1
00:00:01,293 --> 00:00:02,894
Previously on Fringe...
2
00:00:02,937 --> 00:00:04,417
I never thought
I would see you again.
3
00:00:04,771 --> 00:00:06,455
I wanted to reach out
to you so much,
4
00:00:06,490 --> 00:00:08,741
but I was afraid that I
would jeopardize your safety.
5
00:00:08,775 --> 00:00:10,376
We need your help, Nina.
6
00:00:10,410 --> 00:00:12,945
Hastings, give Dr. Bishop
anything he wants.
7
00:00:12,963 --> 00:00:15,214
Oh, it would be an honor.
8
00:00:15,248 --> 00:00:16,632
Who is that?
9
00:00:16,666 --> 00:00:18,000
It was a case
that we worked.
10
00:00:18,051 --> 00:00:21,087
He started to exhibit
empathic abilities.
11
00:00:21,121 --> 00:00:22,505
Why would I need an empath?
12
00:00:22,556 --> 00:00:24,590
We used this place
to hide him
13
00:00:24,624 --> 00:00:26,125
until someone
could return for him.
14
00:00:26,143 --> 00:00:28,010
There it is.
15
00:00:29,179 --> 00:00:30,730
He's not here.
16
00:00:30,764 --> 00:00:33,132
I think whoever took the boy
left this behind.
17
00:00:33,150 --> 00:00:34,633
It's picking up a signal.
18
00:00:34,651 --> 00:00:36,802
This is where
the signal originates.
19
00:00:36,820 --> 00:00:39,304
What do you want?
20
00:00:46,646 --> 00:00:48,614
He definitely
doesn't have the tech.
21
00:00:48,648 --> 00:00:50,315
Maybe it was removed.
22
00:00:50,333 --> 00:00:52,001
No,
there's no scar tissue.
23
00:00:52,035 --> 00:00:54,870
Here, try this.
24
00:00:54,921 --> 00:00:58,541
Go on. It's good.
25
00:01:06,133 --> 00:01:09,852
Michael, you used to
write things down for me.
26
00:01:09,886 --> 00:01:13,472
You helped us catch a bad man.
Do you remember that?
27
00:01:18,178 --> 00:01:20,179
Michael,
you're very special,
28
00:01:20,197 --> 00:01:24,200
and there's a lot that we would
like to learn about you.
29
00:01:26,903 --> 00:01:30,206
My father was working on a plan
with a man named Donald.
30
00:01:30,240 --> 00:01:32,291
You were a very important
part of that plan.
31
00:01:32,325 --> 00:01:35,127
Do you remember that?
32
00:01:35,162 --> 00:01:37,362
You do,
and you know me.
33
00:01:40,200 --> 00:01:43,335
We should just go into his mind,
like we did with September.
34
00:01:43,369 --> 00:01:45,037
September
was in a coma.
35
00:01:45,055 --> 00:01:46,371
So we put him
in one too.
36
00:01:46,389 --> 00:01:47,840
We're not
putting him in a coma.
37
00:01:47,874 --> 00:01:49,875
Then, we put
an electromagnetic probe
38
00:01:49,893 --> 00:01:51,343
into the base
of his skull,
39
00:01:51,377 --> 00:01:53,646
and ply him full of serotonin,
Neurontin, and LSD.
40
00:01:53,680 --> 00:01:55,481
Walter, he is just a child.
41
00:01:55,515 --> 00:01:57,650
He is not just a child!
42
00:01:57,684 --> 00:01:59,735
He's more than a child.
43
00:01:59,769 --> 00:02:02,721
He is an integral part
of my plan.
44
00:02:02,739 --> 00:02:04,940
He must know that!
He's just not saying anything
45
00:02:04,991 --> 00:02:06,742
for some reason or other.
You said yourself,
46
00:02:06,776 --> 00:02:07,993
he wrote things
before.
47
00:02:08,028 --> 00:02:10,446
Why is he
not doing that now?
48
00:02:10,497 --> 00:02:13,616
Who is Donald?
Where is he? Is he alive?
49
00:02:13,667 --> 00:02:14,950
I must find him.
Tell me.
50
00:02:15,001 --> 00:02:16,702
Hey!
Walter, calm down.
51
00:02:16,736 --> 00:02:18,671
How can I calm down, Peter?
We're running out of time.
52
00:02:18,705 --> 00:02:22,041
Don't you understand?
We got a world to save!
53
00:02:23,409 --> 00:02:25,711
Acid, get back
to cutting out those tapes.
54
00:02:25,745 --> 00:02:28,580
We're not gonna get
any answers out of him.
55
00:02:33,637 --> 00:02:36,222
Peter, it doesn't
make any sense.
56
00:02:36,256 --> 00:02:37,890
I mean,
he's an empath.
57
00:02:37,924 --> 00:02:39,108
We used to have
a connection.
58
00:02:39,142 --> 00:02:40,643
He used to feel
what I wanted
59
00:02:40,694 --> 00:02:43,045
and then
he'd communicate it to me.
60
00:02:43,079 --> 00:02:47,816
Now, it just
seems like he can't.
61
00:03:11,715 --> 00:03:14,334
Nina,
it's Olivia.
62
00:03:14,368 --> 00:03:16,553
Is everything
all right?
63
00:03:16,554 --> 00:03:19,239
Nina, we need
your help with something.
64
00:03:24,996 --> 00:03:26,196
What?
65
00:03:31,670 --> 00:03:32,954
It's not safe
for me to talk here.
66
00:03:32,955 --> 00:03:34,405
Let me call you
in ten minutes.
67
00:03:46,101 --> 00:03:48,085
Can I help you?
68
00:04:01,366 --> 00:04:03,484
You are a Loyalist.
69
00:04:03,535 --> 00:04:05,903
Then you know
how important it is
70
00:04:05,937 --> 00:04:07,872
that you answer
my questions.
71
00:04:07,906 --> 00:04:10,408
Where is your superior?
72
00:04:10,442 --> 00:04:12,777
I'm not sure.
73
00:04:12,811 --> 00:04:15,046
She got a call
a little while ago
74
00:04:15,080 --> 00:04:17,465
and then told me she
was taking an early lunch.
75
00:04:17,499 --> 00:04:18,849
Who was the call from?
76
00:04:18,884 --> 00:04:20,951
It came in
on her private comm.
77
00:04:20,969 --> 00:04:22,453
When did this occur?
78
00:04:22,471 --> 00:04:24,788
About 20 minutes ago.
79
00:04:24,806 --> 00:04:28,175
Bring an LQ7 unit.
We don't have much time.
80
00:04:30,562 --> 00:04:32,430
When is she expected
to return?
81
00:04:32,464 --> 00:04:35,799
She's always back
by 1:00.
82
00:04:35,817 --> 00:04:38,603
Fugitives
we are seeking
83
00:04:38,637 --> 00:04:41,022
recently used
a sublimation device
84
00:04:41,073 --> 00:04:43,624
to access an abandoned
storage facility.
85
00:04:43,659 --> 00:04:47,612
We have traced the device
to the Ministry of Science.
86
00:04:47,646 --> 00:04:49,497
Someone here
has supplied them with it,
87
00:04:49,531 --> 00:04:52,483
I suspect
from this office.
88
00:04:55,587 --> 00:04:57,622
It is not you
I am concerned with.
89
00:05:42,501 --> 00:05:45,586
This is Nina Sharp.
90
00:05:45,637 --> 00:05:48,639
Is everything all right?
91
00:05:48,674 --> 00:05:53,094
We've never seen one before.
92
00:05:56,264 --> 00:05:58,883
What? A child?
93
00:06:00,619 --> 00:06:03,604
A child Observer?
94
00:06:03,655 --> 00:06:04,989
We've never seen one before.
95
00:06:05,023 --> 00:06:07,325
It's not safe
for me to talk here.
96
00:06:07,359 --> 00:06:09,026
Let me call you
in ten minutes.
97
00:06:11,937 --> 00:06:15,937
♪ Fringe 5x10 ♪
Anomaly XB-6783746
Original Air Date on December 21, 2012
98
00:06:15,962 --> 00:06:20,962
== sync, corrected by elderman ==
99
00:06:20,987 --> 00:06:29,847
♪
100
00:06:38,883 --> 00:06:40,718
Nina, thank you so much
for doing this.
101
00:06:40,752 --> 00:06:42,603
I know the risk
you're taking.
102
00:06:42,637 --> 00:06:47,107
Nonsense. I'm nothing if
I can't be a resource for you.
103
00:06:49,477 --> 00:06:52,062
Now, where is he?
104
00:07:05,777 --> 00:07:08,295
Hello.
105
00:07:09,748 --> 00:07:12,800
My name is Nina.
106
00:07:14,919 --> 00:07:17,921
What are we doing here?
107
00:07:17,955 --> 00:07:19,974
I'm cold.
108
00:07:20,008 --> 00:07:21,892
I have access to tech
109
00:07:21,926 --> 00:07:24,178
that I think will be helpful
for you to communicate with him.
110
00:07:24,229 --> 00:07:25,929
It's in a lab
not far from here.
111
00:07:25,963 --> 00:07:27,197
A ministry lab?
You think that's safe?
112
00:07:27,232 --> 00:07:29,966
Not a ministry lab.
A black lab.
113
00:07:29,985 --> 00:07:34,488
I thought Massive Dynamic
black labs didn't exist.
114
00:07:34,522 --> 00:07:37,691
Well, I'm glad
I can still surprise you.
115
00:07:39,444 --> 00:07:41,195
Since the invasion,
I've allowed it
116
00:07:41,246 --> 00:07:42,413
to be used
by the resistance.
117
00:07:45,983 --> 00:07:47,618
We should get going.
118
00:07:53,508 --> 00:07:55,826
How's Walter doing?
119
00:07:55,844 --> 00:07:58,161
Which one?
Ah.
120
00:07:58,179 --> 00:08:01,015
He's vacillating
lately.
121
00:08:01,049 --> 00:08:02,966
And he dropped acid yesterday,
so that didn't exactly help.
122
00:08:03,000 --> 00:08:06,770
Well,
he hasn't changed that much.
123
00:08:07,889 --> 00:08:09,707
He catches me
off guard.
124
00:08:09,741 --> 00:08:12,059
I look him in the eyes
sometimes,
125
00:08:12,110 --> 00:08:15,729
and I see a stare
that I don't recognize.
126
00:08:17,699 --> 00:08:20,150
He told me that you agreed to
remove the pieces of his brain
127
00:08:20,184 --> 00:08:22,870
once he completed the plan
to defeat the Observers.
128
00:08:22,904 --> 00:08:26,290
Never underestimate
the power of incentive.
129
00:08:26,324 --> 00:08:27,908
You don't approve?
130
00:08:27,959 --> 00:08:30,711
What happens to him?
131
00:08:30,745 --> 00:08:32,629
After the tissue
has been removed,
132
00:08:32,664 --> 00:08:34,832
what happens
to Walter?
133
00:08:34,866 --> 00:08:38,001
How many times can a human brain
endure something like that?
134
00:08:38,035 --> 00:08:39,803
Walter told me that
that was a risk
135
00:08:39,838 --> 00:08:42,473
that he was willing
to take.
136
00:08:42,507 --> 00:08:44,758
I don't accept that.
137
00:08:44,809 --> 00:08:46,060
You may not have to.
138
00:08:46,094 --> 00:08:47,928
If the plan
isn't completed in time,
139
00:08:47,979 --> 00:08:49,563
he may regress
completely
140
00:08:49,597 --> 00:08:52,433
and no longer want
to go through with it.
141
00:08:54,152 --> 00:08:56,386
So what you're saying
is I lose him either way?
142
00:08:56,421 --> 00:08:58,572
What you're saying is
that your father understands
143
00:08:58,606 --> 00:09:00,157
that anything
worth fighting for
144
00:09:00,191 --> 00:09:02,609
comes with a cost.
145
00:09:43,234 --> 00:09:46,653
Perhaps she has been alerted
to our presence here.
146
00:09:46,688 --> 00:09:48,655
It would not be
the first time.
147
00:09:50,708 --> 00:09:54,461
Every conspiracy
has a network.
148
00:09:56,214 --> 00:09:57,965
I want to see the facility
from which
149
00:09:57,999 --> 00:10:00,584
the sublimation device
was taken.
150
00:10:45,663 --> 00:10:47,264
It's okay.
151
00:10:49,333 --> 00:10:50,601
It's better if he stays
152
00:10:50,635 --> 00:10:53,437
back there
for a moment.
153
00:11:40,436 --> 00:11:43,151
The resistance experimented
on Observers here?
154
00:11:43,152 --> 00:11:46,070
Yes. Among other things,
we wanted to understand
155
00:11:46,121 --> 00:11:47,538
how they were
reading us.
156
00:11:47,573 --> 00:11:48,790
Perhaps
create technology
157
00:11:48,824 --> 00:11:50,241
that would give us
the same advantage.
158
00:11:50,292 --> 00:11:51,492
Did it work?
159
00:11:51,526 --> 00:11:53,211
No.
We were only able
160
00:11:53,245 --> 00:11:55,079
to extract
bits and pieces of data.
161
00:11:55,130 --> 00:11:57,465
Images, words
in their conscious minds,
162
00:11:57,499 --> 00:11:59,834
but not enough
to be useful.
163
00:11:59,868 --> 00:12:03,755
However, if you
were able to communicate
164
00:12:03,806 --> 00:12:05,056
with the Observer child
165
00:12:05,090 --> 00:12:07,141
using neural stimulation
once before,
166
00:12:07,176 --> 00:12:11,345
this technology might be able
to help you do it again.
167
00:12:15,017 --> 00:12:16,684
You all right?
168
00:12:20,756 --> 00:12:22,957
You're thinking
about her?
169
00:12:22,991 --> 00:12:25,943
Yeah, every time I see
one of those posters,
170
00:12:25,994 --> 00:12:28,246
my heart jumps.
171
00:12:29,397 --> 00:12:31,866
Yeah, mine too.
172
00:12:31,900 --> 00:12:38,005
It's hard to see her face,
but at the same time, I want to.
173
00:12:44,713 --> 00:12:45,847
You ready in there?
174
00:12:45,881 --> 00:12:48,716
Yeah, yeah.
It's all good.
175
00:12:51,103 --> 00:12:56,557
Like ours, Observer brains
translate external stimuli--
176
00:12:56,591 --> 00:12:58,109
language, sights,
sounds--
177
00:12:58,143 --> 00:12:59,844
into patterns
of electrical activity,
178
00:12:59,878 --> 00:13:02,530
which we commonly call
"thoughts."
179
00:13:05,567 --> 00:13:07,735
Come on, Michael.
180
00:13:07,769 --> 00:13:10,288
This is an electro-cognitive
translator.
181
00:13:10,322 --> 00:13:12,573
An "ECOG" for short.
182
00:13:12,607 --> 00:13:14,125
How does it work?
183
00:13:14,159 --> 00:13:15,960
By interpreting patterns
of electrical activity
184
00:13:15,994 --> 00:13:18,379
into words and images
that we can understand.
185
00:13:18,413 --> 00:13:20,248
Allowing you
to read their thoughts.
186
00:13:20,282 --> 00:13:22,466
For all intents
and purposes, yes.
187
00:13:22,501 --> 00:13:24,502
This will suffice.
188
00:13:24,553 --> 00:13:26,620
Prep the subject.
189
00:13:26,638 --> 00:13:29,557
His name's Michael.
190
00:13:40,152 --> 00:13:43,304
Captain Windmark,
we've been unable to locate
191
00:13:43,322 --> 00:13:44,772
Nina Sharp's
comm device.
192
00:13:44,806 --> 00:13:47,108
Continue looking.
193
00:14:11,717 --> 00:14:13,634
Mr. Rhode,
194
00:14:13,668 --> 00:14:17,338
we have determined
that Nina Sharp is a traitor.
195
00:14:17,372 --> 00:14:20,558
She is working
for the resistance.
196
00:14:20,609 --> 00:14:22,727
Do you have
any knowledge of that?
197
00:14:22,778 --> 00:14:25,980
No.
198
00:14:26,014 --> 00:14:29,033
Do you know
where she is?
199
00:14:29,067 --> 00:14:32,904
No.
200
00:14:41,296 --> 00:14:44,198
I believe you.
201
00:14:49,871 --> 00:14:52,890
This is gonna
be a little cold.
202
00:14:56,511 --> 00:14:58,429
We're just
gonna do a test,
203
00:14:58,480 --> 00:15:00,982
but it won't hurt.
I promise.
204
00:15:02,717 --> 00:15:05,319
His cortical activity
is off the charts.
205
00:15:05,354 --> 00:15:07,355
The neural link is good.
We're ready.
206
00:15:07,389 --> 00:15:09,106
Okay.
207
00:15:11,910 --> 00:15:15,062
Michael, if at any point,
you want to stop,
208
00:15:15,080 --> 00:15:16,998
you just
squeeze my hand.
209
00:15:17,032 --> 00:15:20,567
Okay?
210
00:15:25,791 --> 00:15:27,425
Michael,
do you remember
211
00:15:27,459 --> 00:15:31,178
why you're so important
to Walter's plan?
212
00:15:32,464 --> 00:15:34,181
His mind is responding
to the question.
213
00:15:34,216 --> 00:15:35,850
Hmm.
214
00:15:35,884 --> 00:15:39,253
The ECOG is attempting to
translate his neural activity,
215
00:15:39,271 --> 00:15:41,422
but he's processing
information
216
00:15:41,440 --> 00:15:43,307
in a way I've
never seen before.
217
00:15:43,358 --> 00:15:44,942
This is not like
any of the other Observers
218
00:15:44,977 --> 00:15:47,445
from our trials.
219
00:15:47,479 --> 00:15:50,031
The software
can't interpret it.
220
00:15:52,034 --> 00:15:55,436
Something has fundamentally
changed with the subject.
221
00:15:57,289 --> 00:15:59,740
Michael.
222
00:15:59,774 --> 00:16:01,942
Whatever allowed us
to communicate before
223
00:16:01,960 --> 00:16:03,944
is no longer viable.
224
00:16:03,962 --> 00:16:06,797
You said the boy
formed a bond with Olivia,
225
00:16:06,832 --> 00:16:08,215
helped her
solve a case once.
226
00:16:08,250 --> 00:16:09,834
That's right.
227
00:16:09,885 --> 00:16:11,118
So he did so,
228
00:16:11,136 --> 00:16:13,004
because he knew
what you wanted.
229
00:16:13,055 --> 00:16:14,221
He could feel it
230
00:16:14,256 --> 00:16:15,890
through the empathic
connection with you.
231
00:16:15,924 --> 00:16:17,591
Maybe
he can't help us now
232
00:16:17,625 --> 00:16:19,293
because that connection
no longer exists.
233
00:16:19,327 --> 00:16:22,763
So you're saying he can't
understand what we want?
234
00:16:22,797 --> 00:16:24,932
So how can he help us?
235
00:16:24,966 --> 00:16:27,134
We've been trying
to get into his mind.
236
00:16:27,152 --> 00:16:29,987
Maybe the answer
is letting him get into ours.
237
00:16:30,022 --> 00:16:32,306
Yes.
238
00:16:32,324 --> 00:16:35,026
That is brilliant, Nina.
239
00:16:35,077 --> 00:16:36,643
We need to create a link
240
00:16:36,661 --> 00:16:39,163
between one of our
conscious minds and the boy's.
241
00:16:39,197 --> 00:16:40,831
Well,
how do we do that?
242
00:16:40,866 --> 00:16:42,249
Well, it's going
to take some time,
243
00:16:42,284 --> 00:16:44,535
I have to reconfigure
the ECOG's software,
244
00:16:44,586 --> 00:16:47,038
and you've got to return
to the warehouse
245
00:16:47,089 --> 00:16:49,423
at the Ministry of Science
to get another ECOG halo
246
00:16:49,458 --> 00:16:51,175
and a neural adaptor
for the second person.
247
00:16:51,209 --> 00:16:53,044
Is that going to be
a problem?
248
00:16:53,095 --> 00:16:55,713
No, I've got a man in archives.
He'll give us what we want.
249
00:16:55,764 --> 00:16:57,998
Hastings?
Yes.
250
00:17:02,554 --> 00:17:04,021
Next.
251
00:17:08,510 --> 00:17:10,227
Name?
252
00:17:10,278 --> 00:17:13,197
Hastings, Darryl R.
253
00:17:51,194 --> 00:17:53,989
I still can't
get through to Hastings.
254
00:17:53,991 --> 00:17:55,676
This is intolerable.
255
00:17:55,710 --> 00:17:58,512
Without the neural adaptor
and the second E.C.O.G. halo,
256
00:17:58,546 --> 00:18:00,047
we have no way
to communicate with the boy.
257
00:18:00,098 --> 00:18:02,349
Don't worry, Walter.
We'll get 'em.
258
00:18:02,383 --> 00:18:03,934
Nina will have
the pass code.
259
00:18:03,968 --> 00:18:05,602
Well, her comm
doesn't work underground,
260
00:18:05,636 --> 00:18:07,721
so there's no way
to contact her.
261
00:18:07,772 --> 00:18:10,307
Do you think
that we can bypass this?
262
00:18:16,514 --> 00:18:17,200
Hey, guys.
263
00:18:17,201 --> 00:18:18,535
Astrid,
I need your help
264
00:18:18,658 --> 00:18:19,941
breaking through
a security lock.
265
00:18:19,992 --> 00:18:22,327
I'm on it.
Give me the model number.
266
00:18:27,399 --> 00:18:29,200
Next.
267
00:18:39,762 --> 00:18:42,631
I'm a quality assurance
engineer.
268
00:18:42,682 --> 00:18:44,633
I assess and maintain
the technology
269
00:18:44,684 --> 00:18:46,268
warehoused
in this facility.
270
00:18:46,302 --> 00:18:50,388
I don't report
directly to Nina Sharp,
271
00:18:50,422 --> 00:18:54,592
but indirectly,
sometimes I do.
272
00:18:54,610 --> 00:18:56,995
Mr. Hastings,
we believe--
273
00:18:57,029 --> 00:18:59,230
Doctor.
274
00:19:01,150 --> 00:19:04,869
It's Dr. Hastings.
275
00:19:11,276 --> 00:19:14,212
Dr. Hastings.
276
00:19:17,049 --> 00:19:19,801
Okay, you're gonna want
to take the brown wire
277
00:19:19,835 --> 00:19:24,556
from the pad and attach it
to the comm's receiving node.
278
00:19:26,976 --> 00:19:28,810
All right,
the comm's attached.
279
00:19:28,844 --> 00:19:30,804
Now, I'm going to send
a continuous stream of data
280
00:19:30,813 --> 00:19:32,964
to your comm device.
Hopefully, it'll be enough
281
00:19:32,982 --> 00:19:34,849
to short out
the locking circuitry.
282
00:19:34,900 --> 00:19:36,735
Hopefully? I thought
she knew what she was doing.
283
00:19:36,769 --> 00:19:38,687
Okay, I'm sending it now.
284
00:19:38,738 --> 00:19:41,940
You might
want to step back.
285
00:19:46,979 --> 00:19:49,080
Okay, we're in.
286
00:19:50,533 --> 00:19:53,501
We believe a sublimation device
from this facility
287
00:19:53,536 --> 00:19:56,871
was provided
to known fugitives.
288
00:19:56,922 --> 00:19:59,090
Are you aware of this?
289
00:20:01,160 --> 00:20:03,678
No.
290
00:20:05,330 --> 00:20:08,433
I do not believe you.
291
00:20:08,467 --> 00:20:11,052
Restrain him.
292
00:20:15,507 --> 00:20:18,443
Dismiss the rest.
293
00:20:28,687 --> 00:20:29,954
We may as well be looking
294
00:20:29,989 --> 00:20:31,790
for a needle in a haystack.
295
00:20:31,824 --> 00:20:34,042
No, it's all arranged according
to serial number. Look.
296
00:20:37,997 --> 00:20:39,581
There's a terminal.
297
00:20:39,632 --> 00:20:42,834
Maybe we can access
the database.
298
00:20:43,919 --> 00:20:45,203
Can you run a search?
299
00:20:45,221 --> 00:20:46,921
Yeah.
300
00:20:49,725 --> 00:20:53,311
There. 18-C-6.
301
00:20:58,884 --> 00:21:01,319
Up there,
on the top shelf.
302
00:21:26,462 --> 00:21:27,962
Windmark's here.
303
00:21:28,013 --> 00:21:29,297
What?
304
00:21:29,348 --> 00:21:30,598
He's with Hastings.
305
00:21:34,770 --> 00:21:36,921
It was
an outdated model.
306
00:21:36,939 --> 00:21:38,973
I didn't know
what they were using it for.
307
00:21:39,024 --> 00:21:40,975
You wanted to help them.
308
00:21:41,026 --> 00:21:43,862
You admire them.
309
00:21:43,896 --> 00:21:47,816
You admire Dr. Bishop.
310
00:21:50,653 --> 00:21:53,571
Yes.
311
00:21:53,605 --> 00:21:57,242
I admire him.
312
00:21:57,276 --> 00:22:00,378
Where is Nina Sharp now?
313
00:22:01,464 --> 00:22:03,965
I swear,
I don't know.
314
00:22:03,999 --> 00:22:06,468
Where are
the fugitives?
315
00:22:10,256 --> 00:22:13,424
Your loyalty
will be rewarded.
316
00:22:13,458 --> 00:22:16,794
I don't know.
I don't know.
317
00:22:21,183 --> 00:22:23,651
Michael, I need you
to stay here.
318
00:22:23,686 --> 00:22:25,069
I'll be right back.
319
00:22:39,418 --> 00:22:41,336
There.
320
00:22:41,370 --> 00:22:43,538
That's her signal.
321
00:22:44,707 --> 00:22:46,490
The components are intact.
322
00:22:46,509 --> 00:22:48,459
We got to get out
of here, now.
323
00:22:49,712 --> 00:22:50,845
It's Nina.
324
00:22:50,880 --> 00:22:52,931
Olivia, is everything
all right?
325
00:22:52,965 --> 00:22:55,767
Nina, I need you
to listen to me.
326
00:22:55,801 --> 00:22:57,435
You've been compromised.
327
00:22:57,469 --> 00:22:59,337
What?
The Observers and Windmark
328
00:22:59,355 --> 00:23:02,006
are here. They're
interrogating Hastings now.
329
00:23:03,526 --> 00:23:05,226
You can't come back
to the ministry,
330
00:23:05,277 --> 00:23:07,111
and you can't go home.
331
00:23:10,032 --> 00:23:13,701
It's okay.
332
00:23:13,736 --> 00:23:16,404
I have to go now.
333
00:23:16,455 --> 00:23:18,957
I'm sorry.
334
00:23:42,064 --> 00:23:43,547
Okay, we're ready.
Let's go.
335
00:23:43,566 --> 00:23:45,433
Wait.
336
00:23:50,739 --> 00:23:52,607
They're gone.
A guard just came in
337
00:23:52,658 --> 00:23:55,994
and told Windmark something,
and then they left.
338
00:23:57,580 --> 00:23:59,330
We're going to make
an example out of you.
339
00:23:59,365 --> 00:24:01,232
My thoughts exactly.
340
00:24:05,570 --> 00:24:07,505
Dr. Hastings,
can you hear me?
341
00:24:07,539 --> 00:24:10,174
I tried. I tried.
342
00:24:10,209 --> 00:24:11,676
It's okay.
343
00:24:11,710 --> 00:24:14,762
He knows.
344
00:24:14,797 --> 00:24:18,099
What?
What does Windmark know?
345
00:24:18,133 --> 00:24:20,768
Nina,
they tracked her.
346
00:24:23,222 --> 00:24:25,589
They know where she is.
347
00:24:45,356 --> 00:24:48,848
It's okay.
Everything's going to be fine.
348
00:24:48,850 --> 00:24:51,068
I'm just...
349
00:24:57,909 --> 00:25:00,411
It doesn't matter.
350
00:25:00,445 --> 00:25:03,980
There's nothing
for you to worry about.
351
00:25:23,685 --> 00:25:27,688
Oh, my God.
352
00:26:05,042 --> 00:26:06,677
Michael,
353
00:26:06,711 --> 00:26:08,812
come with me,
quickly.
354
00:26:13,234 --> 00:26:15,069
What's wrong?
Why are we stopping?
355
00:26:15,103 --> 00:26:17,071
Checkpoint.
356
00:26:17,105 --> 00:26:19,857
We need
to turn around.
357
00:26:19,891 --> 00:26:21,608
If I back up now, I turn around,
we're gonna draw
358
00:26:21,659 --> 00:26:23,660
too much attention.
We need to ditch the car.
359
00:26:23,695 --> 00:26:26,246
One at a time.
Walter, you first.
360
00:26:29,033 --> 00:26:31,285
Get out now.
361
00:26:37,241 --> 00:26:38,625
Okay, go.
362
00:27:01,282 --> 00:27:03,700
It's clear. They can go.
363
00:28:03,928 --> 00:28:05,512
Find them.
364
00:28:21,529 --> 00:28:24,364
Captain Windmark.
365
00:28:25,984 --> 00:28:29,536
The fugitives.
Where are they?
366
00:28:29,571 --> 00:28:34,190
You're too late.
They're long gone.
367
00:28:34,209 --> 00:28:37,861
You are trying
to protect them.
368
00:28:37,879 --> 00:28:40,297
What is it
about the fugitives,
369
00:28:40,331 --> 00:28:45,469
I wonder, that instills
such misguided loyalty?
370
00:28:48,840 --> 00:28:53,093
You are trying to block
your thoughts from me,
371
00:28:55,280 --> 00:28:58,482
but it will not last.
372
00:29:31,516 --> 00:29:34,751
You...
373
00:29:34,769 --> 00:29:36,954
Animals.
374
00:30:00,328 --> 00:30:04,014
You are thinking
of him.
375
00:30:04,048 --> 00:30:07,551
The boy.
376
00:30:07,585 --> 00:30:12,289
This morning, you
were contacted in your office.
377
00:30:12,323 --> 00:30:16,560
You said something
about a child Observer.
378
00:30:19,647 --> 00:30:23,299
He is important
to the fugitives.
379
00:30:23,318 --> 00:30:25,986
Why is he important
to them?
380
00:30:26,020 --> 00:30:30,574
What is his purpose?
381
00:30:30,608 --> 00:30:34,478
Why does a child
worry you so much?
382
00:30:34,512 --> 00:30:39,249
He is merely
a curiosity,
383
00:30:39,283 --> 00:30:42,369
and you are mistaken
about him.
384
00:30:42,403 --> 00:30:44,521
He is no child.
385
00:30:47,091 --> 00:30:51,762
He is a chromosomal mistake.
A genetic anomaly.
386
00:30:51,796 --> 00:30:57,684
Designate:
Progeny XB-6783746.
387
00:30:57,719 --> 00:31:02,189
Like all anomalies, he
was scheduled to be destroyed.
388
00:31:05,893 --> 00:31:09,079
But he went missing.
389
00:31:09,113 --> 00:31:13,567
It was a great mystery
in my time.
390
00:31:13,618 --> 00:31:17,738
No one knew
what became of him...
391
00:31:19,424 --> 00:31:21,024
until now.
392
00:31:23,745 --> 00:31:26,713
I would very much
like to meet him.
393
00:31:26,748 --> 00:31:30,217
Tell me where he is.
394
00:31:31,969 --> 00:31:33,336
Captain Windmark?
395
00:31:34,705 --> 00:31:36,723
There's no sign
of anyone else here.
396
00:31:42,379 --> 00:31:46,767
Then I will have to resort
to a deeper extraction.
397
00:31:51,155 --> 00:31:53,240
Why?
398
00:31:53,274 --> 00:31:55,992
"Why?"
399
00:31:56,027 --> 00:31:59,446
Why are you
not frightened?
400
00:31:59,497 --> 00:32:03,900
Do you know why you
tilt your head in that way?
401
00:32:03,918 --> 00:32:07,170
It's an involuntary reflex
in your physiology.
402
00:32:07,205 --> 00:32:12,309
It changes the angle at which
sound waves hit the eardrum,
403
00:32:12,343 --> 00:32:16,012
allowing in more stimuli.
404
00:32:16,047 --> 00:32:18,632
Like a lizard.
405
00:32:19,934 --> 00:32:22,252
I've studied them too.
406
00:32:23,654 --> 00:32:25,755
Intriguing characters.
407
00:32:25,773 --> 00:32:29,810
Their brains have evolved
over 320 million years,
408
00:32:29,861 --> 00:32:35,816
yet for all their evolution,
they form no bonds.
409
00:32:35,867 --> 00:32:38,952
Love does not exist
for them.
410
00:32:41,322 --> 00:32:44,458
They are incapable
of dreaming,
411
00:32:44,492 --> 00:32:47,410
of contemplating beauty,
412
00:32:47,445 --> 00:32:51,948
of knowing something
greater than themselves,
413
00:32:51,966 --> 00:32:55,869
not unlike your kind.
414
00:32:57,338 --> 00:33:00,991
The experiments we conducted
right here in this lab,
415
00:33:01,025 --> 00:33:04,427
yielded
a surprising result,
416
00:33:04,461 --> 00:33:09,399
because for all your years
of evolution,
417
00:33:09,433 --> 00:33:15,138
you inadvertently redeveloped
and honed primitive instincts
418
00:33:15,156 --> 00:33:21,111
that we moved beyond
long ago.
419
00:33:21,145 --> 00:33:27,367
So in reality,
you're the animal.
420
00:33:41,199 --> 00:33:43,550
Restrain her.
421
00:34:04,739 --> 00:34:08,225
You cannot hurt me
with that.
422
00:34:10,578 --> 00:34:13,296
I know.
423
00:34:27,474 --> 00:34:30,343
Walter, maybe you should
stay in the van.
424
00:34:30,394 --> 00:34:32,561
I'm coming with you.
425
00:35:36,793 --> 00:35:40,212
Nina?
426
00:36:33,633 --> 00:36:35,518
They've got the boy.
427
00:36:38,889 --> 00:36:41,640
Who knows
what they'll do to him.
428
00:37:17,427 --> 00:37:21,430
What did he do to her?
429
00:37:26,269 --> 00:37:28,571
Where's she going?
430
00:37:55,882 --> 00:37:58,634
She stopped Windmark
from reading her.
431
00:37:59,970 --> 00:38:05,474
To protect us.
To protect the plan.
432
00:38:12,649 --> 00:38:14,817
And to protect the boy.
433
00:38:14,851 --> 00:38:17,903
They left without him.
He's still here.
434
00:38:17,954 --> 00:38:19,455
Michael?
435
00:38:19,489 --> 00:38:22,157
Michael?
436
00:38:24,411 --> 00:38:26,996
Michael, you can come out now!
It's safe!
437
00:38:28,698 --> 00:38:30,299
Michael!
438
00:38:32,636 --> 00:38:34,253
Michael?
439
00:38:49,052 --> 00:38:50,986
Michael.
440
00:38:51,021 --> 00:38:52,771
Peter!
441
00:39:00,997 --> 00:39:04,116
You all right?
442
00:39:06,169 --> 00:39:08,337
It's okay.
443
00:39:08,371 --> 00:39:11,006
Michael?
444
00:39:39,402 --> 00:39:42,705
He's crying.
445
00:40:12,318 --> 00:40:13,969
You ready?
446
00:40:13,987 --> 00:40:16,188
Yeah.
447
00:40:28,718 --> 00:40:33,288
If you understand me,
touch your nose.
448
00:40:39,179 --> 00:40:40,796
Good.
449
00:40:40,830 --> 00:40:42,831
That's very good.
450
00:40:42,849 --> 00:40:47,219
Do you remember meeting me
a long time ago,
451
00:40:47,270 --> 00:40:50,639
with a man named Donald?
452
00:40:56,029 --> 00:41:00,032
He does.
He remembers.
453
00:41:00,066 --> 00:41:04,653
Do you know why
I needed you for my plan?
454
00:41:05,905 --> 00:41:09,541
Can you tell me
why you are important?
455
00:41:56,589 --> 00:42:00,876
The boy is important.
He has to live.
456
00:42:48,784 --> 00:42:50,835
What happened?
457
00:42:52,671 --> 00:42:55,340
I know who Donald is.
458
00:42:58,267 --> 00:43:01,936
Donald is September.
459
00:43:03,023 --> 00:43:08,023
== sync, corrected by elderman ==
460
00:43:42,657 --> 00:43:44,090
Bad robot.