1 00:00:00,994 --> 00:00:03,098 The escalator is infested with nanites, 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,893 and the longer they're in the bloodstream, 3 00:00:04,895 --> 00:00:06,132 the more sensitive they become. 4 00:00:06,404 --> 00:00:07,938 Causing them to spontaneously combust. 5 00:00:08,006 --> 00:00:09,445 Previously on Fringe... 6 00:00:09,513 --> 00:00:11,251 Am I gonna die? 7 00:00:11,318 --> 00:00:13,453 Jessica, I just want you to focus on me, okay? 8 00:00:13,521 --> 00:00:15,588 Okay. 9 00:00:17,759 --> 00:00:19,630 Walter, what just happened to me? 10 00:00:19,698 --> 00:00:22,068 Cortexiphan has given you certain kinetic powers. 11 00:00:23,370 --> 00:00:24,441 Jones! 12 00:00:29,483 --> 00:00:31,517 I knew that Jones' plan was too ingenious, 13 00:00:31,585 --> 00:00:32,585 that it had to have come from Bell. 14 00:00:32,653 --> 00:00:34,120 He--he's alive, Nina. 15 00:00:34,188 --> 00:00:35,688 I'll prove it to you. 16 00:00:35,755 --> 00:00:36,923 Walter? 17 00:00:36,990 --> 00:00:39,324 What are you folk doing here, really? 18 00:00:39,392 --> 00:00:41,560 Walter, come on! 19 00:00:43,129 --> 00:00:44,462 Oh, love! 20 00:00:44,530 --> 00:00:46,499 I'm not sure I ever thought 21 00:00:46,566 --> 00:00:48,001 I would see you again. 22 00:00:48,069 --> 00:00:51,574 Hello, old friend. 23 00:01:01,889 --> 00:01:04,159 The Bible tells us God created his universe 24 00:01:04,227 --> 00:01:05,527 in seven days. 25 00:01:05,595 --> 00:01:09,298 It's taken me considerably longer. 26 00:01:15,872 --> 00:01:18,607 Beautiful. 27 00:01:18,675 --> 00:01:21,510 Isn't it? 28 00:01:27,316 --> 00:01:32,220 Well, I can't wait for you to see the real thing. 29 00:01:32,288 --> 00:01:34,692 It's going to be magnificent. 30 00:01:34,759 --> 00:01:36,895 As soon as I finish making it. 31 00:01:36,963 --> 00:01:39,531 William, you can't do this. You can't. 32 00:01:39,599 --> 00:01:40,900 It's done, Walter. 33 00:01:40,968 --> 00:01:43,603 The final piece has been set into motion. 34 00:01:43,671 --> 00:01:45,405 I couldn't stop it now if I wanted to. 35 00:01:45,473 --> 00:01:47,876 And I don't. 36 00:01:47,944 --> 00:01:51,280 As scientists, we're taught that fate 37 00:01:51,347 --> 00:01:53,049 is nothing more than the convergence 38 00:01:53,116 --> 00:01:54,584 of a set of probabilities 39 00:01:54,652 --> 00:01:56,586 into one potential outcome, 40 00:01:56,654 --> 00:02:00,391 that there's no such thing as divine intervention. 41 00:02:00,459 --> 00:02:02,727 And yet I'd be lying if I said 42 00:02:02,795 --> 00:02:05,331 that the circumstances that brought you here 43 00:02:05,399 --> 00:02:07,967 to witness this with me, my trusted colleague, 44 00:02:08,035 --> 00:02:09,569 my dearest friend, 45 00:02:09,637 --> 00:02:12,940 didn't feel like the hand of God. 46 00:02:13,007 --> 00:02:15,443 There was nothing divine about it. 47 00:02:15,511 --> 00:02:16,444 I found you. 48 00:02:16,512 --> 00:02:17,445 Yes, you did. 49 00:02:17,513 --> 00:02:19,514 After all these years. 50 00:02:19,582 --> 00:02:21,083 That's what I said. 51 00:02:21,151 --> 00:02:22,151 Providence. 52 00:02:26,857 --> 00:02:29,525 Hey, Walter. 53 00:02:32,296 --> 00:02:34,298 Walter? 54 00:02:45,176 --> 00:02:46,810 You've reached Astrid Farnsworth. 55 00:02:46,878 --> 00:02:48,179 Please leave a message. 56 00:02:48,246 --> 00:02:49,380 Astrid, it's Olivia. 57 00:02:49,448 --> 00:02:51,849 Can you call me when you get this? 58 00:02:55,921 --> 00:02:59,992 Whatever Walter was baking, it didn't turn out too hot. 59 00:03:00,060 --> 00:03:01,493 You think maybe they went out for breakfast? 60 00:03:01,561 --> 00:03:03,796 I don't know. 61 00:03:03,863 --> 00:03:05,864 Speaking of breakfast, I put on a pot of coffee. 62 00:03:05,932 --> 00:03:06,932 You want a cup? 63 00:03:07,000 --> 00:03:11,671 Sure. 64 00:03:11,739 --> 00:03:15,041 Here. Please, let me. 65 00:03:15,109 --> 00:03:17,543 Yes, ma'am. 66 00:03:21,415 --> 00:03:22,682 Do you want to talk about it? 67 00:03:22,750 --> 00:03:25,151 Talk about what? 68 00:03:25,219 --> 00:03:28,121 The Jedi mind trick you pulled on me back on the roof. 69 00:03:28,189 --> 00:03:33,862 I can only attribute it to Cortexiphan. 70 00:03:33,929 --> 00:03:35,997 But, Liv, suddenly you're able 71 00:03:36,065 --> 00:03:38,299 to do things that you were never able to do before. 72 00:03:38,367 --> 00:03:40,535 First, you saved Jessica, and now my shoulder. 73 00:03:40,603 --> 00:03:41,569 Look, I don't know how I did it. 74 00:03:41,637 --> 00:03:43,238 I just did. 75 00:03:43,305 --> 00:03:44,706 Here you go. 76 00:03:44,774 --> 00:03:49,845 Liv, when Walter gets back, 77 00:03:49,913 --> 00:03:53,016 I'd like you to let him run some more tests. 78 00:03:53,084 --> 00:03:54,618 You got it. 79 00:04:03,596 --> 00:04:06,531 Dunham. Olivia, it's Jessica Holt. 80 00:04:06,598 --> 00:04:08,166 Jessica? 81 00:04:08,234 --> 00:04:09,434 Thank God you picked up. 82 00:04:09,502 --> 00:04:11,002 I'm so sorry. 83 00:04:11,069 --> 00:04:12,536 I didn't know who else to call. 84 00:04:12,604 --> 00:04:14,071 It's okay. 85 00:04:14,139 --> 00:04:16,941 Just calm down. Tell me what's wrong. 86 00:04:17,008 --> 00:04:18,575 I think someone's following me. 87 00:04:18,643 --> 00:04:20,076 Following you? 88 00:04:20,144 --> 00:04:21,244 Ever since I left Harvard. 89 00:04:21,312 --> 00:04:23,279 Ever since I met all of you. 90 00:04:23,347 --> 00:04:24,881 Okay, where are you now, Jessica? 91 00:04:24,948 --> 00:04:27,283 Um, I'm at home. 92 00:04:27,351 --> 00:04:29,285 I sent Sarah to stay at her dad's flat. 93 00:04:29,353 --> 00:04:30,887 All right, I want you to do me a favor. 94 00:04:30,955 --> 00:04:32,656 I want you to lock all the doors and stay inside. 95 00:04:32,723 --> 00:04:33,957 We're gonna be right there. 96 00:04:34,025 --> 00:04:35,459 Okay. 97 00:04:35,527 --> 00:04:37,628 Thank you, Olivia. 98 00:05:03,580 --> 00:05:07,580 ♪ Fringe 4x22 ♪ Brave New World, Part 2 of 2 Original Air Date on May 11, 2012 99 00:05:07,605 --> 00:05:11,605 == sync, corrected by elderman == 100 00:05:11,630 --> 00:05:21,630 ♪ 101 00:05:29,789 --> 00:05:31,791 Jessica? 102 00:05:34,928 --> 00:05:36,929 Jessica? 103 00:05:41,735 --> 00:05:46,338 Jessica? 104 00:05:50,576 --> 00:05:53,844 Her purse. 105 00:05:54,412 --> 00:05:59,649 Her phone and her wallet are still here. 106 00:06:09,127 --> 00:06:11,128 Come here and take a look at this. 107 00:06:14,199 --> 00:06:17,702 She mention anything else to you on the phone? 108 00:06:17,769 --> 00:06:19,436 No, just that since she left us, 109 00:06:19,504 --> 00:06:23,873 she felt like she'd been followed. 110 00:06:25,476 --> 00:06:27,577 Liv? 111 00:06:27,645 --> 00:06:29,312 You didn't put this woman's life in danger. 112 00:06:29,413 --> 00:06:31,247 You're the one that saved her. 113 00:06:35,085 --> 00:06:36,753 Sir? 114 00:06:36,820 --> 00:06:38,588 I need you to meet me at Boston General. 115 00:06:38,656 --> 00:06:40,757 Agent Farnsworth was just brought in with a gunshot wound. 116 00:06:40,825 --> 00:06:42,960 Wait, what--when? 117 00:06:43,028 --> 00:06:44,628 The only information I have 118 00:06:44,696 --> 00:06:46,531 is that an anonymous call was placed to 911. 119 00:06:46,598 --> 00:06:47,532 When the ambulance arrived, they found Agent Farnsworth. 120 00:06:47,599 --> 00:06:48,833 Well, how is she? 121 00:06:48,901 --> 00:06:49,985 She's out of surgery and reported 122 00:06:50,052 --> 00:06:51,069 in stable condition. 123 00:06:51,893 --> 00:06:53,477 Okay, and what about Walter? 124 00:06:53,562 --> 00:06:54,729 You should bring him with you. 125 00:06:54,796 --> 00:06:57,098 We aren't with him. 126 00:06:57,149 --> 00:06:58,966 We thought that he was with Astrid. 127 00:07:02,821 --> 00:07:04,822 Where is Walter? 128 00:07:04,890 --> 00:07:08,943 Right now, we don't know. 129 00:07:09,010 --> 00:07:12,780 Do you remember the last time you saw him? 130 00:07:12,848 --> 00:07:14,832 At the warehouse. 131 00:07:14,900 --> 00:07:16,884 We were looking for Bell. 132 00:07:16,952 --> 00:07:19,670 Walter thinks he's still alive. 133 00:07:21,990 --> 00:07:23,007 What warehouse? 134 00:07:23,091 --> 00:07:24,625 By the waterfront. 135 00:07:24,693 --> 00:07:26,293 Where I got shot. 136 00:07:26,344 --> 00:07:28,129 You weren't found at the waterfront. 137 00:07:28,180 --> 00:07:31,182 Well, somebody must have moved her. 138 00:07:31,266 --> 00:07:32,850 And called 911. 139 00:07:32,934 --> 00:07:36,854 Which means they didn't want you dead. 140 00:07:36,938 --> 00:07:39,273 Do you know who shot you? 141 00:07:41,176 --> 00:07:44,028 There was a crew of armed men. 142 00:07:45,697 --> 00:07:49,683 And they probably took Walter. 143 00:07:53,872 --> 00:07:55,706 Peter, I tried to protect him, 144 00:07:55,791 --> 00:07:58,042 but I couldn't get him out of there. 145 00:07:58,126 --> 00:08:00,628 I know you did. 146 00:08:04,532 --> 00:08:08,252 You said you were by the waterfront? 147 00:08:08,336 --> 00:08:10,421 The corner of 1st and Effie. 148 00:08:10,505 --> 00:08:12,056 Right down by the docks. 149 00:08:12,140 --> 00:08:15,176 And there was something going on there. 150 00:08:15,227 --> 00:08:17,978 We heard strange noises, 151 00:08:18,046 --> 00:08:20,547 animals that I didn't recognize. 152 00:08:22,818 --> 00:08:24,018 Well, they're probably gone by now. 153 00:08:24,069 --> 00:08:25,653 I mean, they must have realized that, 154 00:08:25,720 --> 00:08:26,770 as soon as she regained consciousness, she'd tell us 155 00:08:26,855 --> 00:08:28,405 where she was. Still. 156 00:08:28,490 --> 00:08:29,857 Maybe we can find something. 157 00:08:29,908 --> 00:08:31,942 You know, BPD's got 158 00:08:32,027 --> 00:08:33,360 all the information on Jessica Holt. 159 00:08:33,411 --> 00:08:34,778 I'll let you know if we find anything. 160 00:08:34,863 --> 00:08:36,163 Okay. 161 00:08:36,231 --> 00:08:38,415 Hey. 162 00:08:38,500 --> 00:08:40,584 Be careful. 163 00:08:55,433 --> 00:08:57,468 But even if Bell is responsible, 164 00:08:57,552 --> 00:08:59,136 what does infecting people with nanites 165 00:08:59,221 --> 00:09:01,438 and using the sun's light to ignite an oil reserve 166 00:09:01,523 --> 00:09:03,140 have to do with collapsing two universes 167 00:09:03,225 --> 00:09:04,441 to create a new one? 168 00:09:04,526 --> 00:09:07,862 I mean, how are they connected? 169 00:09:07,929 --> 00:09:10,147 I have absolutely no idea. 170 00:09:10,232 --> 00:09:13,234 Maybe Walter did. 171 00:09:21,877 --> 00:09:25,296 What are you doing here? 172 00:09:25,380 --> 00:09:27,948 I am not here of my own volition. 173 00:09:30,468 --> 00:09:32,452 Step back from him. 174 00:09:35,557 --> 00:09:37,975 Set down your weapon. Slowly. 175 00:09:39,895 --> 00:09:40,928 What are you doing? 176 00:09:40,979 --> 00:09:42,479 I'm sure many things are racing 177 00:09:42,564 --> 00:09:43,480 through your mind right now. 178 00:09:43,565 --> 00:09:45,065 But none of 179 00:09:45,133 --> 00:09:49,236 are as important as what I'm about to say. 180 00:09:49,304 --> 00:09:51,405 If you ever want to see Walter again, 181 00:09:51,472 --> 00:09:53,991 put down your gun. 182 00:10:04,336 --> 00:10:06,086 You work for Bell. 183 00:10:06,154 --> 00:10:08,589 You're here because this is important, right? 184 00:10:08,656 --> 00:10:09,957 So why don't you do something? 185 00:10:10,008 --> 00:10:11,792 He can't. 186 00:10:11,843 --> 00:10:14,628 The stasis runes at his feet keep him stuck 187 00:10:14,696 --> 00:10:16,363 right where he is. 188 00:10:16,431 --> 00:10:18,015 Unfortunately for you, 189 00:10:18,099 --> 00:10:20,601 this was a future you didn't foresee. 190 00:10:22,854 --> 00:10:27,024 It seems he's very concerned about the events in your life. 191 00:10:27,108 --> 00:10:31,061 And Dr. Bell said that, if we put you in harm's way, 192 00:10:31,146 --> 00:10:32,229 he'd appear. 193 00:10:32,314 --> 00:10:33,480 That day you were infected, 194 00:10:33,531 --> 00:10:34,865 that was intentional. 195 00:10:34,950 --> 00:10:36,533 You never had a daughter. 196 00:10:36,618 --> 00:10:39,653 I hate kids. 197 00:10:39,704 --> 00:10:41,956 Now let's see 198 00:10:42,023 --> 00:10:45,542 how concerned you are about him. 199 00:10:54,219 --> 00:10:56,754 They can operate 200 00:10:56,838 --> 00:10:58,472 at hyper-attenuated time. 201 00:10:58,539 --> 00:11:00,758 To us, it almost looks like magic. 202 00:11:00,842 --> 00:11:03,060 It's not, though. 203 00:11:03,144 --> 00:11:04,345 It's just tech 204 00:11:04,396 --> 00:11:06,313 that essentially lets them move 205 00:11:06,381 --> 00:11:08,649 very, very fast. 206 00:11:10,385 --> 00:11:11,602 Now this gun 207 00:11:11,686 --> 00:11:13,404 is an invention of Dr. Bell's. 208 00:11:13,488 --> 00:11:15,522 Shoots faster. 209 00:11:29,170 --> 00:11:30,754 Okay, what are you doing? 210 00:11:30,839 --> 00:11:32,706 I mean, what do you want? 211 00:11:32,757 --> 00:11:34,591 Please, could you just put the gun down 212 00:11:34,676 --> 00:11:36,093 and talk to me? 213 00:11:36,177 --> 00:11:37,594 He feels no emotion. 214 00:11:37,679 --> 00:11:39,596 Perhaps no pain. 215 00:11:39,681 --> 00:11:42,549 This won't upset him. 216 00:11:42,600 --> 00:11:45,469 But it appears to upset you. 217 00:11:45,553 --> 00:11:46,854 Damn it, stop. Just-- 218 00:11:46,921 --> 00:11:49,690 just tell me what it is that you want. 219 00:12:21,595 --> 00:12:24,011 Here, can I stop the bleeding? Can you sit down? 220 00:12:24,013 --> 00:12:24,929 I cannot. 221 00:12:25,014 --> 00:12:26,014 Huh? 222 00:12:26,081 --> 00:12:27,432 It is impossible 223 00:12:27,516 --> 00:12:29,517 right now. 224 00:12:29,585 --> 00:12:31,019 We're in the warehouse. Hurry. 225 00:12:31,086 --> 00:12:34,889 EMTs are on the way. September, what is this thing? 226 00:12:34,940 --> 00:12:40,228 I am surprised they knew of this methodology. 227 00:12:40,279 --> 00:12:42,280 It is beyond them. 228 00:12:53,876 --> 00:12:55,460 Oh. 229 00:12:55,544 --> 00:12:57,545 - Will you let me check the wound? - Walter-- 230 00:12:57,612 --> 00:13:01,749 Dr. Bishop, do you know where he is? 231 00:13:01,800 --> 00:13:04,752 No. I do not. 232 00:13:04,803 --> 00:13:09,557 At least now we know how you got shot. 233 00:13:09,624 --> 00:13:10,725 I've seen you 234 00:13:10,792 --> 00:13:13,094 shot before just like this. 235 00:13:15,297 --> 00:13:17,231 You came to me at the opera house. 236 00:13:17,299 --> 00:13:21,436 You said, in every version of the future, 237 00:13:21,487 --> 00:13:23,821 I would have to die. 238 00:13:26,141 --> 00:13:29,694 I did not. 239 00:13:29,778 --> 00:13:32,597 Or I have not yet. 240 00:13:32,665 --> 00:13:37,869 I suspect I understand now. 241 00:13:37,953 --> 00:13:40,888 The conversation you are referring to 242 00:13:40,956 --> 00:13:45,043 has not yet happened for me. 243 00:13:45,127 --> 00:13:48,179 I must investigate the future 244 00:13:48,263 --> 00:13:50,682 and find out what I meant. 245 00:13:54,103 --> 00:13:59,974 I hope... 246 00:14:00,025 --> 00:14:02,143 I get back to you in time. 247 00:14:11,620 --> 00:14:13,705 Well, what are we gonna do about finding Walter? 248 00:14:13,789 --> 00:14:15,823 Our only lead is dead. 249 00:14:15,874 --> 00:14:18,292 That doesn't mean we can't still question her. 250 00:14:30,222 --> 00:14:32,223 No, no, no. Not there. 251 00:14:32,307 --> 00:14:34,559 Right here. Right in her thinker. 252 00:14:54,580 --> 00:14:56,364 That wasn't so bad, was it? 253 00:14:59,168 --> 00:15:01,786 How long has she been dead? 254 00:15:01,870 --> 00:15:03,538 About 25 minutes. 255 00:15:03,589 --> 00:15:04,905 Quickly. 256 00:15:11,597 --> 00:15:13,714 Use the negative prongs first or she'll short out. 257 00:15:15,083 --> 00:15:16,634 Start with a trickle of DC 258 00:15:16,718 --> 00:15:18,352 and let it calibrate. No more. 259 00:15:21,590 --> 00:15:24,776 Pretty. 260 00:15:29,431 --> 00:15:32,233 There'll come a time when I'll ask you 261 00:15:32,284 --> 00:15:34,268 how you knew about this technology. 262 00:15:38,123 --> 00:15:41,375 Maintain her body temperature at roughly 85 degrees. 263 00:15:41,443 --> 00:15:42,960 I'll get the ice packs. 264 00:15:52,805 --> 00:15:55,973 If she knows anything about what happened to Walter, 265 00:15:56,058 --> 00:15:58,209 I assure you we will too. 266 00:15:58,277 --> 00:16:00,895 Well, she took a chance on dying at that office building 267 00:16:00,962 --> 00:16:03,898 for whatever her mission is. 268 00:16:03,965 --> 00:16:06,150 She was counting on me to save her. 269 00:16:06,235 --> 00:16:09,070 They used Jessica to play on my sympathies, 270 00:16:09,137 --> 00:16:11,489 and then they used my feelings for Peter, 271 00:16:11,573 --> 00:16:13,691 my fear that Jones would kill him. 272 00:16:13,775 --> 00:16:16,077 William always talked a lot about the powers 273 00:16:16,144 --> 00:16:17,995 Cortexiphan children might have. 274 00:16:18,080 --> 00:16:20,281 But why is he activating me now? 275 00:16:20,332 --> 00:16:22,200 Why is he doing this? 276 00:16:22,267 --> 00:16:24,202 My dear... 277 00:16:24,286 --> 00:16:26,587 you may have a different set of memories now, 278 00:16:26,655 --> 00:16:28,089 but, at heart, 279 00:16:28,156 --> 00:16:31,209 you're still the same girl I knew. 280 00:16:31,293 --> 00:16:34,912 You've always had incredible compassion. 281 00:16:34,980 --> 00:16:38,266 It was your capacity for feeling that made William and Walter 282 00:16:38,333 --> 00:16:40,218 so sure that you were the perfect candidate 283 00:16:40,302 --> 00:16:42,103 for the trials. 284 00:16:42,170 --> 00:16:46,307 And I don't know what it is, but William must want-- 285 00:16:46,358 --> 00:16:49,794 no, he needs something from you. 286 00:16:49,862 --> 00:16:54,048 Something only you can provide. 287 00:16:56,952 --> 00:16:59,036 Why, William? 288 00:16:59,121 --> 00:17:00,738 Why would you do this? 289 00:17:00,822 --> 00:17:03,040 What could you possibly hope to gain 290 00:17:03,125 --> 00:17:05,293 by destroying both universes? 291 00:17:05,360 --> 00:17:09,797 Walter, this was all your idea. 292 00:17:09,864 --> 00:17:12,133 Peter died twice. 293 00:17:12,200 --> 00:17:14,585 You hated God. 294 00:17:14,670 --> 00:17:17,221 "What kind of God would cause so much suffering?" 295 00:17:17,306 --> 00:17:18,556 That's what you said. 296 00:17:18,640 --> 00:17:21,175 So much pain. 297 00:17:21,226 --> 00:17:23,261 You decided to create a universe 298 00:17:23,345 --> 00:17:26,480 that would operate by your rules. 299 00:17:26,548 --> 00:17:29,684 And then, when you realized that you were smart enough 300 00:17:29,735 --> 00:17:31,569 to do it, you got scared. 301 00:17:31,637 --> 00:17:34,822 You asked me to cut out a portion of your brain. 302 00:17:34,889 --> 00:17:37,074 - No. - Yes, Walter. 303 00:17:37,159 --> 00:17:40,361 We cut those ideas out of your head 304 00:17:40,412 --> 00:17:45,116 to literally put the genie back into the bottle. 305 00:17:45,200 --> 00:17:48,169 Then I grew older. 306 00:17:48,236 --> 00:17:52,206 I grew cynical. 307 00:17:52,257 --> 00:17:53,758 I grew cancer. 308 00:17:53,842 --> 00:17:56,427 I realized 309 00:17:56,511 --> 00:17:58,379 that dosing myself with Cortexiphan 310 00:17:58,430 --> 00:17:59,797 would slow it down. 311 00:17:59,881 --> 00:18:02,350 But slowing is not stopping. 312 00:18:02,417 --> 00:18:03,851 For me, it's just a matter of time. 313 00:18:03,918 --> 00:18:05,553 The clock is ticking. Tick, tick, tick, 314 00:18:05,604 --> 00:18:07,021 tick, tick. 315 00:18:07,088 --> 00:18:09,390 And that's when it occurred to me. 316 00:18:09,441 --> 00:18:11,442 You were right, Walter. 317 00:18:11,526 --> 00:18:13,644 Walter, you were right, right, right. 318 00:18:13,729 --> 00:18:16,330 Every rant you ever went on made perfect sense. 319 00:18:16,398 --> 00:18:18,983 Suddenly, I understood not just you, 320 00:18:19,067 --> 00:18:23,738 but everything. 321 00:18:23,805 --> 00:18:26,407 God made us in his image. 322 00:18:26,458 --> 00:18:28,659 If that is so, 323 00:18:28,744 --> 00:18:31,712 if we are capable of being Gods, 324 00:18:31,780 --> 00:18:34,248 then it is our destiny to do so. 325 00:18:34,299 --> 00:18:36,417 No. No. 326 00:18:36,468 --> 00:18:37,752 No, William. 327 00:18:37,803 --> 00:18:41,172 My dear friend, 328 00:18:41,256 --> 00:18:43,090 even if you deny it now, 329 00:18:43,141 --> 00:18:47,261 you have always been playing God. 330 00:18:47,312 --> 00:18:49,313 I am. 331 00:18:59,959 --> 00:19:01,292 Guys, we're ready. 332 00:19:13,005 --> 00:19:14,339 Jessica, can you hear my voice? 333 00:19:17,927 --> 00:19:20,345 I can't-- I can't feel my arms. 334 00:19:20,429 --> 00:19:23,297 I can't feel my legs. Oh, my God. 335 00:19:23,349 --> 00:19:24,632 Why can't I feel anything? 336 00:19:24,683 --> 00:19:26,301 Where is Walter? 337 00:19:26,368 --> 00:19:31,305 What did you do to me? 338 00:19:31,357 --> 00:19:33,575 What just happened there? Did she faint? 339 00:19:33,642 --> 00:19:34,859 No, no, that's not possible. 340 00:19:34,944 --> 00:19:37,812 She's not alive. She can't faint. 341 00:19:43,452 --> 00:19:45,870 Mum? 342 00:19:45,955 --> 00:19:47,655 Mummy? Mummy, where are you, mummy? 343 00:19:47,706 --> 00:19:50,492 Mummy, where are you? 344 00:19:50,559 --> 00:19:52,260 Jessica, we need you to tell us 345 00:19:52,327 --> 00:19:54,379 where William Bell is. 346 00:19:59,835 --> 00:20:03,605 Ding, ding, ding. 347 00:20:03,672 --> 00:20:05,339 My bicycle. 348 00:20:05,391 --> 00:20:08,176 My bicycle is blue 349 00:20:08,244 --> 00:20:09,944 and has a little chimey bell on it. 350 00:20:10,012 --> 00:20:11,062 Ding, ding, ding. 351 00:20:11,130 --> 00:20:12,730 My bicycle is blue 352 00:20:12,815 --> 00:20:14,566 and has a little chimey bell. 353 00:20:14,650 --> 00:20:16,618 I left it in the rain, and it rusted. 354 00:20:16,685 --> 00:20:18,903 Jessica. Jessica, look at me. 355 00:20:18,988 --> 00:20:22,023 William Bell, 356 00:20:22,091 --> 00:20:23,858 where is he? 357 00:20:23,909 --> 00:20:25,577 Mm-hmm. 358 00:20:25,644 --> 00:20:28,963 He's all wet I expect. 359 00:20:29,031 --> 00:20:30,331 And a bore. 360 00:20:30,399 --> 00:20:33,968 A man must be blind 361 00:20:34,036 --> 00:20:35,703 or be out of his mind 362 00:20:35,771 --> 00:20:38,806 to go out to sea once more. 363 00:20:38,874 --> 00:20:41,092 He's on a boat. 364 00:20:41,176 --> 00:20:43,210 It's probably close to where he shot Astrid. 365 00:20:43,262 --> 00:20:44,429 This is taking too long. 366 00:20:44,513 --> 00:20:45,597 Jessica! 367 00:20:45,681 --> 00:20:47,515 Is William Bell on a boat? 368 00:20:47,583 --> 00:20:51,219 William Bell is a great man. 369 00:20:51,287 --> 00:20:53,371 A brilliant man. 370 00:20:53,439 --> 00:20:54,856 But not just a man. 371 00:20:54,907 --> 00:20:57,825 Birth to a new world 372 00:20:57,893 --> 00:20:59,277 born of the collapse. 373 00:20:59,361 --> 00:21:00,612 Jessica, how is he going to give birth 374 00:21:00,696 --> 00:21:02,513 to a new world if we closed 375 00:21:02,581 --> 00:21:04,365 the bridge between the two universes? 376 00:21:04,416 --> 00:21:06,167 I'm afraid we don't have much longer. 377 00:21:06,234 --> 00:21:08,536 How is he going to collapse the two universes? 378 00:21:13,742 --> 00:21:15,176 He needed an energy source. 379 00:21:15,243 --> 00:21:16,744 What energy source? 380 00:21:16,795 --> 00:21:18,963 We're all expendable 381 00:21:19,048 --> 00:21:20,181 in the wake of creation. 382 00:21:20,249 --> 00:21:22,183 Jessica, how is he going too it? 383 00:21:22,250 --> 00:21:25,019 Noah was a righteous man, and he brought 384 00:21:25,087 --> 00:21:27,689 onto the Ark every creature to populate the new world, 385 00:21:27,756 --> 00:21:29,090 two by two. 386 00:21:29,141 --> 00:21:31,643 Damn it, Jessica, what energy source? 387 00:21:41,453 --> 00:21:43,204 What... 388 00:21:43,271 --> 00:21:46,273 What just happened? Did I just do that? 389 00:21:46,325 --> 00:21:47,492 Does Walter have a gauss meter? 390 00:21:47,576 --> 00:21:49,077 Yeah. 391 00:21:49,128 --> 00:21:50,495 I think I know what's happening here. 392 00:21:50,579 --> 00:21:53,948 The new energy source, it's me. 393 00:21:58,253 --> 00:22:01,589 Bell's going to try and use me to collapse the two universes. 394 00:22:01,640 --> 00:22:04,759 That's why he's been activating me. 395 00:22:09,982 --> 00:22:11,349 The electromagnetic energy 396 00:22:11,433 --> 00:22:12,984 you're giving off is extraordinary. 397 00:22:15,437 --> 00:22:19,023 But if William is using the energy you're generating, 398 00:22:19,108 --> 00:22:21,626 I believe I may know how to find him. 399 00:22:33,155 --> 00:22:35,173 A general cargo freighter left Boston Harbor 400 00:22:35,257 --> 00:22:37,125 at 10:22 this morning, the Talos. 401 00:22:37,176 --> 00:22:39,160 It fell off radar 15 minutes later. 402 00:22:39,211 --> 00:22:40,661 That's six hours ago. 403 00:22:40,713 --> 00:22:44,132 It could be 200 miles off the coast by now. 404 00:22:44,183 --> 00:22:46,601 Talk to me. It's not good. 405 00:22:46,668 --> 00:22:48,636 Olivia is giving off an exceedingly strong 406 00:22:48,687 --> 00:22:50,438 and specific electromagnetic field. 407 00:22:50,505 --> 00:22:52,223 Now I know how it sounds, 408 00:22:52,307 --> 00:22:53,841 but I believe she was activated 409 00:22:53,892 --> 00:22:55,560 to power the universe collapse. 410 00:22:55,644 --> 00:22:58,312 Lucky me. 411 00:22:58,364 --> 00:23:02,617 And I assume you can't turn her off. 412 00:23:02,684 --> 00:23:04,018 No. 413 00:23:04,069 --> 00:23:05,787 But we can use her 414 00:23:05,854 --> 00:23:08,656 to find Walter and William Bell. 415 00:23:08,707 --> 00:23:10,324 The frequency at which Olivia is resonating 416 00:23:10,359 --> 00:23:12,193 will also be the frequency at the epicenter 417 00:23:12,244 --> 00:23:13,995 of the dimensional intersection, 418 00:23:14,046 --> 00:23:15,580 meaning we should be able to identify 419 00:23:15,664 --> 00:23:17,582 the exact location 420 00:23:17,666 --> 00:23:19,300 where the two universes are overlapping. 421 00:23:19,367 --> 00:23:22,253 Now, assuming Bell wants to survive the collapse, 422 00:23:22,337 --> 00:23:23,755 that's where he'll be. 423 00:23:23,839 --> 00:23:26,007 The calm at the center of the storm as it were. 424 00:23:26,058 --> 00:23:27,508 And how long will it take? 425 00:23:27,559 --> 00:23:30,428 The satellites are almost online. 426 00:23:33,015 --> 00:23:35,183 We'll find Bell. 427 00:23:35,234 --> 00:23:37,185 We've got NAVSTAR. 428 00:23:37,236 --> 00:23:39,520 Task the satellites at 392.6 hertz. 429 00:23:39,588 --> 00:23:41,606 National Weather Service is reporting a squall 430 00:23:41,690 --> 00:23:44,391 approximately 80 miles off shore due east of Boston. 431 00:23:44,443 --> 00:23:48,112 Three microquakes--Albany, New York, Waterville, Vermont, 432 00:23:48,197 --> 00:23:49,363 and Worcester, Massachusetts, 433 00:23:49,415 --> 00:23:50,615 all within seconds of each other. 434 00:23:50,699 --> 00:23:51,616 It's started. 435 00:23:51,700 --> 00:23:53,618 The universes are colliding. 436 00:23:53,702 --> 00:23:56,237 Narrow your search to the area of the storm. 437 00:24:10,536 --> 00:24:13,420 - Did you find Bell? - Not yet. 438 00:24:13,472 --> 00:24:17,558 Wonder what he has in store for me now. 439 00:24:31,606 --> 00:24:33,324 It's gonna be okay. 440 00:24:33,408 --> 00:24:38,746 You know, for the first time, I don't think that it is. 441 00:24:38,797 --> 00:24:40,781 I remember being in that lab in Jacksonville 442 00:24:40,833 --> 00:24:43,217 when Walter and William were doing 443 00:24:43,285 --> 00:24:45,169 the Cortexiphan trials. 444 00:24:45,254 --> 00:24:48,256 I remember how it smelled, 445 00:24:48,307 --> 00:24:49,674 how I felt, 446 00:24:49,758 --> 00:24:50,925 how scared I was, 447 00:24:50,976 --> 00:24:52,393 how all alone I was. 448 00:24:52,461 --> 00:24:56,180 And now, you know, years later, 449 00:24:56,265 --> 00:24:58,465 nothing's changed. 450 00:24:58,517 --> 00:25:00,268 I'm still that little girl, 451 00:25:00,319 --> 00:25:03,237 and William Bell is still doing experiments on me. 452 00:25:03,305 --> 00:25:06,274 I'm just still being used. 453 00:25:08,944 --> 00:25:13,447 No. Something has changed. 454 00:25:13,515 --> 00:25:18,319 This time, you're not alone. 455 00:25:43,845 --> 00:25:46,280 You have to see this. 456 00:25:46,348 --> 00:25:49,567 Oh, don't look like that. 457 00:25:49,651 --> 00:25:51,953 If nothing else, for pure scientific curiosity. 458 00:25:52,020 --> 00:25:53,187 Trust me. 459 00:25:53,238 --> 00:25:54,488 You've never seen anything like this. 460 00:25:54,540 --> 00:25:58,910 It's marvelous. 461 00:26:09,671 --> 00:26:11,339 How? 462 00:26:11,390 --> 00:26:13,374 Olivia. 463 00:26:13,425 --> 00:26:15,176 You were right, Walter. 464 00:26:15,227 --> 00:26:17,895 She truly is a remarkable girl. 465 00:26:44,689 --> 00:26:45,856 Got it. 466 00:26:45,907 --> 00:26:47,724 84 miles due east of Nantucket. 467 00:26:47,775 --> 00:26:48,942 Call upstairs. 468 00:26:49,027 --> 00:26:51,194 Tell them we need choppers. 469 00:26:51,245 --> 00:26:54,414 Get suited up. 470 00:27:03,424 --> 00:27:06,176 William, William... 471 00:27:06,243 --> 00:27:08,045 Please. 472 00:27:08,096 --> 00:27:09,296 Don't do this. 473 00:27:09,380 --> 00:27:11,298 You may be sad now, Walter, 474 00:27:11,382 --> 00:27:13,083 you may be frightened, but you'll see. 475 00:27:13,134 --> 00:27:15,268 We deserve this. 476 00:27:17,638 --> 00:27:19,389 No. 477 00:27:25,146 --> 00:27:26,229 These are the coordinates, ma'am, 478 00:27:26,280 --> 00:27:27,731 but I've got no visual. 479 00:27:27,782 --> 00:27:29,566 Okay, well, it's not here. 480 00:27:29,617 --> 00:27:30,817 Can you check the uplink? 481 00:27:30,902 --> 00:27:32,268 Maybe they're jamming us. 482 00:27:32,320 --> 00:27:34,821 Are you kidding me? It's right there. 483 00:27:40,912 --> 00:27:43,113 I don't see anything. Nina. 484 00:27:43,181 --> 00:27:44,714 No, nothing. 485 00:27:44,782 --> 00:27:46,500 Am I losing my mind here? 486 00:27:46,584 --> 00:27:48,718 Still no visual contact, sir. 487 00:27:48,786 --> 00:27:51,121 No, I think I know what's happening. 488 00:27:51,172 --> 00:27:53,673 If William is trying to collapse the universes, 489 00:27:53,758 --> 00:27:55,175 it stands to reason that the fabric 490 00:27:55,259 --> 00:27:57,094 between the universes is growing thin 491 00:27:57,145 --> 00:27:58,762 here where his ship is. 492 00:27:58,813 --> 00:28:00,063 But there's nothing here. 493 00:28:00,131 --> 00:28:02,065 No, not in this here. 494 00:28:02,133 --> 00:28:04,300 The ship has already phased entirely out of sync 495 00:28:04,352 --> 00:28:05,301 with our universe. 496 00:28:05,353 --> 00:28:06,937 No one here can see it, 497 00:28:06,988 --> 00:28:08,355 but Peter-- I'm from the other side, 498 00:28:08,439 --> 00:28:10,357 so I resonate at a different frequency. 499 00:28:10,441 --> 00:28:11,691 Yes, from the other side, the ship is visible. 500 00:28:11,776 --> 00:28:13,693 For how much longer, 501 00:28:13,778 --> 00:28:15,078 we can't be sure. 502 00:28:15,146 --> 00:28:16,446 But if it's already crossed over 503 00:28:16,497 --> 00:28:17,697 into the other universe, there's no way 504 00:28:17,782 --> 00:28:19,416 for us to get to it. 505 00:28:19,483 --> 00:28:21,151 Even if we had the time, the bridge is closed. 506 00:28:21,202 --> 00:28:22,736 There is a way. 507 00:28:22,804 --> 00:28:25,539 Me. 508 00:28:25,623 --> 00:28:30,260 Yes, Olivia now has as much activated Cortexiphan 509 00:28:30,327 --> 00:28:33,663 in her system as the Olivia from the original timeline. 510 00:28:33,714 --> 00:28:36,049 Now, if what you both have told me is accurate, 511 00:28:36,134 --> 00:28:38,101 Olivia can jump between worlds. 512 00:28:38,169 --> 00:28:39,669 You, Peter, you can see it. 513 00:28:39,720 --> 00:28:41,271 Olivia, you can reach it. 514 00:28:41,338 --> 00:28:43,673 But it will have to be done together. 515 00:28:43,724 --> 00:28:45,892 What if I can't do it? 516 00:28:45,960 --> 00:28:47,844 You have the most extraordinary gifts, 517 00:28:47,895 --> 00:28:50,447 but the only one you were denied was knowing it. 518 00:28:50,514 --> 00:28:53,483 You've had the power all along. 519 00:29:00,074 --> 00:29:02,993 Are you ready? 520 00:29:27,768 --> 00:29:30,053 All right. 521 00:29:30,104 --> 00:29:31,605 If you've lost your mind, 522 00:29:31,689 --> 00:29:36,726 now would be the time to tell me. 523 00:29:36,777 --> 00:29:38,945 Take it to port about three yards. 524 00:29:44,418 --> 00:29:46,369 Now! 525 00:30:01,936 --> 00:30:04,721 - It worked. - Yeah, are you surprised? 526 00:30:04,772 --> 00:30:06,923 Yeah. 527 00:30:06,974 --> 00:30:09,392 It was the pilot's. 528 00:30:09,443 --> 00:30:10,644 You can't be the only one 529 00:30:10,728 --> 00:30:12,979 who always gets to carry a gun. 530 00:30:24,458 --> 00:30:27,410 What is this place? 531 00:30:27,461 --> 00:30:29,329 I think this is his Ark. 532 00:30:34,685 --> 00:30:36,219 "I will arise 533 00:30:36,287 --> 00:30:38,171 "and go, now, 534 00:30:38,256 --> 00:30:40,090 "and go to Innisfree, 535 00:30:40,141 --> 00:30:44,060 "and a small cabin build there, 536 00:30:44,128 --> 00:30:46,379 "of clay and wattles made. 537 00:30:46,447 --> 00:30:48,431 "Nine bean-rows 538 00:30:48,482 --> 00:30:49,683 "will I have there, 539 00:30:49,767 --> 00:30:52,402 "a hive for the honeybee, 540 00:30:52,469 --> 00:30:57,974 and live alone in the bee loud glade." 541 00:31:00,494 --> 00:31:03,947 Do you know it, Walter? 542 00:31:03,998 --> 00:31:06,499 Yeats. 543 00:31:08,286 --> 00:31:11,371 Walter, are you all right? 544 00:31:11,455 --> 00:31:14,374 Well, this is unexpected. 545 00:31:14,458 --> 00:31:17,594 You know I was not planning on having any humans. 546 00:31:17,661 --> 00:31:20,330 What a troublesome species we can be after all. 547 00:31:20,381 --> 00:31:24,050 I had assumed that Walter and I would die off 548 00:31:24,135 --> 00:31:27,003 and my new universe would thrive 549 00:31:27,054 --> 00:31:30,106 unencumbered by the savage whims of mankind. 550 00:31:30,174 --> 00:31:34,677 But I see I was wrong. 551 00:31:34,729 --> 00:31:36,463 Look at the two of you. 552 00:31:36,530 --> 00:31:39,515 Humans abide. They persevere. 553 00:31:39,567 --> 00:31:41,484 They survive. 554 00:31:41,535 --> 00:31:43,686 You have earned your right in the new order, 555 00:31:43,738 --> 00:31:45,322 a final breeding pair. 556 00:31:45,373 --> 00:31:47,290 Amongst all others, 557 00:31:47,358 --> 00:31:49,859 you will be the new Adam and Eve. 558 00:31:49,910 --> 00:31:51,027 Stop this. 559 00:31:51,078 --> 00:31:52,295 Turn it off now. 560 00:31:52,363 --> 00:31:54,030 Shoot me if you like, young Peter. 561 00:31:54,081 --> 00:31:55,465 I cannot turn it off. 562 00:31:55,532 --> 00:31:57,083 There's no escaping the inevitable. 563 00:31:57,168 --> 00:31:59,803 The chain reaction has begun. 564 00:31:59,870 --> 00:32:03,590 Olivia is a living uncertainty engine. 565 00:32:03,674 --> 00:32:04,774 Every breath she takes 566 00:32:04,842 --> 00:32:07,010 brings us closer to Nirvana. 567 00:32:07,061 --> 00:32:08,762 Every beat of her heart 568 00:32:08,846 --> 00:32:10,180 tears the world from its hinges. 569 00:32:10,231 --> 00:32:11,481 She is the redeemer. 570 00:32:11,548 --> 00:32:13,350 Go ahead. 571 00:32:13,401 --> 00:32:17,720 I will not be the first God to be martyred for creation. 572 00:32:17,772 --> 00:32:21,274 Forgive me. 573 00:32:26,414 --> 00:32:29,949 No! 574 00:32:32,953 --> 00:32:35,955 No! No. 575 00:32:36,040 --> 00:32:37,907 No. 576 00:32:37,958 --> 00:32:40,677 You killed her. 577 00:32:40,744 --> 00:32:43,079 Yes, indeed, he did. 578 00:32:43,130 --> 00:32:47,083 Very clever, old friend. 579 00:32:51,105 --> 00:32:52,555 If that's what you consider 580 00:32:52,606 --> 00:32:54,391 learning a lesson from the past... 581 00:32:56,444 --> 00:32:59,612 You paid a steep price. 582 00:33:02,466 --> 00:33:07,287 We could have all been so happy together. 583 00:33:16,280 --> 00:33:20,283 You killed her. 584 00:33:28,465 --> 00:33:29,766 Don't touch her. 585 00:33:29,833 --> 00:33:30,800 Peter, this is no time for emotions. 586 00:33:30,851 --> 00:33:32,385 Time is of the essence. 587 00:33:32,469 --> 00:33:33,603 We have to move rapidly if we're going to save her. 588 00:33:33,670 --> 00:33:35,271 Save her? She's dead. 589 00:33:35,338 --> 00:33:36,505 You know very well that hasn't always stopped me. 590 00:33:36,557 --> 00:33:38,507 Peter! Listen to me! 591 00:33:38,559 --> 00:33:40,560 Now, go over there to the table, 592 00:33:40,644 --> 00:33:42,612 get the letter opener, and clear 593 00:33:42,679 --> 00:33:45,148 everything else off the desk. Do it now, Peter. 594 00:33:56,160 --> 00:33:58,661 Her brain is currently saturated with Cortexiphan. 595 00:33:58,712 --> 00:34:00,580 The brain tissue is regenerative, 596 00:34:00,664 --> 00:34:02,465 so, if I can get the bullet out 597 00:34:02,532 --> 00:34:05,001 before the Cortexiphan wears off 598 00:34:05,052 --> 00:34:06,702 and the non-regenerative tissue calcifies, 599 00:34:06,753 --> 00:34:08,504 I'll be able to save her. 600 00:34:08,555 --> 00:34:10,056 It's like my lemon cake. 601 00:34:12,042 --> 00:34:13,676 Whoa. Whoa. 602 00:34:13,727 --> 00:34:14,677 Stop. What are you doing? 603 00:34:14,728 --> 00:34:16,095 I need an exit wound. 604 00:34:16,180 --> 00:34:18,064 There isn't one. 605 00:34:54,417 --> 00:34:56,252 How much time do we have, Walter? 606 00:34:57,921 --> 00:35:01,357 Not long. 607 00:35:01,424 --> 00:35:03,059 Any damage I do 608 00:35:03,110 --> 00:35:06,195 should repair itself... 609 00:35:06,263 --> 00:35:09,115 If I can get the bullet out. 610 00:35:21,745 --> 00:35:25,948 I'm so sorry, Olive. 611 00:35:57,647 --> 00:36:01,033 Walter. 612 00:36:17,167 --> 00:36:20,052 It worked. 613 00:36:41,524 --> 00:36:43,659 Despite full international cooperation, 614 00:36:43,710 --> 00:36:45,411 there remains no sign of William Bell. 615 00:36:45,495 --> 00:36:48,998 The biological materials from Dr. Bell's Ark 616 00:36:49,049 --> 00:36:52,001 have been cryogenically quarantined for future study. 617 00:36:52,052 --> 00:36:54,253 Your team will of course have full access 618 00:36:54,338 --> 00:36:55,537 if you so desire. 619 00:36:55,589 --> 00:36:56,705 Thank you. 620 00:36:56,757 --> 00:36:58,341 The committee would like 621 00:36:58,392 --> 00:37:00,426 to acknowledge the work you and your team have done 622 00:37:00,510 --> 00:37:03,212 in protecting the welfare of the people of this nation 623 00:37:03,263 --> 00:37:04,647 and the world. 624 00:37:04,714 --> 00:37:07,316 As such, we would like to grant your request 625 00:37:07,384 --> 00:37:08,851 for significant funding 626 00:37:08,919 --> 00:37:12,188 to upgrade your operational and scientific divisions. 627 00:37:12,239 --> 00:37:14,507 And thank you, Phillip, 628 00:37:14,574 --> 00:37:17,026 for keeping us all safe at night. 629 00:37:17,077 --> 00:37:19,862 You're welcome, sir. 630 00:37:19,930 --> 00:37:22,782 Well, that will be all, 631 00:37:22,866 --> 00:37:24,367 General Broyles. 632 00:37:24,418 --> 00:37:25,835 It's Colonel, sir. 633 00:37:25,902 --> 00:37:27,336 Not anymore. 634 00:37:27,404 --> 00:37:29,538 Congratulations, General. 635 00:37:29,589 --> 00:37:33,376 You've earned it. 636 00:37:33,427 --> 00:37:35,511 How'd it go? 637 00:37:35,578 --> 00:37:36,846 Better than expected. 638 00:37:36,913 --> 00:37:38,848 Fringe Division now finds itself 639 00:37:38,915 --> 00:37:40,299 with a fully-funded science division 640 00:37:40,384 --> 00:37:43,019 and no one to run it. 641 00:37:43,086 --> 00:37:44,887 Well... 642 00:37:44,938 --> 00:37:47,857 Nina... 643 00:37:47,924 --> 00:37:51,894 You want a job? 644 00:38:08,628 --> 00:38:11,547 You know, Peter, I've been thinking. 645 00:38:11,614 --> 00:38:15,835 Due to the intense energy utilization, 646 00:38:15,919 --> 00:38:19,839 Cortexiphan levels in the body should be almost negligible. 647 00:38:19,923 --> 00:38:22,341 Meaning what, Walter? 648 00:38:22,426 --> 00:38:23,792 Well, meaning that she won't be able 649 00:38:23,844 --> 00:38:25,961 to run around setting things on fire 650 00:38:26,012 --> 00:38:27,629 or doing superhuman things. 651 00:38:27,681 --> 00:38:28,848 Excuse me, miss. 652 00:38:28,932 --> 00:38:30,182 Is that lemon Jell-O? 653 00:38:30,267 --> 00:38:31,967 These are urine samples. 654 00:38:32,018 --> 00:38:35,237 Oh, well, in that case, no, thank you. 655 00:38:35,305 --> 00:38:39,358 I'm more peckish than thirsty. 656 00:38:39,443 --> 00:38:43,112 So you're saying Olivia's normal now? 657 00:38:43,163 --> 00:38:46,365 Well, the treatments did leave a biological signature, 658 00:38:46,450 --> 00:38:47,983 so I suppose some abilities 659 00:38:48,034 --> 00:38:49,785 could one day emerge, 660 00:38:49,836 --> 00:38:51,036 but, for all intents and purposes, 661 00:38:51,121 --> 00:38:54,323 yes, I believe she may be. 662 00:38:54,374 --> 00:38:55,925 Is she out yet? 663 00:38:55,992 --> 00:38:57,626 How you holding up? 664 00:39:00,297 --> 00:39:02,664 She's all done. She's ready to go home. 665 00:39:29,359 --> 00:39:32,578 Thank you, Astrid. 666 00:39:32,662 --> 00:39:33,913 What? 667 00:39:33,997 --> 00:39:36,198 You just called me by my real name. 668 00:39:36,249 --> 00:39:39,835 Did I? 669 00:39:44,707 --> 00:39:47,709 I found one. 670 00:39:47,761 --> 00:39:49,094 It's perfect. 671 00:39:49,179 --> 00:39:51,180 Brookline. Center Hall. 672 00:39:51,231 --> 00:39:54,483 Two stories. 673 00:39:54,551 --> 00:39:56,218 Peter... 674 00:39:56,269 --> 00:39:57,520 I just figured, after everything that we've been through 675 00:39:57,571 --> 00:39:58,887 in the last couple of days-- 676 00:39:58,939 --> 00:40:03,943 well, hell, the last couple of years-- 677 00:40:04,027 --> 00:40:06,562 I thought we deserved a little bit of normal. 678 00:40:06,613 --> 00:40:10,166 It's--it's perfect. 679 00:40:10,233 --> 00:40:12,835 I suppose that he was right. 680 00:40:12,902 --> 00:40:16,405 The Observer. 681 00:40:16,456 --> 00:40:17,790 That in every version of the future, 682 00:40:17,874 --> 00:40:21,126 you had to die. 683 00:40:21,211 --> 00:40:24,380 But I never want to lose you again. 684 00:40:48,938 --> 00:40:53,108 What? 685 00:40:53,159 --> 00:40:54,910 You're okay, right? 686 00:40:54,961 --> 00:40:56,495 I mean, the doctor didn't tell you anything else. 687 00:40:56,580 --> 00:40:58,080 Actually, he did. 688 00:40:58,131 --> 00:41:01,250 What? 689 00:41:07,257 --> 00:41:10,676 Peter, I'm pregnant. 690 00:41:59,643 --> 00:42:07,683 ♪ ♪ 691 00:42:16,743 --> 00:42:21,163 I don't suppose you're here for a sandwich. 692 00:42:22,999 --> 00:42:25,033 We have to warn the others. 693 00:42:29,172 --> 00:42:31,940 They are coming. 694 00:42:33,710 --> 00:42:36,545 Who's coming? 695 00:42:37,120 --> 00:42:41,120 == sync, corrected by elderman ==