1 00:00:01,293 --> 00:00:02,894 Previously on Fringe... 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,417 I never thought I would see you again. 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,455 I wanted to reach out to you so much, 4 00:00:06,490 --> 00:00:08,741 but I was afraid that I would jeopardize your safety. 5 00:00:08,775 --> 00:00:10,376 We need your help, Nina. 6 00:00:10,410 --> 00:00:12,945 Hastings, give Dr. Bishop anything he wants. 7 00:00:12,963 --> 00:00:15,214 Oh, it would be an honor. 8 00:00:15,248 --> 00:00:16,632 Who is that? 9 00:00:16,666 --> 00:00:18,000 It was a case that we worked. 10 00:00:18,051 --> 00:00:21,087 He started to exhibit empathic abilities. 11 00:00:21,121 --> 00:00:22,505 Why would I need an empath? 12 00:00:22,556 --> 00:00:24,590 We used this place to hide him 13 00:00:24,624 --> 00:00:26,125 until someone could return for him. 14 00:00:26,143 --> 00:00:28,010 There it is. 15 00:00:29,179 --> 00:00:30,730 He's not here. 16 00:00:30,764 --> 00:00:33,132 I think whoever took the boy left this behind. 17 00:00:33,150 --> 00:00:34,633 It's picking up a signal. 18 00:00:34,651 --> 00:00:36,802 This is where the signal originates. 19 00:00:36,820 --> 00:00:39,304 What do you want? 20 00:00:46,646 --> 00:00:48,614 He definitely doesn't have the tech. 21 00:00:48,648 --> 00:00:50,315 Maybe it was removed. 22 00:00:50,333 --> 00:00:52,001 No, there's no scar tissue. 23 00:00:52,035 --> 00:00:54,870 Here, try this. 24 00:00:54,921 --> 00:00:58,541 Go on. It's good. 25 00:01:06,133 --> 00:01:09,852 Michael, you used to write things down for me. 26 00:01:09,886 --> 00:01:13,472 You helped us catch a bad man. Do you remember that? 27 00:01:18,178 --> 00:01:20,179 Michael, you're very special, 28 00:01:20,197 --> 00:01:24,200 and there's a lot that we would like to learn about you. 29 00:01:26,903 --> 00:01:30,206 My father was working on a plan with a man named Donald. 30 00:01:30,240 --> 00:01:32,291 You were a very important part of that plan. 31 00:01:32,325 --> 00:01:35,127 Do you remember that? 32 00:01:35,162 --> 00:01:37,362 You do, and you know me. 33 00:01:40,200 --> 00:01:43,335 We should just go into his mind, like we did with September. 34 00:01:43,369 --> 00:01:45,037 September was in a coma. 35 00:01:45,055 --> 00:01:46,371 So we put him in one too. 36 00:01:46,389 --> 00:01:47,840 We're not putting him in a coma. 37 00:01:47,874 --> 00:01:49,875 Then, we put an electromagnetic probe 38 00:01:49,893 --> 00:01:51,343 into the base of his skull, 39 00:01:51,377 --> 00:01:53,646 and ply him full of serotonin, Neurontin, and LSD. 40 00:01:53,680 --> 00:01:55,481 Walter, he is just a child. 41 00:01:55,515 --> 00:01:57,650 He is not just a child! 42 00:01:57,684 --> 00:01:59,735 He's more than a child. 43 00:01:59,769 --> 00:02:02,721 He is an integral part of my plan. 44 00:02:02,739 --> 00:02:04,940 He must know that! He's just not saying anything 45 00:02:04,991 --> 00:02:06,742 for some reason or other. You said yourself, 46 00:02:06,776 --> 00:02:07,993 he wrote things before. 47 00:02:08,028 --> 00:02:10,446 Why is he not doing that now? 48 00:02:10,497 --> 00:02:13,616 Who is Donald? Where is he? Is he alive? 49 00:02:13,667 --> 00:02:14,950 I must find him. Tell me. 50 00:02:15,001 --> 00:02:16,702 Hey! Walter, calm down. 51 00:02:16,736 --> 00:02:18,671 How can I calm down, Peter? We're running out of time. 52 00:02:18,705 --> 00:02:22,041 Don't you understand? We got a world to save! 53 00:02:23,409 --> 00:02:25,711 Acid, get back to cutting out those tapes. 54 00:02:25,745 --> 00:02:28,580 We're not gonna get any answers out of him. 55 00:02:33,637 --> 00:02:36,222 Peter, it doesn't make any sense. 56 00:02:36,256 --> 00:02:37,890 I mean, he's an empath. 57 00:02:37,924 --> 00:02:39,108 We used to have a connection. 58 00:02:39,142 --> 00:02:40,643 He used to feel what I wanted 59 00:02:40,694 --> 00:02:43,045 and then he'd communicate it to me. 60 00:02:43,079 --> 00:02:47,816 Now, it just seems like he can't. 61 00:03:11,715 --> 00:03:14,334 Nina, it's Olivia. 62 00:03:14,368 --> 00:03:16,553 Is everything all right? 63 00:03:16,554 --> 00:03:19,239 Nina, we need your help with something. 64 00:03:24,996 --> 00:03:26,196 What? 65 00:03:31,670 --> 00:03:32,954 It's not safe for me to talk here. 66 00:03:32,955 --> 00:03:34,405 Let me call you in ten minutes. 67 00:03:46,101 --> 00:03:48,085 Can I help you? 68 00:04:01,366 --> 00:04:03,484 You are a Loyalist. 69 00:04:03,535 --> 00:04:05,903 Then you know how important it is 70 00:04:05,937 --> 00:04:07,872 that you answer my questions. 71 00:04:07,906 --> 00:04:10,408 Where is your superior? 72 00:04:10,442 --> 00:04:12,777 I'm not sure. 73 00:04:12,811 --> 00:04:15,046 She got a call a little while ago 74 00:04:15,080 --> 00:04:17,465 and then told me she was taking an early lunch. 75 00:04:17,499 --> 00:04:18,849 Who was the call from? 76 00:04:18,884 --> 00:04:20,951 It came in on her private comm. 77 00:04:20,969 --> 00:04:22,453 When did this occur? 78 00:04:22,471 --> 00:04:24,788 About 20 minutes ago. 79 00:04:24,806 --> 00:04:28,175 Bring an LQ7 unit. We don't have much time. 80 00:04:30,562 --> 00:04:32,430 When is she expected to return? 81 00:04:32,464 --> 00:04:35,799 She's always back by 1:00. 82 00:04:35,817 --> 00:04:38,603 Fugitives we are seeking 83 00:04:38,637 --> 00:04:41,022 recently used a sublimation device 84 00:04:41,073 --> 00:04:43,624 to access an abandoned storage facility. 85 00:04:43,659 --> 00:04:47,612 We have traced the device to the Ministry of Science. 86 00:04:47,646 --> 00:04:49,497 Someone here has supplied them with it, 87 00:04:49,531 --> 00:04:52,483 I suspect from this office. 88 00:04:55,587 --> 00:04:57,622 It is not you I am concerned with. 89 00:05:42,501 --> 00:05:45,586 This is Nina Sharp. 90 00:05:45,637 --> 00:05:48,639 Is everything all right? 91 00:05:48,674 --> 00:05:53,094 We've never seen one before. 92 00:05:56,264 --> 00:05:58,883 What? A child? 93 00:06:00,619 --> 00:06:03,604 A child Observer? 94 00:06:03,655 --> 00:06:04,989 We've never seen one before. 95 00:06:05,023 --> 00:06:07,325 It's not safe for me to talk here. 96 00:06:07,359 --> 00:06:09,026 Let me call you in ten minutes. 97 00:06:11,937 --> 00:06:15,937 ♪ Fringe 5x10 ♪ Anomaly XB-6783746 Original Air Date on December 21, 2012 98 00:06:15,962 --> 00:06:20,962 == sync, corrected by elderman == 99 00:06:20,987 --> 00:06:29,847 ♪ 100 00:06:38,883 --> 00:06:40,718 Nina, thank you so much for doing this. 101 00:06:40,752 --> 00:06:42,603 I know the risk you're taking. 102 00:06:42,637 --> 00:06:47,107 Nonsense. I'm nothing if I can't be a resource for you. 103 00:06:49,477 --> 00:06:52,062 Now, where is he? 104 00:07:05,777 --> 00:07:08,295 Hello. 105 00:07:09,748 --> 00:07:12,800 My name is Nina. 106 00:07:14,919 --> 00:07:17,921 What are we doing here? 107 00:07:17,955 --> 00:07:19,974 I'm cold. 108 00:07:20,008 --> 00:07:21,892 I have access to tech 109 00:07:21,926 --> 00:07:24,178 that I think will be helpful for you to communicate with him. 110 00:07:24,229 --> 00:07:25,929 It's in a lab not far from here. 111 00:07:25,963 --> 00:07:27,197 A ministry lab? You think that's safe? 112 00:07:27,232 --> 00:07:29,966 Not a ministry lab. A black lab. 113 00:07:29,985 --> 00:07:34,488 I thought Massive Dynamic black labs didn't exist. 114 00:07:34,522 --> 00:07:37,691 Well, I'm glad I can still surprise you. 115 00:07:39,444 --> 00:07:41,195 Since the invasion, I've allowed it 116 00:07:41,246 --> 00:07:42,413 to be used by the resistance. 117 00:07:45,983 --> 00:07:47,618 We should get going. 118 00:07:53,508 --> 00:07:55,826 How's Walter doing? 119 00:07:55,844 --> 00:07:58,161 Which one? Ah. 120 00:07:58,179 --> 00:08:01,015 He's vacillating lately. 121 00:08:01,049 --> 00:08:02,966 And he dropped acid yesterday, so that didn't exactly help. 122 00:08:03,000 --> 00:08:06,770 Well, he hasn't changed that much. 123 00:08:07,889 --> 00:08:09,707 He catches me off guard. 124 00:08:09,741 --> 00:08:12,059 I look him in the eyes sometimes, 125 00:08:12,110 --> 00:08:15,729 and I see a stare that I don't recognize. 126 00:08:17,699 --> 00:08:20,150 He told me that you agreed to remove the pieces of his brain 127 00:08:20,184 --> 00:08:22,870 once he completed the plan to defeat the Observers. 128 00:08:22,904 --> 00:08:26,290 Never underestimate the power of incentive. 129 00:08:26,324 --> 00:08:27,908 You don't approve? 130 00:08:27,959 --> 00:08:30,711 What happens to him? 131 00:08:30,745 --> 00:08:32,629 After the tissue has been removed, 132 00:08:32,664 --> 00:08:34,832 what happens to Walter? 133 00:08:34,866 --> 00:08:38,001 How many times can a human brain endure something like that? 134 00:08:38,035 --> 00:08:39,803 Walter told me that that was a risk 135 00:08:39,838 --> 00:08:42,473 that he was willing to take. 136 00:08:42,507 --> 00:08:44,758 I don't accept that. 137 00:08:44,809 --> 00:08:46,060 You may not have to. 138 00:08:46,094 --> 00:08:47,928 If the plan isn't completed in time, 139 00:08:47,979 --> 00:08:49,563 he may regress completely 140 00:08:49,597 --> 00:08:52,433 and no longer want to go through with it. 141 00:08:54,152 --> 00:08:56,386 So what you're saying is I lose him either way? 142 00:08:56,421 --> 00:08:58,572 What you're saying is that your father understands 143 00:08:58,606 --> 00:09:00,157 that anything worth fighting for 144 00:09:00,191 --> 00:09:02,609 comes with a cost. 145 00:09:43,234 --> 00:09:46,653 Perhaps she has been alerted to our presence here. 146 00:09:46,688 --> 00:09:48,655 It would not be the first time. 147 00:09:50,708 --> 00:09:54,461 Every conspiracy has a network. 148 00:09:56,214 --> 00:09:57,965 I want to see the facility from which 149 00:09:57,999 --> 00:10:00,584 the sublimation device was taken. 150 00:10:45,663 --> 00:10:47,264 It's okay. 151 00:10:49,333 --> 00:10:50,601 It's better if he stays 152 00:10:50,635 --> 00:10:53,437 back there for a moment. 153 00:11:40,436 --> 00:11:43,151 The resistance experimented on Observers here? 154 00:11:43,152 --> 00:11:46,070 Yes. Among other things, we wanted to understand 155 00:11:46,121 --> 00:11:47,538 how they were reading us. 156 00:11:47,573 --> 00:11:48,790 Perhaps create technology 157 00:11:48,824 --> 00:11:50,241 that would give us the same advantage. 158 00:11:50,292 --> 00:11:51,492 Did it work? 159 00:11:51,526 --> 00:11:53,211 No. We were only able 160 00:11:53,245 --> 00:11:55,079 to extract bits and pieces of data. 161 00:11:55,130 --> 00:11:57,465 Images, words in their conscious minds, 162 00:11:57,499 --> 00:11:59,834 but not enough to be useful. 163 00:11:59,868 --> 00:12:03,755 However, if you were able to communicate 164 00:12:03,806 --> 00:12:05,056 with the Observer child 165 00:12:05,090 --> 00:12:07,141 using neural stimulation once before, 166 00:12:07,176 --> 00:12:11,345 this technology might be able to help you do it again. 167 00:12:15,017 --> 00:12:16,684 You all right? 168 00:12:20,756 --> 00:12:22,957 You're thinking about her? 169 00:12:22,991 --> 00:12:25,943 Yeah, every time I see one of those posters, 170 00:12:25,994 --> 00:12:28,246 my heart jumps. 171 00:12:29,397 --> 00:12:31,866 Yeah, mine too. 172 00:12:31,900 --> 00:12:38,005 It's hard to see her face, but at the same time, I want to. 173 00:12:44,713 --> 00:12:45,847 You ready in there? 174 00:12:45,881 --> 00:12:48,716 Yeah, yeah. It's all good. 175 00:12:51,103 --> 00:12:56,557 Like ours, Observer brains translate external stimuli-- 176 00:12:56,591 --> 00:12:58,109 language, sights, sounds-- 177 00:12:58,143 --> 00:12:59,844 into patterns of electrical activity, 178 00:12:59,878 --> 00:13:02,530 which we commonly call "thoughts." 179 00:13:05,567 --> 00:13:07,735 Come on, Michael. 180 00:13:07,769 --> 00:13:10,288 This is an electro-cognitive translator. 181 00:13:10,322 --> 00:13:12,573 An "ECOG" for short. 182 00:13:12,607 --> 00:13:14,125 How does it work? 183 00:13:14,159 --> 00:13:15,960 By interpreting patterns of electrical activity 184 00:13:15,994 --> 00:13:18,379 into words and images that we can understand. 185 00:13:18,413 --> 00:13:20,248 Allowing you to read their thoughts. 186 00:13:20,282 --> 00:13:22,466 For all intents and purposes, yes. 187 00:13:22,501 --> 00:13:24,502 This will suffice. 188 00:13:24,553 --> 00:13:26,620 Prep the subject. 189 00:13:26,638 --> 00:13:29,557 His name's Michael. 190 00:13:40,152 --> 00:13:43,304 Captain Windmark, we've been unable to locate 191 00:13:43,322 --> 00:13:44,772 Nina Sharp's comm device. 192 00:13:44,806 --> 00:13:47,108 Continue looking. 193 00:14:11,717 --> 00:14:13,634 Mr. Rhode, 194 00:14:13,668 --> 00:14:17,338 we have determined that Nina Sharp is a traitor. 195 00:14:17,372 --> 00:14:20,558 She is working for the resistance. 196 00:14:20,609 --> 00:14:22,727 Do you have any knowledge of that? 197 00:14:22,778 --> 00:14:25,980 No. 198 00:14:26,014 --> 00:14:29,033 Do you know where she is? 199 00:14:29,067 --> 00:14:32,904 No. 200 00:14:41,296 --> 00:14:44,198 I believe you. 201 00:14:49,871 --> 00:14:52,890 This is gonna be a little cold. 202 00:14:56,511 --> 00:14:58,429 We're just gonna do a test, 203 00:14:58,480 --> 00:15:00,982 but it won't hurt. I promise. 204 00:15:02,717 --> 00:15:05,319 His cortical activity is off the charts. 205 00:15:05,354 --> 00:15:07,355 The neural link is good. We're ready. 206 00:15:07,389 --> 00:15:09,106 Okay. 207 00:15:11,910 --> 00:15:15,062 Michael, if at any point, you want to stop, 208 00:15:15,080 --> 00:15:16,998 you just squeeze my hand. 209 00:15:17,032 --> 00:15:20,567 Okay? 210 00:15:25,791 --> 00:15:27,425 Michael, do you remember 211 00:15:27,459 --> 00:15:31,178 why you're so important to Walter's plan? 212 00:15:32,464 --> 00:15:34,181 His mind is responding to the question. 213 00:15:34,216 --> 00:15:35,850 Hmm. 214 00:15:35,884 --> 00:15:39,253 The ECOG is attempting to translate his neural activity, 215 00:15:39,271 --> 00:15:41,422 but he's processing information 216 00:15:41,440 --> 00:15:43,307 in a way I've never seen before. 217 00:15:43,358 --> 00:15:44,942 This is not like any of the other Observers 218 00:15:44,977 --> 00:15:47,445 from our trials. 219 00:15:47,479 --> 00:15:50,031 The software can't interpret it. 220 00:15:52,034 --> 00:15:55,436 Something has fundamentally changed with the subject. 221 00:15:57,289 --> 00:15:59,740 Michael. 222 00:15:59,774 --> 00:16:01,942 Whatever allowed us to communicate before 223 00:16:01,960 --> 00:16:03,944 is no longer viable. 224 00:16:03,962 --> 00:16:06,797 You said the boy formed a bond with Olivia, 225 00:16:06,832 --> 00:16:08,215 helped her solve a case once. 226 00:16:08,250 --> 00:16:09,834 That's right. 227 00:16:09,885 --> 00:16:11,118 So he did so, 228 00:16:11,136 --> 00:16:13,004 because he knew what you wanted. 229 00:16:13,055 --> 00:16:14,221 He could feel it 230 00:16:14,256 --> 00:16:15,890 through the empathic connection with you. 231 00:16:15,924 --> 00:16:17,591 Maybe he can't help us now 232 00:16:17,625 --> 00:16:19,293 because that connection no longer exists. 233 00:16:19,327 --> 00:16:22,763 So you're saying he can't understand what we want? 234 00:16:22,797 --> 00:16:24,932 So how can he help us? 235 00:16:24,966 --> 00:16:27,134 We've been trying to get into his mind. 236 00:16:27,152 --> 00:16:29,987 Maybe the answer is letting him get into ours. 237 00:16:30,022 --> 00:16:32,306 Yes. 238 00:16:32,324 --> 00:16:35,026 That is brilliant, Nina. 239 00:16:35,077 --> 00:16:36,643 We need to create a link 240 00:16:36,661 --> 00:16:39,163 between one of our conscious minds and the boy's. 241 00:16:39,197 --> 00:16:40,831 Well, how do we do that? 242 00:16:40,866 --> 00:16:42,249 Well, it's going to take some time, 243 00:16:42,284 --> 00:16:44,535 I have to reconfigure the ECOG's software, 244 00:16:44,586 --> 00:16:47,038 and you've got to return to the warehouse 245 00:16:47,089 --> 00:16:49,423 at the Ministry of Science to get another ECOG halo 246 00:16:49,458 --> 00:16:51,175 and a neural adaptor for the second person. 247 00:16:51,209 --> 00:16:53,044 Is that going to be a problem? 248 00:16:53,095 --> 00:16:55,713 No, I've got a man in archives. He'll give us what we want. 249 00:16:55,764 --> 00:16:57,998 Hastings? Yes. 250 00:17:02,554 --> 00:17:04,021 Next. 251 00:17:08,510 --> 00:17:10,227 Name? 252 00:17:10,278 --> 00:17:13,197 Hastings, Darryl R. 253 00:17:51,194 --> 00:17:53,989 I still can't get through to Hastings. 254 00:17:53,991 --> 00:17:55,676 This is intolerable. 255 00:17:55,710 --> 00:17:58,512 Without the neural adaptor and the second E.C.O.G. halo, 256 00:17:58,546 --> 00:18:00,047 we have no way to communicate with the boy. 257 00:18:00,098 --> 00:18:02,349 Don't worry, Walter. We'll get 'em. 258 00:18:02,383 --> 00:18:03,934 Nina will have the pass code. 259 00:18:03,968 --> 00:18:05,602 Well, her comm doesn't work underground, 260 00:18:05,636 --> 00:18:07,721 so there's no way to contact her. 261 00:18:07,772 --> 00:18:10,307 Do you think that we can bypass this? 262 00:18:16,514 --> 00:18:17,200 Hey, guys. 263 00:18:17,201 --> 00:18:18,535 Astrid, I need your help 264 00:18:18,658 --> 00:18:19,941 breaking through a security lock. 265 00:18:19,992 --> 00:18:22,327 I'm on it. Give me the model number. 266 00:18:27,399 --> 00:18:29,200 Next. 267 00:18:39,762 --> 00:18:42,631 I'm a quality assurance engineer. 268 00:18:42,682 --> 00:18:44,633 I assess and maintain the technology 269 00:18:44,684 --> 00:18:46,268 warehoused in this facility. 270 00:18:46,302 --> 00:18:50,388 I don't report directly to Nina Sharp, 271 00:18:50,422 --> 00:18:54,592 but indirectly, sometimes I do. 272 00:18:54,610 --> 00:18:56,995 Mr. Hastings, we believe-- 273 00:18:57,029 --> 00:18:59,230 Doctor. 274 00:19:01,150 --> 00:19:04,869 It's Dr. Hastings. 275 00:19:11,276 --> 00:19:14,212 Dr. Hastings. 276 00:19:17,049 --> 00:19:19,801 Okay, you're gonna want to take the brown wire 277 00:19:19,835 --> 00:19:24,556 from the pad and attach it to the comm's receiving node. 278 00:19:26,976 --> 00:19:28,810 All right, the comm's attached. 279 00:19:28,844 --> 00:19:30,804 Now, I'm going to send a continuous stream of data 280 00:19:30,813 --> 00:19:32,964 to your comm device. Hopefully, it'll be enough 281 00:19:32,982 --> 00:19:34,849 to short out the locking circuitry. 282 00:19:34,900 --> 00:19:36,735 Hopefully? I thought she knew what she was doing. 283 00:19:36,769 --> 00:19:38,687 Okay, I'm sending it now. 284 00:19:38,738 --> 00:19:41,940 You might want to step back. 285 00:19:46,979 --> 00:19:49,080 Okay, we're in. 286 00:19:50,533 --> 00:19:53,501 We believe a sublimation device from this facility 287 00:19:53,536 --> 00:19:56,871 was provided to known fugitives. 288 00:19:56,922 --> 00:19:59,090 Are you aware of this? 289 00:20:01,160 --> 00:20:03,678 No. 290 00:20:05,330 --> 00:20:08,433 I do not believe you. 291 00:20:08,467 --> 00:20:11,052 Restrain him. 292 00:20:15,507 --> 00:20:18,443 Dismiss the rest. 293 00:20:28,687 --> 00:20:29,954 We may as well be looking 294 00:20:29,989 --> 00:20:31,790 for a needle in a haystack. 295 00:20:31,824 --> 00:20:34,042 No, it's all arranged according to serial number. Look. 296 00:20:37,997 --> 00:20:39,581 There's a terminal. 297 00:20:39,632 --> 00:20:42,834 Maybe we can access the database. 298 00:20:43,919 --> 00:20:45,203 Can you run a search? 299 00:20:45,221 --> 00:20:46,921 Yeah. 300 00:20:49,725 --> 00:20:53,311 There. 18-C-6. 301 00:20:58,884 --> 00:21:01,319 Up there, on the top shelf. 302 00:21:26,462 --> 00:21:27,962 Windmark's here. 303 00:21:28,013 --> 00:21:29,297 What? 304 00:21:29,348 --> 00:21:30,598 He's with Hastings. 305 00:21:34,770 --> 00:21:36,921 It was an outdated model. 306 00:21:36,939 --> 00:21:38,973 I didn't know what they were using it for. 307 00:21:39,024 --> 00:21:40,975 You wanted to help them. 308 00:21:41,026 --> 00:21:43,862 You admire them. 309 00:21:43,896 --> 00:21:47,816 You admire Dr. Bishop. 310 00:21:50,653 --> 00:21:53,571 Yes. 311 00:21:53,605 --> 00:21:57,242 I admire him. 312 00:21:57,276 --> 00:22:00,378 Where is Nina Sharp now? 313 00:22:01,464 --> 00:22:03,965 I swear, I don't know. 314 00:22:03,999 --> 00:22:06,468 Where are the fugitives? 315 00:22:10,256 --> 00:22:13,424 Your loyalty will be rewarded. 316 00:22:13,458 --> 00:22:16,794 I don't know. I don't know. 317 00:22:21,183 --> 00:22:23,651 Michael, I need you to stay here. 318 00:22:23,686 --> 00:22:25,069 I'll be right back. 319 00:22:39,418 --> 00:22:41,336 There. 320 00:22:41,370 --> 00:22:43,538 That's her signal. 321 00:22:44,707 --> 00:22:46,490 The components are intact. 322 00:22:46,509 --> 00:22:48,459 We got to get out of here, now. 323 00:22:49,712 --> 00:22:50,845 It's Nina. 324 00:22:50,880 --> 00:22:52,931 Olivia, is everything all right? 325 00:22:52,965 --> 00:22:55,767 Nina, I need you to listen to me. 326 00:22:55,801 --> 00:22:57,435 You've been compromised. 327 00:22:57,469 --> 00:22:59,337 What? The Observers and Windmark 328 00:22:59,355 --> 00:23:02,006 are here. They're interrogating Hastings now. 329 00:23:03,526 --> 00:23:05,226 You can't come back to the ministry, 330 00:23:05,277 --> 00:23:07,111 and you can't go home. 331 00:23:10,032 --> 00:23:13,701 It's okay. 332 00:23:13,736 --> 00:23:16,404 I have to go now. 333 00:23:16,455 --> 00:23:18,957 I'm sorry. 334 00:23:42,064 --> 00:23:43,547 Okay, we're ready. Let's go. 335 00:23:43,566 --> 00:23:45,433 Wait. 336 00:23:50,739 --> 00:23:52,607 They're gone. A guard just came in 337 00:23:52,658 --> 00:23:55,994 and told Windmark something, and then they left. 338 00:23:57,580 --> 00:23:59,330 We're going to make an example out of you. 339 00:23:59,365 --> 00:24:01,232 My thoughts exactly. 340 00:24:05,570 --> 00:24:07,505 Dr. Hastings, can you hear me? 341 00:24:07,539 --> 00:24:10,174 I tried. I tried. 342 00:24:10,209 --> 00:24:11,676 It's okay. 343 00:24:11,710 --> 00:24:14,762 He knows. 344 00:24:14,797 --> 00:24:18,099 What? What does Windmark know? 345 00:24:18,133 --> 00:24:20,768 Nina, they tracked her. 346 00:24:23,222 --> 00:24:25,589 They know where she is. 347 00:24:45,356 --> 00:24:48,848 It's okay. Everything's going to be fine. 348 00:24:48,850 --> 00:24:51,068 I'm just... 349 00:24:57,909 --> 00:25:00,411 It doesn't matter. 350 00:25:00,445 --> 00:25:03,980 There's nothing for you to worry about. 351 00:25:23,685 --> 00:25:27,688 Oh, my God. 352 00:26:05,042 --> 00:26:06,677 Michael, 353 00:26:06,711 --> 00:26:08,812 come with me, quickly. 354 00:26:13,234 --> 00:26:15,069 What's wrong? Why are we stopping? 355 00:26:15,103 --> 00:26:17,071 Checkpoint. 356 00:26:17,105 --> 00:26:19,857 We need to turn around. 357 00:26:19,891 --> 00:26:21,608 If I back up now, I turn around, we're gonna draw 358 00:26:21,659 --> 00:26:23,660 too much attention. We need to ditch the car. 359 00:26:23,695 --> 00:26:26,246 One at a time. Walter, you first. 360 00:26:29,033 --> 00:26:31,285 Get out now. 361 00:26:37,241 --> 00:26:38,625 Okay, go. 362 00:27:01,282 --> 00:27:03,700 It's clear. They can go. 363 00:28:03,928 --> 00:28:05,512 Find them. 364 00:28:21,529 --> 00:28:24,364 Captain Windmark. 365 00:28:25,984 --> 00:28:29,536 The fugitives. Where are they? 366 00:28:29,571 --> 00:28:34,190 You're too late. They're long gone. 367 00:28:34,209 --> 00:28:37,861 You are trying to protect them. 368 00:28:37,879 --> 00:28:40,297 What is it about the fugitives, 369 00:28:40,331 --> 00:28:45,469 I wonder, that instills such misguided loyalty? 370 00:28:48,840 --> 00:28:53,093 You are trying to block your thoughts from me, 371 00:28:55,280 --> 00:28:58,482 but it will not last. 372 00:29:31,516 --> 00:29:34,751 You... 373 00:29:34,769 --> 00:29:36,954 Animals. 374 00:30:00,328 --> 00:30:04,014 You are thinking of him. 375 00:30:04,048 --> 00:30:07,551 The boy. 376 00:30:07,585 --> 00:30:12,289 This morning, you were contacted in your office. 377 00:30:12,323 --> 00:30:16,560 You said something about a child Observer. 378 00:30:19,647 --> 00:30:23,299 He is important to the fugitives. 379 00:30:23,318 --> 00:30:25,986 Why is he important to them? 380 00:30:26,020 --> 00:30:30,574 What is his purpose? 381 00:30:30,608 --> 00:30:34,478 Why does a child worry you so much? 382 00:30:34,512 --> 00:30:39,249 He is merely a curiosity, 383 00:30:39,283 --> 00:30:42,369 and you are mistaken about him. 384 00:30:42,403 --> 00:30:44,521 He is no child. 385 00:30:47,091 --> 00:30:51,762 He is a chromosomal mistake. A genetic anomaly. 386 00:30:51,796 --> 00:30:57,684 Designate: Progeny XB-6783746. 387 00:30:57,719 --> 00:31:02,189 Like all anomalies, he was scheduled to be destroyed. 388 00:31:05,893 --> 00:31:09,079 But he went missing. 389 00:31:09,113 --> 00:31:13,567 It was a great mystery in my time. 390 00:31:13,618 --> 00:31:17,738 No one knew what became of him... 391 00:31:19,424 --> 00:31:21,024 until now. 392 00:31:23,745 --> 00:31:26,713 I would very much like to meet him. 393 00:31:26,748 --> 00:31:30,217 Tell me where he is. 394 00:31:31,969 --> 00:31:33,336 Captain Windmark? 395 00:31:34,705 --> 00:31:36,723 There's no sign of anyone else here. 396 00:31:42,379 --> 00:31:46,767 Then I will have to resort to a deeper extraction. 397 00:31:51,155 --> 00:31:53,240 Why? 398 00:31:53,274 --> 00:31:55,992 "Why?" 399 00:31:56,027 --> 00:31:59,446 Why are you not frightened? 400 00:31:59,497 --> 00:32:03,900 Do you know why you tilt your head in that way? 401 00:32:03,918 --> 00:32:07,170 It's an involuntary reflex in your physiology. 402 00:32:07,205 --> 00:32:12,309 It changes the angle at which sound waves hit the eardrum, 403 00:32:12,343 --> 00:32:16,012 allowing in more stimuli. 404 00:32:16,047 --> 00:32:18,632 Like a lizard. 405 00:32:19,934 --> 00:32:22,252 I've studied them too. 406 00:32:23,654 --> 00:32:25,755 Intriguing characters. 407 00:32:25,773 --> 00:32:29,810 Their brains have evolved over 320 million years, 408 00:32:29,861 --> 00:32:35,816 yet for all their evolution, they form no bonds. 409 00:32:35,867 --> 00:32:38,952 Love does not exist for them. 410 00:32:41,322 --> 00:32:44,458 They are incapable of dreaming, 411 00:32:44,492 --> 00:32:47,410 of contemplating beauty, 412 00:32:47,445 --> 00:32:51,948 of knowing something greater than themselves, 413 00:32:51,966 --> 00:32:55,869 not unlike your kind. 414 00:32:57,338 --> 00:33:00,991 The experiments we conducted right here in this lab, 415 00:33:01,025 --> 00:33:04,427 yielded a surprising result, 416 00:33:04,461 --> 00:33:09,399 because for all your years of evolution, 417 00:33:09,433 --> 00:33:15,138 you inadvertently redeveloped and honed primitive instincts 418 00:33:15,156 --> 00:33:21,111 that we moved beyond long ago. 419 00:33:21,145 --> 00:33:27,367 So in reality, you're the animal. 420 00:33:41,199 --> 00:33:43,550 Restrain her. 421 00:34:04,739 --> 00:34:08,225 You cannot hurt me with that. 422 00:34:10,578 --> 00:34:13,296 I know. 423 00:34:27,474 --> 00:34:30,343 Walter, maybe you should stay in the van. 424 00:34:30,394 --> 00:34:32,561 I'm coming with you. 425 00:35:36,793 --> 00:35:40,212 Nina? 426 00:36:33,633 --> 00:36:35,518 They've got the boy. 427 00:36:38,889 --> 00:36:41,640 Who knows what they'll do to him. 428 00:37:17,427 --> 00:37:21,430 What did he do to her? 429 00:37:26,269 --> 00:37:28,571 Where's she going? 430 00:37:55,882 --> 00:37:58,634 She stopped Windmark from reading her. 431 00:37:59,970 --> 00:38:05,474 To protect us. To protect the plan. 432 00:38:12,649 --> 00:38:14,817 And to protect the boy. 433 00:38:14,851 --> 00:38:17,903 They left without him. He's still here. 434 00:38:17,954 --> 00:38:19,455 Michael? 435 00:38:19,489 --> 00:38:22,157 Michael? 436 00:38:24,411 --> 00:38:26,996 Michael, you can come out now! It's safe! 437 00:38:28,698 --> 00:38:30,299 Michael! 438 00:38:32,636 --> 00:38:34,253 Michael? 439 00:38:49,052 --> 00:38:50,986 Michael. 440 00:38:51,021 --> 00:38:52,771 Peter! 441 00:39:00,997 --> 00:39:04,116 You all right? 442 00:39:06,169 --> 00:39:08,337 It's okay. 443 00:39:08,371 --> 00:39:11,006 Michael? 444 00:39:39,402 --> 00:39:42,705 He's crying. 445 00:40:12,318 --> 00:40:13,969 You ready? 446 00:40:13,987 --> 00:40:16,188 Yeah. 447 00:40:28,718 --> 00:40:33,288 If you understand me, touch your nose. 448 00:40:39,179 --> 00:40:40,796 Good. 449 00:40:40,830 --> 00:40:42,831 That's very good. 450 00:40:42,849 --> 00:40:47,219 Do you remember meeting me a long time ago, 451 00:40:47,270 --> 00:40:50,639 with a man named Donald? 452 00:40:56,029 --> 00:41:00,032 He does. He remembers. 453 00:41:00,066 --> 00:41:04,653 Do you know why I needed you for my plan? 454 00:41:05,905 --> 00:41:09,541 Can you tell me why you are important? 455 00:41:56,589 --> 00:42:00,876 The boy is important. He has to live. 456 00:42:48,784 --> 00:42:50,835 What happened? 457 00:42:52,671 --> 00:42:55,340 I know who Donald is. 458 00:42:58,267 --> 00:43:01,936 Donald is September. 459 00:43:03,023 --> 00:43:08,023 == sync, corrected by elderman == 460 00:43:42,657 --> 00:43:44,090 Bad robot.