1 00:00:00,216 --> 00:00:01,379 So I'm going to show you 2 00:00:01,380 --> 00:00:02,579 the next piece of the plan 3 00:00:02,598 --> 00:00:04,581 to defeat the Observers. 4 00:00:04,600 --> 00:00:06,217 Previously on Fringe... 5 00:00:06,251 --> 00:00:08,436 Donald... Donald? 6 00:00:08,470 --> 00:00:10,605 That was the name of the man that was waiting for Walter 7 00:00:10,639 --> 00:00:11,755 21 years ago. 8 00:00:11,773 --> 00:00:13,057 He's gone. 9 00:00:13,091 --> 00:00:14,976 He was a part of the plan, 10 00:00:15,027 --> 00:00:18,595 and without all of the parts, the plan is useless! 11 00:00:18,614 --> 00:00:20,931 And you have no idea who Donald is. 12 00:00:20,949 --> 00:00:22,900 No. We have to find him. 13 00:00:22,934 --> 00:00:26,537 This radio was left for us in the pocket universe 14 00:00:26,571 --> 00:00:28,155 but the tuning dial's been jammed. 15 00:00:28,206 --> 00:00:30,157 It's, like, stuck on the frequency. 16 00:00:30,208 --> 00:00:31,242 Why? 17 00:00:31,276 --> 00:00:32,627 Nothing's being transmitted. 18 00:00:32,661 --> 00:00:34,378 The man I was before-- 19 00:00:34,413 --> 00:00:36,964 he was consumed by ambition, by hubris, 20 00:00:36,999 --> 00:00:39,333 and all he cared about was walking with the Gods. 21 00:00:39,384 --> 00:00:42,970 Everyone that I care about will be driven away. 22 00:00:43,005 --> 00:00:45,789 It's the only way to hold on to the man I've become. 23 00:00:45,807 --> 00:00:48,976 You must remove these pieces of my brain. 24 00:01:19,074 --> 00:01:21,575 Walter? 25 00:02:22,270 --> 00:02:24,738 Walter. 26 00:02:24,772 --> 00:02:27,474 Hello, Astrid. 27 00:02:31,295 --> 00:02:33,347 Walter, what are you doing out here? 28 00:02:33,381 --> 00:02:38,152 Your hair... 29 00:02:38,186 --> 00:02:40,154 It's beautiful. 30 00:02:41,656 --> 00:02:43,657 Thanks. 31 00:02:45,160 --> 00:02:47,161 Did you fix this radio? 32 00:02:47,195 --> 00:02:50,664 Because it's picking up a signal. 33 00:02:54,252 --> 00:02:56,370 It's beautiful. 34 00:03:17,442 --> 00:03:18,859 You okay? 35 00:03:18,893 --> 00:03:21,144 Yeah. 36 00:03:21,178 --> 00:03:23,179 Yeah, I just can't sleep. 37 00:03:28,069 --> 00:03:30,487 How are you feeling? 38 00:03:30,521 --> 00:03:34,524 I had another one of those headaches. 39 00:03:38,129 --> 00:03:40,497 Can I get you something? 40 00:03:42,533 --> 00:03:44,968 No. 41 00:03:45,003 --> 00:03:47,421 I got everything I need right here. 42 00:03:50,341 --> 00:03:52,559 There's something you both need to see. 43 00:03:52,594 --> 00:03:56,046 The radio's working. 44 00:03:56,064 --> 00:03:58,432 The pattern's repeating on a loop. 45 00:03:58,483 --> 00:04:00,050 It's like it's some kind of morse code, 46 00:04:00,068 --> 00:04:01,401 but it's not morse code, 47 00:04:01,436 --> 00:04:03,153 or at least it's not any morse code 48 00:04:03,187 --> 00:04:04,521 that I've ever heard. 49 00:04:04,555 --> 00:04:06,440 So do you think maybe it's Donald? 50 00:04:06,491 --> 00:04:08,725 Why now? 51 00:04:08,743 --> 00:04:11,028 How would he even know that we're still alive? 52 00:04:11,062 --> 00:04:13,330 Well, he left the radio for Walter for a reason, 53 00:04:13,364 --> 00:04:15,449 and he left it on that frequency for a reason. 54 00:04:15,500 --> 00:04:17,233 Maybe he's trying to contact us. 55 00:04:17,252 --> 00:04:20,003 Well, yeah, him or anybody else with a shortwave radio. 56 00:04:20,038 --> 00:04:21,538 The only way to know for sure 57 00:04:21,572 --> 00:04:23,290 is to find out what that message is. 58 00:04:23,341 --> 00:04:25,108 Walter. 59 00:04:25,143 --> 00:04:26,376 Walter? 60 00:04:26,411 --> 00:04:28,512 Do you recognize this? 61 00:04:28,546 --> 00:04:29,963 It's gonna be difficult 62 00:04:30,014 --> 00:04:32,582 to get any information from him right now 63 00:04:32,600 --> 00:04:34,918 because he dropped acid. 64 00:04:39,440 --> 00:04:42,726 Walter. 65 00:04:48,599 --> 00:04:50,600 Walter? 66 00:04:53,538 --> 00:05:01,778 ♪ 67 00:05:08,353 --> 00:05:10,337 Walter? 68 00:05:10,388 --> 00:05:15,676 Are you tripping? 69 00:05:15,727 --> 00:05:18,461 Most definitely. 70 00:05:23,518 --> 00:05:27,518 ♪ Fringe 5x09 ♪ Black Blotter Original Air Date on December 14, 2012 71 00:05:27,543 --> 00:05:32,543 == sync, corrected by elderman == 72 00:05:32,568 --> 00:05:40,889 ♪ 73 00:05:46,328 --> 00:05:47,762 Walter... 74 00:05:47,797 --> 00:05:49,714 I need to talk to you. 75 00:05:49,748 --> 00:05:51,582 Can you concentrate for a moment? 76 00:05:54,603 --> 00:05:58,389 Carla Warren is here. 77 00:05:59,575 --> 00:06:01,059 My old dead lab assistant 78 00:06:01,093 --> 00:06:04,779 is here to haunt me. 79 00:06:04,814 --> 00:06:07,031 The one that was burned in the fire. 80 00:06:07,066 --> 00:06:09,617 The radio is picking up a transmission. 81 00:06:09,652 --> 00:06:11,369 We think it's from Donald. 82 00:06:11,403 --> 00:06:13,437 Do you recognize it? 83 00:06:13,456 --> 00:06:16,658 Okay, I ran prelims on the transmission 84 00:06:16,709 --> 00:06:18,543 through my encryption program, 85 00:06:18,577 --> 00:06:20,778 just trying to figure out if there's some sort of pattern 86 00:06:20,796 --> 00:06:22,247 hidden in the beeps and tones, 87 00:06:22,281 --> 00:06:23,915 but I can't make heads or tails of it. 88 00:06:23,949 --> 00:06:26,251 Okay, Walter, if they're right 89 00:06:26,285 --> 00:06:28,369 and Donald did send you a message, 90 00:06:28,404 --> 00:06:31,306 it makes sense that he'd expect you to know it. 91 00:06:31,340 --> 00:06:32,957 Right. 92 00:06:32,975 --> 00:06:34,926 Makes sense. 93 00:06:34,960 --> 00:06:39,931 Why send me a message I can't understand? 94 00:06:39,965 --> 00:06:41,516 So can you? Hmm? 95 00:06:41,567 --> 00:06:42,901 Understand it? 96 00:06:48,324 --> 00:06:51,743 It's in "A" minor. 97 00:06:51,777 --> 00:06:53,495 Peter, I'm sorry. 98 00:06:53,529 --> 00:06:55,663 I didn't know we were going to get a message. 99 00:06:55,698 --> 00:06:57,415 How could I know that? 100 00:06:57,449 --> 00:07:00,484 I wouldn't have taken the acid if I had known that. 101 00:07:00,503 --> 00:07:02,871 What kind of acid did you take? 102 00:07:02,922 --> 00:07:05,924 Black Blotter. 103 00:07:05,958 --> 00:07:08,376 I found some hidden in the storeroom. 104 00:07:08,427 --> 00:07:10,678 Why? 105 00:07:10,713 --> 00:07:14,015 Because it was an excellent batch. 106 00:07:14,049 --> 00:07:17,535 No, why did you drop acid? 107 00:07:17,570 --> 00:07:18,937 I'm desperate to remember the plan 108 00:07:18,971 --> 00:07:21,306 before he completely takes over. 109 00:07:21,340 --> 00:07:23,892 Who are you talking about, Walter? 110 00:07:23,943 --> 00:07:27,678 Nina and I made an arrangement. 111 00:07:27,696 --> 00:07:29,347 What kind of arrangement? 112 00:07:29,365 --> 00:07:31,900 She promised 113 00:07:31,951 --> 00:07:35,486 that when I finished the plan to defeat the Observers, 114 00:07:35,520 --> 00:07:39,040 she would help me remove the pieces of brain 115 00:07:39,074 --> 00:07:40,825 that they put back in. 116 00:07:44,863 --> 00:07:47,832 I don't think that's a good idea, Walter. 117 00:07:47,866 --> 00:07:51,202 I don't want to lose you, Peter. 118 00:07:54,924 --> 00:07:57,392 I don't want to lose any of you. 119 00:07:57,426 --> 00:07:59,427 And you won't, Walter. 120 00:07:59,478 --> 00:08:03,565 I'm right here. 121 00:08:03,599 --> 00:08:06,067 We're all right here together. 122 00:08:08,487 --> 00:08:12,390 It's not enough. 123 00:08:12,408 --> 00:08:16,661 I'm afraid we're running out of time. 124 00:08:16,695 --> 00:08:17,862 What do you mean, Walter? 125 00:08:17,896 --> 00:08:21,082 Two nights ago, you were all asleep. 126 00:08:21,116 --> 00:08:24,586 I found myself at the tunnel entrance door, 127 00:08:24,620 --> 00:08:27,088 dressed and ready to go, 128 00:08:27,122 --> 00:08:28,706 to go outside. 129 00:08:28,740 --> 00:08:31,009 Out there. 130 00:08:31,043 --> 00:08:33,911 Where was I going at 3:00 in the morning, Peter? 131 00:08:33,929 --> 00:08:34,879 Where? 132 00:08:34,913 --> 00:08:35,964 I don't know, Walter. 133 00:08:36,015 --> 00:08:37,298 And neither do I! 134 00:08:37,349 --> 00:08:38,266 But he does. 135 00:08:38,300 --> 00:08:41,085 But he does. 136 00:08:41,103 --> 00:08:44,122 He knows where I was going. 137 00:08:44,156 --> 00:08:45,106 Who knows, Walter? 138 00:08:45,140 --> 00:08:47,642 The Walter that was. 139 00:08:52,815 --> 00:08:55,283 I don't even remember what I was doing. 140 00:08:55,317 --> 00:08:57,485 It's like the first time I went out, 141 00:08:57,536 --> 00:09:00,905 but I stopped myself. 142 00:09:00,939 --> 00:09:03,607 But what if next time I didn't stop myself, 143 00:09:03,626 --> 00:09:05,609 couldn't stop myself, what then? 144 00:09:05,628 --> 00:09:08,296 I promised you, Peter, but he made me. 145 00:09:08,330 --> 00:09:10,114 He almost made me. 146 00:09:10,132 --> 00:09:12,133 For reasons I do not know. 147 00:09:12,167 --> 00:09:15,420 I need to figure out this blasted plan 148 00:09:15,454 --> 00:09:18,256 to defeat the Observers, and I have to do it quickly 149 00:09:18,290 --> 00:09:20,391 to rid myself of this devil. 150 00:09:20,426 --> 00:09:23,394 There must be something they left intact, 151 00:09:23,429 --> 00:09:26,147 something I can use. 152 00:09:32,321 --> 00:09:35,606 Peter. Peter. 153 00:09:38,477 --> 00:09:41,312 Peter, I don't think I should be discussing this 154 00:09:41,330 --> 00:09:43,498 in my condition. 155 00:09:43,532 --> 00:09:46,367 You need to allow me to do my work. 156 00:09:46,418 --> 00:09:48,002 I need to think, 157 00:09:48,037 --> 00:09:49,620 to figure out the tones. 158 00:09:49,654 --> 00:09:51,873 Okay, come on. 159 00:09:58,847 --> 00:10:01,332 What if we don't have to crack the code? 160 00:10:01,350 --> 00:10:02,517 What do you mean? 161 00:10:02,551 --> 00:10:04,185 The signal's coming from somewhere. 162 00:10:04,219 --> 00:10:05,353 If we track it, 163 00:10:05,387 --> 00:10:08,523 maybe we can figure out what it means. 164 00:10:08,557 --> 00:10:10,558 Peter, can we locate where this signal 165 00:10:10,609 --> 00:10:12,193 is being broadcast from? 166 00:10:12,227 --> 00:10:13,844 Well, I'll get in contact with Anil, 167 00:10:13,862 --> 00:10:16,030 see if the resistance has a receiver 168 00:10:16,065 --> 00:10:18,649 that can help us triangulate the signal. 169 00:10:24,444 --> 00:10:28,444 ♪ 170 00:10:40,589 --> 00:10:42,757 Thank you, my dear. 171 00:10:53,882 --> 00:10:59,671 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy, gurdy", he says 172 00:10:59,696 --> 00:11:05,589 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy, gurdy", he says 173 00:11:42,317 --> 00:11:44,318 The tech works by isolating the frequency 174 00:11:44,369 --> 00:11:47,438 of the radio signal you're looking for. 175 00:11:47,456 --> 00:11:49,457 It locates the signal 176 00:11:49,491 --> 00:11:50,941 by using three different vectors 177 00:11:50,959 --> 00:11:52,610 to triangulate the signal. 178 00:11:52,628 --> 00:11:54,912 And we have to be at a certain elevation 179 00:11:54,946 --> 00:11:56,247 to track it? 180 00:11:56,281 --> 00:11:57,331 No, the machine does it for you, 181 00:11:57,382 --> 00:11:59,383 utilizing a satellite. 182 00:11:59,418 --> 00:12:01,785 Hey, Walter. 183 00:12:03,622 --> 00:12:05,423 We're about to find the signal's origin. 184 00:12:05,457 --> 00:12:07,758 I know that. 185 00:12:07,792 --> 00:12:09,093 Do you know that 186 00:12:09,127 --> 00:12:11,462 there's something hidden in this lab? 187 00:12:11,480 --> 00:12:13,631 Walter? 188 00:12:13,649 --> 00:12:16,517 Walter? 189 00:12:16,568 --> 00:12:18,152 What's wrong with him? 190 00:12:18,187 --> 00:12:19,353 When did he get here? 191 00:12:19,404 --> 00:12:21,138 Half an hour ago. 192 00:12:21,156 --> 00:12:22,607 He brought the tech that's gonna help us 193 00:12:22,641 --> 00:12:24,108 track the signal's location. 194 00:12:24,142 --> 00:12:26,310 Let me set the parameters. 195 00:12:26,328 --> 00:12:29,146 Set those red geolocate buttons to "accept." 196 00:12:44,146 --> 00:12:46,481 Go back. I think that was it. 197 00:13:33,242 --> 00:13:34,775 Have to go on foot from here, 198 00:13:34,793 --> 00:13:36,504 but the transmission's definitely coming 199 00:13:36,505 --> 00:13:37,622 from that direction. 200 00:13:37,656 --> 00:13:39,507 Well, how far out? 201 00:13:39,542 --> 00:13:41,125 Uh, it's hard to say, 202 00:13:41,159 --> 00:13:43,711 but the signal's still strong. 203 00:13:44,821 --> 00:13:47,490 I'm guessing not more than a couple hundred yards. 204 00:13:57,000 --> 00:13:59,335 What? 205 00:14:03,624 --> 00:14:06,842 You amaze me. 206 00:14:06,877 --> 00:14:09,845 After everything I've put you through, 207 00:14:09,880 --> 00:14:11,847 I did the very thing I promised you I wouldn't do, 208 00:14:11,882 --> 00:14:13,349 I left you again. 209 00:14:13,383 --> 00:14:16,936 I'm more than a little embarrassed, you know? 210 00:14:16,970 --> 00:14:18,938 Peter, you don't have to say anything. 211 00:14:18,972 --> 00:14:21,924 No, I do. 212 00:14:25,979 --> 00:14:29,365 I don't deserve you. 213 00:14:30,817 --> 00:14:33,269 I'm just so lucky, 214 00:14:33,303 --> 00:14:35,705 so incredibly lucky to have you. 215 00:14:49,452 --> 00:14:51,754 Peter. 216 00:15:19,666 --> 00:15:21,283 It was an Observer. 217 00:15:28,342 --> 00:15:30,209 Peter? 218 00:15:30,260 --> 00:15:32,661 There are two more over here. 219 00:15:32,679 --> 00:15:37,133 Another Observer and a Loyalist. 220 00:15:42,356 --> 00:15:45,007 Looks like they were killed during a firefight. 221 00:15:45,025 --> 00:15:46,859 Based on the decomp of their bodies, 222 00:15:46,893 --> 00:15:50,146 I'd say 10, 15 years ago at least. 223 00:16:01,241 --> 00:16:06,162 I think we just found Donald. 224 00:16:17,707 --> 00:16:20,226 Liv, take a look at this. 225 00:16:23,546 --> 00:16:27,233 It's an early prototype Observer gun. 226 00:16:29,653 --> 00:16:31,020 Looks like he killed 227 00:16:31,054 --> 00:16:32,488 the two Observers and the Loyalist 228 00:16:32,522 --> 00:16:33,739 but then died of his wounds 229 00:16:33,774 --> 00:16:36,158 before he could drive away. 230 00:16:36,193 --> 00:16:37,827 Well, if Donald's been dead all these years, 231 00:16:37,861 --> 00:16:40,079 then where's the signal coming from? 232 00:16:46,453 --> 00:16:49,238 Right over there. 233 00:17:33,783 --> 00:17:35,167 Olivia! 234 00:17:35,218 --> 00:17:38,003 This isn't the source of the transmission. 235 00:17:38,054 --> 00:17:40,556 It's just a relay being used to boost the signal 236 00:17:40,590 --> 00:17:44,626 that's being bounced in from somewhere else. 237 00:17:44,644 --> 00:17:47,263 What is it? 238 00:17:47,297 --> 00:17:49,648 The body behind the wheel, 239 00:17:49,683 --> 00:17:53,183 it isn't Donald. 240 00:17:53,184 --> 00:17:55,585 It's Sam Weiss. 241 00:17:56,520 --> 00:17:58,305 Walter. 242 00:17:58,356 --> 00:18:00,223 What is it? 243 00:18:00,257 --> 00:18:01,725 Was there a man that was part of the plan 244 00:18:01,759 --> 00:18:04,260 named Sam Weiss? 245 00:18:04,278 --> 00:18:07,113 Sam Weiss. 246 00:18:07,148 --> 00:18:09,115 I've never heard of him. 247 00:18:09,150 --> 00:18:11,534 He doesn't know him. 248 00:18:11,569 --> 00:18:13,286 Who is he? 249 00:18:13,321 --> 00:18:16,439 Uh, he was someone that Peter and I knew 250 00:18:16,457 --> 00:18:18,458 in a different time line. 251 00:18:18,460 --> 00:18:20,126 Was? 252 00:18:20,161 --> 00:18:22,128 Yeah, we just found his body. 253 00:18:22,163 --> 00:18:25,582 Looks like he was trying to protect the signal relay 254 00:18:25,616 --> 00:18:27,667 from the radio transmission. 255 00:18:27,718 --> 00:18:30,453 What did he have to do with Donald and the signal? 256 00:18:30,471 --> 00:18:32,172 We don't know, but apparently, 257 00:18:32,223 --> 00:18:35,141 he was helping to keep the transmission going. 258 00:18:35,176 --> 00:18:38,261 Well, is there a possibility that Sam Weiss was Donald? 259 00:18:38,295 --> 00:18:40,096 I don't think so. 260 00:18:40,130 --> 00:18:43,633 I mean, we've seen glimpses of Donald on the video tapes, 261 00:18:43,651 --> 00:18:45,268 and his hair color and body type 262 00:18:45,302 --> 00:18:46,903 just doesn't match up. 263 00:18:46,937 --> 00:18:48,655 Peter's recalibrating the tracking device 264 00:18:48,689 --> 00:18:50,690 so that we can find the signal's origin point. 265 00:18:50,741 --> 00:18:52,642 We'll call you back as soon as we have something new. 266 00:18:52,660 --> 00:18:57,947 Yeah. 267 00:18:57,981 --> 00:19:02,652 Okay, she won't see you now. 268 00:19:02,670 --> 00:19:05,455 You're still cold, Walter. 269 00:19:13,497 --> 00:19:14,848 Colder. 270 00:19:14,882 --> 00:19:16,883 This is absurd. 271 00:19:16,934 --> 00:19:19,569 I haven't got time for infantile games. 272 00:19:19,603 --> 00:19:22,956 Just tell me what it is you have me looking for. 273 00:19:26,677 --> 00:19:28,278 Your secrets. 274 00:19:28,312 --> 00:19:31,848 I have no idea what you're talking about. 275 00:19:31,866 --> 00:19:33,950 And I can't begin to guess. 276 00:19:33,984 --> 00:19:35,318 Can't? 277 00:19:35,352 --> 00:19:37,287 That word was never in the vocabulary 278 00:19:37,321 --> 00:19:40,690 of the Walter Bishop I knew. 279 00:19:40,708 --> 00:19:44,394 He once told me, 280 00:19:44,428 --> 00:19:48,465 "There is no God in this lab but me." 281 00:19:51,201 --> 00:19:52,836 He is not me. 282 00:19:52,870 --> 00:19:54,871 Tell her, Nina. 283 00:19:54,889 --> 00:19:56,372 He's right. 284 00:19:56,390 --> 00:19:57,724 That Walter would think nothing 285 00:19:57,758 --> 00:20:00,810 of going off on his own to New York right now. 286 00:20:00,845 --> 00:20:04,731 He'd share all his secrets with the Observers, 287 00:20:04,765 --> 00:20:07,817 demonstrate his unequaled brilliance. 288 00:20:07,852 --> 00:20:12,238 A man of your staggering intellect and vision 289 00:20:12,273 --> 00:20:14,557 would be recognized by the Observers, 290 00:20:14,575 --> 00:20:18,060 valued, revered even. 291 00:20:21,732 --> 00:20:23,232 Grab your coat and hat. 292 00:20:23,250 --> 00:20:25,034 Stop. 293 00:20:25,068 --> 00:20:28,004 I won't let you talk me 294 00:20:28,038 --> 00:20:29,422 into leaving the lab by myself again. 295 00:20:29,457 --> 00:20:31,341 I promised Peter! 296 00:20:31,375 --> 00:20:32,909 I will not jeopardize the plan. 297 00:20:32,927 --> 00:20:35,545 I won't risk the safety of everyone I care about. 298 00:20:35,579 --> 00:20:37,514 Walter? 299 00:20:49,593 --> 00:20:51,528 Warmer. 300 00:21:01,104 --> 00:21:03,490 You're burning up. 301 00:21:03,541 --> 00:21:05,942 And I know how that feels. 302 00:21:16,253 --> 00:21:19,139 I don't understand. 303 00:21:19,173 --> 00:21:22,392 What is this? 304 00:21:22,426 --> 00:21:23,960 No, put it back, Walter. 305 00:21:23,978 --> 00:21:25,728 It's your life's work, 306 00:21:25,763 --> 00:21:29,131 the work I came to burn the night that I died. 307 00:21:42,780 --> 00:21:45,448 Perhaps just a peek. 308 00:22:07,012 --> 00:22:09,180 Oh. 309 00:22:09,214 --> 00:22:11,286 This is my matter displacement invention 310 00:22:11,386 --> 00:22:13,487 for removing food from cans. 311 00:22:13,521 --> 00:22:18,425 I was going to render the can opener obsolete. 312 00:22:18,459 --> 00:22:21,595 Mister. 313 00:22:21,629 --> 00:22:24,147 I don't know if I can make change for this. 314 00:22:24,182 --> 00:22:26,800 Try. 315 00:22:31,773 --> 00:22:33,106 Oh. 316 00:22:33,140 --> 00:22:36,476 And my design for the combustible engine 317 00:22:36,494 --> 00:22:39,246 powered by potatoes. 318 00:22:43,251 --> 00:22:47,588 What's black umbrella? Is that in here? 319 00:22:49,340 --> 00:22:51,758 What is black umbrella? 320 00:22:51,793 --> 00:22:54,461 Why is it in my head? 321 00:22:56,163 --> 00:22:57,664 Oh. 322 00:22:57,682 --> 00:22:59,633 Would you care for a top off, sir? 323 00:22:59,667 --> 00:23:02,002 I have purple microdot, 324 00:23:02,020 --> 00:23:06,139 or would you like to stick with the Black Blotter? 325 00:23:06,173 --> 00:23:08,942 I don't mind if I do. 326 00:23:11,396 --> 00:23:13,847 Excellent choice, sir. 327 00:23:17,890 --> 00:23:21,890 ♪ 328 00:23:21,990 --> 00:23:25,358 Ah, when I crossed universes to save Peter, 329 00:23:25,376 --> 00:23:28,078 this is when I first realized how I could do it. 330 00:23:28,129 --> 00:23:30,163 And do you remember anything else? 331 00:23:30,197 --> 00:23:32,833 When you were going to create your own universe 332 00:23:32,867 --> 00:23:35,469 and start from scratch? 333 00:23:37,588 --> 00:23:39,339 I'm not who you say I am. 334 00:23:39,373 --> 00:23:41,808 I am not that man anymore. 335 00:23:45,013 --> 00:23:46,513 Where am I? 336 00:23:46,547 --> 00:23:47,981 You're in Manhattan. 337 00:23:48,016 --> 00:23:49,066 Manhattan? 338 00:23:49,100 --> 00:23:50,400 At the Observer precinct. 339 00:23:50,435 --> 00:23:51,902 What am I doing here? 340 00:23:51,936 --> 00:23:55,072 You snuck out of the lab, you tricked Astrid. 341 00:23:57,191 --> 00:23:58,408 Why would I do that? 342 00:23:58,443 --> 00:24:00,160 I--I promised Peter. 343 00:24:00,194 --> 00:24:03,697 I promised that I wouldn't leave the lab alone again. 344 00:24:03,731 --> 00:24:06,333 I wouldn't make a unilateral decision like that. 345 00:24:06,367 --> 00:24:10,236 I wouldn't do something that could hurt the people I love. 346 00:24:10,254 --> 00:24:12,005 You're in denial. 347 00:24:12,040 --> 00:24:15,292 You've been him longer than you've been you. 348 00:24:15,343 --> 00:24:18,078 Why else do you think I'm here? 349 00:24:18,096 --> 00:24:19,930 I'm just like this journal. 350 00:24:19,964 --> 00:24:21,915 I represent all of the things 351 00:24:21,933 --> 00:24:25,519 that you're trying to keep buried. 352 00:24:25,553 --> 00:24:30,857 ♪ 353 00:24:30,892 --> 00:24:33,894 I wanted to cry for you. 354 00:24:35,313 --> 00:24:36,780 I'm different now. 355 00:24:36,814 --> 00:24:38,315 It was a surgical procedure 356 00:24:38,366 --> 00:24:40,367 that made you the Walter you're clinging to, 357 00:24:40,401 --> 00:24:45,622 but you can't hide from who you are. 358 00:24:45,656 --> 00:24:47,157 I've made a terrible mistake. 359 00:24:47,208 --> 00:24:48,408 I've risked everything. 360 00:24:48,442 --> 00:24:50,410 I've put everybody in jeopardy. 361 00:24:50,444 --> 00:24:52,379 I must find my way home. 362 00:24:52,413 --> 00:24:57,384 ♪ 363 00:24:57,418 --> 00:25:00,754 Come on, Walter. We're waiting for you. 364 00:25:26,164 --> 00:25:27,831 What are we doing here? 365 00:25:27,865 --> 00:25:29,282 We're meeting Peter and Olivia. 366 00:25:29,316 --> 00:25:31,451 We have to rent a boat, remember? 367 00:25:31,485 --> 00:25:33,370 Boat? 368 00:25:33,421 --> 00:25:35,255 Ooh. 369 00:25:37,208 --> 00:25:38,175 What's wrong with him? 370 00:25:38,209 --> 00:25:39,543 He's fine. 371 00:25:40,628 --> 00:25:43,797 Here you go. 372 00:25:43,831 --> 00:25:46,817 It's at the end of the dock. 373 00:25:46,851 --> 00:25:48,185 But easy on the choke 374 00:25:48,219 --> 00:25:49,269 'cause it'll flood the engine 375 00:25:49,303 --> 00:25:51,021 if you give it too much gas. 376 00:25:51,055 --> 00:25:53,306 All right, let's go, Walter. 377 00:26:02,200 --> 00:26:05,152 Why do we need a boat, Peter? 378 00:26:05,186 --> 00:26:07,070 Because we used the tech that Anil gave us 379 00:26:07,121 --> 00:26:09,355 to locate the origin point of Donald's signal. 380 00:26:09,373 --> 00:26:10,907 Where's it coming from? 381 00:26:10,958 --> 00:26:12,192 There. 382 00:26:12,210 --> 00:26:13,019 That island. 383 00:26:13,020 --> 00:26:14,154 That's where we're going, Walter. 384 00:26:14,188 --> 00:26:15,455 That's where Donald is? 385 00:26:16,182 --> 00:26:17,732 We're gonna find out. 386 00:26:17,766 --> 00:26:20,902 Oh, my. 387 00:26:33,449 --> 00:26:35,533 Watch your step, Walter. 388 00:26:35,567 --> 00:26:37,068 What's wrong? 389 00:26:37,086 --> 00:26:38,837 What's happening? 390 00:26:38,871 --> 00:26:40,922 Walter, it's okay. Just relax. 391 00:26:40,956 --> 00:26:41,923 No, we have to-- 392 00:26:41,957 --> 00:26:43,958 no. No, Walter. 393 00:26:44,009 --> 00:26:46,544 Just slow down. 394 00:26:46,578 --> 00:26:48,263 Slow down. 395 00:27:05,264 --> 00:27:07,115 Hey, you there. 396 00:27:08,400 --> 00:27:10,118 Afternoon. 397 00:27:10,152 --> 00:27:11,536 Hold up. 398 00:27:17,243 --> 00:27:18,877 Yeah, we're just going down to visit my Uncle. 399 00:27:18,911 --> 00:27:20,662 Your Uncle? 400 00:27:20,713 --> 00:27:23,298 He lives out on Thimble Island. 401 00:27:23,332 --> 00:27:25,583 I'm gonna have to do a scan. 402 00:27:25,617 --> 00:27:27,802 Sure thing, no problem. 403 00:27:27,836 --> 00:27:29,137 You have papers? 404 00:27:29,171 --> 00:27:30,889 Yeah, right here. 405 00:27:37,429 --> 00:27:39,647 Go. 406 00:27:42,634 --> 00:27:44,319 Come on, Walter. 407 00:27:48,307 --> 00:27:50,441 Why are these mice shooting at us? 408 00:27:58,534 --> 00:28:01,669 Let's go. 409 00:28:42,887 --> 00:28:44,337 Based on the strength of the signal, 410 00:28:44,371 --> 00:28:45,555 we gotta be getting close. 411 00:28:45,590 --> 00:28:49,676 Look, there's a path just over there. 412 00:28:49,710 --> 00:28:52,646 How you doing, Walter? 413 00:28:58,069 --> 00:29:00,854 He's fine. 414 00:29:25,396 --> 00:29:28,214 This is where the signal originates. 415 00:29:33,054 --> 00:29:37,941 Who are you? What do you want? 416 00:29:37,975 --> 00:29:41,111 We're here to meet Donald. 417 00:29:41,145 --> 00:29:43,280 Are you Donald? 418 00:29:45,199 --> 00:29:46,900 There's no Donald here. 419 00:29:46,934 --> 00:29:49,953 Have you ever seen this man before? 420 00:29:49,987 --> 00:29:51,204 You recognize him? 421 00:29:55,275 --> 00:29:57,794 I don't know who you are, but I suggest you turn around 422 00:29:57,828 --> 00:29:59,546 and go back where you came from. 423 00:30:06,354 --> 00:30:08,287 Astrid. 424 00:30:08,306 --> 00:30:10,056 Do you see him? 425 00:30:10,091 --> 00:30:12,058 The child Observer. Oh, my God. 426 00:30:12,093 --> 00:30:16,462 It's him. 427 00:30:16,480 --> 00:30:18,598 Richard? 428 00:30:21,252 --> 00:30:22,435 Who are these people? 429 00:30:22,469 --> 00:30:23,820 I have it under control, Carolyn. 430 00:30:23,854 --> 00:30:25,271 Go back inside. 431 00:30:25,305 --> 00:30:28,658 We're here because of a man named Donald. 432 00:30:30,277 --> 00:30:34,030 You know him? 433 00:30:34,081 --> 00:30:35,832 He left a radio for us, 434 00:30:35,866 --> 00:30:38,251 and this morning it started transmitting a signal 435 00:30:38,285 --> 00:30:40,086 that led us here. 436 00:30:44,458 --> 00:30:46,343 Put the gun down. 437 00:30:52,867 --> 00:30:57,470 Richard, we knew this day could happen, 438 00:30:57,504 --> 00:31:00,607 that one day someone would come for him. 439 00:31:03,477 --> 00:31:06,196 You said you picked up a radio transmission. 440 00:31:06,230 --> 00:31:09,833 Then you know it contained a message with a password. 441 00:31:09,867 --> 00:31:11,868 The message was in code. 442 00:31:11,902 --> 00:31:13,352 We couldn't crack it. 443 00:31:13,371 --> 00:31:15,488 Donald said the person he left the radio for 444 00:31:15,522 --> 00:31:18,408 would know the code. 445 00:31:18,459 --> 00:31:19,793 If you are who you say you are, 446 00:31:19,827 --> 00:31:23,029 tell me the password. 447 00:31:26,317 --> 00:31:29,869 Tell me the password. 448 00:31:37,094 --> 00:31:45,351 ♪ 449 00:31:48,022 --> 00:31:49,555 Aah! 450 00:31:57,397 --> 00:31:58,615 Hmm. Ah! 451 00:31:58,666 --> 00:32:00,917 Huh? Ah. 452 00:32:00,951 --> 00:32:04,003 Mm. 453 00:32:08,359 --> 00:32:09,843 Mm-hmm. 454 00:32:09,877 --> 00:32:10,844 Hmm. 455 00:32:44,778 --> 00:32:48,948 Huh? 456 00:32:48,966 --> 00:32:52,118 Aah! 457 00:32:54,839 --> 00:32:57,957 Black umbrella. 458 00:33:02,646 --> 00:33:06,065 It's black umbrella. 459 00:33:06,100 --> 00:33:08,635 That's the password. 460 00:33:08,669 --> 00:33:11,137 Black umbrella. 461 00:33:17,144 --> 00:33:20,830 I think you better come inside. 462 00:33:45,534 --> 00:33:47,151 You know Donald. 463 00:33:47,169 --> 00:33:49,554 So what can you tell us about him? 464 00:33:49,867 --> 00:33:51,235 When the invaders came 465 00:33:51,236 --> 00:33:53,703 and people started to fight back, 466 00:33:53,722 --> 00:33:57,141 my wife and I helped the cause in any way we could. 467 00:33:57,175 --> 00:33:59,476 We gave food, supplies, 468 00:33:59,511 --> 00:34:02,146 medical attention, and shelter 469 00:34:02,180 --> 00:34:04,598 to those courageous enough to stand up against them. 470 00:34:04,649 --> 00:34:06,517 You were part of the resistance. 471 00:34:06,551 --> 00:34:10,220 We didn't call ourselves that back then, but yes. 472 00:34:10,238 --> 00:34:13,690 After a while, we acquired a reputation 473 00:34:13,724 --> 00:34:15,459 as people who could be trusted. 474 00:34:15,493 --> 00:34:17,661 That's how we met Donald. 475 00:34:17,695 --> 00:34:19,279 About eight months after the invasion, 476 00:34:19,330 --> 00:34:21,498 he showed up at our doorstep. 477 00:34:21,533 --> 00:34:25,069 He said the invaders were looking for him 478 00:34:25,103 --> 00:34:27,004 and he had to go away. 479 00:34:27,038 --> 00:34:30,407 But he needed us to watch over the boy. 480 00:34:30,425 --> 00:34:34,578 He said he was part of an important plan 481 00:34:34,596 --> 00:34:36,263 to defeat the invaders. 482 00:34:36,297 --> 00:34:37,381 Donald said he'd worked 483 00:34:37,415 --> 00:34:39,683 with a scientist from Boston, 484 00:34:39,717 --> 00:34:41,685 but the scientist had been captured, 485 00:34:41,719 --> 00:34:43,387 he wasn't sure he'd ever see him again 486 00:34:43,421 --> 00:34:44,972 but that he hoped that he would. 487 00:34:45,023 --> 00:34:46,523 That's me. 488 00:34:46,558 --> 00:34:49,189 Did Donald say where he was going? 489 00:34:49,214 --> 00:34:50,360 No. 490 00:34:50,361 --> 00:34:51,928 And you never saw him again after that? 491 00:34:51,946 --> 00:34:53,614 That was part of the arrangement. 492 00:34:53,648 --> 00:34:54,898 He couldn't come back. 493 00:34:54,932 --> 00:34:56,600 He didn't want to put us in danger. 494 00:34:56,618 --> 00:34:58,268 We heard that he was dead. 495 00:35:02,957 --> 00:35:04,158 Before he left, 496 00:35:04,209 --> 00:35:05,442 he gave us this. 497 00:35:05,460 --> 00:35:06,943 We had to turn it on every five days 498 00:35:06,961 --> 00:35:08,111 at the same time, 499 00:35:08,129 --> 00:35:09,580 so it could broadcast 500 00:35:09,614 --> 00:35:10,831 a coded message. 501 00:35:10,882 --> 00:35:12,416 If you were still alive, 502 00:35:12,450 --> 00:35:14,468 you would get the message and come for the boy. 503 00:35:14,502 --> 00:35:17,304 That was over 20 years ago. 504 00:35:18,453 --> 00:35:20,904 He doesn't speak. 505 00:35:20,923 --> 00:35:22,957 He hasn't aged a day 506 00:35:23,008 --> 00:35:25,793 since he came to live with us. 507 00:35:28,440 --> 00:35:30,524 We call him Michael. 508 00:35:30,558 --> 00:35:32,443 There were times 509 00:35:32,494 --> 00:35:35,245 when I thought about not turning that signal on anymore. 510 00:35:37,732 --> 00:35:40,818 Selfishly, I wanted to keep him here with us. 511 00:35:40,852 --> 00:35:43,454 This is the hardest day for me. 512 00:35:44,128 --> 00:35:47,330 I never doubted that Michael was important, 513 00:35:47,364 --> 00:35:50,866 that he was meant for something great. 514 00:36:09,269 --> 00:36:17,527 ♪ 515 00:37:09,329 --> 00:37:11,297 Here. 516 00:37:11,331 --> 00:37:13,382 Something to warm you up. 517 00:37:13,417 --> 00:37:15,451 It's just hot cocoa. 518 00:37:24,294 --> 00:37:26,395 I had a daughter, and when she was little, 519 00:37:26,430 --> 00:37:28,648 she loved hot cocoa. 520 00:37:28,682 --> 00:37:29,932 She used to say, 521 00:37:29,966 --> 00:37:32,235 that of all the hot cocoa in the world, 522 00:37:32,269 --> 00:37:35,855 mine was her favorite. 523 00:37:52,539 --> 00:37:56,209 Do you know me? 524 00:37:56,260 --> 00:37:58,361 Do you remember me? 525 00:38:09,857 --> 00:38:13,276 But he met us in a different time line. 526 00:38:13,310 --> 00:38:17,179 How could he possibly remember you? 527 00:38:17,197 --> 00:38:22,235 Observers experience time differently. 528 00:38:22,286 --> 00:38:25,404 Maybe he does too. 529 00:38:33,297 --> 00:38:38,334 You can't hide from who you are. 530 00:38:38,368 --> 00:38:42,238 Some things are not ours to tamper with. 531 00:38:42,272 --> 00:38:43,756 Some things are God's. 532 00:38:43,790 --> 00:38:46,192 There's only room for one God in this lab, 533 00:38:46,226 --> 00:38:50,263 and it's not yours. 534 00:38:50,297 --> 00:38:53,933 God, I just can't bear it when you're not here. 535 00:38:55,652 --> 00:38:59,855 You know what I'm doing, you know where I am, 536 00:38:59,889 --> 00:39:02,892 24 hours a day, 7 days a week. 537 00:39:08,949 --> 00:39:13,953 I won't give up, Elizabeth. I can do this. 538 00:39:19,276 --> 00:39:22,461 I need you not to doubt me. 539 00:39:26,300 --> 00:39:28,968 Nothing's going to happen to you. 540 00:39:29,019 --> 00:39:30,803 I promise. 541 00:39:36,677 --> 00:39:38,394 Walter, you're trying to create a wormhole 542 00:39:38,428 --> 00:39:40,095 into another universe? 543 00:39:40,113 --> 00:39:43,098 Yes. I think I just said that. 544 00:39:43,116 --> 00:39:44,600 I'm sorry, but you can't. 545 00:39:44,618 --> 00:39:46,702 Yes, I think I can. 546 00:39:46,737 --> 00:39:48,571 No, Walter, I won't let you do it. 547 00:39:51,625 --> 00:39:54,126 Walter! 548 00:39:54,161 --> 00:39:57,446 No! 549 00:40:01,285 --> 00:40:05,638 Walter, there has to be a line somewhere. 550 00:40:05,672 --> 00:40:09,976 There has to be a line we can't cross. 551 00:40:11,928 --> 00:40:15,798 My son is dying, Dr. Warren. 552 00:40:15,816 --> 00:40:18,801 I will not allow that to happen again. 553 00:40:20,153 --> 00:40:24,273 I am become death, destroyer of worlds. 554 00:40:24,307 --> 00:40:26,141 Don't you quote Oppenheimer. 555 00:40:26,159 --> 00:40:27,660 Knowledge cannot be pursued without morality. 556 00:40:27,694 --> 00:40:29,078 You sound like a sanctimonious southern preacher! 557 00:40:29,112 --> 00:40:30,780 I may go to church every Sunday, Walter, 558 00:40:30,814 --> 00:40:32,648 but I also have three degrees in theoretical physics, 559 00:40:32,666 --> 00:40:34,650 and I am telling you you cannot do this. 560 00:40:34,668 --> 00:40:36,919 We both know the amount of energy 561 00:40:36,953 --> 00:40:38,537 required to create a portal 562 00:40:38,588 --> 00:40:40,489 will forever ruin both universes. 563 00:40:40,507 --> 00:40:44,627 For the sake of one life, you will destroy the world. 564 00:40:47,631 --> 00:40:50,165 Some things are not ours to tamper with. 565 00:40:50,183 --> 00:40:52,351 Some things are God's. 566 00:40:52,386 --> 00:40:54,387 There's only room for one God in this lab, 567 00:40:54,438 --> 00:40:57,189 and it's not yours. 568 00:41:37,731 --> 00:41:39,815 The journal doesn't matter. 569 00:41:39,850 --> 00:41:42,268 Even if you burn it, it's too late 570 00:41:42,319 --> 00:41:45,404 now that you remember all the things you're capable of. 571 00:41:45,439 --> 00:41:47,222 Walter, you got the boy back. 572 00:41:47,240 --> 00:41:52,561 You've got to continue. You've got to keep fighting. 573 00:41:52,579 --> 00:41:53,996 I think we both know 574 00:41:54,030 --> 00:41:56,449 you're too tired to do that. 575 00:41:57,067 --> 00:41:59,518 There's nothing to burn. 576 00:42:04,524 --> 00:42:07,309 You've been him longer than you've been you. 577 00:42:07,334 --> 00:42:12,334 == sync, corrected by elderman ==