1 00:00:02,566 --> 00:00:04,305 Previously on Fringe... 2 00:00:04,330 --> 00:00:06,076 No, no, no, no, no. 3 00:00:06,759 --> 00:00:09,374 No, you can't leave me. Not again. 4 00:00:11,306 --> 00:00:13,052 If we can send the boy into the future, 5 00:00:13,077 --> 00:00:14,092 when they study him, 6 00:00:14,117 --> 00:00:16,248 they will realize all that he is, 7 00:00:16,273 --> 00:00:17,648 and they will never go down that path. 8 00:00:17,673 --> 00:00:19,366 And the Observers will never exist. 9 00:00:19,391 --> 00:00:20,871 They will never invade. 10 00:00:21,500 --> 00:00:23,668 Michael is how were going to see Etta again. 11 00:00:23,693 --> 00:00:25,147 We've still got a long way to go. 12 00:00:25,972 --> 00:00:27,581 These things we've collected, 13 00:00:28,006 --> 00:00:31,160 How they can be used for the plan to defeat the Observers? 14 00:00:31,185 --> 00:00:33,762 They are part of a device that we must build. 15 00:00:36,013 --> 00:00:37,779 There's something I need you to do. 16 00:00:49,137 --> 00:00:51,872 This is the trigger I need. 17 00:00:51,906 --> 00:00:54,341 It's an initiating reactor. 18 00:00:54,375 --> 00:00:56,303 It's lost its charge. 19 00:00:57,154 --> 00:00:59,294 Without this piece, 20 00:00:59,328 --> 00:01:02,564 I cannot reset time. 21 00:01:02,598 --> 00:01:08,202 If your plan is successful, we will cease to exist. 22 00:01:08,237 --> 00:01:13,774 If our plan doesn't succeed, they will cease to exist. 23 00:01:17,244 --> 00:01:19,445 After all this time 24 00:01:19,479 --> 00:01:22,247 the feelings you had for these people... 25 00:01:22,282 --> 00:01:25,650 the feelings we all had, 26 00:01:25,685 --> 00:01:30,121 they have not grown in you? 27 00:01:30,155 --> 00:01:33,769 When we first came, 28 00:01:33,804 --> 00:01:37,771 when we started to experience emotive development 29 00:01:37,805 --> 00:01:40,659 by being in this era, 30 00:01:40,694 --> 00:01:45,324 we agreed, the 12 of us, to speak nothing of it. 31 00:01:45,358 --> 00:01:49,398 You lost control, as did August. 32 00:01:54,255 --> 00:01:56,435 When we first came here 33 00:01:56,470 --> 00:02:00,533 we did not know the true nature of our expedition. 34 00:02:00,567 --> 00:02:04,838 We were not told. 35 00:02:05,772 --> 00:02:09,905 The people of this era, 36 00:02:09,940 --> 00:02:13,459 this is their destiny. 37 00:02:25,346 --> 00:02:28,411 Destiny can be changed. 38 00:02:28,445 --> 00:02:32,479 But you have to have the will to change it... 39 00:02:32,514 --> 00:02:37,301 even if it requires sacrifice. 40 00:02:39,028 --> 00:02:42,438 I took a risk even coming to see you 41 00:02:42,439 --> 00:02:44,076 because I believe 42 00:02:44,110 --> 00:02:48,121 that the people of this era are worth saving. 43 00:02:51,116 --> 00:02:52,152 It needs to be 44 00:02:52,186 --> 00:02:54,009 at a 22 degree angle. 45 00:02:54,043 --> 00:02:55,790 22 degrees. 46 00:02:55,824 --> 00:02:56,804 Can you hear me? 47 00:02:56,838 --> 00:02:58,252 Blasted thing. 48 00:02:58,286 --> 00:02:59,948 What I wouldn't give for a good, old-fashioned 49 00:02:59,982 --> 00:03:01,596 tumor-inducing cell phone. 50 00:03:01,631 --> 00:03:02,544 I can hear you. 51 00:03:02,578 --> 00:03:03,906 22 degrees. 52 00:03:03,941 --> 00:03:05,571 Yeah, copy that. 53 00:03:05,605 --> 00:03:06,587 And make sure it's on an even plane. 54 00:03:06,621 --> 00:03:09,568 Absolutely crucial. 55 00:03:09,602 --> 00:03:11,418 Okay. Stop. 56 00:03:11,453 --> 00:03:12,517 We're there. 57 00:03:12,551 --> 00:03:13,834 What's the energy meter reading? 58 00:03:15,152 --> 00:03:17,051 You will see a red light on. Hello? 59 00:03:17,085 --> 00:03:18,618 It's me. Where are you? 60 00:03:18,652 --> 00:03:19,701 We have the boy. 61 00:03:19,736 --> 00:03:20,786 We're on our way. 62 00:03:20,820 --> 00:03:22,137 Once that news starts breaking 63 00:03:22,171 --> 00:03:23,171 I want to be out of here. 64 00:03:23,189 --> 00:03:24,523 I'm gonna get a few things 65 00:03:24,557 --> 00:03:25,774 we'll need and come directly to you. 66 00:03:25,808 --> 00:03:30,013 Good enough. We'll speak soon. 67 00:04:25,823 --> 00:04:27,334 It's me. 68 00:04:27,368 --> 00:04:30,302 Where are you at now? 69 00:04:31,827 --> 00:04:33,238 We have the boy. 70 00:04:33,272 --> 00:04:35,618 We're on our way. 71 00:04:36,965 --> 00:04:39,145 We have the boy. We're on our way. 72 00:04:39,179 --> 00:04:42,049 Once the news starts breaking, I want to be out of here. 73 00:04:42,083 --> 00:04:43,963 I'm gonna get a few things we'll need 74 00:04:43,997 --> 00:04:45,710 and come directly to you. 75 00:04:49,907 --> 00:04:50,964 Here you are, sir. 76 00:04:50,998 --> 00:04:51,988 The checkpoints. 77 00:04:52,022 --> 00:04:53,312 Thank you, Carol. 78 00:04:53,347 --> 00:04:55,618 I, uh, I'll be gone 79 00:04:55,652 --> 00:04:57,933 for the rest of the afternoon. 80 00:05:02,690 --> 00:05:04,953 Agent Broyles. 81 00:05:04,987 --> 00:05:08,522 I would like a word with you. 82 00:05:13,716 --> 00:05:17,716 ♪ Fringe 5x13 ♪ An Enemy of Fate Original Air Date on January 18, 2013 83 00:05:17,741 --> 00:05:22,741 == sync, corrected by elderman == 84 00:05:22,766 --> 00:05:31,684 ♪ 85 00:05:41,145 --> 00:05:45,047 You are aware we had a level one security breach today, 86 00:05:45,049 --> 00:05:47,918 resulting in the abduction of a high-value detainee 87 00:05:47,952 --> 00:05:50,153 from our facility. 88 00:05:50,187 --> 00:05:53,590 No. No, I didn't know that. 89 00:05:53,625 --> 00:05:57,227 The fugitives knew precisely where 90 00:05:57,262 --> 00:05:59,163 we were holding the prisoner. 91 00:05:59,197 --> 00:06:03,567 You think that information came from someone in my division? 92 00:06:03,602 --> 00:06:08,673 We are exploring all possibilities. 93 00:06:08,707 --> 00:06:12,377 I have heard whispers 94 00:06:12,411 --> 00:06:15,981 that the resistance operative known as "the Dove" 95 00:06:16,015 --> 00:06:20,185 may be among us. 96 00:06:24,924 --> 00:06:28,394 Well, if that were true, whoever it is 97 00:06:28,429 --> 00:06:33,633 should have been read and exposed long ago. 98 00:06:52,554 --> 00:06:57,492 I do not wish to keep you any longer from your duties. 99 00:06:58,432 --> 00:07:02,603 Remain vigilant, Phillip. 100 00:07:21,088 --> 00:07:24,859 Where have you been? 101 00:07:27,897 --> 00:07:30,766 Why would he step off the monorail? 102 00:07:30,800 --> 00:07:33,803 I mean, why would he do that? 103 00:07:33,837 --> 00:07:35,004 He knows too much. 104 00:07:35,038 --> 00:07:36,639 He must have known 105 00:07:36,673 --> 00:07:39,041 that they wanted to harm him. 106 00:07:39,075 --> 00:07:43,279 Apparently... there was a reason. 107 00:07:45,315 --> 00:07:48,450 There always is. 108 00:07:50,787 --> 00:07:53,555 I've spoken to Anil and his men. 109 00:07:53,590 --> 00:07:56,358 The magnet has been positioned on the truck as you requested. 110 00:07:56,537 --> 00:07:59,273 We're missing an important part. 111 00:07:59,307 --> 00:08:00,794 The initiating reactor's core 112 00:08:00,795 --> 00:08:03,034 decayed substantially over the past 20 years. 113 00:08:03,631 --> 00:08:07,067 I enlisted help to secure another one from my time. 114 00:08:07,102 --> 00:08:08,168 An Observer? 115 00:08:08,203 --> 00:08:10,436 One I trust. 116 00:08:10,471 --> 00:08:13,406 But one of you will need to retrieve it. 117 00:08:13,440 --> 00:08:16,275 So what is the initiating reactor? 118 00:08:16,309 --> 00:08:18,544 It provides a surge of energy 119 00:08:18,578 --> 00:08:20,179 to start up the device. 120 00:08:20,213 --> 00:08:22,080 The purpose of this machine 121 00:08:22,115 --> 00:08:23,782 is to generate a singularity. 122 00:08:23,816 --> 00:08:26,418 Essentially, a small wormhole. 123 00:08:26,452 --> 00:08:28,052 And once it's open, 124 00:08:28,087 --> 00:08:30,254 then we'll be able to deploy the cylinders. 125 00:08:30,289 --> 00:08:32,791 They serve to stabilize each end. 126 00:08:32,825 --> 00:08:35,627 And one will remain here in our present as an anchor. 127 00:08:35,661 --> 00:08:39,831 The other one will be sent to a specific point in the future-- 128 00:08:39,865 --> 00:08:40,999 2167. 129 00:08:41,033 --> 00:08:43,802 How do we get them to 2167? 130 00:08:43,836 --> 00:08:45,270 That's what the magnet is for. 131 00:08:45,304 --> 00:08:47,306 It's used as a launch platform. 132 00:08:47,340 --> 00:08:50,443 It will hold the cylinder at the precise axis it needs to be 133 00:08:50,477 --> 00:08:51,644 to enter the wormhole, 134 00:08:51,678 --> 00:08:53,112 ensuring that the cylinder 135 00:08:53,146 --> 00:08:54,780 reaches its destination. 136 00:08:54,815 --> 00:08:56,615 And the scrolls are to help us 137 00:08:56,650 --> 00:08:58,951 set those cylinders precisely. 138 00:08:58,986 --> 00:09:01,020 We'll need two generators to power the magnet. 139 00:09:01,054 --> 00:09:02,688 All ready with Anil. 140 00:09:02,722 --> 00:09:04,323 If you're gonna run the magnet off of two generators, 141 00:09:04,357 --> 00:09:05,758 they're gonna have to be in perfect phase. 142 00:09:05,792 --> 00:09:07,026 We'll need a synchroscope as well. 143 00:09:07,060 --> 00:09:08,728 I know that and I would have thought of that. 144 00:09:08,762 --> 00:09:11,130 It would be one of them, in there, 145 00:09:11,164 --> 00:09:12,932 probably near the fish tank. 146 00:09:12,966 --> 00:09:15,634 And Michael? 147 00:09:15,669 --> 00:09:20,372 He will traverse the wormhole to 2167. 148 00:09:20,407 --> 00:09:22,775 He'll meet the scientist in Oslo, Norway. 149 00:09:22,809 --> 00:09:27,146 And that meeting will change the course of human evolution. 150 00:09:27,180 --> 00:09:29,349 How will he know who the scientist is? 151 00:09:35,523 --> 00:09:38,658 There will be someone there to guide him. 152 00:09:41,762 --> 00:09:43,430 It's Broyles. 153 00:09:43,464 --> 00:09:45,265 You good? 154 00:09:45,299 --> 00:09:47,700 I'm leaving for Boston. I'm coming to you. 155 00:09:47,734 --> 00:09:49,435 This is Agent Pat Wilkins. 156 00:09:49,469 --> 00:09:51,170 I have him on the Spring Street Exit, number 49. 157 00:09:51,204 --> 00:09:52,872 Northbound, lane two. 158 00:09:52,906 --> 00:09:54,674 Copy that, traffic control. 159 00:09:54,708 --> 00:09:56,609 Bravo unit is on standby to continue surveillance. 160 00:09:56,643 --> 00:09:58,310 Bravo unit has visual. 161 00:09:58,345 --> 00:10:00,079 He's 200 meters ahead in the right lane. 162 00:10:00,113 --> 00:10:01,680 Copy that. 163 00:10:01,715 --> 00:10:03,115 Call us when you're close. 164 00:10:03,150 --> 00:10:04,216 Peter's gonna meet you at the entrance 165 00:10:04,251 --> 00:10:06,151 of the Steam tunnel. 166 00:10:07,854 --> 00:10:10,089 Broyles, are you there? 167 00:10:10,123 --> 00:10:12,391 Can you hear me? 168 00:10:12,425 --> 00:10:14,193 Hello? 169 00:10:14,227 --> 00:10:15,993 They're following me. 170 00:10:16,027 --> 00:10:18,562 Windmark is letting me lead them to you. 171 00:10:18,597 --> 00:10:21,799 I'll lead them around as long as I can. 172 00:10:21,833 --> 00:10:24,501 But it's only a matter of time before they realize 173 00:10:24,535 --> 00:10:26,603 I'm not leading them to you. 174 00:10:26,638 --> 00:10:30,073 If I'm caught, they'll read me. 175 00:10:30,108 --> 00:10:31,809 I can protect my thoughts, 176 00:10:31,843 --> 00:10:33,323 but there's only so long that'll last. 177 00:10:33,344 --> 00:10:34,745 Okay, Windmark is not going to read you 178 00:10:34,779 --> 00:10:36,379 because we're going to come and get you. 179 00:10:36,414 --> 00:10:38,348 The most important thing is the plan. 180 00:10:38,382 --> 00:10:40,783 Listen to me, Phillip, you need to tell me where you are. 181 00:10:40,818 --> 00:10:43,419 Olivia... 182 00:10:46,790 --> 00:10:48,357 Just get it done. 183 00:10:48,391 --> 00:10:50,525 Just tell me wh-- 184 00:10:59,034 --> 00:11:01,169 You heard him. 185 00:11:01,203 --> 00:11:03,204 If he's captured, it's only a matter of time 186 00:11:03,238 --> 00:11:04,639 before they know we're here. 187 00:11:04,673 --> 00:11:07,975 Peter, start excavating that synchroscope. 188 00:11:08,009 --> 00:11:09,777 We need to go get the new initiator. 189 00:11:09,811 --> 00:11:12,980 And we need to gather everything that is required and leave. 190 00:11:13,014 --> 00:11:15,883 It's our only chance. 191 00:11:24,808 --> 00:11:26,832 Peter, how are you doing with the synchroscope? 192 00:11:26,834 --> 00:11:28,869 No synchroscope yet. 193 00:11:28,903 --> 00:11:30,938 But I found some sort of syringe. 194 00:11:30,972 --> 00:11:34,474 Any idea what that was for or why you had it? 195 00:11:34,508 --> 00:11:36,776 I have no idea. 196 00:11:41,515 --> 00:11:43,916 This tape is addressed to me. 197 00:11:47,788 --> 00:11:51,157 It's your handwriting. 198 00:11:57,098 --> 00:12:00,833 Peter, I sent you a letter. 199 00:12:00,868 --> 00:12:02,869 It contains something of mine. 200 00:12:02,903 --> 00:12:04,304 What letter, Walter? 201 00:12:04,338 --> 00:12:05,905 I imagine you called me to ask 202 00:12:05,940 --> 00:12:08,508 why would you send such a strange letter? 203 00:12:08,542 --> 00:12:11,510 And when you tried to call, I didn't answer. 204 00:12:11,545 --> 00:12:13,846 So you came to find me at the lab. 205 00:12:13,880 --> 00:12:17,116 But I was not to be found. 206 00:12:17,151 --> 00:12:18,718 I was here one moment 207 00:12:18,752 --> 00:12:24,590 and vanished from the face of the earth the next. 208 00:12:24,625 --> 00:12:29,028 I want you to know I'm fine. 209 00:12:29,063 --> 00:12:33,466 And living many, many years from now. 210 00:12:33,500 --> 00:12:35,501 What is this, Walter? 211 00:12:35,536 --> 00:12:39,572 You will never see me again. 212 00:12:39,606 --> 00:12:43,542 You will never see me again because it had to be this way 213 00:12:43,576 --> 00:12:47,112 to ensure the future of our humanity. 214 00:12:47,147 --> 00:12:50,883 Your future. 215 00:12:50,917 --> 00:12:53,418 The future of Olivia. 216 00:12:53,453 --> 00:12:58,256 And the future of Etta. 217 00:12:58,291 --> 00:13:00,659 I don't want you to be sad. 218 00:13:00,693 --> 00:13:05,096 The time we had together we stole. 219 00:13:05,131 --> 00:13:07,899 I cheated fate to be with you. 220 00:13:07,934 --> 00:13:12,171 And we shouldn't have had that time together, but we did. 221 00:13:14,040 --> 00:13:17,477 And I wouldn't change it for the world. 222 00:13:22,949 --> 00:13:26,719 I don't want to say good-bye. 223 00:13:29,923 --> 00:13:34,493 But I will say... 224 00:13:34,528 --> 00:13:39,365 I love you, son. 225 00:13:39,400 --> 00:13:42,435 I wasn't truthful with you. 226 00:13:42,469 --> 00:13:44,904 I do know what that is. 227 00:13:44,939 --> 00:13:49,977 It's an inoculation for time travel. 228 00:13:50,011 --> 00:13:54,447 I'm taking the child Observer into the future, Peter. 229 00:13:54,482 --> 00:13:59,219 I was already inoculated in 2015. 230 00:13:59,253 --> 00:14:02,588 I left this one in case something happened to me 231 00:14:02,623 --> 00:14:04,957 and someone else had to bring the boy across 232 00:14:04,992 --> 00:14:09,396 to complete the plan. 233 00:14:09,430 --> 00:14:10,964 Does it have to be this way? 234 00:14:10,999 --> 00:14:13,600 Yes! 235 00:14:13,634 --> 00:14:16,770 Why? 236 00:14:24,013 --> 00:14:25,880 Because, Peter, 237 00:14:25,915 --> 00:14:30,085 the boy and I, we will become a paradox. 238 00:14:30,119 --> 00:14:34,956 Nature abhors a paradox. 239 00:14:34,991 --> 00:14:38,727 It has to heal itself. 240 00:14:38,761 --> 00:14:42,732 It does so by deleting me and the boy 241 00:14:42,766 --> 00:14:46,368 at the moment of the invasion. 242 00:14:46,403 --> 00:14:52,307 The boy and I will disappear after 2015. 243 00:14:52,342 --> 00:14:57,612 So in order to maintain a future without the Observers... 244 00:14:57,647 --> 00:14:59,614 you and Michael have to live out 245 00:14:59,648 --> 00:15:02,517 the rest of your lives in the future. 246 00:15:09,558 --> 00:15:12,727 I know in my soul 247 00:15:12,761 --> 00:15:18,032 this is what I am supposed to do. 248 00:15:18,067 --> 00:15:20,835 I want you to give Olivia 249 00:15:20,870 --> 00:15:24,439 your daughter back. 250 00:15:24,473 --> 00:15:29,778 I want to give you your life back. 251 00:15:34,018 --> 00:15:38,154 As a father, how could I not do that for you? 252 00:15:40,591 --> 00:15:42,125 What I said on the tape 253 00:15:42,159 --> 00:15:46,328 about stealing time with you, I meant it. 254 00:15:46,363 --> 00:15:51,667 I wouldn't trade it for the world. 255 00:15:58,209 --> 00:16:02,879 You are my favorite thing, Peter. 256 00:16:02,914 --> 00:16:07,017 My very favorite thing. 257 00:17:05,710 --> 00:17:07,411 Where's the logbook? 258 00:17:07,445 --> 00:17:08,712 You left it in the car. 259 00:17:08,746 --> 00:17:09,879 No, I didn't. 260 00:17:09,914 --> 00:17:11,348 It's in the room. 261 00:17:11,382 --> 00:17:14,551 Hang on a second. 262 00:17:24,162 --> 00:17:27,532 What happened to the part? 263 00:17:27,566 --> 00:17:30,168 This was taken from one of the original 12 264 00:17:30,202 --> 00:17:33,404 scientific expedition team. 265 00:17:33,438 --> 00:17:36,507 Your order to monitor the remaining members was wise. 266 00:17:36,541 --> 00:17:40,945 When December traveled to the future and procured this unit 267 00:17:40,979 --> 00:17:42,980 I was notified. 268 00:17:43,014 --> 00:17:45,249 What is this? 269 00:17:45,283 --> 00:17:47,618 September is assembling a device 270 00:17:47,652 --> 00:17:49,086 with the fugitives. 271 00:17:49,120 --> 00:17:51,922 It is a trigger containing an atomic charge 272 00:17:51,956 --> 00:17:54,992 that is going to allow them to create a wormhole. 273 00:17:55,027 --> 00:17:59,163 They intend to reset time. 274 00:18:30,313 --> 00:18:32,315 He's in the number six stairwell. 275 00:18:32,349 --> 00:18:33,783 B-unit, cover the 61st Street exit. 276 00:18:33,817 --> 00:18:35,417 Subject is moving on foot. 277 00:18:35,452 --> 00:18:37,986 Repeat, he's in the number six stairwell. 278 00:18:38,020 --> 00:18:42,123 He knows that we know. 279 00:18:53,769 --> 00:18:55,403 You're saying we can't complete the plan 280 00:18:55,437 --> 00:18:57,538 because we're missing one single piece? 281 00:18:57,572 --> 00:18:58,972 Without the initiating reactor 282 00:18:59,007 --> 00:19:00,340 there's no way we can open the wormhole. 283 00:19:00,375 --> 00:19:02,075 There's simply not enough energy. 284 00:19:02,110 --> 00:19:03,544 I thought the rocks provided the energy. 285 00:19:03,578 --> 00:19:05,546 To sustain the reaction, not to trigger it. 286 00:19:05,580 --> 00:19:08,815 Like a car with a full tank and no sparkplug. 287 00:19:08,850 --> 00:19:10,116 We're stuck. 288 00:19:10,151 --> 00:19:12,218 There must be some place 289 00:19:12,253 --> 00:19:14,154 we can find another ignition source. 290 00:19:14,188 --> 00:19:15,288 Or maybe we can make one of our own. 291 00:19:15,322 --> 00:19:16,623 It's impossible. 292 00:19:16,657 --> 00:19:18,125 Nothing strong enough is available 293 00:19:18,159 --> 00:19:19,226 in this time period. 294 00:19:19,261 --> 00:19:21,228 Michael, I need your help. 295 00:19:23,499 --> 00:19:26,268 When I crossed over to rescue you, 296 00:19:26,302 --> 00:19:29,872 you looked at me like you expected me. 297 00:19:29,906 --> 00:19:31,273 You smiled... 298 00:19:31,308 --> 00:19:34,376 like you knew I'd come for you. 299 00:19:34,411 --> 00:19:39,648 Can you tell me what I should do next? 300 00:20:05,676 --> 00:20:10,247 What about a shipping lane? 301 00:20:10,281 --> 00:20:12,682 Of course. 302 00:20:12,717 --> 00:20:16,085 If we could gain control of the shipping lane, 303 00:20:16,119 --> 00:20:18,621 we can use that as our wormhole 304 00:20:18,655 --> 00:20:21,057 and everything else would work as planned. 305 00:20:21,091 --> 00:20:23,926 You are a genius! 306 00:20:26,663 --> 00:20:28,865 This is the shipping manifest I decoded. 307 00:20:28,899 --> 00:20:30,200 It's his schedule. 308 00:20:30,234 --> 00:20:31,635 It'll give us the location and the time 309 00:20:31,669 --> 00:20:32,836 of the next shipment. 310 00:20:32,870 --> 00:20:34,303 So when is it opening? 311 00:20:34,338 --> 00:20:36,038 Tomorrow morning at 6:08 a.m. 312 00:20:36,073 --> 00:20:38,808 40.7787 North. 313 00:20:38,842 --> 00:20:41,477 73.9776 West. 314 00:20:43,613 --> 00:20:45,281 It's New York. 315 00:20:45,315 --> 00:20:47,382 Okay, Astrid, see what you can find out about the checkpoints. 316 00:20:47,417 --> 00:20:49,552 First we need an end dock stabilizer. 317 00:20:49,586 --> 00:20:51,854 What is an end dock stabilizer? 318 00:20:51,889 --> 00:20:53,189 It looks like a cube. 319 00:20:53,224 --> 00:20:54,657 And you activate it at the location 320 00:20:54,691 --> 00:20:55,992 where the wormhole opens. 321 00:20:56,026 --> 00:20:57,460 I know exactly what you mean. 322 00:20:57,494 --> 00:20:59,896 If we recalibrate it, we can reverse the polarity 323 00:20:59,930 --> 00:21:01,798 and change the directional flow of the shipping lane 324 00:21:01,832 --> 00:21:03,366 so that it will send rather than receive. 325 00:21:03,401 --> 00:21:05,969 Anil? 326 00:21:06,003 --> 00:21:07,404 Broyles. 327 00:21:07,438 --> 00:21:08,572 He's been captured. 328 00:21:08,606 --> 00:21:10,107 I put out feelers. 329 00:21:10,141 --> 00:21:11,675 I'll keep you informed. 330 00:21:11,709 --> 00:21:15,812 What does this mean for the plan? 331 00:21:15,847 --> 00:21:18,248 It's happening tomorrow morning. 332 00:21:18,282 --> 00:21:20,951 There's one other thing we need first. 333 00:21:37,602 --> 00:21:39,136 Peter. 334 00:21:39,170 --> 00:21:41,471 Hold on to these tight. 335 00:21:41,506 --> 00:21:44,107 Anti-gravity osmium bullets. 336 00:21:44,141 --> 00:21:45,675 Shoot Observers with these 337 00:21:45,710 --> 00:21:48,245 and watch them float away like balloons. 338 00:21:48,279 --> 00:21:49,579 If we shoot 'em, they're dead. 339 00:21:49,614 --> 00:21:52,915 Why do we want 'em to float away? 340 00:21:52,950 --> 00:21:54,650 Because it's cool. 341 00:21:54,685 --> 00:21:57,787 That makes sense, Walter. 342 00:22:01,992 --> 00:22:03,993 Okay. 343 00:22:04,028 --> 00:22:06,195 I'll start loading the car. 344 00:22:13,203 --> 00:22:15,671 You gonna be okay? 345 00:22:18,742 --> 00:22:20,943 Walter? 346 00:22:20,978 --> 00:22:24,013 There's something I wanna show you. 347 00:22:30,221 --> 00:22:34,124 Peter... 348 00:22:34,158 --> 00:22:36,360 I want to talk to you. 349 00:22:48,375 --> 00:22:51,411 Gene. 350 00:22:51,445 --> 00:22:52,879 I was gonna let her out. 351 00:22:52,913 --> 00:22:56,549 But I was afraid that they would hear her moo. 352 00:22:56,584 --> 00:22:58,118 Yes. 353 00:22:58,152 --> 00:23:01,221 She does moo quite loudly. 354 00:23:01,255 --> 00:23:02,923 Especially after a meal. 355 00:23:08,063 --> 00:23:12,233 I at least wanted you to see her. 356 00:23:17,072 --> 00:23:21,009 You always know how to soothe me. 357 00:23:21,043 --> 00:23:25,146 You always have. 358 00:23:28,583 --> 00:23:32,653 Walter, this is not the end. 359 00:23:32,687 --> 00:23:35,656 We're gonna win this. 360 00:23:35,691 --> 00:23:38,592 And when we do, we'll be... 361 00:23:38,627 --> 00:23:41,162 drinking strawberry milkshakes in the lab 362 00:23:41,196 --> 00:23:44,164 and not even gonna remember that this happened. 363 00:23:44,199 --> 00:23:45,900 That sounds lovely. 364 00:23:52,507 --> 00:23:54,809 It's a beautiful name. 365 00:23:57,546 --> 00:24:00,147 What is? 366 00:24:00,181 --> 00:24:02,683 Astrid. 367 00:24:29,877 --> 00:24:32,112 Before we arrived here 368 00:24:32,146 --> 00:24:36,283 we sent a team of 12. 369 00:24:36,317 --> 00:24:40,387 Their mission was to observe and report. 370 00:24:43,157 --> 00:24:47,828 However, a strange phenomenon occurred. 371 00:24:47,862 --> 00:24:49,729 To some degree or other, 372 00:24:49,764 --> 00:24:54,168 they succumbed to irrational emotions. 373 00:24:54,202 --> 00:24:59,006 Your kind infected them. 374 00:24:59,040 --> 00:25:02,176 But not you. 375 00:25:02,210 --> 00:25:05,913 You seem to be impervious to everything. 376 00:25:08,250 --> 00:25:11,852 I will never speak of it again. 377 00:25:11,886 --> 00:25:17,191 But I will admit this to you, Phillip. 378 00:25:17,225 --> 00:25:22,063 I, too, feel something. 379 00:25:22,097 --> 00:25:24,732 I believe you call it... 380 00:25:27,536 --> 00:25:29,915 Hate. 381 00:25:32,307 --> 00:25:36,444 The feeling is mutual. 382 00:25:52,328 --> 00:25:54,229 What? 383 00:25:55,999 --> 00:25:57,967 Remember when I told you that we had a long way to go 384 00:25:58,001 --> 00:26:02,070 before seeing her again? 385 00:26:02,105 --> 00:26:05,374 It's not that long anymore. 386 00:26:13,416 --> 00:26:16,785 We're gonna see her. 387 00:26:16,819 --> 00:26:18,987 We're gonna have her back. 388 00:26:21,858 --> 00:26:25,094 Nothing else matters. 389 00:26:41,377 --> 00:26:44,747 He's here. 390 00:26:44,781 --> 00:26:47,082 Hey. Hi. 391 00:26:47,116 --> 00:26:49,784 This is an air intake supply line. 392 00:26:49,819 --> 00:26:52,120 It leads to half the building. 393 00:26:52,154 --> 00:26:54,856 That's enough, believe me. Good luck. 394 00:27:29,326 --> 00:27:30,593 We need to get going. 395 00:27:30,627 --> 00:27:33,263 We have to meet them. 396 00:27:46,111 --> 00:27:49,614 I gave myself the last inoculation. 397 00:27:51,517 --> 00:27:53,150 I'm going with him, Walter. 398 00:27:53,185 --> 00:27:55,019 I'm taking him into the future. 399 00:27:55,053 --> 00:27:57,671 I've already told Peter about my decision. 400 00:27:59,991 --> 00:28:04,027 I know you once believed that this was your destiny, 401 00:28:04,061 --> 00:28:05,829 a price you had to pay. 402 00:28:05,863 --> 00:28:08,297 I need this. 403 00:28:08,332 --> 00:28:10,833 I have prepared myself for this. 404 00:28:10,867 --> 00:28:11,934 I've been thinking about this 405 00:28:11,968 --> 00:28:14,503 since I first saw the boy again. 406 00:28:14,538 --> 00:28:17,272 Walter, 20 years ago 407 00:28:17,307 --> 00:28:19,708 when I agreed to let you be the one to take him, 408 00:28:19,743 --> 00:28:23,278 I didn't have the feelings I have now. 409 00:28:24,747 --> 00:28:29,218 Later, when I began to realize the height of his intellect 410 00:28:29,252 --> 00:28:32,821 and what you call the depths of his emotion, 411 00:28:32,856 --> 00:28:38,227 still, I couldn't understand what it was 412 00:28:38,261 --> 00:28:40,563 that I meant to him. 413 00:28:40,597 --> 00:28:44,801 And I was unable to reciprocate. 414 00:28:47,104 --> 00:28:51,241 When I saw you... 415 00:28:51,276 --> 00:28:54,678 When I saw Peter 416 00:28:54,713 --> 00:28:57,648 and saw what he meant to you... 417 00:29:00,452 --> 00:29:04,322 then I understood what my feelings were. 418 00:29:04,356 --> 00:29:08,159 And why they were important. 419 00:29:08,194 --> 00:29:13,931 I can't communicate with him in the traditional ways. 420 00:29:13,966 --> 00:29:18,269 When I take his hand 421 00:29:18,303 --> 00:29:22,940 and I lead him... 422 00:29:22,974 --> 00:29:26,276 He'll know that I love him. 423 00:29:34,952 --> 00:29:37,454 That's being a father. 424 00:29:47,966 --> 00:29:50,601 It's not about fate, Walter. 425 00:29:50,635 --> 00:29:52,736 Yours or mine. 426 00:29:56,108 --> 00:30:00,278 It's about changing fate. 427 00:30:00,312 --> 00:30:03,081 It's about hope. 428 00:30:05,584 --> 00:30:08,453 And protecting our children. 429 00:30:26,205 --> 00:30:30,341 Think about them, Phillip. 430 00:30:30,376 --> 00:30:33,145 Think about where they are. 431 00:30:33,179 --> 00:30:38,617 They will understand you had no choice. 432 00:30:38,652 --> 00:30:42,955 It is acceptable. 433 00:30:42,989 --> 00:30:45,958 I am your ally. 434 00:30:45,993 --> 00:30:47,693 At the old Harvard University. 435 00:30:47,728 --> 00:30:49,862 Harvard University. 436 00:30:49,897 --> 00:30:53,633 They're in the lab. They're in the lab. 437 00:31:07,782 --> 00:31:10,584 Evacuate! Clear the building! 438 00:31:10,619 --> 00:31:13,087 This room is clear. Nothing. 439 00:31:13,121 --> 00:31:15,689 Keep moving down the hall. All clear on this end. 440 00:31:15,723 --> 00:31:18,458 Go down to the left! 441 00:31:18,493 --> 00:31:21,295 Evacuate the building! 442 00:31:22,664 --> 00:31:25,165 Let's go, let's go! 443 00:31:25,200 --> 00:31:29,002 Keep going! 444 00:31:35,176 --> 00:31:37,845 It is entering this wing. 445 00:31:37,879 --> 00:31:39,880 Evacuate. 446 00:31:43,051 --> 00:31:45,686 It just came after us! 447 00:31:45,720 --> 00:31:49,524 Just keep moving! Go! 448 00:33:13,177 --> 00:33:14,544 I found one. 449 00:33:14,578 --> 00:33:16,078 Good. Because I found something too. 450 00:33:20,951 --> 00:33:22,485 We're gonna get you out of here. 451 00:33:22,519 --> 00:33:24,186 You don't know how lucky you are 452 00:33:24,221 --> 00:33:26,322 this room has no ventilation. 453 00:33:26,356 --> 00:33:28,257 Trust me. 454 00:34:01,021 --> 00:34:02,855 They'll be setting up the corridor soon. 455 00:34:02,890 --> 00:34:04,090 We don't have much time. 456 00:34:04,125 --> 00:34:05,458 Where are Peter and Olivia? 457 00:34:07,595 --> 00:34:10,997 Olivia, where are you? 458 00:34:11,031 --> 00:34:13,466 They've got the cube... 459 00:34:13,501 --> 00:34:15,902 and Agent Broyles. 460 00:34:58,613 --> 00:35:00,214 Anil, we're in position. 461 00:35:00,248 --> 00:35:01,715 We have to hurry! 462 00:35:02,884 --> 00:35:05,720 Team two, engage. 463 00:35:08,624 --> 00:35:12,060 Stand by. 464 00:35:12,094 --> 00:35:14,028 We got a vehicle on approach! 465 00:35:18,668 --> 00:35:21,536 Incoming! Coming through! 466 00:35:25,341 --> 00:35:27,008 That's an unauthorized vehicle! 467 00:35:27,043 --> 00:35:28,610 Take it out! Open fire! 468 00:35:28,644 --> 00:35:32,948 We got a breach! 469 00:35:43,593 --> 00:35:46,595 Negative, negative! 470 00:35:46,629 --> 00:35:48,030 Suppressive fire! 471 00:35:48,064 --> 00:35:51,033 All teams converge on main platform. 472 00:35:51,067 --> 00:35:52,634 Move, move, move! 473 00:35:52,669 --> 00:35:55,571 Regroup, regroup! 474 00:35:55,605 --> 00:35:59,741 Tighten your lines! 475 00:35:59,776 --> 00:36:01,577 We got a man down. 476 00:36:01,611 --> 00:36:04,580 Stay with them! 477 00:36:06,883 --> 00:36:09,418 Michael, stay down. 478 00:36:15,458 --> 00:36:17,992 Two down, and pull 'em in! 479 00:36:18,027 --> 00:36:20,862 Return fire! 480 00:36:20,896 --> 00:36:23,631 Flank 'em on the left. Let's go! 481 00:36:23,666 --> 00:36:27,335 Come on, move, move! 482 00:36:27,369 --> 00:36:28,903 Peter! Peter, look! 483 00:36:28,937 --> 00:36:29,904 What did I say? 484 00:36:29,938 --> 00:36:33,107 That is cool. 485 00:36:44,987 --> 00:36:46,888 Hold your fire. 486 00:36:47,924 --> 00:36:50,625 Regroup, regroup! 487 00:36:53,129 --> 00:36:55,964 2:00, 2:00! Take 'em out! 488 00:37:00,903 --> 00:37:02,704 Now, Walter! 489 00:37:15,017 --> 00:37:17,052 Get the boy. 490 00:39:09,477 --> 00:39:12,480 Let's go. 491 00:39:47,181 --> 00:39:50,283 ] 492 00:40:41,300 --> 00:40:43,568 I love you, Dad. 493 00:41:21,374 --> 00:41:25,010 I think that I would be happy to stay here 494 00:41:25,044 --> 00:41:26,178 for the rest of my life. 495 00:41:32,319 --> 00:41:35,153 We should probably get her home soon. 496 00:41:35,187 --> 00:41:39,658 Get her into a bath, which is never easy. 497 00:41:39,692 --> 00:41:41,426 I nominate you for that one. 498 00:41:41,460 --> 00:41:43,027 Etta! 499 00:41:43,062 --> 00:41:46,297 It's time to go. 500 00:41:46,332 --> 00:41:51,636 Come on, kiddo. It's time to go home. 501 00:41:54,573 --> 00:41:56,874 ♪ ♪ 502 00:41:59,778 --> 00:42:07,819 ♪ ♪ 503 00:42:16,095 --> 00:42:24,604 ♪ ♪ 504 00:42:27,107 --> 00:42:35,282 ♪ ♪ 505 00:42:45,025 --> 00:42:46,859 You're being silly. 506 00:43:00,756 --> 00:43:05,756 == sync, corrected by elderman ==