1
00:00:00,216 --> 00:00:01,379
So I'm going to show you
2
00:00:01,380 --> 00:00:02,579
the next piece of the plan
3
00:00:02,598 --> 00:00:04,581
to defeat the Observers.
4
00:00:04,600 --> 00:00:06,217
Previously on Fringe...
5
00:00:06,251 --> 00:00:08,436
Donald...
Donald?
6
00:00:08,470 --> 00:00:10,605
That was the name of the man
that was waiting for Walter
7
00:00:10,639 --> 00:00:11,755
21 years ago.
8
00:00:11,773 --> 00:00:13,057
He's gone.
9
00:00:13,091 --> 00:00:14,976
He was a part of the plan,
10
00:00:15,027 --> 00:00:18,595
and without all of the parts,
the plan is useless!
11
00:00:18,614 --> 00:00:20,931
And you have no idea
who Donald is.
12
00:00:20,949 --> 00:00:22,900
No.
We have to find him.
13
00:00:22,934 --> 00:00:26,537
This radio was left for us
in the pocket universe
14
00:00:26,571 --> 00:00:28,155
but the tuning dial's
been jammed.
15
00:00:28,206 --> 00:00:30,157
It's, like, stuck
on the frequency.
16
00:00:30,208 --> 00:00:31,242
Why?
17
00:00:31,276 --> 00:00:32,627
Nothing's being transmitted.
18
00:00:32,661 --> 00:00:34,378
The man I was before--
19
00:00:34,413 --> 00:00:36,964
he was consumed by ambition,
by hubris,
20
00:00:36,999 --> 00:00:39,333
and all he cared about
was walking with the Gods.
21
00:00:39,384 --> 00:00:42,970
Everyone that I care about
will be driven away.
22
00:00:43,005 --> 00:00:45,789
It's the only way to hold on
to the man I've become.
23
00:00:45,807 --> 00:00:48,976
You must remove these pieces
of my brain.
24
00:01:19,074 --> 00:01:21,575
Walter?
25
00:02:22,270 --> 00:02:24,738
Walter.
26
00:02:24,772 --> 00:02:27,474
Hello, Astrid.
27
00:02:31,295 --> 00:02:33,347
Walter, what are you doing
out here?
28
00:02:33,381 --> 00:02:38,152
Your hair...
29
00:02:38,186 --> 00:02:40,154
It's beautiful.
30
00:02:41,656 --> 00:02:43,657
Thanks.
31
00:02:45,160 --> 00:02:47,161
Did you fix this radio?
32
00:02:47,195 --> 00:02:50,664
Because it's picking up
a signal.
33
00:02:54,252 --> 00:02:56,370
It's beautiful.
34
00:03:17,442 --> 00:03:18,859
You okay?
35
00:03:18,893 --> 00:03:21,144
Yeah.
36
00:03:21,178 --> 00:03:23,179
Yeah, I just can't sleep.
37
00:03:28,069 --> 00:03:30,487
How are you feeling?
38
00:03:30,521 --> 00:03:34,524
I had another one
of those headaches.
39
00:03:38,129 --> 00:03:40,497
Can I get you something?
40
00:03:42,533 --> 00:03:44,968
No.
41
00:03:45,003 --> 00:03:47,421
I got everything
I need right here.
42
00:03:50,341 --> 00:03:52,559
There's something
you both need to see.
43
00:03:52,594 --> 00:03:56,046
The radio's working.
44
00:03:56,064 --> 00:03:58,432
The pattern's repeating
on a loop.
45
00:03:58,483 --> 00:04:00,050
It's like it's some kind
of morse code,
46
00:04:00,068 --> 00:04:01,401
but it's not morse code,
47
00:04:01,436 --> 00:04:03,153
or at least
it's not any morse code
48
00:04:03,187 --> 00:04:04,521
that I've ever heard.
49
00:04:04,555 --> 00:04:06,440
So do you think
maybe it's Donald?
50
00:04:06,491 --> 00:04:08,725
Why now?
51
00:04:08,743 --> 00:04:11,028
How would he even know
that we're still alive?
52
00:04:11,062 --> 00:04:13,330
Well, he left the radio
for Walter for a reason,
53
00:04:13,364 --> 00:04:15,449
and he left it
on that frequency for a reason.
54
00:04:15,500 --> 00:04:17,233
Maybe he's trying
to contact us.
55
00:04:17,252 --> 00:04:20,003
Well, yeah, him or anybody else
with a shortwave radio.
56
00:04:20,038 --> 00:04:21,538
The only way
to know for sure
57
00:04:21,572 --> 00:04:23,290
is to find out
what that message is.
58
00:04:23,341 --> 00:04:25,108
Walter.
59
00:04:25,143 --> 00:04:26,376
Walter?
60
00:04:26,411 --> 00:04:28,512
Do you recognize this?
61
00:04:28,546 --> 00:04:29,963
It's gonna be difficult
62
00:04:30,014 --> 00:04:32,582
to get any information
from him right now
63
00:04:32,600 --> 00:04:34,918
because he dropped acid.
64
00:04:39,440 --> 00:04:42,726
Walter.
65
00:04:48,599 --> 00:04:50,600
Walter?
66
00:04:53,538 --> 00:05:01,778
♪
67
00:05:08,353 --> 00:05:10,337
Walter?
68
00:05:10,388 --> 00:05:15,676
Are you tripping?
69
00:05:15,727 --> 00:05:18,461
Most definitely.
70
00:05:23,518 --> 00:05:27,518
♪ Fringe 5x09 ♪
Black Blotter
Original Air Date on December 14, 2012
71
00:05:27,543 --> 00:05:32,543
== sync, corrected by elderman ==
72
00:05:32,568 --> 00:05:40,889
♪
73
00:05:46,328 --> 00:05:47,762
Walter...
74
00:05:47,797 --> 00:05:49,714
I need to talk to you.
75
00:05:49,748 --> 00:05:51,582
Can you concentrate
for a moment?
76
00:05:54,603 --> 00:05:58,389
Carla Warren is here.
77
00:05:59,575 --> 00:06:01,059
My old dead lab assistant
78
00:06:01,093 --> 00:06:04,779
is here to haunt me.
79
00:06:04,814 --> 00:06:07,031
The one that was burned
in the fire.
80
00:06:07,066 --> 00:06:09,617
The radio is picking up
a transmission.
81
00:06:09,652 --> 00:06:11,369
We think
it's from Donald.
82
00:06:11,403 --> 00:06:13,437
Do you recognize it?
83
00:06:13,456 --> 00:06:16,658
Okay, I ran prelims
on the transmission
84
00:06:16,709 --> 00:06:18,543
through
my encryption program,
85
00:06:18,577 --> 00:06:20,778
just trying to figure out
if there's some sort of pattern
86
00:06:20,796 --> 00:06:22,247
hidden in the beeps and tones,
87
00:06:22,281 --> 00:06:23,915
but I can't make
heads or tails of it.
88
00:06:23,949 --> 00:06:26,251
Okay, Walter,
if they're right
89
00:06:26,285 --> 00:06:28,369
and Donald did
send you a message,
90
00:06:28,404 --> 00:06:31,306
it makes sense that he'd
expect you to know it.
91
00:06:31,340 --> 00:06:32,957
Right.
92
00:06:32,975 --> 00:06:34,926
Makes sense.
93
00:06:34,960 --> 00:06:39,931
Why send me a message
I can't understand?
94
00:06:39,965 --> 00:06:41,516
So can you?
Hmm?
95
00:06:41,567 --> 00:06:42,901
Understand it?
96
00:06:48,324 --> 00:06:51,743
It's in "A" minor.
97
00:06:51,777 --> 00:06:53,495
Peter, I'm sorry.
98
00:06:53,529 --> 00:06:55,663
I didn't know we were going
to get a message.
99
00:06:55,698 --> 00:06:57,415
How could I know that?
100
00:06:57,449 --> 00:07:00,484
I wouldn't have taken the acid
if I had known that.
101
00:07:00,503 --> 00:07:02,871
What kind of acid
did you take?
102
00:07:02,922 --> 00:07:05,924
Black Blotter.
103
00:07:05,958 --> 00:07:08,376
I found some hidden
in the storeroom.
104
00:07:08,427 --> 00:07:10,678
Why?
105
00:07:10,713 --> 00:07:14,015
Because it was
an excellent batch.
106
00:07:14,049 --> 00:07:17,535
No, why did you drop acid?
107
00:07:17,570 --> 00:07:18,937
I'm desperate
to remember the plan
108
00:07:18,971 --> 00:07:21,306
before he completely
takes over.
109
00:07:21,340 --> 00:07:23,892
Who are you talking
about, Walter?
110
00:07:23,943 --> 00:07:27,678
Nina and I
made an arrangement.
111
00:07:27,696 --> 00:07:29,347
What kind of arrangement?
112
00:07:29,365 --> 00:07:31,900
She promised
113
00:07:31,951 --> 00:07:35,486
that when I finished the plan
to defeat the Observers,
114
00:07:35,520 --> 00:07:39,040
she would help me
remove the pieces of brain
115
00:07:39,074 --> 00:07:40,825
that they put back in.
116
00:07:44,863 --> 00:07:47,832
I don't think
that's a good idea, Walter.
117
00:07:47,866 --> 00:07:51,202
I don't want
to lose you, Peter.
118
00:07:54,924 --> 00:07:57,392
I don't want
to lose any of you.
119
00:07:57,426 --> 00:07:59,427
And you won't, Walter.
120
00:07:59,478 --> 00:08:03,565
I'm right here.
121
00:08:03,599 --> 00:08:06,067
We're all right here
together.
122
00:08:08,487 --> 00:08:12,390
It's not enough.
123
00:08:12,408 --> 00:08:16,661
I'm afraid
we're running out of time.
124
00:08:16,695 --> 00:08:17,862
What do you mean, Walter?
125
00:08:17,896 --> 00:08:21,082
Two nights ago,
you were all asleep.
126
00:08:21,116 --> 00:08:24,586
I found myself
at the tunnel entrance door,
127
00:08:24,620 --> 00:08:27,088
dressed and ready to go,
128
00:08:27,122 --> 00:08:28,706
to go outside.
129
00:08:28,740 --> 00:08:31,009
Out there.
130
00:08:31,043 --> 00:08:33,911
Where was I going
at 3:00 in the morning, Peter?
131
00:08:33,929 --> 00:08:34,879
Where?
132
00:08:34,913 --> 00:08:35,964
I don't know, Walter.
133
00:08:36,015 --> 00:08:37,298
And neither do I!
134
00:08:37,349 --> 00:08:38,266
But he does.
135
00:08:38,300 --> 00:08:41,085
But he does.
136
00:08:41,103 --> 00:08:44,122
He knows
where I was going.
137
00:08:44,156 --> 00:08:45,106
Who knows, Walter?
138
00:08:45,140 --> 00:08:47,642
The Walter that was.
139
00:08:52,815 --> 00:08:55,283
I don't even remember
what I was doing.
140
00:08:55,317 --> 00:08:57,485
It's like the first time
I went out,
141
00:08:57,536 --> 00:09:00,905
but I stopped myself.
142
00:09:00,939 --> 00:09:03,607
But what if next time
I didn't stop myself,
143
00:09:03,626 --> 00:09:05,609
couldn't stop myself,
what then?
144
00:09:05,628 --> 00:09:08,296
I promised you, Peter,
but he made me.
145
00:09:08,330 --> 00:09:10,114
He almost made me.
146
00:09:10,132 --> 00:09:12,133
For reasons
I do not know.
147
00:09:12,167 --> 00:09:15,420
I need to figure out
this blasted plan
148
00:09:15,454 --> 00:09:18,256
to defeat the Observers,
and I have to do it quickly
149
00:09:18,290 --> 00:09:20,391
to rid myself
of this devil.
150
00:09:20,426 --> 00:09:23,394
There must be something
they left intact,
151
00:09:23,429 --> 00:09:26,147
something I can use.
152
00:09:32,321 --> 00:09:35,606
Peter.
Peter.
153
00:09:38,477 --> 00:09:41,312
Peter, I don't think
I should be discussing this
154
00:09:41,330 --> 00:09:43,498
in my condition.
155
00:09:43,532 --> 00:09:46,367
You need to allow me
to do my work.
156
00:09:46,418 --> 00:09:48,002
I need to think,
157
00:09:48,037 --> 00:09:49,620
to figure out the tones.
158
00:09:49,654 --> 00:09:51,873
Okay, come on.
159
00:09:58,847 --> 00:10:01,332
What if we don't have
to crack the code?
160
00:10:01,350 --> 00:10:02,517
What do you mean?
161
00:10:02,551 --> 00:10:04,185
The signal's coming
from somewhere.
162
00:10:04,219 --> 00:10:05,353
If we track it,
163
00:10:05,387 --> 00:10:08,523
maybe we can figure out
what it means.
164
00:10:08,557 --> 00:10:10,558
Peter, can we locate
where this signal
165
00:10:10,609 --> 00:10:12,193
is being broadcast from?
166
00:10:12,227 --> 00:10:13,844
Well, I'll get in contact
with Anil,
167
00:10:13,862 --> 00:10:16,030
see if the resistance
has a receiver
168
00:10:16,065 --> 00:10:18,649
that can help us
triangulate the signal.
169
00:10:24,444 --> 00:10:28,444
♪
170
00:10:40,589 --> 00:10:42,757
Thank you, my dear.
171
00:10:53,882 --> 00:10:59,671
♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy, gurdy", he says
172
00:10:59,696 --> 00:11:05,589
♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy, gurdy", he says
173
00:11:42,317 --> 00:11:44,318
The tech works
by isolating the frequency
174
00:11:44,369 --> 00:11:47,438
of the radio signal
you're looking for.
175
00:11:47,456 --> 00:11:49,457
It locates the signal
176
00:11:49,491 --> 00:11:50,941
by using
three different vectors
177
00:11:50,959 --> 00:11:52,610
to triangulate
the signal.
178
00:11:52,628 --> 00:11:54,912
And we have to be
at a certain elevation
179
00:11:54,946 --> 00:11:56,247
to track it?
180
00:11:56,281 --> 00:11:57,331
No, the machine
does it for you,
181
00:11:57,382 --> 00:11:59,383
utilizing a satellite.
182
00:11:59,418 --> 00:12:01,785
Hey, Walter.
183
00:12:03,622 --> 00:12:05,423
We're about to find
the signal's origin.
184
00:12:05,457 --> 00:12:07,758
I know that.
185
00:12:07,792 --> 00:12:09,093
Do you know that
186
00:12:09,127 --> 00:12:11,462
there's something hidden
in this lab?
187
00:12:11,480 --> 00:12:13,631
Walter?
188
00:12:13,649 --> 00:12:16,517
Walter?
189
00:12:16,568 --> 00:12:18,152
What's wrong with him?
190
00:12:18,187 --> 00:12:19,353
When did he get here?
191
00:12:19,404 --> 00:12:21,138
Half an hour ago.
192
00:12:21,156 --> 00:12:22,607
He brought the tech
that's gonna help us
193
00:12:22,641 --> 00:12:24,108
track
the signal's location.
194
00:12:24,142 --> 00:12:26,310
Let me set the parameters.
195
00:12:26,328 --> 00:12:29,146
Set those red geolocate buttons
to "accept."
196
00:12:44,146 --> 00:12:46,481
Go back.
I think that was it.
197
00:13:33,242 --> 00:13:34,775
Have to go on foot
from here,
198
00:13:34,793 --> 00:13:36,504
but the transmission's
definitely coming
199
00:13:36,505 --> 00:13:37,622
from that direction.
200
00:13:37,656 --> 00:13:39,507
Well, how far out?
201
00:13:39,542 --> 00:13:41,125
Uh, it's hard to say,
202
00:13:41,159 --> 00:13:43,711
but the signal's
still strong.
203
00:13:44,821 --> 00:13:47,490
I'm guessing not more than
a couple hundred yards.
204
00:13:57,000 --> 00:13:59,335
What?
205
00:14:03,624 --> 00:14:06,842
You amaze me.
206
00:14:06,877 --> 00:14:09,845
After everything
I've put you through,
207
00:14:09,880 --> 00:14:11,847
I did the very thing
I promised you I wouldn't do,
208
00:14:11,882 --> 00:14:13,349
I left you again.
209
00:14:13,383 --> 00:14:16,936
I'm more than a little
embarrassed, you know?
210
00:14:16,970 --> 00:14:18,938
Peter, you don't have
to say anything.
211
00:14:18,972 --> 00:14:21,924
No, I do.
212
00:14:25,979 --> 00:14:29,365
I don't deserve you.
213
00:14:30,817 --> 00:14:33,269
I'm just so lucky,
214
00:14:33,303 --> 00:14:35,705
so incredibly lucky
to have you.
215
00:14:49,452 --> 00:14:51,754
Peter.
216
00:15:19,666 --> 00:15:21,283
It was an Observer.
217
00:15:28,342 --> 00:15:30,209
Peter?
218
00:15:30,260 --> 00:15:32,661
There are two more
over here.
219
00:15:32,679 --> 00:15:37,133
Another Observer
and a Loyalist.
220
00:15:42,356 --> 00:15:45,007
Looks like they were killed
during a firefight.
221
00:15:45,025 --> 00:15:46,859
Based on the decomp
of their bodies,
222
00:15:46,893 --> 00:15:50,146
I'd say 10, 15 years ago
at least.
223
00:16:01,241 --> 00:16:06,162
I think we just found Donald.
224
00:16:17,707 --> 00:16:20,226
Liv, take a look at this.
225
00:16:23,546 --> 00:16:27,233
It's an early prototype
Observer gun.
226
00:16:29,653 --> 00:16:31,020
Looks like he killed
227
00:16:31,054 --> 00:16:32,488
the two Observers
and the Loyalist
228
00:16:32,522 --> 00:16:33,739
but then died of his wounds
229
00:16:33,774 --> 00:16:36,158
before he could drive away.
230
00:16:36,193 --> 00:16:37,827
Well, if Donald's been dead
all these years,
231
00:16:37,861 --> 00:16:40,079
then where's the signal
coming from?
232
00:16:46,453 --> 00:16:49,238
Right over there.
233
00:17:33,783 --> 00:17:35,167
Olivia!
234
00:17:35,218 --> 00:17:38,003
This isn't the source
of the transmission.
235
00:17:38,054 --> 00:17:40,556
It's just a relay being used
to boost the signal
236
00:17:40,590 --> 00:17:44,626
that's being bounced in
from somewhere else.
237
00:17:44,644 --> 00:17:47,263
What is it?
238
00:17:47,297 --> 00:17:49,648
The body
behind the wheel,
239
00:17:49,683 --> 00:17:53,183
it isn't Donald.
240
00:17:53,184 --> 00:17:55,585
It's Sam Weiss.
241
00:17:56,520 --> 00:17:58,305
Walter.
242
00:17:58,356 --> 00:18:00,223
What is it?
243
00:18:00,257 --> 00:18:01,725
Was there a man
that was part of the plan
244
00:18:01,759 --> 00:18:04,260
named Sam Weiss?
245
00:18:04,278 --> 00:18:07,113
Sam Weiss.
246
00:18:07,148 --> 00:18:09,115
I've never heard of him.
247
00:18:09,150 --> 00:18:11,534
He doesn't know him.
248
00:18:11,569 --> 00:18:13,286
Who is he?
249
00:18:13,321 --> 00:18:16,439
Uh, he was someone
that Peter and I knew
250
00:18:16,457 --> 00:18:18,458
in a different time line.
251
00:18:18,460 --> 00:18:20,126
Was?
252
00:18:20,161 --> 00:18:22,128
Yeah, we just found
his body.
253
00:18:22,163 --> 00:18:25,582
Looks like he was trying
to protect the signal relay
254
00:18:25,616 --> 00:18:27,667
from the radio transmission.
255
00:18:27,718 --> 00:18:30,453
What did he have to do
with Donald and the signal?
256
00:18:30,471 --> 00:18:32,172
We don't know, but apparently,
257
00:18:32,223 --> 00:18:35,141
he was helping
to keep the transmission going.
258
00:18:35,176 --> 00:18:38,261
Well, is there a possibility
that Sam Weiss was Donald?
259
00:18:38,295 --> 00:18:40,096
I don't think so.
260
00:18:40,130 --> 00:18:43,633
I mean, we've seen glimpses
of Donald on the video tapes,
261
00:18:43,651 --> 00:18:45,268
and his hair color
and body type
262
00:18:45,302 --> 00:18:46,903
just doesn't match up.
263
00:18:46,937 --> 00:18:48,655
Peter's recalibrating
the tracking device
264
00:18:48,689 --> 00:18:50,690
so that we can find
the signal's origin point.
265
00:18:50,741 --> 00:18:52,642
We'll call you back as soon
as we have something new.
266
00:18:52,660 --> 00:18:57,947
Yeah.
267
00:18:57,981 --> 00:19:02,652
Okay, she won't see you now.
268
00:19:02,670 --> 00:19:05,455
You're still cold,
Walter.
269
00:19:13,497 --> 00:19:14,848
Colder.
270
00:19:14,882 --> 00:19:16,883
This is absurd.
271
00:19:16,934 --> 00:19:19,569
I haven't got time
for infantile games.
272
00:19:19,603 --> 00:19:22,956
Just tell me what it is
you have me looking for.
273
00:19:26,677 --> 00:19:28,278
Your secrets.
274
00:19:28,312 --> 00:19:31,848
I have no idea
what you're talking about.
275
00:19:31,866 --> 00:19:33,950
And I can't begin
to guess.
276
00:19:33,984 --> 00:19:35,318
Can't?
277
00:19:35,352 --> 00:19:37,287
That word was never
in the vocabulary
278
00:19:37,321 --> 00:19:40,690
of the Walter Bishop
I knew.
279
00:19:40,708 --> 00:19:44,394
He once told me,
280
00:19:44,428 --> 00:19:48,465
"There is no God
in this lab but me."
281
00:19:51,201 --> 00:19:52,836
He is not me.
282
00:19:52,870 --> 00:19:54,871
Tell her, Nina.
283
00:19:54,889 --> 00:19:56,372
He's right.
284
00:19:56,390 --> 00:19:57,724
That Walter
would think nothing
285
00:19:57,758 --> 00:20:00,810
of going off on his own
to New York right now.
286
00:20:00,845 --> 00:20:04,731
He'd share all his secrets
with the Observers,
287
00:20:04,765 --> 00:20:07,817
demonstrate
his unequaled brilliance.
288
00:20:07,852 --> 00:20:12,238
A man of your staggering
intellect and vision
289
00:20:12,273 --> 00:20:14,557
would be recognized
by the Observers,
290
00:20:14,575 --> 00:20:18,060
valued,
revered even.
291
00:20:21,732 --> 00:20:23,232
Grab your coat
and hat.
292
00:20:23,250 --> 00:20:25,034
Stop.
293
00:20:25,068 --> 00:20:28,004
I won't let you talk me
294
00:20:28,038 --> 00:20:29,422
into leaving the lab
by myself again.
295
00:20:29,457 --> 00:20:31,341
I promised Peter!
296
00:20:31,375 --> 00:20:32,909
I will not jeopardize
the plan.
297
00:20:32,927 --> 00:20:35,545
I won't risk the safety
of everyone I care about.
298
00:20:35,579 --> 00:20:37,514
Walter?
299
00:20:49,593 --> 00:20:51,528
Warmer.
300
00:21:01,104 --> 00:21:03,490
You're burning up.
301
00:21:03,541 --> 00:21:05,942
And I know
how that feels.
302
00:21:16,253 --> 00:21:19,139
I don't understand.
303
00:21:19,173 --> 00:21:22,392
What is this?
304
00:21:22,426 --> 00:21:23,960
No, put it back, Walter.
305
00:21:23,978 --> 00:21:25,728
It's your life's work,
306
00:21:25,763 --> 00:21:29,131
the work I came to burn
the night that I died.
307
00:21:42,780 --> 00:21:45,448
Perhaps just a peek.
308
00:22:07,012 --> 00:22:09,180
Oh.
309
00:22:09,214 --> 00:22:11,286
This is my matter
displacement invention
310
00:22:11,386 --> 00:22:13,487
for removing
food from cans.
311
00:22:13,521 --> 00:22:18,425
I was going to render
the can opener obsolete.
312
00:22:18,459 --> 00:22:21,595
Mister.
313
00:22:21,629 --> 00:22:24,147
I don't know
if I can make change for this.
314
00:22:24,182 --> 00:22:26,800
Try.
315
00:22:31,773 --> 00:22:33,106
Oh.
316
00:22:33,140 --> 00:22:36,476
And my design
for the combustible engine
317
00:22:36,494 --> 00:22:39,246
powered by potatoes.
318
00:22:43,251 --> 00:22:47,588
What's black umbrella?
Is that in here?
319
00:22:49,340 --> 00:22:51,758
What is black umbrella?
320
00:22:51,793 --> 00:22:54,461
Why is it in my head?
321
00:22:56,163 --> 00:22:57,664
Oh.
322
00:22:57,682 --> 00:22:59,633
Would you care
for a top off, sir?
323
00:22:59,667 --> 00:23:02,002
I have purple microdot,
324
00:23:02,020 --> 00:23:06,139
or would you like to stick
with the Black Blotter?
325
00:23:06,173 --> 00:23:08,942
I don't mind if I do.
326
00:23:11,396 --> 00:23:13,847
Excellent choice, sir.
327
00:23:17,890 --> 00:23:21,890
♪
328
00:23:21,990 --> 00:23:25,358
Ah, when I crossed universes
to save Peter,
329
00:23:25,376 --> 00:23:28,078
this is when I first realized
how I could do it.
330
00:23:28,129 --> 00:23:30,163
And do you remember
anything else?
331
00:23:30,197 --> 00:23:32,833
When you were going
to create your own universe
332
00:23:32,867 --> 00:23:35,469
and start from scratch?
333
00:23:37,588 --> 00:23:39,339
I'm not
who you say I am.
334
00:23:39,373 --> 00:23:41,808
I am not that man anymore.
335
00:23:45,013 --> 00:23:46,513
Where am I?
336
00:23:46,547 --> 00:23:47,981
You're in Manhattan.
337
00:23:48,016 --> 00:23:49,066
Manhattan?
338
00:23:49,100 --> 00:23:50,400
At the Observer precinct.
339
00:23:50,435 --> 00:23:51,902
What am I doing here?
340
00:23:51,936 --> 00:23:55,072
You snuck out of the lab,
you tricked Astrid.
341
00:23:57,191 --> 00:23:58,408
Why would I do that?
342
00:23:58,443 --> 00:24:00,160
I--I promised Peter.
343
00:24:00,194 --> 00:24:03,697
I promised that I wouldn't
leave the lab alone again.
344
00:24:03,731 --> 00:24:06,333
I wouldn't make a unilateral
decision like that.
345
00:24:06,367 --> 00:24:10,236
I wouldn't do something that
could hurt the people I love.
346
00:24:10,254 --> 00:24:12,005
You're in denial.
347
00:24:12,040 --> 00:24:15,292
You've been him
longer than you've been you.
348
00:24:15,343 --> 00:24:18,078
Why else
do you think I'm here?
349
00:24:18,096 --> 00:24:19,930
I'm just like this journal.
350
00:24:19,964 --> 00:24:21,915
I represent
all of the things
351
00:24:21,933 --> 00:24:25,519
that you're trying
to keep buried.
352
00:24:25,553 --> 00:24:30,857
♪
353
00:24:30,892 --> 00:24:33,894
I wanted
to cry for you.
354
00:24:35,313 --> 00:24:36,780
I'm different now.
355
00:24:36,814 --> 00:24:38,315
It was a surgical procedure
356
00:24:38,366 --> 00:24:40,367
that made you
the Walter you're clinging to,
357
00:24:40,401 --> 00:24:45,622
but you can't hide
from who you are.
358
00:24:45,656 --> 00:24:47,157
I've made a terrible mistake.
359
00:24:47,208 --> 00:24:48,408
I've risked everything.
360
00:24:48,442 --> 00:24:50,410
I've put everybody
in jeopardy.
361
00:24:50,444 --> 00:24:52,379
I must find my way home.
362
00:24:52,413 --> 00:24:57,384
♪
363
00:24:57,418 --> 00:25:00,754
Come on, Walter.
We're waiting for you.
364
00:25:26,164 --> 00:25:27,831
What are we doing here?
365
00:25:27,865 --> 00:25:29,282
We're meeting
Peter and Olivia.
366
00:25:29,316 --> 00:25:31,451
We have to rent a boat,
remember?
367
00:25:31,485 --> 00:25:33,370
Boat?
368
00:25:33,421 --> 00:25:35,255
Ooh.
369
00:25:37,208 --> 00:25:38,175
What's wrong with him?
370
00:25:38,209 --> 00:25:39,543
He's fine.
371
00:25:40,628 --> 00:25:43,797
Here you go.
372
00:25:43,831 --> 00:25:46,817
It's at the end
of the dock.
373
00:25:46,851 --> 00:25:48,185
But easy on the choke
374
00:25:48,219 --> 00:25:49,269
'cause it'll flood the engine
375
00:25:49,303 --> 00:25:51,021
if you give it too much gas.
376
00:25:51,055 --> 00:25:53,306
All right,
let's go, Walter.
377
00:26:02,200 --> 00:26:05,152
Why do we need a boat,
Peter?
378
00:26:05,186 --> 00:26:07,070
Because we used the tech
that Anil gave us
379
00:26:07,121 --> 00:26:09,355
to locate the origin point
of Donald's signal.
380
00:26:09,373 --> 00:26:10,907
Where's it coming from?
381
00:26:10,958 --> 00:26:12,192
There.
382
00:26:12,210 --> 00:26:13,019
That island.
383
00:26:13,020 --> 00:26:14,154
That's where
we're going, Walter.
384
00:26:14,188 --> 00:26:15,455
That's where Donald is?
385
00:26:16,182 --> 00:26:17,732
We're gonna find out.
386
00:26:17,766 --> 00:26:20,902
Oh, my.
387
00:26:33,449 --> 00:26:35,533
Watch your step, Walter.
388
00:26:35,567 --> 00:26:37,068
What's wrong?
389
00:26:37,086 --> 00:26:38,837
What's happening?
390
00:26:38,871 --> 00:26:40,922
Walter, it's okay.
Just relax.
391
00:26:40,956 --> 00:26:41,923
No, we have to--
392
00:26:41,957 --> 00:26:43,958
no.
No, Walter.
393
00:26:44,009 --> 00:26:46,544
Just slow down.
394
00:26:46,578 --> 00:26:48,263
Slow down.
395
00:27:05,264 --> 00:27:07,115
Hey, you there.
396
00:27:08,400 --> 00:27:10,118
Afternoon.
397
00:27:10,152 --> 00:27:11,536
Hold up.
398
00:27:17,243 --> 00:27:18,877
Yeah, we're just going down
to visit my Uncle.
399
00:27:18,911 --> 00:27:20,662
Your Uncle?
400
00:27:20,713 --> 00:27:23,298
He lives out
on Thimble Island.
401
00:27:23,332 --> 00:27:25,583
I'm gonna have
to do a scan.
402
00:27:25,617 --> 00:27:27,802
Sure thing, no problem.
403
00:27:27,836 --> 00:27:29,137
You have papers?
404
00:27:29,171 --> 00:27:30,889
Yeah, right here.
405
00:27:37,429 --> 00:27:39,647
Go.
406
00:27:42,634 --> 00:27:44,319
Come on, Walter.
407
00:27:48,307 --> 00:27:50,441
Why are these mice
shooting at us?
408
00:27:58,534 --> 00:28:01,669
Let's go.
409
00:28:42,887 --> 00:28:44,337
Based on the strength
of the signal,
410
00:28:44,371 --> 00:28:45,555
we gotta be getting close.
411
00:28:45,590 --> 00:28:49,676
Look, there's a path
just over there.
412
00:28:49,710 --> 00:28:52,646
How you doing, Walter?
413
00:28:58,069 --> 00:29:00,854
He's fine.
414
00:29:25,396 --> 00:29:28,214
This is
where the signal originates.
415
00:29:33,054 --> 00:29:37,941
Who are you?
What do you want?
416
00:29:37,975 --> 00:29:41,111
We're here to meet Donald.
417
00:29:41,145 --> 00:29:43,280
Are you Donald?
418
00:29:45,199 --> 00:29:46,900
There's no Donald here.
419
00:29:46,934 --> 00:29:49,953
Have you ever seen
this man before?
420
00:29:49,987 --> 00:29:51,204
You recognize him?
421
00:29:55,275 --> 00:29:57,794
I don't know who you are,
but I suggest you turn around
422
00:29:57,828 --> 00:29:59,546
and go back
where you came from.
423
00:30:06,354 --> 00:30:08,287
Astrid.
424
00:30:08,306 --> 00:30:10,056
Do you see him?
425
00:30:10,091 --> 00:30:12,058
The child Observer.
Oh, my God.
426
00:30:12,093 --> 00:30:16,462
It's him.
427
00:30:16,480 --> 00:30:18,598
Richard?
428
00:30:21,252 --> 00:30:22,435
Who are these people?
429
00:30:22,469 --> 00:30:23,820
I have it under control,
Carolyn.
430
00:30:23,854 --> 00:30:25,271
Go back inside.
431
00:30:25,305 --> 00:30:28,658
We're here
because of a man named Donald.
432
00:30:30,277 --> 00:30:34,030
You know him?
433
00:30:34,081 --> 00:30:35,832
He left a radio for us,
434
00:30:35,866 --> 00:30:38,251
and this morning it started
transmitting a signal
435
00:30:38,285 --> 00:30:40,086
that led us here.
436
00:30:44,458 --> 00:30:46,343
Put the gun down.
437
00:30:52,867 --> 00:30:57,470
Richard, we knew
this day could happen,
438
00:30:57,504 --> 00:31:00,607
that one day
someone would come for him.
439
00:31:03,477 --> 00:31:06,196
You said you picked up
a radio transmission.
440
00:31:06,230 --> 00:31:09,833
Then you know it contained
a message with a password.
441
00:31:09,867 --> 00:31:11,868
The message was in code.
442
00:31:11,902 --> 00:31:13,352
We couldn't crack it.
443
00:31:13,371 --> 00:31:15,488
Donald said the person
he left the radio for
444
00:31:15,522 --> 00:31:18,408
would know the code.
445
00:31:18,459 --> 00:31:19,793
If you are
who you say you are,
446
00:31:19,827 --> 00:31:23,029
tell me the password.
447
00:31:26,317 --> 00:31:29,869
Tell me the password.
448
00:31:37,094 --> 00:31:45,351
♪
449
00:31:48,022 --> 00:31:49,555
Aah!
450
00:31:57,397 --> 00:31:58,615
Hmm.
Ah!
451
00:31:58,666 --> 00:32:00,917
Huh? Ah.
452
00:32:00,951 --> 00:32:04,003
Mm.
453
00:32:08,359 --> 00:32:09,843
Mm-hmm.
454
00:32:09,877 --> 00:32:10,844
Hmm.
455
00:32:44,778 --> 00:32:48,948
Huh?
456
00:32:48,966 --> 00:32:52,118
Aah!
457
00:32:54,839 --> 00:32:57,957
Black umbrella.
458
00:33:02,646 --> 00:33:06,065
It's black umbrella.
459
00:33:06,100 --> 00:33:08,635
That's the password.
460
00:33:08,669 --> 00:33:11,137
Black umbrella.
461
00:33:17,144 --> 00:33:20,830
I think you better
come inside.
462
00:33:45,534 --> 00:33:47,151
You know Donald.
463
00:33:47,169 --> 00:33:49,554
So what can you tell us
about him?
464
00:33:49,867 --> 00:33:51,235
When the invaders came
465
00:33:51,236 --> 00:33:53,703
and people started
to fight back,
466
00:33:53,722 --> 00:33:57,141
my wife and I helped the cause
in any way we could.
467
00:33:57,175 --> 00:33:59,476
We gave food, supplies,
468
00:33:59,511 --> 00:34:02,146
medical attention,
and shelter
469
00:34:02,180 --> 00:34:04,598
to those courageous enough
to stand up against them.
470
00:34:04,649 --> 00:34:06,517
You were part
of the resistance.
471
00:34:06,551 --> 00:34:10,220
We didn't call ourselves that
back then, but yes.
472
00:34:10,238 --> 00:34:13,690
After a while,
we acquired a reputation
473
00:34:13,724 --> 00:34:15,459
as people
who could be trusted.
474
00:34:15,493 --> 00:34:17,661
That's how we met Donald.
475
00:34:17,695 --> 00:34:19,279
About eight months
after the invasion,
476
00:34:19,330 --> 00:34:21,498
he showed up
at our doorstep.
477
00:34:21,533 --> 00:34:25,069
He said the invaders
were looking for him
478
00:34:25,103 --> 00:34:27,004
and he had to go away.
479
00:34:27,038 --> 00:34:30,407
But he needed us
to watch over the boy.
480
00:34:30,425 --> 00:34:34,578
He said he was part
of an important plan
481
00:34:34,596 --> 00:34:36,263
to defeat the invaders.
482
00:34:36,297 --> 00:34:37,381
Donald said
he'd worked
483
00:34:37,415 --> 00:34:39,683
with a scientist
from Boston,
484
00:34:39,717 --> 00:34:41,685
but the scientist
had been captured,
485
00:34:41,719 --> 00:34:43,387
he wasn't sure
he'd ever see him again
486
00:34:43,421 --> 00:34:44,972
but that he hoped
that he would.
487
00:34:45,023 --> 00:34:46,523
That's me.
488
00:34:46,558 --> 00:34:49,189
Did Donald say
where he was going?
489
00:34:49,214 --> 00:34:50,360
No.
490
00:34:50,361 --> 00:34:51,928
And you never saw him
again after that?
491
00:34:51,946 --> 00:34:53,614
That was part
of the arrangement.
492
00:34:53,648 --> 00:34:54,898
He couldn't come back.
493
00:34:54,932 --> 00:34:56,600
He didn't want
to put us in danger.
494
00:34:56,618 --> 00:34:58,268
We heard that he was dead.
495
00:35:02,957 --> 00:35:04,158
Before he left,
496
00:35:04,209 --> 00:35:05,442
he gave us this.
497
00:35:05,460 --> 00:35:06,943
We had to turn it on
every five days
498
00:35:06,961 --> 00:35:08,111
at the same time,
499
00:35:08,129 --> 00:35:09,580
so it could broadcast
500
00:35:09,614 --> 00:35:10,831
a coded message.
501
00:35:10,882 --> 00:35:12,416
If you were still alive,
502
00:35:12,450 --> 00:35:14,468
you would get the message
and come for the boy.
503
00:35:14,502 --> 00:35:17,304
That was over 20 years ago.
504
00:35:18,453 --> 00:35:20,904
He doesn't speak.
505
00:35:20,923 --> 00:35:22,957
He hasn't aged a day
506
00:35:23,008 --> 00:35:25,793
since he came
to live with us.
507
00:35:28,440 --> 00:35:30,524
We call him Michael.
508
00:35:30,558 --> 00:35:32,443
There were times
509
00:35:32,494 --> 00:35:35,245
when I thought about not turning
that signal on anymore.
510
00:35:37,732 --> 00:35:40,818
Selfishly, I wanted
to keep him here with us.
511
00:35:40,852 --> 00:35:43,454
This is the hardest day
for me.
512
00:35:44,128 --> 00:35:47,330
I never doubted
that Michael was important,
513
00:35:47,364 --> 00:35:50,866
that he was meant
for something great.
514
00:36:09,269 --> 00:36:17,527
♪
515
00:37:09,329 --> 00:37:11,297
Here.
516
00:37:11,331 --> 00:37:13,382
Something to warm you up.
517
00:37:13,417 --> 00:37:15,451
It's just hot cocoa.
518
00:37:24,294 --> 00:37:26,395
I had a daughter,
and when she was little,
519
00:37:26,430 --> 00:37:28,648
she loved hot cocoa.
520
00:37:28,682 --> 00:37:29,932
She used to say,
521
00:37:29,966 --> 00:37:32,235
that of all the hot cocoa
in the world,
522
00:37:32,269 --> 00:37:35,855
mine was her favorite.
523
00:37:52,539 --> 00:37:56,209
Do you know me?
524
00:37:56,260 --> 00:37:58,361
Do you remember me?
525
00:38:09,857 --> 00:38:13,276
But he met us
in a different time line.
526
00:38:13,310 --> 00:38:17,179
How could he possibly
remember you?
527
00:38:17,197 --> 00:38:22,235
Observers experience time
differently.
528
00:38:22,286 --> 00:38:25,404
Maybe he does too.
529
00:38:33,297 --> 00:38:38,334
You can't hide
from who you are.
530
00:38:38,368 --> 00:38:42,238
Some things are not ours
to tamper with.
531
00:38:42,272 --> 00:38:43,756
Some things are God's.
532
00:38:43,790 --> 00:38:46,192
There's only room
for one God in this lab,
533
00:38:46,226 --> 00:38:50,263
and it's not yours.
534
00:38:50,297 --> 00:38:53,933
God, I just can't bear it
when you're not here.
535
00:38:55,652 --> 00:38:59,855
You know what I'm doing,
you know where I am,
536
00:38:59,889 --> 00:39:02,892
24 hours a day,
7 days a week.
537
00:39:08,949 --> 00:39:13,953
I won't give up, Elizabeth.
I can do this.
538
00:39:19,276 --> 00:39:22,461
I need you
not to doubt me.
539
00:39:26,300 --> 00:39:28,968
Nothing's going
to happen to you.
540
00:39:29,019 --> 00:39:30,803
I promise.
541
00:39:36,677 --> 00:39:38,394
Walter, you're trying
to create a wormhole
542
00:39:38,428 --> 00:39:40,095
into another universe?
543
00:39:40,113 --> 00:39:43,098
Yes.
I think I just said that.
544
00:39:43,116 --> 00:39:44,600
I'm sorry, but you can't.
545
00:39:44,618 --> 00:39:46,702
Yes, I think I can.
546
00:39:46,737 --> 00:39:48,571
No, Walter,
I won't let you do it.
547
00:39:51,625 --> 00:39:54,126
Walter!
548
00:39:54,161 --> 00:39:57,446
No!
549
00:40:01,285 --> 00:40:05,638
Walter, there has to be
a line somewhere.
550
00:40:05,672 --> 00:40:09,976
There has to be a line
we can't cross.
551
00:40:11,928 --> 00:40:15,798
My son is dying,
Dr. Warren.
552
00:40:15,816 --> 00:40:18,801
I will not allow that
to happen again.
553
00:40:20,153 --> 00:40:24,273
I am become death,
destroyer of worlds.
554
00:40:24,307 --> 00:40:26,141
Don't you quote Oppenheimer.
555
00:40:26,159 --> 00:40:27,660
Knowledge cannot be pursued
without morality.
556
00:40:27,694 --> 00:40:29,078
You sound like a sanctimonious
southern preacher!
557
00:40:29,112 --> 00:40:30,780
I may go to church
every Sunday, Walter,
558
00:40:30,814 --> 00:40:32,648
but I also have three degrees
in theoretical physics,
559
00:40:32,666 --> 00:40:34,650
and I am telling you
you cannot do this.
560
00:40:34,668 --> 00:40:36,919
We both know
the amount of energy
561
00:40:36,953 --> 00:40:38,537
required to create
a portal
562
00:40:38,588 --> 00:40:40,489
will forever ruin
both universes.
563
00:40:40,507 --> 00:40:44,627
For the sake of one life,
you will destroy the world.
564
00:40:47,631 --> 00:40:50,165
Some things are not ours
to tamper with.
565
00:40:50,183 --> 00:40:52,351
Some things are God's.
566
00:40:52,386 --> 00:40:54,387
There's only room
for one God in this lab,
567
00:40:54,438 --> 00:40:57,189
and it's not yours.
568
00:41:37,731 --> 00:41:39,815
The journal doesn't matter.
569
00:41:39,850 --> 00:41:42,268
Even if you burn it,
it's too late
570
00:41:42,319 --> 00:41:45,404
now that you remember all
the things you're capable of.
571
00:41:45,439 --> 00:41:47,222
Walter, you got
the boy back.
572
00:41:47,240 --> 00:41:52,561
You've got to continue.
You've got to keep fighting.
573
00:41:52,579 --> 00:41:53,996
I think we both know
574
00:41:54,030 --> 00:41:56,449
you're too tired
to do that.
575
00:41:57,067 --> 00:41:59,518
There's nothing to burn.
576
00:42:04,524 --> 00:42:07,309
You've been him longer
than you've been you.
577
00:42:07,334 --> 00:42:12,334
== sync, corrected by elderman ==