before.
72
00:03:38,367 --> 00:03:40,535
First, you saved Jessica,
and now my shoulder.
73
00:03:40,603 --> 00:03:41,569
Look, I don't know
how I did it.
74
00:03:41,637 --> 00:03:43,238
I just did.
75
00:03:43,305 --> 00:03:44,706
Here you go.
76
00:03:44,774 --> 00:03:49,845
Liv,
when Walter gets back,
77
00:03:49,913 --> 00:03:53,016
I'd like you to let him
run some more tests.
78
00:03:53,084 --> 00:03:54,618
You got it.
79
00:04:03,596 --> 00:04:06,531
Dunham.
Olivia, it's Jessica Holt.
80
00:04:06,598 --> 00:04:08,166
Jessica?
81
00:04:08,234 --> 00:04:09,434
Thank God you picked up.
82
00:04:09,502 --> 00:04:11,002
I'm so sorry.
83
00:04:11,069 --> 00:04:12,536
I didn't know
who else to call.
84
00:04:12,604 --> 00:04:14,071
It's okay.
85
00:04:14,139 --> 00:04:16,941
Just calm down.
Tell me what's wrong.
86
00:04:17,008 --> 00:04:18,575
I think someone's
following me.
87
00:04:18,643 --> 00:04:20,076
Following you?
88
00:04:20,144 --> 00:04:21,244
Ever since I left Harvard.
89
00:04:21,312 --> 00:04:23,279
Ever since I met all of you.
90
00:04:23,347 --> 00:04:24,881
Okay, where are you now,
Jessica?
91
00:04:24,948 --> 00:04:27,283
Um, I'm at home.
92
00:04:27,351 --> 00:04:29,285
I sent Sarah
to stay at her dad's flat.
93
00:04:29,353 --> 00:04:30,887
All right,
I want you to do me a favor.
94
00:04:30,955 --> 00:04:32,656
I want you to lock
all the doors and stay inside.
95
00:04:32,723 --> 00:04:33,957
We're gonna be right there.
96
00:04:34,025 --> 00:04:35,459
Okay.
97
00:04:35,527 --> 00:04:37,628
Thank you, Olivia.
98
00:05:03,580 --> 00:05:07,580
♪ Fringe 4x22 ♪
Brave New World, Part 2 of 2
Original Air Date on May 11, 2012
99
00:05:07,605 --> 00:05:11,605
== sync, corrected by elderman ==
100
00:05:11,630 --> 00:05:21,630
♪
101
00:05:29,789 --> 00:05:31,791
Jessica?
102
00:05:34,928 --> 00:05:36,929
Jessica?
103
00:05:41,735 --> 00:05:46,338
Jessica?
104
00:05:50,576 --> 00:05:53,844
Her purse.
105
00:05:54,412 --> 00:05:59,649
Her phone
and her wallet are still here.
106
00:06:09,127 --> 00:06:11,128
Come here
and take a look at this.
107
00:06:14,199 --> 00:06:17,702
She mention anything else
to you on the phone?
108
00:06:17,769 --> 00:06:19,436
No, just that
since she left us,
109
00:06:19,504 --> 00:06:23,873
she felt
like she'd been followed.
110
00:06:25,476 --> 00:06:27,577
Liv?
111
00:06:27,645 --> 00:06:29,312
You didn't put this woman's life
in danger.
112
00:06:29,413 --> 00:06:31,247
You're the one
that saved her.
113
00:06:35,085 --> 00:06:36,753
Sir?
114
00:06:36,820 --> 00:06:38,588
I need you to meet me
at Boston General.
115
00:06:38,656 --> 00:06:40,757
Agent Farnsworth was just
brought in with a gunshot wound.
116
00:06:40,825 --> 00:06:42,960
Wait, what--when?
117
00:06:43,028 --> 00:06:44,628
The only information I have
118
00:06:44,696 --> 00:06:46,531
is that an anonymous call
was placed to 911.
119
00:06:46,598 --> 00:06:47,532
When the ambulance arrived,
they found Agent Farnsworth.
120
00:06:47,599 --> 00:06:48,833
Well, how is she?
121
00:06:48,901 --> 00:06:49,985
She's out of surgery
and reported
122
00:06:50,052 --> 00:06:51,069
in stable condition.
123
00:06:51,893 --> 00:06:53,477
Okay, and what about Walter?
124
00:06:53,562 --> 00:06:54,729
You should bring him
with you.
125
00:06:54,796 --> 00:06:57,098
We aren't with him.
126
00:06:57,149 --> 00:06:58,966
We thought
that he was with Astrid.
127
00:07:02,821 --> 00:07:04,822
Where is Walter?
128
00:07:04,890 --> 00:07:08,943
Right now,
we don't know.
129
00:07:09,010 --> 00:07:12,780
Do you remember
the last time you saw him?
130
00:07:12,848 --> 00:07:14,832
At the warehouse.
131
00:07:14,900 --> 00:07:16,884
We were looking
for Bell.
132
00:07:16,952 --> 00:07:19,670
Walter thinks
he's still alive.
133
00:07:21,990 --> 00:07:23,007
What warehouse?
134
00:07:23,091 --> 00:07:24,625
By the waterfront.
135
00:07:24,693 --> 00:07:26,293
Where I got shot.
136
00:07:26,344 --> 00:07:28,129
You weren't found
at the waterfront.
137
00:07:28,180 --> 00:07:31,182
Well,
somebody must have moved her.
138
00:07:31,266 --> 00:07:32,850
And called 911.
139
00:07:32,934 --> 00:07:36,854
Which means
they didn't want you dead.
140
00:07:36,938 --> 00:07:39,273
Do you know
who shot you?
141
00:07:41,176 --> 00:07:44,028
There was a crew
of armed men.
142
00:07:45,697 --> 00:07:49,683
And they probably took Walter.
143
00:07:53,872 --> 00:07:55,706
Peter, I tried
to protect him,
144
00:07:55,791 --> 00:07:58,042
but I couldn't get him
out of there.
145
00:07:58,126 --> 00:08:00,628
I know you did.
146
00:08:04,532 --> 00:08:08,252
You said
you were by the waterfront?
147
00:08:08,336 --> 00:08:10,421
The corner of 1st
and Effie.
148
00:08:10,505 --> 00:08:12,056
Right down by the docks.
149
00:08:12,140 --> 00:08:15,176
And there was something
going on there.
150
00:08:15,227 --> 00:08:17,978
We heard strange noises,
151
00:08:18,046 --> 00:08:20,547
animals that I
didn't recognize.
152
00:08:22,818 --> 00:08:24,018
Well, they're probably gone
by now.
153
00:08:24,069 --> 00:08:25,653
I mean,
they must have realized that,
154
00:08:25,720 --> 00:08:26,770
as soon as she regained
consciousness, she'd tell us
155
00:08:26,855 --> 00:08:28,405
where she was.
Still.
156
00:08:28,490 --> 00:08:29,857
Maybe we can find something.
157
00:08:29,908 --> 00:08:31,942
You know, BPD's got
158
00:08:32,027 --> 00:08:33,360
all the information
on Jessica Holt.
159
00:08:33,411 --> 00:08:34,778
I'll let you know
if we find anything.
160
00:08:34,863 --> 00:08:36,163
Okay.
161
00:08:36,231 --> 00:08:38,415
Hey.
162
00:08:38,500 --> 00:08:40,584
Be careful.
163
00:08:55,433 --> 00:08:57,468
But even if Bell
is responsible,
164
00:08:57,552 --> 00:08:59,136
what does infecting people
with nanites
165
00:08:59,221 --> 00:09:01,438
and using the sun's light
to ignite an oil reserve
166
00:09:01,523 --> 00:09:03,140
have to do
with collapsing two universes
167
00:09:03,225 --> 00:09:04,441
to create a new one?
168
00:09:04,526 --> 00:09:07,862
I mean,
how are they connected?
169
00:09:07,929 --> 00:09:10,147
I have absolutely no idea.
170
00:09:10,232 --> 00:09:13,234
Maybe Walter did.
171
00:09:21,877 --> 00:09:25,296
What are you doing here?
172
00:09:25,380 --> 00:09:27,948
I am not here
of my own volition.
173
00:09:30,468 --> 00:09:32,452
Step back from him.
174
00:09:35,557 --> 00:09:37,975
Set down your weapon.
Slowly.
175
00:09:39,895 --> 00:09:40,928
What are you doing?
176
00:09:40,979 --> 00:09:42,479
I'm sure
many things are racing
177
00:09:42,564 --> 00:09:43,480
through your mind right now.
178
00:09:43,565 --> 00:09:45,065
But none of
179
00:09:45,133 --> 00:09:49,236
are as important
as what I'm about to say.
180
00:09:49,304 --> 00:09:51,405
If you ever want
to see Walter again,
181
00:09:51,472 --> 00:09:53,991
put down your gun.
182
00:10:04,336 --> 00:10:06,086
You work for Bell.
183
00:10:06,154 --> 00:10:08,589
You're here because this
is important, right?
184
00:10:08,656 --> 00:10:09,957
So why don't you do something?
185
00:10:10,008 --> 00:10:11,792
He can't.
186
00:10:11,843 --> 00:10:14,628
The stasis runes at his feet
keep him stuck
187
00:10:14,696 --> 00:10:16,363
right where he is.
188
00:10:16,431 --> 00:10:18,015
Unfortunately for you,
189
00:10:18,099 --> 00:10:20,601
this was a future
you didn't foresee.
190
00:10:22,854 --> 00:10:27,024
It seems he's very concerned
about the events in your life.
191
00:10:27,108 --> 00:10:31,061
And Dr. Bell said that,
if we put you in harm's way,
192
00:10:31,146 --> 00:10:32,229
he'd appear.
193
00:10:32,314 --> 00:10:33,480
That day
you were infected,
194
00:10:33,531 --> 00:10:34,865
that was intentional.
195
00:10:34,950 --> 00:10:36,533
You never had a daughter.
196
00:10:36,618 --> 00:10:39,653
I hate kids.
197
00:10:39,704 --> 00:10:41,956
Now let's see
198
00:10:42,023 --> 00:10:45,542
how concerned
you are about him.
199
00:10:54,219 --> 00:10:56,754
They can operate
200
00:10:56,838 --> 00:10:58,472
at hyper-attenuated time.
201
00:10:58,539 --> 00:11:00,758
To us, it almost looks
like magic.
202
00:11:00,842 --> 00:11:03,060
It's not, though.
203
00:11:03,144 --> 00:11:04,345
It's just tech
204
00:11:04,396 --> 00:11:06,313
that essentially lets
them move
205
00:11:06,381 --> 00:11:08,649
very, very fast.
206
00:11:10,385 --> 00:11:11,602
Now this gun
207
00:11:11,686 --> 00:11:13,404
is an invention
of Dr. Bell's.
208
00:11:13,488 --> 00:11:15,522
Shoots faster.
209
00:11:29,170 --> 00:11:30,754
Okay, what are you doing?
210
00:11:30,839 --> 00:11:32,706
I mean,
what do you want?
211
00:11:32,757 --> 00:11:34,591
Please, could you just put
the gun down
212
00:11:34,676 --> 00:11:36,093
and talk to me?
213
00:11:36,177 --> 00:11:37,594
He feels no emotion.
214
00:11:37,679 --> 00:11:39,596
Perhaps no pain.
215
00:11:39,681 --> 00:11:42,549
This won't upset him.
216
00:11:42,600 --> 00:11:45,469
But it appears
to upset you.
217
00:11:45,553 --> 00:11:46,854
Damn it, stop.
Just--
218
00:11:46,921 --> 00:11:49,690
just tell me what it is
that you want.
219
00:12:21,595 --> 00:12:24,011
Here, can I stop the bleeding?
Can you sit down?
220
00:12:24,013 --> 00:12:24,929
I cannot.
221
00:12:25,014 --> 00:12:26,014
Huh?
222
00:12:26,081 --> 00:12:27,432
It is impossible
223
00:12:27,516 --> 00:12:29,517
right now.
224
00:12:29,585 --> 00:12:31,019
We're in the warehouse.
Hurry.
225
00:12:31,086 --> 00:12:34,889
EMTs are on the way.
September, what is this thing?
226
00:12:34,940 --> 00:12:40,228
I am surprised they knew
of this methodology.
227
00:12:40,279 --> 00:12:42,280
It is beyond them.
228
00:12:53,876 --> 00:12:55,460
Oh.
229
00:12:55,544 --> 00:12:57,545
- Will you let me check the wound?
- Walter--
230
00:12:57,612 --> 00:13:01,749
Dr. Bishop,
do you know where he is?
231
00:13:01,800 --> 00:13:04,752
No.
I do not.
232
00:13:04,803 --> 00:13:09,557
At least now we know
how you got shot.
233
00:13:09,624 --> 00:13:10,725
I've seen you
234
00:13:10,792 --> 00:13:13,094
shot before
just like this.
235
00:13:15,297 --> 00:13:17,231
You came to me
at the opera house.
236
00:13:17,299 --> 00:13:21,436
You said, in every version
of the future,
237
00:13:21,487 --> 00:13:23,821
I would have to die.
238
00:13:26,141 --> 00:13:29,694
I did not.
239
00:13:29,778 --> 00:13:32,597
Or I have not yet.
240
00:13:32,665 --> 00:13:37,869
I suspect
I understand now.
241
00:13:37,953 --> 00:13:40,888
The conversation
you are referring to
242
00:13:40,956 --> 00:13:45,043
has not yet happened
for me.
243
00:13:45,127 --> 00:13:48,179
I must investigate
the future
244
00:13:48,263 --> 00:13:50,682
and find out
what I meant.
245
00:13:54,103 --> 00:13:59,974
I hope...
246
00:14:00,025 --> 00:14:02,143
I get back to you
in time.
247
00:14:11,620 --> 00:14:13,705
Well, what are we gonna do
about finding Walter?
248
00:14:13,789 --> 00:14:15,823
Our only lead is dead.
249
00:14:15,874 --> 00:14:18,292
That doesn't mean
we can't still question her.
250
00:14:30,222 --> 00:14:32,223
No, no, no. Not there.
251
00:14:32,307 --> 00:14:34,559
Right here.
Right in her thinker.
252
00:14:54,580 --> 00:14:56,364
That wasn't so bad,
was it?
253
00:14:59,168 --> 00:15:01,786
How long has she been dead?
254
00:15:01,870 --> 00:15:03,538
About 25 minutes.
255
00:15:03,589 --> 00:15:04,905
Quickly.
256
00:15:11,597 --> 00:15:13,714
Use the negative prongs first
or she'll short out.
257
00:15:15,083 --> 00:15:16,634
Start with a trickle of DC
258
00:15:16,718 --> 00:15:18,352
and let it calibrate.
No more.
259
00:15:21,590 --> 00:15:24,776
Pretty.
260
00:15:29,431 --> 00:15:32,233
There'll come a time
when I'll ask you
261
00:15:32,284 --> 00:15:34,268
how you knew
about this technology.
262
00:15:38,123 --> 00:15:41,375
Maintain her body temperature
at roughly 85 degrees.
263
00:15:41,443 --> 00:15:42,960
I'll get the ice packs.
264
00:15:52,805 --> 00:15:55,973
If she knows anything
about what happened to Walter,
265
00:15:56,058 --> 00:15:58,209
I assure you
we will too.
266
00:15:58,277 --> 00:16:00,895
Well, she took a chance
on dying at that office building
267
00:16:00,962 --> 00:16:03,898
for whatever her mission is.
268
00:16:03,965 --> 00:16:06,150
She was counting on me
to save her.
269
00:16:06,235 --> 00:16:09,070
They used Jessica
to play on my sympathies,
270
00:16:09,137 --> 00:16:11,489
and then they used
my feelings for Peter,
271
00:16:11,573 --> 00:16:13,691
my fear
that Jones would kill him.
272
00:16:13,775 --> 00:16:16,077
William always talked a lot
about the powers
273
00:16:16,144 --> 00:16:17,995
Cortexiphan children
might have.
274
00:16:18,080 --> 00:16:20,281
But why is he
activating me now?
275
00:16:20,332 --> 00:16:22,200
Why is he doing this?
276
00:16:22,267 --> 00:16:24,202
My dear...
277
00:16:24,286 --> 00:16:26,587
you may have a different set
of memories now,
278
00:16:26,655 --> 00:16:28,089
but, at heart,
279
00:16:28,156 --> 00:16:31,209
you're still the same girl
I knew.
280
00:16:31,293 --> 00:16:34,912
You've always had
incredible compassion.
281
00:16:34,980 --> 00:16:38,266
It was your capacity for feeling
that made William and Walter
282
00:16:38,333 --> 00:16:40,218
so sure that you were
the perfect candidate
283
00:16:40,302 --> 00:16:42,103
for the trials.
284
00:16:42,170 --> 00:16:46,307
And I don't know what it is,
but William must want--
285
00:16:46,358 --> 00:16:49,794
no, he needs
something from you.
286
00:16:49,862 --> 00:16:54,048
Something
only you can provide.
287
00:16:56,952 --> 00:16:59,036
Why, William?
288
00:16:59,121 --> 00:17:00,738
Why would you do this?
289
00:17:00,822 --> 00:17:03,040
What could you possibly hope
to gain
290
00:17:03,125 --> 00:17:05,293
by destroying
both universes?
291
00:17:05,360 --> 00:17:09,797
Walter,
this was all your idea.
292
00:17:09,864 --> 00:17:12,133
Peter died twice.
293
00:17:12,200 --> 00:17:14,585
You hated God.
294
00:17:14,670 --> 00:17:17,221
"What kind of God would cause
so much suffering?"
295
00:17:17,306 --> 00:17:18,556
That's what you said.
296
00:17:18,640 --> 00:17:21,175
So much pain.
297
00:17:21,226 --> 00:17:23,261
You decided
to create a universe
298
00:17:23,345 --> 00:17:26,480
that would operate
by your rules.
299
00:17:26,548 --> 00:17:29,684
And then, when you realized
that you were smart enough
300
00:17:29,735 --> 00:17:31,569
to do it,
you got scared.
301
00:17:31,637 --> 00:17:34,822
You asked me to cut out
a portion of your brain.
302
00:17:34,889 --> 00:17:37,074
- No.
- Yes, Walter.
303
00:17:37,159 --> 00:17:40,361
We cut those ideas
out of your head
304
00:17:40,412 --> 00:17:45,116
to literally put the genie
back into the bottle.
305
00:17:45,200 --> 00:17:48,169
Then I grew older.
306
00:17:48,236 --> 00:17:52,206
I grew cynical.
307
00:17:52,257 --> 00:17:53,758
I grew cancer.
308
00:17:53,842 --> 00:17:56,427
I realized
309
00:17:56,511 --> 00:17:58,379
that dosing myself
with Cortexiphan
310
00:17:58,430 --> 00:17:59,797
would slow it down.
311
00:17:59,881 --> 00:18:02,350
But slowing is not stopping.
312
00:18:02,417 --> 00:18:03,851
For me,
it's just a matter of time.
313
00:18:03,918 --> 00:18:05,553
The clock is ticking.
Tick, tick, tick,
314
00:18:05,604 --> 00:18:07,021
tick, tick.
315
00:18:07,088 --> 00:18:09,390
And that's when it occurred
to me.
316
00:18:09,441 --> 00:18:11,442
You were right, Walter.
317
00:18:11,526 --> 00:18:13,644
Walter,
you were right, right, right.
318
00:18:13,729 --> 00:18:16,330
Every rant you ever went on
made perfect sense.
319
00:18:16,398 --> 00:18:18,983
Suddenly, I understood
not just you,
320
00:18:19,067 --> 00:18:23,738
but everything.
321
00:18:23,805 --> 00:18:26,407
God made us
in his image.
322
00:18:26,458 --> 00:18:28,659
If that is so,
323
00:18:28,744 --> 00:18:31,712
if we are capable
of being Gods,
324
00:18:31,780 --> 00:18:34,248
then it is our destiny
to do so.
325
00:18:34,299 --> 00:18:36,417
No. No.
326
00:18:36,468 --> 00:18:37,752
No, William.
327
00:18:37,803 --> 00:18:41,172
My dear friend,
328
00:18:41,256 --> 00:18:43,090
even if you deny it now,
329
00:18:43,141 --> 00:18:47,261
you have always
been playing God.
330
00:18:47,312 --> 00:18:49,313
I am.
331
00:18:59,959 --> 00:19:01,292
Guys, we're ready.
332
00:19:13,005 --> 00:19:14,339
Jessica, can you hear
my voice?
333
00:19:17,927 --> 00:19:20,345
I can't--
I can't feel my arms.
334
00:19:20,429 --> 00:19:23,297
I can't feel my legs.
Oh, my God.
335
00:19:23,349 --> 00:19:24,632
Why can't I feel anything?
336
00:19:24,683 --> 00:19:26,301
Where is Walter?
337
00:19:26,368 --> 00:19:31,305
What did you do to me?
338
00:19:31,357 --> 00:19:33,575
What just happened there?
Did she faint?
339
00:19:33,642 --> 00:19:34,859
No, no,
that's not possible.
340
00:19:34,944 --> 00:19:37,812
She's not alive.
She can't faint.
341
00:19:43,452 --> 00:19:45,870
Mum?
342
00:19:45,955 --> 00:19:47,655
Mummy?
Mummy, where are you, mummy?
343
00:19:47,706 --> 00:19:50,492
Mummy,
where are you?
344
00:19:50,559 --> 00:19:52,260
Jessica,
we need you to tell us
345
00:19:52,327 --> 00:19:54,379
where William Bell is.
346
00:19:59,835 --> 00:20:03,605
Ding, ding, ding.
347
00:20:03,672 --> 00:20:05,339
My bicycle.
348
00:20:05,391 --> 00:20:08,176
My bicycle is blue
349
00:20:08,244 --> 00:20:09,944
and has a little chimey bell
on it.
350
00:20:10,012 --> 00:20:11,062
Ding, ding, ding.
351
00:20:11,130 --> 00:20:12,730
My bicycle is blue
352
00:20:12,815 --> 00:20:14,566
and has a little chimey bell.
353
00:20:14,650 --> 00:20:16,618
I left it in the rain,
and it rusted.
354
00:20:16,685 --> 00:20:18,903
Jessica.
Jessica, look at me.
355
00:20:18,988 --> 00:20:22,023
William Bell,
356
00:20:22,091 --> 00:20:23,858
where is he?
357
00:20:23,909 --> 00:20:25,577
Mm-hmm.
358
00:20:25,644 --> 00:20:28,963
He's all wet I expect.
359
00:20:29,031 --> 00:20:30,331
And a bore.
360
00:20:30,399 --> 00:20:33,968
A man must be blind
361
00:20:34,036 --> 00:20:35,703
or be out of his mind
362
00:20:35,771 --> 00:20:38,806
to go out to sea
once more.
363
00:20:38,874 --> 00:20:41,092
He's on a boat.
364
00:20:41,176 --> 00:20:43,210
It's probably close
to where he shot Astrid.
365
00:20:43,262 --> 00:20:44,429
This is taking too long.
366
00:20:44,513 --> 00:20:45,597
Jessica!
367
00:20:45,681 --> 00:20:47,515
Is William Bell
on a boat?
368
00:20:47,583 --> 00:20:51,219
William Bell
is a great man.
369
00:20:51,287 --> 00:20:53,371
A brilliant man.
370
00:20:53,439 --> 00:20:54,856
But not just a man.
371
00:20:54,907 --> 00:20:57,825
Birth to a new world
372
00:20:57,893 --> 00:20:59,277
born of the collapse.
373
00:20:59,361 --> 00:21:00,612
Jessica, how is he going
to give birth
374
00:21:00,696 --> 00:21:02,513
to a new world
if we closed
375
00:21:02,581 --> 00:21:04,365
the bridge
between the two universes?
376
00:21:04,416 --> 00:21:06,167
I'm afraid
we don't have much longer.
377
00:21:06,234 --> 00:21:08,536
How is he going to collapse
the two universes?
378
00:21:13,742 --> 00:21:15,176
He needed an energy source.
379
00:21:15,243 --> 00:21:16,744
What energy source?
380
00:21:16,795 --> 00:21:18,963
We're all expendable
381
00:21:19,048 --> 00:21:20,181
in the wake
of creation.
382
00:21:20,249 --> 00:21:22,183
Jessica, how is he going
too it?
383
00:21:22,250 --> 00:21:25,019
Noah was a righteous man,
and he brought
384
00:21:25,087 --> 00:21:27,689
onto the Ark every creature
to populate the new world,
385
00:21:27,756 --> 00:21:29,090
two by two.
386
00:21:29,141 --> 00:21:31,643
Damn it, Jessica,
what energy source?
387
00:21:41,453 --> 00:21:43,204
What...
388
00:21:43,271 --> 00:21:46,273
What just happened?
Did I just do that?
389
00:21:46,325 --> 00:21:47,492
Does Walter have
a gauss meter?
390
00:21:47,576 --> 00:21:49,077
Yeah.
391
00:21:49,128 --> 00:21:50,495
I think I know
what's happening here.
392
00:21:50,579 --> 00:21:53,948
The new energy source,
it's me.
393
00:21:58,253 --> 00:22:01,589
Bell's going to try and use me
to collapse the two universes.
394
00:22:01,640 --> 00:22:04,759
That's why
he's been activating me.
395
00:22:09,982 --> 00:22:11,349
The electromagnetic energy
396
00:22:11,433 --> 00:22:12,984
you're giving off
is extraordinary.
397
00:22:15,437 --> 00:22:19,023
But if William is using
the energy you're generating,
398
00:22:19,108 --> 00:22:21,626
I believe I may know
how to find him.
399
00:22:33,155 --> 00:22:35,173
A general cargo freighter
left Boston Harbor
400
00:22:35,257 --> 00:22:37,125
at 10:22 this morning,
the Talos.
401
00:22:37,176 --> 00:22:39,160
It fell off radar
15 minutes later.
402
00:22:39,211 --> 00:22:40,661
That's six hours ago.
403
00:22:40,713 --> 00:22:44,132
It could be 200 miles
off the coast by now.
404
00:22:44,183 --> 00:22:46,601
Talk to me.
It's not good.
405
00:22:46,668 --> 00:22:48,636
Olivia is giving off
an exceedingly strong
406
00:22:48,687 --> 00:22:50,438
and specific
electromagnetic field.
407
00:22:50,505 --> 00:22:52,223
Now I know
how it sounds,
408
00:22:52,307 --> 00:22:53,841
but I believe
she was activated
409
00:22:53,892 --> 00:22:55,560
to power
the universe collapse.
410
00:22:55,644 --> 00:22:58,312
Lucky me.
411
00:22:58,364 --> 00:23:02,617
And I assume
you can't turn her off.
412
00:23:02,684 --> 00:23:04,018
No.
413
00:23:04,069 --> 00:23:05,787
But we can use her
414
00:23:05,854 --> 00:23:08,656
to find Walter
and William Bell.
415
00:23:08,707 --> 00:23:10,324
The frequency
at which Olivia is resonating
416
00:23:10,359 --> 00:23:12,193
will also be the frequency
at the epicenter
417
00:23:12,244 --> 00:23:13,995
of the dimensional
intersection,
418
00:23:14,046 --> 00:23:15,580
meaning we should be able
to identify
419
00:23:15,664 --> 00:23:17,582
the exact location
420
00:23:17,666 --> 00:23:19,300
where the two universes
are overlapping.
421
00:23:19,367 --> 00:23:22,253
Now, assuming Bell
wants to survive the collapse,
422
00:23:22,337 --> 00:23:23,755
that's where he'll be.
423
00:23:23,839 --> 00:23:26,007
The calm at the center
of the storm as it were.
424
00:23:26,058 --> 00:23:27,508
And how long will it take?
425
00:23:27,559 --> 00:23:30,428
The satellites
are almost online.
426
00:23:33,015 --> 00:23:35,183
We'll find Bell.
427
00:23:35,234 --> 00:23:37,185
We've got NAVSTAR.
428
00:23:37,236 --> 00:23:39,520
Task the satellites
at 392.6 hertz.
429
00:23:39,588 --> 00:23:41,606
National Weather Service
is reporting a squall
430
00:23:41,690 --> 00:23:44,391
approximately 80 miles
off shore due east of Boston.
431
00:23:44,443 --> 00:23:48,112
Three microquakes--Albany,
New York, Waterville, Vermont,
432
00:23:48,197 --> 00:23:49,363
and Worcester, Massachusetts,
433
00:23:49,415 --> 00:23:50,615
all within seconds
of each other.
434
00:23:50,699 --> 00:23:51,616
It's started.
435
00:23:51,700 --> 00:23:53,618
The universes are colliding.
436
00:23:53,702 --> 00:23:56,237
Narrow your search
to the area of the storm.
437
00:24:10,536 --> 00:24:13,420
- Did you find Bell?
- Not yet.
438
00:24:13,472 --> 00:24:17,558
Wonder what he has in store
for me now.
439
00:24:31,606 --> 00:24:33,324
It's gonna be okay.
440
00:24:33,408 --> 00:24:38,746
You know, for the first time,
I don't think that it is.
441
00:24:38,797 --> 00:24:40,781
I remember being in that lab
in Jacksonville
442
00:24:40,833 --> 00:24:43,217
when Walter and William
were doing
443
00:24:43,285 --> 00:24:45,169
the Cortexiphan trials.
444
00:24:45,254 --> 00:24:48,256
I remember
how it smelled,
445
00:24:48,307 --> 00:24:49,674
how I felt,
446
00:24:49,758 --> 00:24:50,925
how scared I was,
447
00:24:50,976 --> 00:24:52,393
how all alone I was.
448
00:24:52,461 --> 00:24:56,180
And now, you know,
years later,
449
00:24:56,265 --> 00:24:58,465
nothing's changed.
450
00:24:58,517 --> 00:25:00,268
I'm still that little girl,
451
00:25:00,319 --> 00:25:03,237
and William Bell is still doing
experiments on me.
452
00:25:03,305 --> 00:25:06,274
I'm just still being used.
453
00:25:08,944 --> 00:25:13,447
No.
Something has changed.
454
00:25:13,515 --> 00:25:18,319
This time,
you're not alone.
455
00:25:43,845 --> 00:25:46,280
You have to see this.
456
00:25:46,348 --> 00:25:49,567
Oh, don't look like that.
457
00:25:49,651 --> 00:25:51,953
If nothing else,
for pure scientific curiosity.
458
00:25:52,020 --> 00:25:53,187
Trust me.
459
00:25:53,238 --> 00:25:54,488
You've never seen anything
like this.
460
00:25:54,540 --> 00:25:58,910
It's marvelous.
461
00:26:09,671 --> 00:26:11,339
How?
462
00:26:11,390 --> 00:26:13,374
Olivia.
463
00:26:13,425 --> 00:26:15,176
You were right,
Walter.
464
00:26:15,227 --> 00:26:17,895
She truly is
a remarkable girl.
465
00:26:44,689 --> 00:26:45,856
Got it.
466
00:26:45,907 --> 00:26:47,724
84 miles due east
of Nantucket.
467
00:26:47,775 --> 00:26:48,942
Call upstairs.
468
00:26:49,027 --> 00:26:51,194
Tell them we need choppers.
469
00:26:51,245 --> 00:26:54,414
Get suited up.
470
00:27:03,424 --> 00:27:06,176
William, William...
471
00:27:06,243 --> 00:27:08,045
Please.
472
00:27:08,096 --> 00:27:09,296
Don't do this.
473
00:27:09,380 --> 00:27:11,298
You may be sad now,
Walter,
474
00:27:11,382 --> 00:27:13,083
you may be frightened,
but you'll see.
475
00:27:13,134 --> 00:27:15,268
We deserve this.
476
00:27:17,638 --> 00:27:19,389
No.
477
00:27:25,146 --> 00:27:26,229
These are the coordinates,
ma'am,
478
00:27:26,280 --> 00:27:27,731
but I've got no visual.
479
00:27:27,782 --> 00:27:29,566
Okay, well, it's not here.
480
00:27:29,617 --> 00:27:30,817
Can you check the uplink?
481
00:27:30,902 --> 00:27:32,268
Maybe they're jamming us.
482
00:27:32,320 --> 00:27:34,821
Are you kidding me?
It's right there.
483
00:27:40,912 --> 00:27:43,113
I don't see anything.
Nina.
484
00:27:43,181 --> 00:27:44,714
No, nothing.
485
00:27:44,782 --> 00:27:46,500
Am I losing
my mind here?
486
00:27:46,584 --> 00:27:48,718
Still no visual contact,
sir.
487
00:27:48,786 --> 00:27:51,121
No, I think I know
what's happening.
488
00:27:51,172 --> 00:27:53,673
If William is trying
to collapse the universes,
489
00:27:53,758 --> 00:27:55,175
it stands to reason
that the fabric
490
00:27:55,259 --> 00:27:57,094
between the universes
is growing thin
491
00:27:57,145 --> 00:27:58,762
here where his ship is.
492
00:27:58,813 --> 00:28:00,063
But there's nothing here.
493
00:28:00,131 --> 00:28:02,065
No, not in this here.
494
00:28:02,133 --> 00:28:04,300
The ship has already phased
entirely out of sync
495
00:28:04,352 --> 00:28:05,301
with our universe.
496
00:28:05,353 --> 00:28:06,937
No one here can see it,
497
00:28:06,988 --> 00:28:08,355
but Peter--
I'm from the other side,
498
00:28:08,439 --> 00:28:10,357
so I resonate
at a different frequency.
499
00:28:10,441 --> 00:28:11,691
Yes, from the other side,
the ship is visible.
500
00:28:11,776 --> 00:28:13,693
For how much longer,
501
00:28:13,778 --> 00:28:15,078
we can't be sure.
502
00:28:15,146 --> 00:28:16,446
But if it's already
crossed over
503
00:28:16,497 --> 00:28:17,697
into the other universe,
there's no way
504
00:28:17,782 --> 00:28:19,416
for us to get to it.
505
00:28:19,483 --> 00:28:21,151
Even if we had the time,
the bridge is closed.
506
00:28:21,202 --> 00:28:22,736
There is a way.
507
00:28:22,804 --> 00:28:25,539
Me.
508
00:28:25,623 --> 00:28:30,260
Yes, Olivia now has as much
activated Cortexiphan
509
00:28:30,327 --> 00:28:33,663
in her system as the Olivia
from the original timeline.
510
00:28:33,714 --> 00:28:36,049
Now, if what you both
have told me is accurate,
511
00:28:36,134 --> 00:28:38,101
Olivia can jump
between worlds.
512
00:28:38,169 --> 00:28:39,669
You, Peter,
you can see it.
513
00:28:39,720 --> 00:28:41,271
Olivia, you can reach it.
514
00:28:41,338 --> 00:28:43,673
But it will have
to be done together.
515
00:28:43,724 --> 00:28:45,892
What if I can't do it?
516
00:28:45,960 --> 00:28:47,844
You have
the most extraordinary gifts,
517
00:28:47,895 --> 00:28:50,447
but the only one you were denied
was knowing it.
518
00:28:50,514 --> 00:28:53,483
You've had the power
all along.
519
00:29:00,074 --> 00:29:02,993
Are you ready?
520
00:29:27,768 --> 00:29:30,053
All right.
521
00:29:30,104 --> 00:29:31,605
If you've lost your mind,
522
00:29:31,689 --> 00:29:36,726
now would be the time
to tell me.
523
00:29:36,777 --> 00:29:38,945
Take it to port
about three yards.
524
00:29:44,418 --> 00:29:46,369
Now!
525
00:30:01,936 --> 00:30:04,721
- It worked.
- Yeah, are you surprised?
526
00:30:04,772 --> 00:30:06,923
Yeah.
527
00:30:06,974 --> 00:30:09,392
It was the pilot's.
528
00:30:09,443 --> 00:30:10,644
You can't be the only one
529
00:30:10,728 --> 00:30:12,979
who always gets
to carry a gun.
530
00:30:24,458 --> 00:30:27,410
What is this place?
531
00:30:27,461 --> 00:30:29,329
I think this is his Ark.
532
00:30:34,685 --> 00:30:36,219
"I will arise
533
00:30:36,287 --> 00:30:38,171
"and go, now,
534
00:30:38,256 --> 00:30:40,090
"and go to Innisfree,
535
00:30:40,141 --> 00:30:44,060
"and a small cabin build there,
536
00:30:44,128 --> 00:30:46,379
"of clay and wattles made.
537
00:30:46,447 --> 00:30:48,431
"Nine bean-rows
538
00:30:48,482 --> 00:30:49,683
"will I have there,
539
00:30:49,767 --> 00:30:52,402
"a hive for the honeybee,
540
00:30:52,469 --> 00:30:57,974
and live alone
in the bee loud glade."
541
00:31:00,494 --> 00:31:03,947
Do you know it,
Walter?
542
00:31:03,998 --> 00:31:06,499
Yeats.
543
00:31:08,286 --> 00:31:11,371
Walter,
are you all right?
544
00:31:11,455 --> 00:31:14,374
Well, this is unexpected.
545
00:31:14,458 --> 00:31:17,594
You know I was not planning
on having any humans.
546
00:31:17,661 --> 00:31:20,330
What a troublesome species
we can be after all.
547
00:31:20,381 --> 00:31:24,050
I had assumed
that Walter and I would die off
548
00:31:24,135 --> 00:31:27,003
and my new universe
would thrive
549
00:31:27,054 --> 00:31:30,106
unencumbered by the savage whims
of mankind.
550
00:31:30,174 --> 00:31:34,677
But I see I was wrong.
551
00:31:34,729 --> 00:31:36,463
Look at the two of you.
552
00:31:36,530 --> 00:31:39,515
Humans abide.
They persevere.
553
00:31:39,567 --> 00:31:41,484
They survive.
554
00:31:41,535 --> 00:31:43,686
You have earned your right
in the new order,
555
00:31:43,738 --> 00:31:45,322
a final breeding pair.
556
00:31:45,373 --> 00:31:47,290
Amongst all others,
557
00:31:47,358 --> 00:31:49,859
you will be
the new Adam and Eve.
558
00:31:49,910 --> 00:31:51,027
Stop this.
559
00:31:51,078 --> 00:31:52,295
Turn it off now.
560
00:31:52,363 --> 00:31:54,030
Shoot me if you like,
young Peter.
561
00:31:54,081 --> 00:31:55,465
I cannot turn it off.
562
00:31:55,532 --> 00:31:57,083
There's no escaping
the inevitable.
563
00:31:57,168 --> 00:31:59,803
The chain reaction
has begun.
564
00:31:59,870 --> 00:32:03,590
Olivia is
a living uncertainty engine.
565
00:32:03,674 --> 00:32:04,774
Every breath she takes
566
00:32:04,842 --> 00:32:07,010
brings us closer
to Nirvana.
567
00:32:07,061 --> 00:32:08,762
Every beat of her heart
568
00:32:08,846 --> 00:32:10,180
tears the world
from its hinges.
569
00:32:10,231 --> 00:32:11,481
She is the redeemer.
570
00:32:11,548 --> 00:32:13,350
Go ahead.
571
00:32:13,401 --> 00:32:17,720
I will not be the first God
to be martyred for creation.
572
00:32:17,772 --> 00:32:21,274
Forgive me.
573
00:32:26,414 --> 00:32:29,949
No!
574
00:32:32,953 --> 00:32:35,955
No!
No.
575
00:32:36,040 --> 00:32:37,907
No.
576
00:32:37,958 --> 00:32:40,677
You killed her.
577
00:32:40,744 --> 00:32:43,079
Yes, indeed,
he did.
578
00:32:43,130 --> 00:32:47,083
Very clever,
old friend.
579
00:32:51,105 --> 00:32:52,555
If that's what you consider
580
00:32:52,606 --> 00:32:54,391
learning a lesson
from the past...
581
00:32:56,444 --> 00:32:59,612
You paid a steep price.
582
00:33:02,466 --> 00:33:07,287
We could have all been
so happy together.
583
00:33:16,280 --> 00:33:20,283
You killed her.
584
00:33:28,465 --> 00:33:29,766
Don't touch her.
585
00:33:29,833 --> 00:33:30,800
Peter, this is no time
for emotions.
586
00:33:30,851 --> 00:33:32,385
Time is of the essence.
587
00:33:32,469 --> 00:33:33,603
We have to move rapidly
if we're going to save her.
588
00:33:33,670 --> 00:33:35,271
Save her?
She's dead.
589
00:33:35,338 --> 00:33:36,505
You know very well
that hasn't always stopped me.
590
00:33:36,557 --> 00:33:38,507
Peter!
Listen to me!
591
00:33:38,559 --> 00:33:40,560
Now, go over there
to the table,
592
00:33:40,644 --> 00:33:42,612
get the letter opener,
and clear
593
00:33:42,679 --> 00:33:45,148
everything else off the desk.
Do it now, Peter.
594
00:33:56,160 --> 00:33:58,661
Her brain is currently saturated
with Cortexiphan.
595
00:33:58,712 --> 00:34:00,580
The brain tissue
is regenerative,
596
00:34:00,664 --> 00:34:02,465
so, if I can get
the bullet out
597
00:34:02,532 --> 00:34:05,001
before the Cortexiphan
wears off
598
00:34:05,052 --> 00:34:06,702
and the non-regenerative tissue
calcifies,
599
00:34:06,753 --> 00:34:08,504
I'll be able to save her.
600
00:34:08,555 --> 00:34:10,056
It's like my lemon cake.
601
00:34:12,042 --> 00:34:13,676
Whoa.
Whoa.
602
00:34:13,727 --> 00:34:14,677
Stop.
What are you doing?
603
00:34:14,728 --> 00:34:16,095
I need
an exit wound.
604
00:34:16,180 --> 00:34:18,064
There isn't one.
605
00:34:54,417 --> 00:34:56,252
How much time
do we have, Walter?
606
00:34:57,921 --> 00:35:01,357
Not long.
607
00:35:01,424 --> 00:35:03,059
Any damage I do
608
00:35:03,110 --> 00:35:06,195
should repair itself...
609
00:35:06,263 --> 00:35:09,115
If I can get
the bullet out.
610
00:35:21,745 --> 00:35:25,948
I'm so sorry, Olive.
611
00:35:57,647 --> 00:36:01,033
Walter.
612
00:36:17,167 --> 00:36:20,052
It worked.
613
00:36:41,524 --> 00:36:43,659
Despite full
international cooperation,
614
00:36:43,710 --> 00:36:45,411
there remains no sign
of William Bell.
615
00:36:45,495 --> 00:36:48,998
The biological materials
from Dr. Bell's Ark
616
00:36:49,049 --> 00:36:52,001
have been cryogenically
quarantined for future study.
617
00:36:52,052 --> 00:36:54,253
Your team will of course
have full access
618
00:36:54,338 --> 00:36:55,537
if you so desire.
619
00:36:55,589 --> 00:36:56,705
Thank you.
620
00:36:56,757 --> 00:36:58,341
The committee would like
621
00:36:58,392 --> 00:37:00,426
to acknowledge the work
you and your team have done
622
00:37:00,510 --> 00:37:03,212
in protecting the welfare
of the people of this nation
623
00:37:03,263 --> 00:37:04,647
and the world.
624
00:37:04,714 --> 00:37:07,316
As such, we would like
to grant your request
625
00:37:07,384 --> 00:37:08,851
for significant funding
626
00:37:08,919 --> 00:37:12,188
to upgrade your operational
and scientific divisions.
627
00:37:12,239 --> 00:37:14,507
And thank you,
Phillip,
628
00:37:14,574 --> 00:37:17,026
for keeping us all safe
at night.
629
00:37:17,077 --> 00:37:19,862
You're welcome, sir.
630
00:37:19,930 --> 00:37:22,782
Well, that will be all,
631
00:37:22,866 --> 00:37:24,367
General Broyles.
632
00:37:24,418 --> 00:37:25,835
It's Colonel, sir.
633
00:37:25,902 --> 00:37:27,336
Not anymore.
634
00:37:27,404 --> 00:37:29,538
Congratulations,
General.
635
00:37:29,589 --> 00:37:33,376
You've earned it.
636
00:37:33,427 --> 00:37:35,511
How'd it go?
637
00:37:35,578 --> 00:37:36,846
Better than expected.
638
00:37:36,913 --> 00:37:38,848
Fringe Division
now finds itself
639
00:37:38,915 --> 00:37:40,299
with a fully-funded
science division
640
00:37:40,384 --> 00:37:43,019
and no one to run it.
641
00:37:43,086 --> 00:37:44,887
Well...
642
00:37:44,938 --> 00:37:47,857
Nina...
643
00:37:47,924 --> 00:37:51,894
You want a job?
644
00:38:08,628 --> 00:38:11,547
You know, Peter,
I've been thinking.
645
00:38:11,614 --> 00:38:15,835
Due to the intense
energy utilization,
646
00:38:15,919 --> 00:38:19,839
Cortexiphan levels in the body
should be almost negligible.
647
00:38:19,923 --> 00:38:22,341
Meaning what, Walter?
648
00:38:22,426 --> 00:38:23,792
Well, meaning
that she won't be able
649
00:38:23,844 --> 00:38:25,961
to run around
setting things on fire
650
00:38:26,012 --> 00:38:27,629
or doing superhuman things.
651
00:38:27,681 --> 00:38:28,848
Excuse me, miss.
652
00:38:28,932 --> 00:38:30,182
Is that lemon Jell-O?
653
00:38:30,267 --> 00:38:31,967
These are
urine samples.
654
00:38:32,018 --> 00:38:35,237
Oh, well, in that case,
no, thank you.
655
00:38:35,305 --> 00:38:39,358
I'm more peckish
than thirsty.
656
00:38:39,443 --> 00:38:43,112
So you're saying
Olivia's normal now?
657
00:38:43,163 --> 00:38:46,365
Well, the treatments did leave
a biological signature,
658
00:38:46,450 --> 00:38:47,983
so I suppose
some abilities
659
00:38:48,034 --> 00:38:49,785
could one day emerge,
660
00:38:49,836 --> 00:38:51,036
but, for all intents
and purposes,
661
00:38:51,121 --> 00:38:54,323
yes, I believe
she may be.
662
00:38:54,374 --> 00:38:55,925
Is she out yet?
663
00:38:55,992 --> 00:38:57,626
How you holding up?
664
00:39:00,297 --> 00:39:02,664
She's all done.
She's ready to go home.
665
00:39:29,359 --> 00:39:32,578
Thank you, Astrid.
666
00:39:32,662 --> 00:39:33,913
What?
667
00:39:33,997 --> 00:39:36,198
You just called me
by my real name.
668
00:39:36,249 --> 00:39:39,835
Did I?
669
00:39:44,707 --> 00:39:47,709
I found one.
670
00:39:47,761 --> 00:39:49,094
It's perfect.
671
00:39:49,179 --> 00:39:51,180
Brookline.
Center Hall.
672
00:39:51,231 --> 00:39:54,483
Two stories.
673
00:39:54,551 --> 00:39:56,218
Peter...
674
00:39:56,269 --> 00:39:57,520
I just figured, after everything
that we've been through
675
00:39:57,571 --> 00:39:58,887
in the last couple
of days--
676
00:39:58,939 --> 00:40:03,943
well, hell,
the last couple of years--
677
00:40:04,027 --> 00:40:06,562
I thought we deserved
a little bit of normal.
678
00:40:06,613 --> 00:40:10,166
It's--it's perfect.
679
00:40:10,233 --> 00:40:12,835
I suppose
that he was right.
680
00:40:12,902 --> 00:40:16,405
The Observer.
681
00:40:16,456 --> 00:40:17,790
That in every version
of the future,
682
00:40:17,874 --> 00:40:21,126
you had to die.
683
00:40:21,211 --> 00:40:24,380
But I never want
to lose you again.
684
00:40:48,938 --> 00:40:53,108
What?
685
00:40:53,159 --> 00:40:54,910
You're okay, right?
686
00:40:54,961 --> 00:40:56,495
I mean, the doctor
didn't tell you anything else.
687
00:40:56,580 --> 00:40:58,080
Actually, he did.
688
00:40:58,131 --> 00:41:01,250
What?
689
00:41:07,257 --> 00:41:10,676
Peter, I'm pregnant.
690
00:41:59,643 --> 00:42:07,683
♪ ♪
691
00:42:16,743 --> 00:42:21,163
I don't suppose you're here
for a sandwich.
692
00:42:22,999 --> 00:42:25,033
We have to warn the others.
693
00:42:29,172 --> 00:42:31,940
They are coming.
694
00:42:33,710 --> 00:42:36,545
Who's coming?
695
00:42:37,120 --> 00:42:41,120
== sync, corrected by elderman ==