1 00:00:42,070 --> 00:00:44,749 If you are watching this, then you know very well... 2 00:00:44,829 --> 00:00:46,350 that the Observers have invaded. 3 00:00:46,430 --> 00:00:48,349 Previously on Fringe: 4 00:00:48,429 --> 00:00:52,149 You can't go back to Harvard. We can't get in. It was taken over by Observers. 5 00:00:52,230 --> 00:00:54,669 Well, that's not a problem. Tunnels. 6 00:00:54,749 --> 00:00:59,150 Two-and-one-quarter miles of tunnels that house the steam pipes that heat Harvard. 7 00:00:59,230 --> 00:01:00,990 I must have ambered it. 8 00:01:01,069 --> 00:01:04,909 My Betamax recorder. I don't think I wrote anything down. 9 00:01:04,990 --> 00:01:06,949 I think I was making a video. 10 00:01:07,030 --> 00:01:11,949 This plan will restore us and rid the world of the Observers. 11 00:01:12,030 --> 00:01:14,750 You must recover each tape and follow the instructions... 12 00:01:14,830 --> 00:01:19,510 to retrieve all the parts of the plan. You are humanity's only hope. 13 00:01:28,349 --> 00:01:30,029 Slowly. 14 00:01:30,110 --> 00:01:32,909 Suddenly you have all the finesse of a butcher. 15 00:01:32,989 --> 00:01:35,470 Walter, do you want me to do this or not? 16 00:01:35,550 --> 00:01:37,709 This work requires a surgeon's touch. 17 00:01:39,750 --> 00:01:42,269 I'm more than happy to let you take over. 18 00:01:43,029 --> 00:01:44,749 Fine. Proceed. 19 00:01:44,829 --> 00:01:46,549 But it's on your shoulders. 20 00:02:00,669 --> 00:02:02,270 Not even warped from the heat. 21 00:02:02,350 --> 00:02:05,549 - Not bad for a butcher. - Walter? 22 00:02:05,630 --> 00:02:07,669 That's more fuel for the van. 23 00:02:07,749 --> 00:02:10,389 - I have tape number one. - Have you watched it? 24 00:02:10,469 --> 00:02:13,230 No. I've only just liberated it. 25 00:02:14,910 --> 00:02:16,270 Shall we have a look? 26 00:02:35,270 --> 00:02:37,790 I had a prescription, it was medicinal. 27 00:02:41,230 --> 00:02:42,949 Welcome to Tape 3 of my plan... 28 00:02:43,029 --> 00:02:45,630 - What about 1 and 2? - To defeat the Observers... 29 00:02:45,710 --> 00:02:48,470 Walter, you stored the tapes out of order. 30 00:02:48,549 --> 00:02:49,549 Shocker. 31 00:02:49,630 --> 00:02:51,590 Videotapes must be retrieved. 32 00:02:51,669 --> 00:02:57,630 This tape will explain one of the most crucial elements that you will need. 33 00:02:58,470 --> 00:03:01,869 You need to find your way to Pennsylvania. 34 00:03:01,949 --> 00:03:04,429 Latitude and longitude coordinates... 35 00:03:04,510 --> 00:03:08,109 49 degrees, 20 minutes, 2 seconds north... 36 00:03:08,190 --> 00:03:12,429 79 degrees, 12 minutes and 32 seconds west. 37 00:03:12,510 --> 00:03:15,030 When you arrive... 38 00:03:15,750 --> 00:03:19,470 - Really? - See if you can rewind the coordinates. 39 00:03:19,549 --> 00:03:23,350 Forty-one degrees, 20 minutes, 2 seconds north... 40 00:03:23,429 --> 00:03:27,350 79 degrees, 12 minutes, 32 seconds west. 41 00:03:27,429 --> 00:03:29,389 - Are you sure? - She's sure. 42 00:03:30,070 --> 00:03:31,510 Walter. 43 00:03:33,310 --> 00:03:35,669 Do you recognize the location? 44 00:03:35,750 --> 00:03:39,790 I'm sorry. If I've been there, it's been wiped from my mind... 45 00:03:39,869 --> 00:03:43,949 along with the other pieces of my plan to beat the Observers. 46 00:03:44,269 --> 00:03:45,709 Hm. 47 00:03:46,429 --> 00:03:49,669 The entire area is undeveloped. There's nothing around it for miles. 48 00:03:49,750 --> 00:03:51,709 How are roads in and out of Pennsylvania? 49 00:03:51,790 --> 00:03:53,269 Think we can get there safely? 50 00:03:53,350 --> 00:03:55,149 We'd need to avoid checkpoints. 51 00:03:55,230 --> 00:03:58,109 Long way, considering we don't know what we're looking for. 52 00:03:58,190 --> 00:03:59,750 Or if it's still even there. 53 00:03:59,829 --> 00:04:01,750 - Whatever it is. - Hey, Walter. 54 00:04:01,829 --> 00:04:04,590 You think we might be able to jog your memory if we just...? 55 00:04:06,109 --> 00:04:08,109 I don't think I should travel. 56 00:04:08,190 --> 00:04:11,669 My feet are swollen from standing in front of the amber all day. 57 00:04:11,750 --> 00:04:16,070 I'll stay here for a bit and regroup. 58 00:04:17,790 --> 00:04:18,949 What? 59 00:04:39,949 --> 00:04:41,230 Walter, are you all right? 60 00:04:41,310 --> 00:04:43,549 I'm fairly certain I have a blood clot... 61 00:04:43,630 --> 00:04:47,190 because somebody wouldn't stop at Scranton to let me stretch my legs. 62 00:04:47,269 --> 00:04:50,869 Walter, we're fugitives. We can't stop every five minutes to keep you limber. 63 00:04:56,390 --> 00:04:58,030 This is it? 64 00:04:58,790 --> 00:05:02,189 Yes. This is exactly where we're supposed to be. 65 00:05:04,189 --> 00:05:06,509 So, what were you doing out here 21 years ago? 66 00:05:34,590 --> 00:05:36,749 Is that what we're out here to find? 67 00:05:40,669 --> 00:05:45,270 I'm telling you, it was a wicked tree dwarf. 68 00:05:45,350 --> 00:05:49,309 And I'm telling you it was a kid. I saw him. He looked right at me. 69 00:05:51,230 --> 00:05:54,749 You know, I used to imagine this. Going on a mission with you. 70 00:05:54,830 --> 00:05:57,069 You have no idea how many battles we won together. 71 00:05:58,910 --> 00:06:01,230 You know, it's a lot to live up to. 72 00:06:01,309 --> 00:06:05,390 No. You're even more than I imagined. 73 00:06:22,869 --> 00:06:24,910 Definitely not dwarves. 74 00:06:47,989 --> 00:06:50,749 Don't touch them. It could be communicable. 75 00:07:18,549 --> 00:07:20,230 Stop right there. 76 00:07:52,629 --> 00:07:55,429 Dr. Walter Bishop. 77 00:08:02,470 --> 00:08:04,189 The three of you. 78 00:08:04,270 --> 00:08:05,950 You haven't aged a day. 79 00:08:09,270 --> 00:08:11,230 You're supposed to be dead a long time ago. 80 00:08:17,069 --> 00:08:20,230 We were trapped in amber for 21 years. 81 00:08:22,989 --> 00:08:24,830 My name is Edwin. 82 00:08:27,710 --> 00:08:29,509 You were exposed when you got here. 83 00:08:42,109 --> 00:08:45,150 I'm supposed to retrieve something here, Edwin. 84 00:08:45,230 --> 00:08:46,830 Something very important. 85 00:08:49,309 --> 00:08:53,950 You seem to know me. Have we met here before? 86 00:08:54,790 --> 00:08:56,189 No. 87 00:08:56,270 --> 00:08:58,749 At least not in the way that you think. 88 00:09:23,389 --> 00:09:26,190 It's electromagnetic discharge. 89 00:09:33,670 --> 00:09:34,670 What is this place? 90 00:09:35,950 --> 00:09:38,389 - You're looking at history. - Whose? 91 00:09:40,430 --> 00:09:42,909 Ours. Yours. 92 00:09:42,989 --> 00:09:44,830 Mankind's. 93 00:09:46,149 --> 00:09:49,070 These are data cubes. 94 00:09:49,149 --> 00:09:52,830 Stored on them are accounts of every major historical event... 95 00:09:52,909 --> 00:09:55,430 from the day of the invasion onward. 96 00:10:01,430 --> 00:10:04,230 - You have files on us. - Of course. You're relevant. 97 00:10:04,310 --> 00:10:07,389 We gather important information from around the world and record it. 98 00:10:08,629 --> 00:10:11,070 Hm. You have a healthy lore about you. 99 00:10:12,269 --> 00:10:15,149 My son, River, is something of an expert on the Fringe Division. 100 00:10:20,989 --> 00:10:24,710 We were a group of refugees from the cities. 101 00:10:24,789 --> 00:10:28,029 My father started this historical record. 102 00:10:29,950 --> 00:10:33,470 He believed our history, like that of other conquered races before us... 103 00:10:33,550 --> 00:10:35,310 would be rewritten by our oppressors. 104 00:10:36,749 --> 00:10:39,749 Someone has to survive to tell mankind's story. 105 00:10:42,550 --> 00:10:48,109 What happened to all of you? Your skin. You said we've already been exposed. 106 00:10:48,190 --> 00:10:50,670 We noticed it after we settled. 107 00:10:51,350 --> 00:10:54,350 Small patches at first. And then, over time, it spread. 108 00:10:54,909 --> 00:10:58,430 Something to do with this area. We thought it was the drinking water... 109 00:10:58,509 --> 00:11:01,350 - or the soil. - Why didn't you evacuate? 110 00:11:05,749 --> 00:11:07,389 What we do here is important. 111 00:11:07,950 --> 00:11:12,029 Even after we became afflicted, we couldn't leave. It's all here. 112 00:11:12,109 --> 00:11:14,269 Everything. We can't move it. 113 00:11:14,350 --> 00:11:15,909 We can't travel the way we look. 114 00:11:15,989 --> 00:11:18,789 We don't wanna draw attention. 115 00:11:20,590 --> 00:11:23,550 We just wanna be left alone to record history. 116 00:11:24,590 --> 00:11:26,430 No one wants to come here... 117 00:11:26,509 --> 00:11:28,029 which is perfect for us. 118 00:11:28,109 --> 00:11:30,590 You're the first in a very long time. 119 00:11:30,909 --> 00:11:33,470 But you and your team should leave. 120 00:11:33,550 --> 00:11:35,869 Unless you wanna look like us. 121 00:11:37,149 --> 00:11:38,590 We can't. 122 00:11:39,350 --> 00:11:41,989 There was a plan to defeat the invaders. 123 00:11:42,070 --> 00:11:45,869 I mean, there is a plan to defeat the invaders. 124 00:11:45,950 --> 00:11:48,590 And I believe it will be successful. 125 00:11:51,470 --> 00:11:53,509 But I don't remember it. 126 00:11:53,909 --> 00:11:57,509 But I know that I am supposed to get something from here. 127 00:11:58,190 --> 00:12:00,070 I've been here before. I must have. 128 00:12:02,230 --> 00:12:04,350 Search Bishop, Walter. 129 00:12:09,070 --> 00:12:12,509 If you've ever set foot in this camp before, it would be documented. 130 00:12:16,629 --> 00:12:17,869 Hi. 131 00:12:19,789 --> 00:12:20,789 Hi. 132 00:12:22,670 --> 00:12:24,029 What's your name? 133 00:12:25,070 --> 00:12:26,430 River. 134 00:12:31,989 --> 00:12:33,670 Wow, where did these come from? 135 00:12:35,029 --> 00:12:36,029 I made them. 136 00:12:37,029 --> 00:12:38,269 Can you sign them? 137 00:12:41,909 --> 00:12:44,509 - These are really good. - Yeah. 138 00:12:46,670 --> 00:12:48,670 You fought them when they came. 139 00:12:48,749 --> 00:12:50,310 You didn't hide, like we did. 140 00:12:50,389 --> 00:12:52,350 You're heroes. 141 00:12:53,629 --> 00:12:55,710 I have a lot of different editions... 142 00:12:55,789 --> 00:12:57,789 from stories I've heard. 143 00:12:57,869 --> 00:13:01,710 A lot of them I even made up. I wish I was around during your time. 144 00:13:01,789 --> 00:13:04,109 When there were real heroes. 145 00:13:04,989 --> 00:13:08,350 Well, kiddo, you're my hero for giving me a nice, strong jawline. 146 00:13:17,710 --> 00:13:20,149 Minutes and 32 seconds west. 147 00:13:20,230 --> 00:13:23,789 Now, when you arrive at the designated place... 148 00:13:23,869 --> 00:13:26,909 you will need to locate a... 149 00:13:31,509 --> 00:13:36,670 you arrive at the designated place, you will need to locate a... 150 00:13:51,629 --> 00:13:55,190 You will need to locate a... 151 00:13:57,470 --> 00:13:59,989 To locate a mine. 152 00:14:02,230 --> 00:14:03,749 Locate a mine. 153 00:14:15,670 --> 00:14:17,749 - Hello? - Olivia, I need to speak to Walter. 154 00:14:17,830 --> 00:14:18,830 Sure. 155 00:14:19,310 --> 00:14:21,109 Walter. 156 00:14:21,190 --> 00:14:24,230 - It's Astrid. - Yes. What is it? 157 00:14:24,310 --> 00:14:26,590 - Did you find anything in the archive? - Nothing. 158 00:14:26,670 --> 00:14:29,470 There is absolutely no record of me being here whatsoever. 159 00:14:29,550 --> 00:14:30,950 Okay. Well, I found something. 160 00:14:31,269 --> 00:14:33,149 Walter, is there a mine where you are? 161 00:14:33,230 --> 00:14:36,830 Mime. The only mime that I know of is Marcel Marceau. 162 00:14:36,909 --> 00:14:39,710 - What's he got to do with any of this? - No, a mine. 163 00:14:39,789 --> 00:14:42,789 You said "mine," M-I-N-E, on the tape. 164 00:14:42,869 --> 00:14:45,310 Whatever you're supposed to find, it's in a mine. 165 00:14:45,869 --> 00:14:50,109 - Do you have a mine, M-I-N-E, here? - Yes. 166 00:14:50,190 --> 00:14:51,830 It was a gold mine. 167 00:15:09,550 --> 00:15:11,269 These men have something to report. 168 00:15:22,029 --> 00:15:23,149 Where? 169 00:15:23,230 --> 00:15:24,710 Rural Pennsylvania. 170 00:15:44,470 --> 00:15:47,389 In 1923, a mine collapsed in Peru. 171 00:15:47,470 --> 00:15:51,269 The trapped survivors were forced to nourish themselves on the dead. 172 00:15:51,350 --> 00:15:52,470 Thanks for that, Walter. 173 00:15:52,550 --> 00:15:54,430 But I'm sure that won't be the case here. 174 00:15:56,830 --> 00:15:59,869 Finding gold in an abandoned gold mine is not gonna be easy. 175 00:15:59,950 --> 00:16:03,909 I don't know that it's gold. Whatever it is, it's in here. 176 00:16:03,989 --> 00:16:05,470 I'll climb down. 177 00:16:10,109 --> 00:16:11,710 That secure? 178 00:16:13,869 --> 00:16:16,710 There's something on the other end. Can you give me a hand? 179 00:16:16,789 --> 00:16:17,950 Yep. 180 00:16:19,629 --> 00:16:22,470 People have been coming in and out of this mine for 21 years. 181 00:16:22,550 --> 00:16:24,670 Doubt it's just gonna be waiting for us. 182 00:16:24,749 --> 00:16:26,590 Nothing is that easy. 183 00:16:29,389 --> 00:16:31,149 Oh, oh, oh. Snagged on something. 184 00:16:47,029 --> 00:16:49,310 Looks like he was trying to climb back up. 185 00:16:52,269 --> 00:16:55,070 Same bark-like growths as on the people here. 186 00:16:55,149 --> 00:16:58,109 - But worse. - I assumed what afflicted these people... 187 00:16:58,190 --> 00:17:00,230 was some sort of fungus, but I was wrong. 188 00:17:00,909 --> 00:17:03,389 These tissues show signs of calcification. 189 00:17:05,070 --> 00:17:09,230 Perhaps whatever was causing the condition of the people in the camp... 190 00:17:09,310 --> 00:17:10,909 is emanating from this mine. 191 00:17:10,989 --> 00:17:16,869 The closer one gets to the source, the more intense the reaction is. 192 00:17:16,950 --> 00:17:20,509 No one can survive down there. Until I've conducted an analysis... 193 00:17:20,590 --> 00:17:22,869 we have to turn back. 194 00:17:29,389 --> 00:17:31,869 - This is Anil. - I have something for you. 195 00:17:31,950 --> 00:17:33,470 Something important. 196 00:17:34,350 --> 00:17:36,789 Etta and her team have been located. 197 00:17:38,389 --> 00:17:39,909 Thank you. 198 00:17:40,629 --> 00:17:43,109 Is anybody else starving? 199 00:17:43,629 --> 00:17:45,029 Here. 200 00:17:49,110 --> 00:17:50,950 - What's that? - It's an apple. 201 00:17:51,749 --> 00:17:53,349 No, thank you. 202 00:17:53,870 --> 00:17:54,870 Yum-yum. 203 00:17:59,549 --> 00:18:03,470 Do you remember that amazing apple pie we had just after the invasion? 204 00:18:04,349 --> 00:18:05,630 We were in Boston... 205 00:18:05,710 --> 00:18:08,470 someone had told us about the shelter for lost children. 206 00:18:09,430 --> 00:18:12,910 We were looking for a place to eat and we found that dingy little restaurant. 207 00:18:14,110 --> 00:18:17,150 The cook was a mad genius. What was that guy's name? 208 00:18:18,549 --> 00:18:19,789 I don't know. 209 00:18:21,309 --> 00:18:23,110 You don't remember? 210 00:18:24,789 --> 00:18:26,029 Yep. 211 00:18:27,470 --> 00:18:29,309 Well, that's a first. 212 00:18:30,230 --> 00:18:33,989 I don't remember. It was the name of the restaurant. Started with a D. 213 00:18:34,069 --> 00:18:38,269 It was like, Dante's or Dominic's or something like that. 214 00:18:38,349 --> 00:18:41,829 - You really don't remember? - No, I really don't remember. 215 00:18:44,910 --> 00:18:46,749 The air sample is ready. 216 00:18:50,349 --> 00:18:51,670 Hm. 217 00:18:54,269 --> 00:18:56,589 I think I know what happened here. 218 00:19:00,110 --> 00:19:01,829 This man died of asphyxiation. 219 00:19:01,910 --> 00:19:05,950 Every pore on his body is completely sealed. 220 00:19:06,029 --> 00:19:09,509 His body was trying to protect itself against the airborne corrosive. 221 00:19:09,589 --> 00:19:12,029 Somehow, its pH has been radically altered. 222 00:19:12,989 --> 00:19:16,549 Apparently it gets much worse the deeper one goes into the mine. 223 00:19:16,630 --> 00:19:21,069 - What we're looking for cause this? - Quite unlikely. If I had to theorize... 224 00:19:21,150 --> 00:19:23,349 it's high levels of CO2 and other gases... 225 00:19:23,430 --> 00:19:25,749 introduced to the atmosphere by the Observers. 226 00:19:25,829 --> 00:19:28,029 From those machines in Central Park. 227 00:19:28,110 --> 00:19:31,029 How would that affect Edwin and his people? 228 00:19:31,789 --> 00:19:34,150 Well, they're far enough away from the source... 229 00:19:34,230 --> 00:19:36,069 receiving only incremental doses. 230 00:19:36,150 --> 00:19:42,110 However, prolonged exposure has created a drastic immune response. 231 00:19:42,910 --> 00:19:46,670 Well, imagine an extreme form of psoriasis. 232 00:19:46,749 --> 00:19:50,589 Not as extreme as our unfortunate miner friend here. 233 00:19:52,710 --> 00:19:55,589 Dr. Bishop. I've found an entry I think you'll wanna see. 234 00:19:57,230 --> 00:19:58,789 Five weeks after the invasion... 235 00:19:58,870 --> 00:20:00,870 a man came, went down into the mine... 236 00:20:00,950 --> 00:20:03,549 and gathered several rocks, it says with a reddish hue. 237 00:20:04,589 --> 00:20:07,989 - Was this man called September? - No. 238 00:20:08,069 --> 00:20:12,029 My father has it recorded as a man, late 30s, dark hair. His name was Donald. 239 00:20:14,309 --> 00:20:16,829 Says he was waiting for a scientist from Boston. 240 00:20:16,910 --> 00:20:19,989 - I was thinking perhaps that was you? - I don't know any Donald. 241 00:20:20,069 --> 00:20:21,789 Well, maybe you just don't remember. 242 00:20:21,870 --> 00:20:25,190 If he was part of the plan you lost, then it stands to reason... 243 00:20:25,269 --> 00:20:27,430 No, no. I don't understand. 244 00:20:27,509 --> 00:20:30,430 Why would you record this, a man collecting rocks? 245 00:20:30,509 --> 00:20:31,509 Why is it important? 246 00:20:32,150 --> 00:20:34,390 It was recorded because of what happened to him. 247 00:20:37,470 --> 00:20:40,670 He was taken away against his will by two invaders. 248 00:20:41,110 --> 00:20:43,309 So they weren't happy that he'd taken those rocks. 249 00:20:44,150 --> 00:20:46,029 Why the hell would I want rocks? 250 00:20:50,989 --> 00:20:52,029 Your hand, Walter. 251 00:20:54,509 --> 00:20:56,509 It's on your skin. 252 00:21:03,470 --> 00:21:04,670 Yours too. 253 00:21:22,950 --> 00:21:25,789 We're lucky. It hasn't rooted into the dermis yet. 254 00:21:25,870 --> 00:21:27,630 But I'm afraid that won't last. 255 00:21:29,349 --> 00:21:31,950 Okay, well, how long until it isn't removable? 256 00:21:33,390 --> 00:21:34,390 Until it isn't. 257 00:21:35,950 --> 00:21:37,710 Dr. Bishop. 258 00:21:37,789 --> 00:21:39,470 Good, good, good. Excellent, excellent. 259 00:21:40,230 --> 00:21:42,230 Over here. Thank you very much. 260 00:21:42,309 --> 00:21:47,190 I am going to build a suit that will allow us to go into the mine. 261 00:21:48,549 --> 00:21:49,710 According to the arm... 262 00:21:49,789 --> 00:21:53,069 we'd need skin 300 layers thicker than a rhino to enter the mine. 263 00:21:53,150 --> 00:21:58,509 So I'm trying to ascertain a metal or an alloy we can use for the suit's lining. 264 00:21:58,589 --> 00:22:01,390 And in the meantime, I need you to go back to the van. 265 00:22:01,470 --> 00:22:03,910 - Because I need the weather stripping. - Sure. 266 00:22:08,989 --> 00:22:11,870 - Hey, Anil? - I got a call from one of our operatives. 267 00:22:11,950 --> 00:22:13,910 The Loyalists are tracking you. 268 00:22:13,989 --> 00:22:15,029 You've got to move. 269 00:22:21,309 --> 00:22:23,309 Did I upset you? 270 00:22:25,230 --> 00:22:28,910 Earlier. When I was talking about the restaurant. Seemed like you were upset. 271 00:22:29,509 --> 00:22:32,029 I know you don't forget names. 272 00:22:32,789 --> 00:22:33,870 Donovan's. 273 00:22:36,230 --> 00:22:38,069 That was the name of the restaurant. 274 00:22:39,230 --> 00:22:41,549 It's not that I can't remember. 275 00:22:42,309 --> 00:22:44,230 It's that I can't forget. 276 00:22:47,190 --> 00:22:49,390 Remember when we couldn't find her that day... 277 00:22:49,470 --> 00:22:51,430 you drew a plan on a napkin? 278 00:22:52,829 --> 00:22:53,950 Yeah, of course I do. 279 00:22:57,349 --> 00:22:59,509 You were talking about going up to Maine... 280 00:22:59,589 --> 00:23:02,670 to this refugee camp that you'd heard about. 281 00:23:03,069 --> 00:23:08,349 And I was looking at you and nodding, in my head I was thinking, "I can't go." 282 00:23:13,190 --> 00:23:17,549 Behind you, you couldn't see it, there was a wall of Missing Person flyers. 283 00:23:20,870 --> 00:23:23,309 You know, with every day... 284 00:23:23,390 --> 00:23:27,150 the odds of finding our little girl the way we wanted to were getting worse. 285 00:23:27,230 --> 00:23:28,950 And we didn't talk about it. 286 00:23:32,069 --> 00:23:37,509 I couldn't put it into words then, but I felt responsible. 287 00:23:39,710 --> 00:23:40,749 Responsible how? 288 00:23:46,950 --> 00:23:49,789 I wanted so much to be a mother... 289 00:23:51,910 --> 00:23:54,509 but I just didn't think that I was programmed that way. 290 00:23:55,390 --> 00:23:58,989 That I was destined for something else. 291 00:23:59,069 --> 00:24:03,509 Ever since I was a kid, since the Cortexiphan trials, I just... 292 00:24:04,470 --> 00:24:06,430 I was at odds. 293 00:24:07,069 --> 00:24:10,549 So how could I have this incredible little girl? 294 00:24:18,749 --> 00:24:23,110 So when we lost her, I felt like that was my punishment. 295 00:24:24,269 --> 00:24:30,029 My punishment for being too conflicted to appreciate her when we had her. 296 00:24:37,309 --> 00:24:39,989 And that day at the restaurant... 297 00:24:41,150 --> 00:24:43,829 I knew that I had to go back to New York... 298 00:24:43,910 --> 00:24:46,630 because I didn't want to... 299 00:24:49,309 --> 00:24:50,870 find... 300 00:24:52,670 --> 00:24:55,190 what I knew we were going to find. 301 00:25:00,710 --> 00:25:01,870 I just... 302 00:25:01,950 --> 00:25:04,110 I just believed so strongly that she was dead. 303 00:25:04,190 --> 00:25:05,710 And I didn't want to see it. 304 00:25:05,789 --> 00:25:07,989 You thought I went back because of my strength. 305 00:25:08,069 --> 00:25:09,870 She said that she admired me today. 306 00:25:13,390 --> 00:25:14,549 Olivia. 307 00:25:18,749 --> 00:25:20,910 I saw how you were with our little girl. 308 00:25:21,950 --> 00:25:24,269 I know how much you love her. 309 00:25:26,069 --> 00:25:30,190 And I'm not telling you to forget it, but the past is the past. 310 00:25:31,110 --> 00:25:33,549 Don't let it get in the way of this. 311 00:25:33,989 --> 00:25:35,670 I don't know why it's happening... 312 00:25:35,749 --> 00:25:37,549 but our family got a second chance. 313 00:25:42,749 --> 00:25:44,710 So I'm gonna take it. 314 00:25:45,630 --> 00:25:47,230 Hey, guys. 315 00:25:48,190 --> 00:25:51,309 We have a problem. The Observers are tracking us. 316 00:25:59,549 --> 00:26:01,150 Hand me the seal. 317 00:26:04,190 --> 00:26:07,069 Walter, how long until the suit is finished? 318 00:26:08,029 --> 00:26:10,029 I'm going as fast as I can. Why? 319 00:26:10,110 --> 00:26:12,470 The Observers know that we're in the area. 320 00:26:12,549 --> 00:26:15,789 They saw us on the highway when we stopped. Near route 11. 321 00:26:15,870 --> 00:26:18,989 - You need to leave. - I need one more material, copper. 322 00:26:19,069 --> 00:26:20,910 There's only three roads you could... 323 00:26:20,989 --> 00:26:24,150 Jonathan says there's an encampment which trades metals. 324 00:26:24,230 --> 00:26:25,710 No. You're not listening. 325 00:26:26,910 --> 00:26:29,230 We have until morning before they find us. 326 00:26:29,309 --> 00:26:30,670 They'll destroy everything. 327 00:26:30,749 --> 00:26:32,989 All our work will be lost. You need to go now. 328 00:26:33,069 --> 00:26:35,630 - If we can get down to that camp. - Forget that camp. 329 00:26:35,710 --> 00:26:38,029 They won't trade with anyone they don't know. 330 00:26:38,110 --> 00:26:40,910 You know them. You've talked to them on your radio. 331 00:26:40,989 --> 00:26:42,509 You have contacts in that camp? 332 00:26:42,589 --> 00:26:46,390 I've communicated with them by radio. But only when it suits them. 333 00:26:46,470 --> 00:26:48,150 They don't even know who I am. 334 00:26:48,230 --> 00:26:51,309 They don't want people going into their quadrant, that I know. 335 00:26:51,390 --> 00:26:53,390 The way I see it, you're our only chance. 336 00:26:53,470 --> 00:26:55,150 They don't know us. 337 00:26:55,230 --> 00:26:57,069 Look, I'm armed. I'll go with you. 338 00:26:57,150 --> 00:26:59,789 - We can barter. - Barter with what? What do you have? 339 00:26:59,870 --> 00:27:02,390 I've got some antibiotics, medicine. 340 00:27:02,470 --> 00:27:03,910 Go back to Boston. 341 00:27:03,989 --> 00:27:06,309 Make the suit there and come back when it's safe. 342 00:27:06,390 --> 00:27:10,190 Baldies took away this Donald when he went into that mine to get the rocks. 343 00:27:10,269 --> 00:27:14,829 They read you, find we're looking for the same thing, they'll seal it permanently. 344 00:27:14,910 --> 00:27:18,829 You don't even know what the rocks are for. You're putting all of us at risk. 345 00:27:54,110 --> 00:27:55,950 I want to help you. 346 00:27:56,029 --> 00:27:57,390 I do. 347 00:28:00,989 --> 00:28:03,029 But what happens if I don't come back? 348 00:28:04,670 --> 00:28:07,549 You may be used to facing death all the time, but I'm not. 349 00:28:09,390 --> 00:28:11,589 These are bad people. 350 00:28:12,349 --> 00:28:14,989 We may never make it back from their camp. 351 00:28:16,509 --> 00:28:18,029 I have a lot to lose, you know. 352 00:28:19,470 --> 00:28:21,190 I know you do. 353 00:28:22,910 --> 00:28:25,390 The rocks in that mine are important. 354 00:28:26,749 --> 00:28:28,789 And it's true, we don't know what they do. 355 00:28:28,870 --> 00:28:31,150 But Walter will figure it out. 356 00:28:31,230 --> 00:28:35,029 And when he does, we're one step closer to defeating the invaders. 357 00:28:46,309 --> 00:28:48,269 I'm not afraid to die. 358 00:28:51,029 --> 00:28:53,589 I just don't know how to say goodbye to my son. 359 00:29:04,749 --> 00:29:06,190 All right. 360 00:29:08,029 --> 00:29:09,230 What do you need me to do? 361 00:29:10,470 --> 00:29:12,630 Get on your radio. Tell them we're coming. 362 00:29:21,630 --> 00:29:25,870 Break, break, break. Kilo-Alpha 42, come in. 363 00:29:25,950 --> 00:29:28,150 Looking to barter. Over. 364 00:29:30,190 --> 00:29:33,069 Kilo-Alpha 42. Is anyone out there? Over. 365 00:29:33,150 --> 00:29:36,470 This is Kilo-Alpha. What's your business? 366 00:29:36,829 --> 00:29:38,589 I need copper. 367 00:29:39,110 --> 00:29:40,150 We don't have copper. 368 00:29:41,150 --> 00:29:42,829 Let me speak to Ivan. 369 00:30:05,630 --> 00:30:08,589 Tire tread. Matches the make and model of the van they were in. 370 00:30:10,910 --> 00:30:12,190 Where does this road lead? 371 00:30:12,269 --> 00:30:14,549 Higher into the mountains. 372 00:30:45,309 --> 00:30:46,670 River? 373 00:30:56,670 --> 00:30:58,349 Look at me, son. 374 00:31:04,349 --> 00:31:06,910 What you saw back there in that tent... 375 00:31:10,110 --> 00:31:14,069 There's a lot more to the word "coward"... 376 00:31:14,150 --> 00:31:17,589 and the word "hero" than you think. 377 00:31:17,910 --> 00:31:19,789 It's complicated. 378 00:31:20,670 --> 00:31:22,670 You're not a coward if you're frightened. 379 00:31:23,430 --> 00:31:25,549 That's not what it means. 380 00:31:26,950 --> 00:31:30,989 You're a coward if you know what needs to be done... 381 00:31:31,069 --> 00:31:32,309 and you don't do it. 382 00:31:34,110 --> 00:31:37,710 I was telling that man out there that I have a lot to lose. 383 00:31:38,910 --> 00:31:42,670 Our work, the life we have here. 384 00:31:43,630 --> 00:31:45,069 You. 385 00:31:45,870 --> 00:31:49,870 I told him I love you so much, I wouldn't know how to say goodbye. 386 00:31:55,069 --> 00:31:56,749 When your mother got sick... 387 00:31:57,309 --> 00:32:02,110 I promised her I'd protect you no matter what. 388 00:32:02,670 --> 00:32:04,749 But I'm conflicted. 389 00:32:07,110 --> 00:32:12,749 There's a time for recording history and there's a time for making it. 390 00:32:14,430 --> 00:32:17,390 We don't get a lot of opportunities up here to make it. 391 00:32:20,029 --> 00:32:22,430 I've decided to help them... 392 00:32:22,910 --> 00:32:24,789 to do my part. 393 00:32:27,749 --> 00:32:29,269 I don't wanna lose you. 394 00:32:29,349 --> 00:32:31,549 I don't wanna lose you, either. 395 00:32:32,829 --> 00:32:34,749 But protecting you... 396 00:32:34,829 --> 00:32:38,110 means making sure there's a world out there that you can thrive in. 397 00:32:42,470 --> 00:32:44,509 I love you so much. 398 00:32:47,470 --> 00:32:49,509 It's okay, Dad. 399 00:32:49,829 --> 00:32:51,230 I understand. 400 00:32:51,749 --> 00:32:55,150 No, you don't. 401 00:32:55,910 --> 00:32:57,870 But you will one day... 402 00:32:58,309 --> 00:33:00,470 when you have children of your own. 403 00:33:11,870 --> 00:33:16,110 The mineral you are looking for is a crystallized form of quartz... 404 00:33:16,190 --> 00:33:19,549 that contains, in perfect proportion... 405 00:33:20,670 --> 00:33:26,190 will unlock its potential and create a powerful energy source. 406 00:33:26,269 --> 00:33:31,670 I will explicitly outline these refining methods in Tape 6. 407 00:33:34,509 --> 00:33:36,269 Or 7. 408 00:33:37,309 --> 00:33:39,069 Without this energy source... 409 00:33:39,390 --> 00:33:44,269 we will not be able to implement the final phase of our plan. 410 00:33:44,829 --> 00:33:47,989 To my best calculations, we'll need at least... 411 00:33:48,069 --> 00:33:50,589 18 kilograms of the crystals. 412 00:33:50,910 --> 00:33:55,190 That is about 40 pounds in imperial measures. 413 00:33:56,710 --> 00:33:59,349 - Did you get all that? - Yeah. Thanks, Astrid. 414 00:34:00,150 --> 00:34:04,150 Hopefully, the suit will be strong enough to bring up 40 pounds. 415 00:34:04,470 --> 00:34:05,470 Hey. Contact the camp? 416 00:34:05,789 --> 00:34:08,509 Yes. They found copper and they're willing to trade. 417 00:34:08,829 --> 00:34:10,749 - How much copper? - Two kilos. 418 00:34:11,069 --> 00:34:13,269 That's plenty. Too much even. 419 00:34:13,349 --> 00:34:15,230 Okay. Let's go. 420 00:34:16,749 --> 00:34:18,349 I can't. 421 00:34:26,430 --> 00:34:28,430 You're looking for Ivan. 422 00:34:31,870 --> 00:34:34,549 You can give him these for the copper. 423 00:34:35,230 --> 00:34:37,430 They're schematics for our solar technology. 424 00:34:38,749 --> 00:34:42,349 I'm not coming with you. I'm sorry. 425 00:34:46,309 --> 00:34:48,670 They'll trade for those. They're valuable. 426 00:34:49,829 --> 00:34:51,789 This will get you to the camp. 427 00:34:53,309 --> 00:34:54,670 Good luck. 428 00:34:57,749 --> 00:34:58,749 Don't worry about it. 429 00:34:59,469 --> 00:35:01,309 We'll be back soon. 430 00:35:02,949 --> 00:35:04,429 Wait. 431 00:35:07,670 --> 00:35:08,670 Be careful. 432 00:35:26,749 --> 00:35:29,869 I don't understand. This is exactly where he told us to go. 433 00:35:29,949 --> 00:35:33,749 - He said he knew where their camp was. - Well, why would he send us here? 434 00:35:38,749 --> 00:35:41,349 Maybe he never wanted us to find the camp. 435 00:35:57,349 --> 00:35:59,150 Edwin? 436 00:36:11,869 --> 00:36:13,550 What was that? 437 00:36:14,190 --> 00:36:15,949 It's the mine. 438 00:36:27,309 --> 00:36:29,349 There was no copper. 439 00:36:30,670 --> 00:36:32,829 When he called their camp, they didn't have copper. 440 00:36:32,909 --> 00:36:36,190 It was the only way to get what you need. 441 00:37:11,829 --> 00:37:16,829 You got what you came for, now leave, before the invaders find you here. 442 00:38:18,829 --> 00:38:20,710 A hero died today... 443 00:38:21,550 --> 00:38:24,869 sacrificing himself in order to get the Fringe team... 444 00:38:24,949 --> 00:38:28,190 resources they need to save our world. 445 00:38:35,789 --> 00:38:42,150 Edwin Massey, the recorder of history, made history. 446 00:39:05,110 --> 00:39:08,429 - Where did you get this vehicle? - I found it on the side of the road. 447 00:39:08,510 --> 00:39:12,190 The keys were in the ignition. I didn't steal it. 448 00:39:14,990 --> 00:39:16,909 He will be greatly missed. 449 00:39:21,590 --> 00:39:23,710 Like other great men before him... 450 00:39:23,789 --> 00:39:28,829 he gave his life selflessly in pursuit of freedom... 451 00:39:32,269 --> 00:39:34,590 and a better future. 452 00:39:56,309 --> 00:39:59,070 Now, this is a ride.