1
00:00:02,566 --> 00:00:04,305
Previously on Fringe...
2
00:00:04,330 --> 00:00:06,076
No, no, no, no, no.
3
00:00:06,759 --> 00:00:09,374
No, you can't leave me.
Not again.
4
00:00:11,306 --> 00:00:13,052
If we can send the boy
into the future,
5
00:00:13,077 --> 00:00:14,092
when they study him,
6
00:00:14,117 --> 00:00:16,248
they will realize
all that he is,
7
00:00:16,273 --> 00:00:17,648
and they will never go
down that path.
8
00:00:17,673 --> 00:00:19,366
And the Observers
will never exist.
9
00:00:19,391 --> 00:00:20,871
They will never invade.
10
00:00:21,500 --> 00:00:23,668
Michael is how were going
to see Etta again.
11
00:00:23,693 --> 00:00:25,147
We've still got
a long way to go.
12
00:00:25,972 --> 00:00:27,581
These things
we've collected,
13
00:00:28,006 --> 00:00:31,160
How they can be used for the
plan to defeat the Observers?
14
00:00:31,185 --> 00:00:33,762
They are part of a device
that we must build.
15
00:00:36,013 --> 00:00:37,779
There's something
I need you to do.
16
00:00:49,137 --> 00:00:51,872
This is the trigger I need.
17
00:00:51,906 --> 00:00:54,341
It's an initiating reactor.
18
00:00:54,375 --> 00:00:56,303
It's lost its charge.
19
00:00:57,154 --> 00:00:59,294
Without this piece,
20
00:00:59,328 --> 00:01:02,564
I cannot reset time.
21
00:01:02,598 --> 00:01:08,202
If your plan is successful,
we will cease to exist.
22
00:01:08,237 --> 00:01:13,774
If our plan doesn't succeed,
they will cease to exist.
23
00:01:17,244 --> 00:01:19,445
After all this time
24
00:01:19,479 --> 00:01:22,247
the feelings you had
for these people...
25
00:01:22,282 --> 00:01:25,650
the feelings we all had,
26
00:01:25,685 --> 00:01:30,121
they have not grown in you?
27
00:01:30,155 --> 00:01:33,769
When we first came,
28
00:01:33,804 --> 00:01:37,771
when we started to experience
emotive development
29
00:01:37,805 --> 00:01:40,659
by being in this era,
30
00:01:40,694 --> 00:01:45,324
we agreed, the 12 of us,
to speak nothing of it.
31
00:01:45,358 --> 00:01:49,398
You lost control,
as did August.
32
00:01:54,255 --> 00:01:56,435
When we first came here
33
00:01:56,470 --> 00:02:00,533
we did not know the true nature
of our expedition.
34
00:02:00,567 --> 00:02:04,838
We were not told.
35
00:02:05,772 --> 00:02:09,905
The people of this era,
36
00:02:09,940 --> 00:02:13,459
this is their destiny.
37
00:02:25,346 --> 00:02:28,411
Destiny can be changed.
38
00:02:28,445 --> 00:02:32,479
But you have to have the will
to change it...
39
00:02:32,514 --> 00:02:37,301
even if it requires sacrifice.
40
00:02:39,028 --> 00:02:42,438
I took a risk
even coming to see you
41
00:02:42,439 --> 00:02:44,076
because I believe
42
00:02:44,110 --> 00:02:48,121
that the people of this era
are worth saving.
43
00:02:51,116 --> 00:02:52,152
It needs to be
44
00:02:52,186 --> 00:02:54,009
at a 22 degree angle.
45
00:02:54,043 --> 00:02:55,790
22 degrees.
46
00:02:55,824 --> 00:02:56,804
Can you hear me?
47
00:02:56,838 --> 00:02:58,252
Blasted thing.
48
00:02:58,286 --> 00:02:59,948
What I wouldn't give
for a good, old-fashioned
49
00:02:59,982 --> 00:03:01,596
tumor-inducing cell phone.
50
00:03:01,631 --> 00:03:02,544
I can hear you.
51
00:03:02,578 --> 00:03:03,906
22 degrees.
52
00:03:03,941 --> 00:03:05,571
Yeah, copy that.
53
00:03:05,605 --> 00:03:06,587
And make sure
it's on an even plane.
54
00:03:06,621 --> 00:03:09,568
Absolutely crucial.
55
00:03:09,602 --> 00:03:11,418
Okay. Stop.
56
00:03:11,453 --> 00:03:12,517
We're there.
57
00:03:12,551 --> 00:03:13,834
What's the energy meter reading?
58
00:03:15,152 --> 00:03:17,051
You will see a red light on.
Hello?
59
00:03:17,085 --> 00:03:18,618
It's me. Where are you?
60
00:03:18,652 --> 00:03:19,701
We have the boy.
61
00:03:19,736 --> 00:03:20,786
We're on our way.
62
00:03:20,820 --> 00:03:22,137
Once that news starts breaking
63
00:03:22,171 --> 00:03:23,171
I want to be out of here.
64
00:03:23,189 --> 00:03:24,523
I'm gonna get a few things
65
00:03:24,557 --> 00:03:25,774
we'll need
and come directly to you.
66
00:03:25,808 --> 00:03:30,013
Good enough. We'll speak soon.
67
00:04:25,823 --> 00:04:27,334
It's me.
68
00:04:27,368 --> 00:04:30,302
Where are you at now?
69
00:04:31,827 --> 00:04:33,238
We have the boy.
70
00:04:33,272 --> 00:04:35,618
We're on our way.
71
00:04:36,965 --> 00:04:39,145
We have the boy.
We're on our way.
72
00:04:39,179 --> 00:04:42,049
Once the news starts breaking,
I want to be out of here.
73
00:04:42,083 --> 00:04:43,963
I'm gonna get
a few things we'll need
74
00:04:43,997 --> 00:04:45,710
and come directly to you.
75
00:04:49,907 --> 00:04:50,964
Here you are, sir.
76
00:04:50,998 --> 00:04:51,988
The checkpoints.
77
00:04:52,022 --> 00:04:53,312
Thank you, Carol.
78
00:04:53,347 --> 00:04:55,618
I, uh, I'll be gone
79
00:04:55,652 --> 00:04:57,933
for the rest
of the afternoon.
80
00:05:02,690 --> 00:05:04,953
Agent Broyles.
81
00:05:04,987 --> 00:05:08,522
I would like a word with you.
82
00:05:13,716 --> 00:05:17,716
♪ Fringe 5x13 ♪
An Enemy of Fate
Original Air Date on January 18, 2013
83
00:05:17,741 --> 00:05:22,741
== sync, corrected by elderman ==
84
00:05:22,766 --> 00:05:31,684
♪
85
00:05:41,145 --> 00:05:45,047
You are aware we had a level one
security breach today,
86
00:05:45,049 --> 00:05:47,918
resulting in the abduction
of a high-value detainee
87
00:05:47,952 --> 00:05:50,153
from our facility.
88
00:05:50,187 --> 00:05:53,590
No. No, I didn't
know that.
89
00:05:53,625 --> 00:05:57,227
The fugitives
knew precisely where
90
00:05:57,262 --> 00:05:59,163
we were holding
the prisoner.
91
00:05:59,197 --> 00:06:03,567
You think that information came
from someone in my division?
92
00:06:03,602 --> 00:06:08,673
We are exploring
all possibilities.
93
00:06:08,707 --> 00:06:12,377
I have heard whispers
94
00:06:12,411 --> 00:06:15,981
that the resistance operative
known as "the Dove"
95
00:06:16,015 --> 00:06:20,185
may be among us.
96
00:06:24,924 --> 00:06:28,394
Well, if that were true,
whoever it is
97
00:06:28,429 --> 00:06:33,633
should have been
read and exposed long ago.
98
00:06:52,554 --> 00:06:57,492
I do not wish to keep you any
longer from your duties.
99
00:06:58,432 --> 00:07:02,603
Remain vigilant, Phillip.
100
00:07:21,088 --> 00:07:24,859
Where have you been?
101
00:07:27,897 --> 00:07:30,766
Why would he step off
the monorail?
102
00:07:30,800 --> 00:07:33,803
I mean, why would he do that?
103
00:07:33,837 --> 00:07:35,004
He knows too much.
104
00:07:35,038 --> 00:07:36,639
He must have known
105
00:07:36,673 --> 00:07:39,041
that they wanted to harm him.
106
00:07:39,075 --> 00:07:43,279
Apparently...
there was a reason.
107
00:07:45,315 --> 00:07:48,450
There always is.
108
00:07:50,787 --> 00:07:53,555
I've spoken to Anil
and his men.
109
00:07:53,590 --> 00:07:56,358
The magnet has been positioned
on the truck as you requested.
110
00:07:56,537 --> 00:07:59,273
We're missing an important part.
111
00:07:59,307 --> 00:08:00,794
The initiating reactor's core
112
00:08:00,795 --> 00:08:03,034
decayed substantially
over the past 20 years.
113
00:08:03,631 --> 00:08:07,067
I enlisted help to secure
another one from my time.
114
00:08:07,102 --> 00:08:08,168
An Observer?
115
00:08:08,203 --> 00:08:10,436
One I trust.
116
00:08:10,471 --> 00:08:13,406
But one of you
will need to retrieve it.
117
00:08:13,440 --> 00:08:16,275
So what is
the initiating reactor?
118
00:08:16,309 --> 00:08:18,544
It provides a surge of energy
119
00:08:18,578 --> 00:08:20,179
to start up the device.
120
00:08:20,213 --> 00:08:22,080
The purpose of this machine
121
00:08:22,115 --> 00:08:23,782
is to generate a singularity.
122
00:08:23,816 --> 00:08:26,418
Essentially, a small wormhole.
123
00:08:26,452 --> 00:08:28,052
And once it's open,
124
00:08:28,087 --> 00:08:30,254
then we'll be able
to deploy the cylinders.
125
00:08:30,289 --> 00:08:32,791
They serve
to stabilize each end.
126
00:08:32,825 --> 00:08:35,627
And one will remain here in our
present as an anchor.
127
00:08:35,661 --> 00:08:39,831
The other one will be sent to
a specific point in the future--
128
00:08:39,865 --> 00:08:40,999
2167.
129
00:08:41,033 --> 00:08:43,802
How do we get them to 2167?
130
00:08:43,836 --> 00:08:45,270
That's what the magnet is for.
131
00:08:45,304 --> 00:08:47,306
It's used
as a launch platform.
132
00:08:47,340 --> 00:08:50,443
It will hold the cylinder at
the precise axis it needs to be
133
00:08:50,477 --> 00:08:51,644
to enter the wormhole,
134
00:08:51,678 --> 00:08:53,112
ensuring that the cylinder
135
00:08:53,146 --> 00:08:54,780
reaches its destination.
136
00:08:54,815 --> 00:08:56,615
And the scrolls are to help us
137
00:08:56,650 --> 00:08:58,951
set those cylinders precisely.
138
00:08:58,986 --> 00:09:01,020
We'll need two generators
to power the magnet.
139
00:09:01,054 --> 00:09:02,688
All ready with Anil.
140
00:09:02,722 --> 00:09:04,323
If you're gonna run the magnet
off of two generators,
141
00:09:04,357 --> 00:09:05,758
they're gonna have to be
in perfect phase.
142
00:09:05,792 --> 00:09:07,026
We'll need a synchroscope
as well.
143
00:09:07,060 --> 00:09:08,728
I know that and I would have
thought of that.
144
00:09:08,762 --> 00:09:11,130
It would be one of them,
in there,
145
00:09:11,164 --> 00:09:12,932
probably near the fish tank.
146
00:09:12,966 --> 00:09:15,634
And Michael?
147
00:09:15,669 --> 00:09:20,372
He will traverse the wormhole
to 2167.
148
00:09:20,407 --> 00:09:22,775
He'll meet the scientist
in Oslo, Norway.
149
00:09:22,809 --> 00:09:27,146
And that meeting will change
the course of human evolution.
150
00:09:27,180 --> 00:09:29,349
How will he know
who the scientist is?
151
00:09:35,523 --> 00:09:38,658
There will be
someone there to guide him.
152
00:09:41,762 --> 00:09:43,430
It's Broyles.
153
00:09:43,464 --> 00:09:45,265
You good?
154
00:09:45,299 --> 00:09:47,700
I'm leaving for Boston.
I'm coming to you.
155
00:09:47,734 --> 00:09:49,435
This is Agent Pat Wilkins.
156
00:09:49,469 --> 00:09:51,170
I have him on
the Spring Street Exit, number 49.
157
00:09:51,204 --> 00:09:52,872
Northbound, lane two.
158
00:09:52,906 --> 00:09:54,674
Copy that, traffic control.
159
00:09:54,708 --> 00:09:56,609
Bravo unit is on standby
to continue surveillance.
160
00:09:56,643 --> 00:09:58,310
Bravo unit has visual.
161
00:09:58,345 --> 00:10:00,079
He's 200 meters ahead
in the right lane.
162
00:10:00,113 --> 00:10:01,680
Copy that.
163
00:10:01,715 --> 00:10:03,115
Call us when you're close.
164
00:10:03,150 --> 00:10:04,216
Peter's gonna meet you
at the entrance
165
00:10:04,251 --> 00:10:06,151
of the Steam tunnel.
166
00:10:07,854 --> 00:10:10,089
Broyles, are you there?
167
00:10:10,123 --> 00:10:12,391
Can you hear me?
168
00:10:12,425 --> 00:10:14,193
Hello?
169
00:10:14,227 --> 00:10:15,993
They're following me.
170
00:10:16,027 --> 00:10:18,562
Windmark is letting me
lead them to you.
171
00:10:18,597 --> 00:10:21,799
I'll lead them around
as long as I can.
172
00:10:21,833 --> 00:10:24,501
But it's only a matter of time
before they realize
173
00:10:24,535 --> 00:10:26,603
I'm not leading them to you.
174
00:10:26,638 --> 00:10:30,073
If I'm caught, they'll read me.
175
00:10:30,108 --> 00:10:31,809
I can protect my thoughts,
176
00:10:31,843 --> 00:10:33,323
but there's only so long
that'll last.
177
00:10:33,344 --> 00:10:34,745
Okay, Windmark is not
going to read you
178
00:10:34,779 --> 00:10:36,379
because we're going
to come and get you.
179
00:10:36,414 --> 00:10:38,348
The most important thing
is the plan.
180
00:10:38,382 --> 00:10:40,783
Listen to me, Phillip, you need
to tell me where you are.
181
00:10:40,818 --> 00:10:43,419
Olivia...
182
00:10:46,790 --> 00:10:48,357
Just get it done.
183
00:10:48,391 --> 00:10:50,525
Just tell me wh--
184
00:10:59,034 --> 00:11:01,169
You heard him.
185
00:11:01,203 --> 00:11:03,204
If he's captured,
it's only a matter of time
186
00:11:03,238 --> 00:11:04,639
before they know we're here.
187
00:11:04,673 --> 00:11:07,975
Peter, start excavating
that synchroscope.
188
00:11:08,009 --> 00:11:09,777
We need to go
get the new initiator.
189
00:11:09,811 --> 00:11:12,980
And we need to gather everything
that is required and leave.
190
00:11:13,014 --> 00:11:15,883
It's our only chance.
191
00:11:24,808 --> 00:11:26,832
Peter, how are you doing
with the synchroscope?
192
00:11:26,834 --> 00:11:28,869
No synchroscope yet.
193
00:11:28,903 --> 00:11:30,938
But I found
some sort of syringe.
194
00:11:30,972 --> 00:11:34,474
Any idea what that was for
or why you had it?
195
00:11:34,508 --> 00:11:36,776
I have no idea.
196
00:11:41,515 --> 00:11:43,916
This tape is addressed to me.
197
00:11:47,788 --> 00:11:51,157
It's your handwriting.
198
00:11:57,098 --> 00:12:00,833
Peter, I sent you a letter.
199
00:12:00,868 --> 00:12:02,869
It contains something of mine.
200
00:12:02,903 --> 00:12:04,304
What letter, Walter?
201
00:12:04,338 --> 00:12:05,905
I imagine you called me to ask
202
00:12:05,940 --> 00:12:08,508
why would you send
such a strange letter?
203
00:12:08,542 --> 00:12:11,510
And when you tried to call,
I didn't answer.
204
00:12:11,545 --> 00:12:13,846
So you came to find me
at the lab.
205
00:12:13,880 --> 00:12:17,116
But I was not to be found.
206
00:12:17,151 --> 00:12:18,718
I was here one moment
207
00:12:18,752 --> 00:12:24,590
and vanished from the face
of the earth the next.
208
00:12:24,625 --> 00:12:29,028
I want you to know I'm fine.
209
00:12:29,063 --> 00:12:33,466
And living many,
many years from now.
210
00:12:33,500 --> 00:12:35,501
What is this, Walter?
211
00:12:35,536 --> 00:12:39,572
You will never see me again.
212
00:12:39,606 --> 00:12:43,542
You will never see me again
because it had to be this way
213
00:12:43,576 --> 00:12:47,112
to ensure the future
of our humanity.
214
00:12:47,147 --> 00:12:50,883
Your future.
215
00:12:50,917 --> 00:12:53,418
The future of Olivia.
216
00:12:53,453 --> 00:12:58,256
And the future of Etta.
217
00:12:58,291 --> 00:13:00,659
I don't want you to be sad.
218
00:13:00,693 --> 00:13:05,096
The time we had
together we stole.
219
00:13:05,131 --> 00:13:07,899
I cheated fate
to be with you.
220
00:13:07,934 --> 00:13:12,171
And we shouldn't have had that
time together, but we did.
221
00:13:14,040 --> 00:13:17,477
And I wouldn't change it
for the world.
222
00:13:22,949 --> 00:13:26,719
I don't want to say good-bye.
223
00:13:29,923 --> 00:13:34,493
But I will say...
224
00:13:34,528 --> 00:13:39,365
I love you, son.
225
00:13:39,400 --> 00:13:42,435
I wasn't truthful with you.
226
00:13:42,469 --> 00:13:44,904
I do know what that is.
227
00:13:44,939 --> 00:13:49,977
It's an inoculation
for time travel.
228
00:13:50,011 --> 00:13:54,447
I'm taking the child Observer
into the future, Peter.
229
00:13:54,482 --> 00:13:59,219
I was already inoculated
in 2015.
230
00:13:59,253 --> 00:14:02,588
I left this one in case
something happened to me
231
00:14:02,623 --> 00:14:04,957
and someone else
had to bring the boy across
232
00:14:04,992 --> 00:14:09,396
to complete the plan.
233
00:14:09,430 --> 00:14:10,964
Does it have to be
this way?
234
00:14:10,999 --> 00:14:13,600
Yes!
235
00:14:13,634 --> 00:14:16,770
Why?
236
00:14:24,013 --> 00:14:25,880
Because, Peter,
237
00:14:25,915 --> 00:14:30,085
the boy and I,
we will become a paradox.
238
00:14:30,119 --> 00:14:34,956
Nature abhors a paradox.
239
00:14:34,991 --> 00:14:38,727
It has to heal itself.
240
00:14:38,761 --> 00:14:42,732
It does so by deleting
me and the boy
241
00:14:42,766 --> 00:14:46,368
at the moment of the invasion.
242
00:14:46,403 --> 00:14:52,307
The boy and I will disappear
after 2015.
243
00:14:52,342 --> 00:14:57,612
So in order to maintain a future
without the Observers...
244
00:14:57,647 --> 00:14:59,614
you and Michael have to live out
245
00:14:59,648 --> 00:15:02,517
the rest of your lives
in the future.
246
00:15:09,558 --> 00:15:12,727
I know in my soul
247
00:15:12,761 --> 00:15:18,032
this is what
I am supposed to do.
248
00:15:18,067 --> 00:15:20,835
I want you to give Olivia
249
00:15:20,870 --> 00:15:24,439
your daughter back.
250
00:15:24,473 --> 00:15:29,778
I want to give you
your life back.
251
00:15:34,018 --> 00:15:38,154
As a father, how could I not
do that for you?
252
00:15:40,591 --> 00:15:42,125
What I said on the tape
253
00:15:42,159 --> 00:15:46,328
about stealing time with you,
I meant it.
254
00:15:46,363 --> 00:15:51,667
I wouldn't trade it
for the world.
255
00:15:58,209 --> 00:16:02,879
You are
my favorite thing, Peter.
256
00:16:02,914 --> 00:16:07,017
My very favorite thing.
257
00:17:05,710 --> 00:17:07,411
Where's the logbook?
258
00:17:07,445 --> 00:17:08,712
You left it in the car.
259
00:17:08,746 --> 00:17:09,879
No, I didn't.
260
00:17:09,914 --> 00:17:11,348
It's in the room.
261
00:17:11,382 --> 00:17:14,551
Hang on a second.
262
00:17:24,162 --> 00:17:27,532
What happened to the part?
263
00:17:27,566 --> 00:17:30,168
This was taken from
one of the original 12
264
00:17:30,202 --> 00:17:33,404
scientific expedition team.
265
00:17:33,438 --> 00:17:36,507
Your order to monitor
the remaining members was wise.
266
00:17:36,541 --> 00:17:40,945
When December traveled to the
future and procured this unit
267
00:17:40,979 --> 00:17:42,980
I was notified.
268
00:17:43,014 --> 00:17:45,249
What is this?
269
00:17:45,283 --> 00:17:47,618
September is assembling
a device
270
00:17:47,652 --> 00:17:49,086
with the fugitives.
271
00:17:49,120 --> 00:17:51,922
It is a trigger containing
an atomic charge
272
00:17:51,956 --> 00:17:54,992
that is going to allow them
to create a wormhole.
273
00:17:55,027 --> 00:17:59,163
They intend to reset time.
274
00:18:30,313 --> 00:18:32,315
He's in the number six
stairwell.
275
00:18:32,349 --> 00:18:33,783
B-unit, cover
the 61st Street exit.
276
00:18:33,817 --> 00:18:35,417
Subject is moving on foot.
277
00:18:35,452 --> 00:18:37,986
Repeat, he's in
the number six stairwell.
278
00:18:38,020 --> 00:18:42,123
He knows that we know.
279
00:18:53,769 --> 00:18:55,403
You're saying
we can't complete the plan
280
00:18:55,437 --> 00:18:57,538
because we're missing
one single piece?
281
00:18:57,572 --> 00:18:58,972
Without
the initiating reactor
282
00:18:59,007 --> 00:19:00,340
there's no way we can
open the wormhole.
283
00:19:00,375 --> 00:19:02,075
There's simply not
enough energy.
284
00:19:02,110 --> 00:19:03,544
I thought the rocks
provided the energy.
285
00:19:03,578 --> 00:19:05,546
To sustain the reaction,
not to trigger it.
286
00:19:05,580 --> 00:19:08,815
Like a car with a full tank
and no sparkplug.
287
00:19:08,850 --> 00:19:10,116
We're stuck.
288
00:19:10,151 --> 00:19:12,218
There must be some place
289
00:19:12,253 --> 00:19:14,154
we can find
another ignition source.
290
00:19:14,188 --> 00:19:15,288
Or maybe we can make one
of our own.
291
00:19:15,322 --> 00:19:16,623
It's impossible.
292
00:19:16,657 --> 00:19:18,125
Nothing strong enough
is available
293
00:19:18,159 --> 00:19:19,226
in this time period.
294
00:19:19,261 --> 00:19:21,228
Michael, I need your help.
295
00:19:23,499 --> 00:19:26,268
When I crossed over
to rescue you,
296
00:19:26,302 --> 00:19:29,872
you looked at me
like you expected me.
297
00:19:29,906 --> 00:19:31,273
You smiled...
298
00:19:31,308 --> 00:19:34,376
like you knew
I'd come for you.
299
00:19:34,411 --> 00:19:39,648
Can you tell me
what I should do next?
300
00:20:05,676 --> 00:20:10,247
What about a shipping lane?
301
00:20:10,281 --> 00:20:12,682
Of course.
302
00:20:12,717 --> 00:20:16,085
If we could gain control
of the shipping lane,
303
00:20:16,119 --> 00:20:18,621
we can use that
as our wormhole
304
00:20:18,655 --> 00:20:21,057
and everything else
would work as planned.
305
00:20:21,091 --> 00:20:23,926
You are a genius!
306
00:20:26,663 --> 00:20:28,865
This is the shipping
manifest I decoded.
307
00:20:28,899 --> 00:20:30,200
It's his schedule.
308
00:20:30,234 --> 00:20:31,635
It'll give us the location
and the time
309
00:20:31,669 --> 00:20:32,836
of the next shipment.
310
00:20:32,870 --> 00:20:34,303
So when is it opening?
311
00:20:34,338 --> 00:20:36,038
Tomorrow morning
at 6:08 a.m.
312
00:20:36,073 --> 00:20:38,808
40.7787 North.
313
00:20:38,842 --> 00:20:41,477
73.9776 West.
314
00:20:43,613 --> 00:20:45,281
It's New York.
315
00:20:45,315 --> 00:20:47,382
Okay, Astrid, see what you can
find out about the checkpoints.
316
00:20:47,417 --> 00:20:49,552
First we need
an end dock stabilizer.
317
00:20:49,586 --> 00:20:51,854
What is
an end dock stabilizer?
318
00:20:51,889 --> 00:20:53,189
It looks like a cube.
319
00:20:53,224 --> 00:20:54,657
And you activate it
at the location
320
00:20:54,691 --> 00:20:55,992
where the wormhole opens.
321
00:20:56,026 --> 00:20:57,460
I know exactly what you mean.
322
00:20:57,494 --> 00:20:59,896
If we recalibrate it,
we can reverse the polarity
323
00:20:59,930 --> 00:21:01,798
and change the directional flow
of the shipping lane
324
00:21:01,832 --> 00:21:03,366
so that it will send
rather than receive.
325
00:21:03,401 --> 00:21:05,969
Anil?
326
00:21:06,003 --> 00:21:07,404
Broyles.
327
00:21:07,438 --> 00:21:08,572
He's been captured.
328
00:21:08,606 --> 00:21:10,107
I put out feelers.
329
00:21:10,141 --> 00:21:11,675
I'll keep you informed.
330
00:21:11,709 --> 00:21:15,812
What does this mean
for the plan?
331
00:21:15,847 --> 00:21:18,248
It's happening
tomorrow morning.
332
00:21:18,282 --> 00:21:20,951
There's one other thing
we need first.
333
00:21:37,602 --> 00:21:39,136
Peter.
334
00:21:39,170 --> 00:21:41,471
Hold on to these tight.
335
00:21:41,506 --> 00:21:44,107
Anti-gravity osmium bullets.
336
00:21:44,141 --> 00:21:45,675
Shoot Observers with these
337
00:21:45,710 --> 00:21:48,245
and watch them
float away like balloons.
338
00:21:48,279 --> 00:21:49,579
If we shoot 'em,
they're dead.
339
00:21:49,614 --> 00:21:52,915
Why do we want 'em
to float away?
340
00:21:52,950 --> 00:21:54,650
Because it's cool.
341
00:21:54,685 --> 00:21:57,787
That makes sense, Walter.
342
00:22:01,992 --> 00:22:03,993
Okay.
343
00:22:04,028 --> 00:22:06,195
I'll start
loading the car.
344
00:22:13,203 --> 00:22:15,671
You gonna be okay?
345
00:22:18,742 --> 00:22:20,943
Walter?
346
00:22:20,978 --> 00:22:24,013
There's something
I wanna show you.
347
00:22:30,221 --> 00:22:34,124
Peter...
348
00:22:34,158 --> 00:22:36,360
I want to talk to you.
349
00:22:48,375 --> 00:22:51,411
Gene.
350
00:22:51,445 --> 00:22:52,879
I was gonna let her out.
351
00:22:52,913 --> 00:22:56,549
But I was afraid
that they would hear her moo.
352
00:22:56,584 --> 00:22:58,118
Yes.
353
00:22:58,152 --> 00:23:01,221
She does moo quite loudly.
354
00:23:01,255 --> 00:23:02,923
Especially after a meal.
355
00:23:08,063 --> 00:23:12,233
I at least wanted you
to see her.
356
00:23:17,072 --> 00:23:21,009
You always know
how to soothe me.
357
00:23:21,043 --> 00:23:25,146
You always have.
358
00:23:28,583 --> 00:23:32,653
Walter, this is
not the end.
359
00:23:32,687 --> 00:23:35,656
We're gonna win this.
360
00:23:35,691 --> 00:23:38,592
And when we do,
we'll be...
361
00:23:38,627 --> 00:23:41,162
drinking strawberry milkshakes
in the lab
362
00:23:41,196 --> 00:23:44,164
and not even gonna remember
that this happened.
363
00:23:44,199 --> 00:23:45,900
That sounds lovely.
364
00:23:52,507 --> 00:23:54,809
It's a beautiful name.
365
00:23:57,546 --> 00:24:00,147
What is?
366
00:24:00,181 --> 00:24:02,683
Astrid.
367
00:24:29,877 --> 00:24:32,112
Before we arrived here
368
00:24:32,146 --> 00:24:36,283
we sent a team of 12.
369
00:24:36,317 --> 00:24:40,387
Their mission
was to observe and report.
370
00:24:43,157 --> 00:24:47,828
However, a strange
phenomenon occurred.
371
00:24:47,862 --> 00:24:49,729
To some degree
or other,
372
00:24:49,764 --> 00:24:54,168
they succumbed
to irrational emotions.
373
00:24:54,202 --> 00:24:59,006
Your kind infected them.
374
00:24:59,040 --> 00:25:02,176
But not you.
375
00:25:02,210 --> 00:25:05,913
You seem to be
impervious to everything.
376
00:25:08,250 --> 00:25:11,852
I will never
speak of it again.
377
00:25:11,886 --> 00:25:17,191
But I will admit this
to you, Phillip.
378
00:25:17,225 --> 00:25:22,063
I, too, feel something.
379
00:25:22,097 --> 00:25:24,732
I believe
you call it...
380
00:25:27,536 --> 00:25:29,915
Hate.
381
00:25:32,307 --> 00:25:36,444
The feeling is mutual.
382
00:25:52,328 --> 00:25:54,229
What?
383
00:25:55,999 --> 00:25:57,967
Remember when I told you
that we had a long way to go
384
00:25:58,001 --> 00:26:02,070
before seeing her again?
385
00:26:02,105 --> 00:26:05,374
It's not
that long anymore.
386
00:26:13,416 --> 00:26:16,785
We're gonna see her.
387
00:26:16,819 --> 00:26:18,987
We're gonna
have her back.
388
00:26:21,858 --> 00:26:25,094
Nothing else matters.
389
00:26:41,377 --> 00:26:44,747
He's here.
390
00:26:44,781 --> 00:26:47,082
Hey.
Hi.
391
00:26:47,116 --> 00:26:49,784
This is an air intake
supply line.
392
00:26:49,819 --> 00:26:52,120
It leads to half the building.
393
00:26:52,154 --> 00:26:54,856
That's enough, believe me.
Good luck.
394
00:27:29,326 --> 00:27:30,593
We need to get going.
395
00:27:30,627 --> 00:27:33,263
We have to meet them.
396
00:27:46,111 --> 00:27:49,614
I gave myself
the last inoculation.
397
00:27:51,517 --> 00:27:53,150
I'm going with him, Walter.
398
00:27:53,185 --> 00:27:55,019
I'm taking him into the future.
399
00:27:55,053 --> 00:27:57,671
I've already told Peter
about my decision.
400
00:27:59,991 --> 00:28:04,027
I know you once believed
that this was your destiny,
401
00:28:04,061 --> 00:28:05,829
a price you had to pay.
402
00:28:05,863 --> 00:28:08,297
I need this.
403
00:28:08,332 --> 00:28:10,833
I have prepared myself
for this.
404
00:28:10,867 --> 00:28:11,934
I've been thinking
about this
405
00:28:11,968 --> 00:28:14,503
since I first
saw the boy again.
406
00:28:14,538 --> 00:28:17,272
Walter, 20 years ago
407
00:28:17,307 --> 00:28:19,708
when I agreed to let you
be the one to take him,
408
00:28:19,743 --> 00:28:23,278
I didn't have
the feelings I have now.
409
00:28:24,747 --> 00:28:29,218
Later, when I began to realize
the height of his intellect
410
00:28:29,252 --> 00:28:32,821
and what you call
the depths of his emotion,
411
00:28:32,856 --> 00:28:38,227
still, I couldn't
understand what it was
412
00:28:38,261 --> 00:28:40,563
that I meant to him.
413
00:28:40,597 --> 00:28:44,801
And I was unable
to reciprocate.
414
00:28:47,104 --> 00:28:51,241
When I saw you...
415
00:28:51,276 --> 00:28:54,678
When I saw Peter
416
00:28:54,713 --> 00:28:57,648
and saw what he meant
to you...
417
00:29:00,452 --> 00:29:04,322
then I understood
what my feelings were.
418
00:29:04,356 --> 00:29:08,159
And why
they were important.
419
00:29:08,194 --> 00:29:13,931
I can't communicate with him
in the traditional ways.
420
00:29:13,966 --> 00:29:18,269
When I take his hand
421
00:29:18,303 --> 00:29:22,940
and I lead him...
422
00:29:22,974 --> 00:29:26,276
He'll know
that I love him.
423
00:29:34,952 --> 00:29:37,454
That's being a father.
424
00:29:47,966 --> 00:29:50,601
It's not
about fate, Walter.
425
00:29:50,635 --> 00:29:52,736
Yours or mine.
426
00:29:56,108 --> 00:30:00,278
It's about
changing fate.
427
00:30:00,312 --> 00:30:03,081
It's about hope.
428
00:30:05,584 --> 00:30:08,453
And protecting
our children.
429
00:30:26,205 --> 00:30:30,341
Think about them, Phillip.
430
00:30:30,376 --> 00:30:33,145
Think about
where they are.
431
00:30:33,179 --> 00:30:38,617
They will understand
you had no choice.
432
00:30:38,652 --> 00:30:42,955
It is acceptable.
433
00:30:42,989 --> 00:30:45,958
I am your ally.
434
00:30:45,993 --> 00:30:47,693
At the old Harvard University.
435
00:30:47,728 --> 00:30:49,862
Harvard University.
436
00:30:49,897 --> 00:30:53,633
They're in the lab.
They're in the lab.
437
00:31:07,782 --> 00:31:10,584
Evacuate!
Clear the building!
438
00:31:10,619 --> 00:31:13,087
This room is clear.
Nothing.
439
00:31:13,121 --> 00:31:15,689
Keep moving down the hall.
All clear on this end.
440
00:31:15,723 --> 00:31:18,458
Go down to the left!
441
00:31:18,493 --> 00:31:21,295
Evacuate the building!
442
00:31:22,664 --> 00:31:25,165
Let's go, let's go!
443
00:31:25,200 --> 00:31:29,002
Keep going!
444
00:31:35,176 --> 00:31:37,845
It is entering
this wing.
445
00:31:37,879 --> 00:31:39,880
Evacuate.
446
00:31:43,051 --> 00:31:45,686
It just came after us!
447
00:31:45,720 --> 00:31:49,524
Just keep moving!
Go!
448
00:33:13,177 --> 00:33:14,544
I found one.
449
00:33:14,578 --> 00:33:16,078
Good. Because
I found something too.
450
00:33:20,951 --> 00:33:22,485
We're gonna get you
out of here.
451
00:33:22,519 --> 00:33:24,186
You don't know
how lucky you are
452
00:33:24,221 --> 00:33:26,322
this room has no ventilation.
453
00:33:26,356 --> 00:33:28,257
Trust me.
454
00:34:01,021 --> 00:34:02,855
They'll be setting up
the corridor soon.
455
00:34:02,890 --> 00:34:04,090
We don't have much time.
456
00:34:04,125 --> 00:34:05,458
Where are Peter and Olivia?
457
00:34:07,595 --> 00:34:10,997
Olivia, where are you?
458
00:34:11,031 --> 00:34:13,466
They've got the cube...
459
00:34:13,501 --> 00:34:15,902
and Agent Broyles.
460
00:34:58,613 --> 00:35:00,214
Anil, we're in position.
461
00:35:00,248 --> 00:35:01,715
We have to hurry!
462
00:35:02,884 --> 00:35:05,720
Team two, engage.
463
00:35:08,624 --> 00:35:12,060
Stand by.
464
00:35:12,094 --> 00:35:14,028
We got a vehicle on approach!
465
00:35:18,668 --> 00:35:21,536
Incoming!
Coming through!
466
00:35:25,341 --> 00:35:27,008
That's an unauthorized
vehicle!
467
00:35:27,043 --> 00:35:28,610
Take it out!
Open fire!
468
00:35:28,644 --> 00:35:32,948
We got a breach!
469
00:35:43,593 --> 00:35:46,595
Negative, negative!
470
00:35:46,629 --> 00:35:48,030
Suppressive fire!
471
00:35:48,064 --> 00:35:51,033
All teams converge
on main platform.
472
00:35:51,067 --> 00:35:52,634
Move, move, move!
473
00:35:52,669 --> 00:35:55,571
Regroup, regroup!
474
00:35:55,605 --> 00:35:59,741
Tighten your lines!
475
00:35:59,776 --> 00:36:01,577
We got a man down.
476
00:36:01,611 --> 00:36:04,580
Stay with them!
477
00:36:06,883 --> 00:36:09,418
Michael, stay down.
478
00:36:15,458 --> 00:36:17,992
Two down, and pull 'em in!
479
00:36:18,027 --> 00:36:20,862
Return fire!
480
00:36:20,896 --> 00:36:23,631
Flank 'em on the left.
Let's go!
481
00:36:23,666 --> 00:36:27,335
Come on, move, move!
482
00:36:27,369 --> 00:36:28,903
Peter! Peter, look!
483
00:36:28,937 --> 00:36:29,904
What did I say?
484
00:36:29,938 --> 00:36:33,107
That is cool.
485
00:36:44,987 --> 00:36:46,888
Hold your fire.
486
00:36:47,924 --> 00:36:50,625
Regroup, regroup!
487
00:36:53,129 --> 00:36:55,964
2:00, 2:00!
Take 'em out!
488
00:37:00,903 --> 00:37:02,704
Now, Walter!
489
00:37:15,017 --> 00:37:17,052
Get the boy.
490
00:39:09,477 --> 00:39:12,480
Let's go.
491
00:39:47,181 --> 00:39:50,283
]
492
00:40:41,300 --> 00:40:43,568
I love you, Dad.
493
00:41:21,374 --> 00:41:25,010
I think that I would
be happy to stay here
494
00:41:25,044 --> 00:41:26,178
for the rest of my life.
495
00:41:32,319 --> 00:41:35,153
We should probably
get her home soon.
496
00:41:35,187 --> 00:41:39,658
Get her into a bath,
which is never easy.
497
00:41:39,692 --> 00:41:41,426
I nominate you
for that one.
498
00:41:41,460 --> 00:41:43,027
Etta!
499
00:41:43,062 --> 00:41:46,297
It's time to go.
500
00:41:46,332 --> 00:41:51,636
Come on, kiddo.
It's time to go home.
501
00:41:54,573 --> 00:41:56,874
♪ ♪
502
00:41:59,778 --> 00:42:07,819
♪ ♪
503
00:42:16,095 --> 00:42:24,604
♪ ♪
504
00:42:27,107 --> 00:42:35,282
♪ ♪
505
00:42:45,025 --> 00:42:46,859
You're being silly.
506
00:43:00,756 --> 00:43:05,756
== sync, corrected by elderman ==