1 00:00:05,710 --> 00:00:07,210 www.tvsubtitles.net 2 00:00:14,710 --> 00:00:15,810 Unbelievable. 3 00:00:22,810 --> 00:00:24,910 - Hello? - There are no empty tables at Luke's. 4 00:00:25,010 --> 00:00:26,610 And I can do what about that? 5 00:00:26,710 --> 00:00:29,610 Well, I was hoping you'd develop mind control powers since I last saw you 6 00:00:29,710 --> 00:00:31,810 - and you could will people to leave. - No. If I could do that, 7 00:00:31,810 --> 00:00:35,110 I'd be using it to play the ponies or something. Your table would be low on the list. 8 00:00:35,210 --> 00:00:37,010 Selfish! Ooh, hold on a sec. 9 00:00:38,010 --> 00:00:40,210 - Kirk, may I? - May you what? 10 00:00:40,210 --> 00:00:41,210 - Sit with you? - Here? 11 00:00:41,210 --> 00:00:42,710 - Yes. - I have a girlfriend. 12 00:00:42,810 --> 00:00:45,510 - I'm not flirting with you Kirk. - Oh. Then, have a seat. 13 00:00:45,510 --> 00:00:46,310 Thanks. 14 00:00:47,710 --> 00:00:49,910 - I love that shirt. - It's an Arnold Palmer. 15 00:00:50,310 --> 00:00:52,110 - That was flirting. - Oh, man. 16 00:00:52,610 --> 00:00:55,810 - I'm back. So, what's going on with Lane? - She's here. She's fine. 17 00:00:55,910 --> 00:01:00,810 She's still a little bit in denial. She hasn't talked to her mom since the kick-out. 18 00:01:01,010 --> 00:01:02,510 - Poor Mrs. Kim. - Poor Mrs. Kim? 19 00:01:02,510 --> 00:01:06,210 - She kicked Lane out, I'm mad at her. - Why? She must be very lonely without Lane. 20 00:01:06,210 --> 00:01:10,810 Well, Lane's getting along pretty well here. She kind of fallen into a - rhythm. 21 00:01:10,810 --> 00:01:12,310 - Hey. - Hey, Take. 22 00:01:12,510 --> 00:01:14,410 Thanks you. Hey, you're out of breath. 23 00:01:14,510 --> 00:01:18,210 There were incredibly slow people in the coffee line, and I promised to wake Paris. 24 00:01:18,810 --> 00:01:20,810 - Up and at 'em! - Die. 25 00:01:20,810 --> 00:01:24,210 I got you a triple espresso that I'm going to put here right out of reach, 26 00:01:24,210 --> 00:01:27,410 - so sleepyhead has to get up to get it. - Die twice. 27 00:01:27,410 --> 00:01:28,810 Was she at the professor's again last night? 28 00:01:28,910 --> 00:01:31,510 Yes, but she claims she was up all night cramming. 29 00:01:31,510 --> 00:01:34,610 - Well, she was. - Oh, ick! 30 00:01:34,810 --> 00:01:37,410 Ick what? Are you talking about me? Who is that? 31 00:01:37,510 --> 00:01:39,810 It's my mom. We're not talking about you. You're so paranoid. 32 00:01:39,910 --> 00:01:41,610 Uh, hold on a sec. Luke's here. 33 00:01:41,910 --> 00:01:45,510 I swear, it feels like these stupid Firelight Festivals happen every week. 34 00:01:45,510 --> 00:01:47,810 - And a happy, happy to you too. - Order please. 35 00:01:47,910 --> 00:01:49,510 - Coffee and whatever muffin you have. - Comin' up. 36 00:01:49,710 --> 00:01:52,110 - You two an item now? - I have a girlfriend. 37 00:01:52,410 --> 00:01:54,310 Double dipping, you dog. 38 00:01:54,410 --> 00:01:56,410 You never told me why you're up so early. 39 00:01:56,510 --> 00:01:59,910 Well, I've got a quick meeting at the Dragonfly, and then Jason is coming here for the day. 40 00:01:59,910 --> 00:02:01,510 - Jason? - He's taking the morning off, 41 00:02:01,610 --> 00:02:04,310 so I'm taking him shopping for new furniture for his office. 42 00:02:04,310 --> 00:02:08,310 - Sounds fun. - Yeah. He's never really seen Stars Hollow, so I... 43 00:02:08,710 --> 00:02:11,910 - get to - show him around, right? - Hm. Um-hm. 44 00:02:11,910 --> 00:02:13,210 - Did I interrupt something? - No. 45 00:02:13,210 --> 00:02:16,810 Would my reminding you of the cell phone policy affect your behavior in anyway? 46 00:02:16,910 --> 00:02:18,710 - It's Rory. - Hello Rory! 47 00:02:18,910 --> 00:02:21,610 - How does it feel to be a step-dad? - Knock it off. 48 00:02:22,310 --> 00:02:24,210 - Gooood thinking. - What? 49 00:02:24,310 --> 00:02:27,710 Clamming up. He's always had a problem with your guys. Best to ease into it. 50 00:02:27,810 --> 00:02:29,610 Oh. No, no that's not why I stopped talking. 51 00:02:29,710 --> 00:02:33,210 Whoo, whoo! Good Morning Vietnam! 52 00:02:33,310 --> 00:02:34,310 - What was that? - Paris. 53 00:02:34,410 --> 00:02:37,110 She likes to do this thing in the morning with the triple espresso. 54 00:02:37,210 --> 00:02:40,310 - It's like Jack Nicholson in Easy Rider. - Jumping Cattle Hockey! 55 00:02:40,510 --> 00:02:42,210 Hey Paris, can you take this somewhere else, please? 56 00:02:42,410 --> 00:02:45,110 Ahh, wait, wait, wait. We got a little something else goin' on here -- 57 00:02:45,310 --> 00:02:46,310 What's going on? 58 00:02:47,010 --> 00:02:50,810 A kinda odd rock-and-roll, hippy-chick came in, she's deep in conversation with Luke, 59 00:02:50,810 --> 00:02:53,310 - who is not looking too happy... - What are they saying? 60 00:02:53,410 --> 00:02:55,110 They are rudely out of range. 61 00:02:55,610 --> 00:02:59,510 Hey hun, hun? Try to move in so you can hear 'em. Go 62 00:02:59,710 --> 00:03:02,210 She's joking. We're just friends, ha-ha. 63 00:03:02,410 --> 00:03:04,710 - A mystery woman! - Maybe she has something to do with his apartment? 64 00:03:04,810 --> 00:03:09,110 I mean he might be leasing out whichever one he's not using, or it's about his divorce with Nicole 65 00:03:09,110 --> 00:03:12,110 or the lack of one if the divorce is definitely off. 66 00:03:12,110 --> 00:03:16,910 Or maybe she's a friend of Nicole's or another attorney if it's not definitely off. 67 00:03:17,010 --> 00:03:20,310 Wait, Luke is the most complicated guy I know who also owns a Doobie Brothers record. 68 00:03:20,510 --> 00:03:22,810 - Sweet Mamma Jamma! - Oh! I've gotta wake Tanna. 69 00:03:23,010 --> 00:03:24,510 Wait, wait… denoument! 70 00:03:27,010 --> 00:03:29,310 - He sent her upstairs! - Weird! 71 00:03:29,410 --> 00:03:32,510 So what do you think? An early morning tryst with the county dominatrix? 72 00:03:32,710 --> 00:03:35,110 - Hmm, does she have a bag? - No. 73 00:03:35,210 --> 00:03:37,010 Then where would all her dominatrix stuff be? 74 00:03:37,110 --> 00:03:39,110 Oh, maybe they're using all the stuff he keeps on hand? 75 00:03:39,110 --> 00:03:40,810 - Fishing pole? - Nolan Ryan's rookie card? 76 00:03:40,910 --> 00:03:42,510 - Mystery! - Mystery! 77 00:03:42,610 --> 00:03:44,010 - Go ask him! - Who's yer daddy! 78 00:03:44,110 --> 00:03:46,210 - He's in back. - So go back there and ask him! 79 00:03:46,210 --> 00:03:47,710 - I have to know what's going on. - Okay. 80 00:03:48,210 --> 00:03:49,510 Aww, crap, crap crap! 81 00:03:49,710 --> 00:03:52,010 Oh, maybe later, I don't think now is such a good time. 82 00:03:52,310 --> 00:03:54,610 - I'll talk to you later. - Later. 83 00:04:02,610 --> 00:04:03,610 I have a girlfriend! 84 00:05:01,710 --> 00:05:03,210 Okay, open your eyes. 85 00:05:04,710 --> 00:05:07,110 Wow! I'm stunning. 86 00:05:07,210 --> 00:05:09,510 - Your stylist concurs. - Wow, so organized out here. 87 00:05:09,610 --> 00:05:12,010 - I tidied up a little. Excess stuff went into the cabinet. - Impressive. 88 00:05:12,310 --> 00:05:13,410 I'll get it. 89 00:05:14,210 --> 00:05:16,810 - How good do I look? - Would a comedic reply crush you? 90 00:05:17,610 --> 00:05:19,210 - Probably. - Terrif. 91 00:05:19,210 --> 00:05:20,910 - Where's the phone? - Buried somewhere. 92 00:05:21,110 --> 00:05:23,810 - Tanna's gonna knock boys out today. - With what? Sheer peculiarity? 93 00:05:23,910 --> 00:05:26,810 I am hoping that one boy notices. Chester Fleet. 94 00:05:26,910 --> 00:05:27,810 Chester Fleet? 95 00:05:27,810 --> 00:05:31,510 His father was instrumental in conducting research showing that neurons in the brain fire 96 00:05:31,610 --> 00:05:34,810 actively during REM sleep - with the exception of nerve cells involved 97 00:05:34,910 --> 00:05:37,710 with the transmitter chemicals serotonin and norepinephrine. 98 00:05:37,910 --> 00:05:41,710 I'd forgot the first part of that sentence by the time you finished, but I say jump him. 99 00:05:42,310 --> 00:05:44,710 Thanks Lane. See ya later. 100 00:05:45,110 --> 00:05:46,210 Finally. 101 00:05:46,610 --> 00:05:49,110 - Hello? - Hi Rory, its Jamie. How you doin'? 102 00:05:49,210 --> 00:05:52,510 Good Jamie. It's been a while. How's the second best school in the country? 103 00:05:52,510 --> 00:05:55,710 Princeton's fine. Hard, not as easy as slacker schools like Yale. 104 00:05:55,710 --> 00:05:56,910 I'm assuming you're looking for Paris? 105 00:05:57,010 --> 00:06:00,010 Yeah. I'm actually in town for a couple of days, so I'll probably see you at some point. 106 00:06:00,010 --> 00:06:00,810 Great. Here she is. 107 00:06:01,210 --> 00:06:03,110 Hey, I was just stepping out the door, what's up? 108 00:06:03,710 --> 00:06:04,310 Fine. 109 00:06:05,310 --> 00:06:06,310 Your hotel room's good? 110 00:06:07,310 --> 00:06:07,910 Good. 111 00:06:09,110 --> 00:06:12,710 Well, probably not tonight, unfortunately. Things are really bad on my end. 112 00:06:14,110 --> 00:06:17,910 I know, I'm so sorry but tonight was tentative, remember? Tonight wasn't set in stone. 113 00:06:19,210 --> 00:06:22,910 Well, I'm - dead tired, I have tons of studying to do 114 00:06:22,910 --> 00:06:25,210 and we have a little drama going on here at the suite. 115 00:06:25,510 --> 00:06:28,210 Rory's small town friend, Lane, is crashing in with us. 116 00:06:28,310 --> 00:06:31,010 She got kicked out of her house, and she's in pretty bad shape. 117 00:06:31,210 --> 00:06:34,410 She's pretty heavy into the drugs, totally Nancy Spungening it, 118 00:06:34,810 --> 00:06:37,310 chasing the dragon, and I kind of have to be here for support. 119 00:06:37,410 --> 00:06:38,710 The chick's bouncing off the walls. 120 00:06:39,710 --> 00:06:42,410 Yeah. Tomorrow, sure, absolutely. 121 00:06:43,110 --> 00:06:46,210 Tonight was tentative, Jamie, I'm sure I told you to pencil it in. 122 00:06:46,410 --> 00:06:48,610 Pencil. Okay, bye. 123 00:06:51,010 --> 00:06:52,310 - What? - Nothing. 124 00:06:52,410 --> 00:06:55,110 I had to say something like that. He doesn't always respond to the fact 125 00:06:55,110 --> 00:06:57,010 that I have to study, which I do, you know that. 126 00:06:57,010 --> 00:06:58,510 - Oh, sure. - And I'm seeing him tomorrow anyway. 127 00:06:58,610 --> 00:07:00,510 - What's "chasing the dragon?" - I've gotta go 128 00:07:00,810 --> 00:07:02,610 But I don't think you should be saying that... 129 00:07:08,210 --> 00:07:09,610 Hey, take it easy! 130 00:07:49,410 --> 00:07:53,510 Gentleman, gentlemen. There is no way to one hundred percent avoid liability 131 00:07:53,510 --> 00:07:55,710 for on-site accidents at any of your plants. 132 00:07:55,910 --> 00:07:58,310 It is unfortunate, but international accords preclude it. 133 00:07:58,710 --> 00:08:01,310 - Can you please translate Mr. Watanabi? - Okay. 134 00:08:04,210 --> 00:08:06,410 - I'm sorry. - What happed to taking the morning off? 135 00:08:06,410 --> 00:08:10,610 I have the morning off. Japan does not have the morning off. Here. 136 00:08:10,710 --> 00:08:12,910 - Care to join me? - With all those Japanese business men in the car? Kinky. 137 00:08:12,910 --> 00:08:16,510 Kinky? I'm sorry, what is kinky? 138 00:08:16,710 --> 00:08:20,310 You don't have to translate that, Mr. Watanabi. Where are we? 139 00:08:20,410 --> 00:08:23,210 - They must confer. - Oh, they really dig conferring. 140 00:08:23,710 --> 00:08:26,910 Please tell them that I will call them again tomorrow. 141 00:08:27,010 --> 00:08:29,710 Minna-san domo arigato. Gozaimasu. 142 00:08:33,910 --> 00:08:35,910 Here come on, get in here. It's cold out side. 143 00:08:36,010 --> 00:08:37,610 I thought we'd take my Jeep. It holds more stuff. 144 00:08:37,810 --> 00:08:38,510 That's good thinking. 145 00:08:42,810 --> 00:08:43,810 - Hello. - Hello. 146 00:08:44,610 --> 00:08:47,510 - So, where are we off today? - Well, I've got a fabulous little list here. 147 00:08:47,510 --> 00:08:50,410 Lots of places in neighboring Woodbury and we'll have to get a newspaper. 148 00:08:50,610 --> 00:08:52,010 - For... - ... finding dead people. 149 00:08:52,210 --> 00:08:53,510 Ah, estate sales, got it. 150 00:08:53,610 --> 00:08:56,210 Then we can come back, hit a few places here and then grab some lunch. 151 00:08:56,310 --> 00:08:58,610 Do we have time for coffee now? I haven't had any for hours. 152 00:08:58,710 --> 00:09:00,210 - For hours? When did you get up? - Five. 153 00:09:00,310 --> 00:09:02,510 Wow, they have one of those in the morning too? 154 00:09:02,610 --> 00:09:05,310 You know how Asia is not taking the morning off? Neither is Europe. 155 00:09:05,410 --> 00:09:06,410 Well, coffee, it is then. 156 00:09:06,410 --> 00:09:08,910 How about you taking me to that place you're always talking about. What is it, um - 157 00:09:09,010 --> 00:09:11,410 - Duke's. - Duke's. Sure. 158 00:09:11,610 --> 00:09:13,210 Or, uh, we could go some place else. 159 00:09:13,210 --> 00:09:15,010 - Why? Why not Duke's? - It's not so special. 160 00:09:15,110 --> 00:09:16,110 You go there daily. 161 00:09:16,210 --> 00:09:18,810 Yeah, but I think Duke's is closed… and it's Luke's. 162 00:09:19,010 --> 00:09:21,010 Closed at eight in the morning on a Friday? 163 00:09:21,210 --> 00:09:23,010 - Yeah. Sabbath. - Duke's a Jew. 164 00:09:23,110 --> 00:09:25,510 - No, Luke's a Jew. - Sabbath's not 'til sundown. 165 00:09:25,610 --> 00:09:28,510 Well, he likes to get an early jump on his - Sabbathing. 166 00:09:28,610 --> 00:09:29,810 I bet he's open. 167 00:09:29,910 --> 00:09:33,010 Okay, but we run the risk of going and then discovering it's closed. 168 00:09:33,110 --> 00:09:34,710 Well, I say live dangerously or not at all. 169 00:09:34,810 --> 00:09:36,510 Yeah. Yeah, you're right. 170 00:09:37,110 --> 00:09:41,310 All the other coffee in town sucks. Let's just go to Duke's - which is Luke's. 171 00:09:41,410 --> 00:09:42,610 - Which is Luke's? - Dukes. 172 00:09:43,210 --> 00:09:43,810 What? 173 00:09:44,710 --> 00:09:48,710 No, no Rietgaard, those documents were Fed-Ex'd to you on Wednesday. 174 00:09:49,110 --> 00:09:55,710 The dok-umen-ten were Fed-Ex'd, on 175 00:09:55,910 --> 00:09:58,910 aw, shoot, on… Monday is maandag, Tuesday is dinsdag 176 00:09:59,010 --> 00:10:01,610 - How's your Dutch? - Oh great. I just don't like to share it. 177 00:10:01,710 --> 00:10:05,710 I'll just have the office fax it all over to you today. It's okay. 178 00:10:05,810 --> 00:10:08,310 Hey, is he ice-skating under a windmill, that's the picture I have in my head. 179 00:10:08,410 --> 00:10:10,710 Okay, Rietgaard, good bye. Bye. 180 00:10:11,410 --> 00:10:12,910 I am exhausted. 181 00:10:13,110 --> 00:10:14,610 Aww, and on your morning off! 182 00:10:14,710 --> 00:10:16,510 Yeah, I stink at taking mornings off. 183 00:10:16,610 --> 00:10:18,310 Well, here we are. 184 00:10:18,410 --> 00:10:19,410 Ahh, wait. 185 00:10:20,310 --> 00:10:21,210 No more calls. 186 00:10:21,610 --> 00:10:23,110 Whose truck is that? 187 00:10:23,210 --> 00:10:24,810 - Duke's? - Yeah, Luke's. 188 00:10:24,910 --> 00:10:26,210 - Are they different people? - Same person. 189 00:10:26,310 --> 00:10:28,610 - And that's his truck. - Yes, it's practically an appendage. 190 00:10:28,810 --> 00:10:31,210 So, that would be Luke. 191 00:10:31,310 --> 00:10:33,610 Boy, you sure like to do a lot of research before getting a cup of coffee. 192 00:10:33,710 --> 00:10:35,910 That's the doorknob. It twists to the right. C'mon. 193 00:10:36,010 --> 00:10:37,710 - Ahhh... - What is with you? 194 00:10:37,810 --> 00:10:39,710 Yeah, I'm not in the mood for coffee anymore. 195 00:10:39,910 --> 00:10:41,610 You were jonesing not 5 minutes ago. 196 00:10:41,710 --> 00:10:44,310 No, it's passed. My 5 a.m. coffee just kicked in again. 197 00:10:44,410 --> 00:10:46,310 - You drink time-released coffee? - It's all the rage. 198 00:10:46,410 --> 00:10:48,510 - Okay. Well, I want coffee. - Okay, I'll wait for you here. 199 00:10:49,010 --> 00:10:50,110 What is with you? 200 00:10:50,510 --> 00:10:53,910 I was kind of tailgating Duke on the drive in. 201 00:10:54,010 --> 00:10:55,510 You were tailgating Luke? 202 00:10:55,710 --> 00:10:58,110 - Pretty rudely. There was honking. - Aw, geez. 203 00:10:58,210 --> 00:11:00,510 - Well, I didn't know it was Duke. - How fast was he going? 204 00:11:00,610 --> 00:11:01,910 Snail's speed. Like twenty. 205 00:11:02,010 --> 00:11:03,510 The speed limit here is twelve! 206 00:11:03,710 --> 00:11:06,010 Okay See this is one of the problems I have with small towns - proximity. 207 00:11:06,110 --> 00:11:08,410 You tailgate a guy in Manhattan and you never see him again, 208 00:11:08,410 --> 00:11:11,210 you tailgate a guy in a small town, he is the keeper of the coffee. 209 00:11:11,710 --> 00:11:13,910 - And he is looking at us! - Who Luke? 210 00:11:13,910 --> 00:11:14,810 - Is that his name? - YES! 211 00:11:14,910 --> 00:11:17,610 - Okay, don't look at him! Don't look at him! - This is ridiculous! 212 00:11:17,710 --> 00:11:19,210 - Okay go, go, go! - Where?! 213 00:11:19,410 --> 00:11:22,810 - Anywhere - else - for coffee, please. - Okay. 214 00:11:24,610 --> 00:11:25,410 Why are we stopping? 215 00:11:25,610 --> 00:11:27,810 Um, the next best place for coffee is at this place. 216 00:11:28,010 --> 00:11:30,910 Okay Please find us coffee at least fifty yards away from Duke's. 217 00:11:31,010 --> 00:11:34,710 Oh, oh okay finding coffee fifty yards from Luke's is another matter. 218 00:11:37,210 --> 00:11:39,210 - Hey Rory. - Oh, Jamie, hi. 219 00:11:39,310 --> 00:11:40,710 Sorry to pounce on you like that. 220 00:11:40,810 --> 00:11:42,410 That's okay, you're not pouncing. Wanna sit? 221 00:11:42,610 --> 00:11:43,510 Thanks. 222 00:11:45,610 --> 00:11:47,510 Listen, do you - ? 223 00:11:49,210 --> 00:11:50,010 Do I what? 224 00:11:50,310 --> 00:11:54,210 Look, I need to find out what's up with Paris, and I don't know who else to ask. 225 00:11:54,510 --> 00:11:58,510 I mean, I had to rearrange a million things to come here, and I could only manage two days 226 00:11:58,710 --> 00:11:59,710 and she won't see me. 227 00:12:00,010 --> 00:12:01,810 Well, you're going to see her tomorrow, aren't you? 228 00:12:01,910 --> 00:12:03,910 - If she doesn't cancel. - She's not going to cancel. 229 00:12:04,910 --> 00:12:07,310 - She wouldn't. - Well, she's been canceling plans for weeks. 230 00:12:07,410 --> 00:12:09,910 She's not calling me as much - I know, I sound pathetic. 231 00:12:10,110 --> 00:12:12,110 No you don't, and Paris has been so busy. 232 00:12:12,310 --> 00:12:14,210 You've been a freshman in college, you know what that entails. 233 00:12:14,410 --> 00:12:15,110 Yeah. 234 00:12:15,710 --> 00:12:18,210 Plus, I heard her telling you about my friend, Lane. 235 00:12:18,310 --> 00:12:22,010 She's been living in our suite and it's been really unfair to all my roommates. 236 00:12:22,210 --> 00:12:23,410 What is "chasing the dragon?" 237 00:12:23,510 --> 00:12:25,510 I don't know, but that's what Lane says she's been doing. 238 00:12:25,710 --> 00:12:28,710 She's in cold turkey now - going it, 239 00:12:28,910 --> 00:12:33,910 I mean - cold turkey and -- Paris has been really great helping out. 240 00:12:34,310 --> 00:12:35,710 Has she been seeing someone else? 241 00:12:36,410 --> 00:12:37,610 Not that I know of. 242 00:12:38,610 --> 00:12:42,610 I'll let you go. Thanks, this actually helped. 243 00:12:42,810 --> 00:12:45,810 Good. It will get better, Jamie. I really think that. 244 00:12:46,010 --> 00:12:46,610 Good. 245 00:12:48,310 --> 00:12:49,410 It's my birthday. 246 00:12:50,610 --> 00:12:52,910 Oh wow, happy birthday. 247 00:12:53,110 --> 00:12:53,710 Thanks. 248 00:13:00,410 --> 00:13:01,110 Thanks. 249 00:13:09,510 --> 00:13:10,910 - Hey! - Oh yeah. 250 00:13:11,010 --> 00:13:14,310 - You forget about me? - No, I'm just real, real busy, that's all. 251 00:13:14,510 --> 00:13:17,110 - Looks like a lull to me. - No, it can be deceptive. 252 00:13:17,510 --> 00:13:19,510 Hey, Kirk, you want another piece of pie? 253 00:13:19,610 --> 00:13:20,610 No, I'm fine. 254 00:13:21,110 --> 00:13:24,010 And this is the commencement of your classic mid-morning lull. 255 00:13:24,110 --> 00:13:26,010 People off to work, kids off to school. 256 00:13:26,210 --> 00:13:28,510 You may not have another soul in here for half an hour. 257 00:13:28,810 --> 00:13:32,210 It gets peaceful, quiet - kind of like a sweet death. 258 00:13:32,410 --> 00:13:33,510 He's trippy. 259 00:13:33,610 --> 00:13:35,010 Kirk, are you sure you don't want anything else? 260 00:13:35,110 --> 00:13:37,810 A spider monkey, but there is probably nothing you can do about it. 261 00:13:37,910 --> 00:13:38,910 Cool. C'mon. 262 00:13:40,310 --> 00:13:41,310 Coming sis. 263 00:13:46,310 --> 00:13:47,110 Liz? 264 00:13:48,710 --> 00:13:49,410 Liz? 265 00:13:49,610 --> 00:13:50,910 I'm in the closet. 266 00:13:52,210 --> 00:13:55,510 Oh my God. It's still here. 267 00:13:55,510 --> 00:13:57,310 - What's still there? - My pot. 268 00:13:57,410 --> 00:13:58,210 Your what? 269 00:13:58,410 --> 00:14:01,410 I used to stash it in a hole back behind Daddy's files 270 00:14:01,510 --> 00:14:04,510 cause it was the one place he wouldn't look. Isn't that wild? It's still here. 271 00:14:04,610 --> 00:14:08,310 - Will you give me that. - Relax, will ya. I don't do that any more. 272 00:14:08,510 --> 00:14:10,710 - What are you doing? - I'm putting it away. 273 00:14:10,810 --> 00:14:12,710 - Throw it in the trash. - So the garbage man can see it? 274 00:14:12,810 --> 00:14:15,010 - Isn't Hayward Donnelly still the garbage man? - Yes. 275 00:14:15,210 --> 00:14:18,410 - Well hell, he sold it to me. - I'll get rid of it, okay Liz? 276 00:14:18,510 --> 00:14:19,510 Okay, Luke. 277 00:14:21,810 --> 00:14:23,410 Boy, you look good. 278 00:14:25,010 --> 00:14:26,210 What about me, don't I look good? 279 00:14:26,510 --> 00:14:27,210 You look fine. 280 00:14:27,310 --> 00:14:30,810 I do not look fine, I look good. I am good. I am really good, Luke. 281 00:14:30,810 --> 00:14:31,810 Well, I'm glad. 282 00:14:32,110 --> 00:14:34,910 - I made us some coffee. - I don't drink coffee. 283 00:14:35,010 --> 00:14:39,110 Well, sit down and watch me drink it then. Come on, just for a minute. 284 00:14:42,310 --> 00:14:45,610 Look at us - catching up, and all. 285 00:14:49,710 --> 00:14:51,810 - I haven't seen you in two years. - Three years. 286 00:14:51,810 --> 00:14:55,110 - Three years, wow. - Liz, I gotta know why you're here. 287 00:14:55,210 --> 00:14:56,610 - To see you, I've missed you. - C'mon. 288 00:14:56,710 --> 00:15:00,010 I did, plus it's my twentieth high school reunion this Saturday, 289 00:15:00,110 --> 00:15:03,710 I thought I'd maybe come back and I'd check out what the rest of the class of 84's up to. 290 00:15:03,710 --> 00:15:06,810 - You're going to your high school reunion? - I even sent in a picture for the program. 291 00:15:06,910 --> 00:15:10,110 Wrote a little thing about myself, about how things are going good, 292 00:15:10,310 --> 00:15:15,010 I've got a great job, I've just moved into a really cool apartment with a big patio 293 00:15:15,010 --> 00:15:18,310 so I can finally get a dog. Plus, I have got - 294 00:15:18,310 --> 00:15:21,110 Wait, wait, wait - let me guess. A new, a new boyfriend! 295 00:15:21,110 --> 00:15:21,710 Yes! 296 00:15:21,810 --> 00:15:24,310 And this one - Oh, let me guess - is different from the others. 297 00:15:24,510 --> 00:15:25,310 Yes, he is. 298 00:15:25,310 --> 00:15:26,910 - I dare say, that he might even be the one! - Well, yeah! 299 00:15:27,610 --> 00:15:29,810 - C'mon, Liz. - You should meet him. 300 00:15:29,810 --> 00:15:34,810 Well you know what? As long as, unlike the others, he leaves your TV when he takes off, I'll love him. 301 00:15:35,410 --> 00:15:38,610 Okay, fine. You have good reason to think, to doubt - 302 00:15:38,710 --> 00:15:43,210 Good reasons? Liz, every time you find the one you wind up with your bank account cleaned out, 303 00:15:43,310 --> 00:15:47,010 your stuff missing, crying on the phone to me to bail you out, 304 00:15:47,010 --> 00:15:53,510 which I do happily, but you'll understand if I hold off on planning for the bachelor party for a while. 305 00:15:54,510 --> 00:15:55,210 Sure. 306 00:15:56,810 --> 00:16:01,310 Well - anyway - let's talk about something else. 307 00:16:01,510 --> 00:16:04,810 Yes. Let's talk about something else. You said you had a new job. 308 00:16:04,910 --> 00:16:08,110 Yes, I do. I do. I'm making my own jewelry: 309 00:16:08,210 --> 00:16:12,310 beaded necklaces and earrings, some crystal, getting into feathers now. 310 00:16:12,410 --> 00:16:12,910 Feathers? 311 00:16:13,010 --> 00:16:15,910 I'm really good, very big on the renaissance fair circuit. 312 00:16:16,010 --> 00:16:16,510 What's that? 313 00:16:16,610 --> 00:16:19,110 That's where I sell them, the renaissance fair circuit. It's a total trip. 314 00:16:19,210 --> 00:16:24,810 I wear the long skirt, I have a hat and one of those corsets that squishes my boobs all up high. 315 00:16:25,110 --> 00:16:28,710 - And I yell "Huzza for the tipper!" - And that's your great new job? 316 00:16:28,810 --> 00:16:32,710 - You sell earrings at the renaissance fair? - I know it sounds flaky - 317 00:16:33,010 --> 00:16:36,110 Oh no, what - huzzah for the tipper with your squished up boobs, not flaky at all. 318 00:16:36,110 --> 00:16:39,110 - Look, I have to go back to work. - Luke, come on. 319 00:16:39,210 --> 00:16:42,610 What come on, Liz? I mean, you're selling earrings in a booth 320 00:16:42,710 --> 00:16:44,910 - and you're hooked up with another winner. - You don't even know him. 321 00:16:45,010 --> 00:16:47,610 What about your son, huh? What about Jess, you talk to him lately? 322 00:16:47,710 --> 00:16:51,410 - You notice he's not even here? - Yeah, he sent me a letter. He's with his father. 323 00:16:51,410 --> 00:16:52,910 That's it? That's the extent of the contact? 324 00:16:53,010 --> 00:16:55,610 He's nineteen, you can't tell him anything. 325 00:16:55,710 --> 00:16:58,010 - Well, you definitely can't if you don't try. - I tried. 326 00:16:58,110 --> 00:16:59,410 No, I tried, you gave up. 327 00:16:59,410 --> 00:17:01,710 I thought you'd be better for him that I was. 328 00:17:01,810 --> 00:17:03,410 Oh yeah, I was great for him. 329 00:17:03,510 --> 00:17:06,510 I gave him a place to crash while he lied to me about everything, 330 00:17:06,710 --> 00:17:09,510 about going to school, about Wal-Mart - you know I stole his car? 331 00:17:09,610 --> 00:17:10,710 - You what? - In the middle of the night. 332 00:17:10,710 --> 00:17:13,810 I break into his car. I'm stealing it and hiding it in Dad's old garage. 333 00:17:13,910 --> 00:17:15,510 - Why? - Why? Because I'm crazy. 334 00:17:15,610 --> 00:17:20,310 Because I think now he'll have to go to school, now he'll have to graduate, now - 335 00:17:23,610 --> 00:17:27,710 well, we saw how that all turned out, he went to live with the bum who abandoned him - 336 00:17:27,810 --> 00:17:29,610 that's how great a job I did. 337 00:17:34,410 --> 00:17:35,210 You tried. 338 00:17:35,410 --> 00:17:36,710 Well, I'm great at trying aren't I? 339 00:17:40,010 --> 00:17:43,110 Well, I know you have a lot of work to do, so I'm gonna go. 340 00:17:46,910 --> 00:17:47,810 Where you staying? 341 00:17:48,010 --> 00:17:49,010 With Carrie Duncan. 342 00:17:49,210 --> 00:17:50,410 Crazy Carrie Duncan? 343 00:17:50,510 --> 00:17:53,410 - She's not crazy, she just likes the boys. - I'll say. 344 00:17:53,410 --> 00:17:56,510 You should talk. You made out with her at the homecoming game. 345 00:17:56,610 --> 00:18:03,010 I did not. I didn't not make out with Crazy Carrie Duncan at the homecoming game. 346 00:18:03,410 --> 00:18:04,610 It was really good to see you. 347 00:18:05,410 --> 00:18:06,510 And you do look good. 348 00:18:07,710 --> 00:18:10,510 I will make sure Carrie knows that. 349 00:18:24,210 --> 00:18:28,910 Wait, wait, wait, wait the tracking says its in Atlanta. What is it doing in Atlanta? 350 00:18:28,910 --> 00:18:30,410 Who is this country that speaks English? 351 00:18:30,610 --> 00:18:31,310 It's America. 352 00:18:31,410 --> 00:18:32,910 Everyday she learns something new. 353 00:18:33,010 --> 00:18:35,210 Okay, Dennis, it is time to get proactive on this. 354 00:18:35,410 --> 00:18:38,310 This is when mild mannered Jason Stiles suddenly darted into a phone booth 355 00:18:38,310 --> 00:18:40,510 and ripped off his shirt and became - Proactive Man. 356 00:18:40,610 --> 00:18:42,110 What? I'm sorry I didn't get that last part. 357 00:18:42,210 --> 00:18:44,710 Able to be proactive where ever there is activity of a pro nature. 358 00:18:44,810 --> 00:18:45,810 Dennis, just do this. 359 00:18:46,510 --> 00:18:49,710 A messenger is coming in an hour to pick up the box with the checks -- 360 00:18:49,810 --> 00:18:52,110 the box with the checks in the drawer by the floor. 361 00:18:52,210 --> 00:18:54,310 The vessel with the pestle holds the brew that is true. 362 00:18:55,310 --> 00:18:57,210 I'm sorry, I'm kind of distracted. 363 00:18:57,310 --> 00:18:58,110 Get off the phone! 364 00:18:58,310 --> 00:19:00,210 It's the last one, I promise - two minutes tops. 365 00:19:00,310 --> 00:19:01,810 Two minutes and I'm going to throw that thing in the lake. 366 00:19:01,910 --> 00:19:03,310 - There's a lake? - We just drove by the lake. 367 00:19:03,510 --> 00:19:05,010 Aw, I missed the lake, can we drive by it again later? 368 00:19:05,310 --> 00:19:06,410 Two minutes! 369 00:19:19,310 --> 00:19:22,810 My deliveryman is very good, very dependable. He will call you with a two hour window. 370 00:19:22,910 --> 00:19:24,510 - Let me check his availability. - Thank you 371 00:19:24,710 --> 00:19:26,810 - Hi Mrs. Kim. Hi. - Lorelai. 372 00:19:27,310 --> 00:19:28,710 Wow, you've got a lot of new stuff in here. 373 00:19:34,810 --> 00:19:37,210 She's fine. She's at Yale with Rory. 374 00:19:39,310 --> 00:19:40,110 Here it is. 375 00:19:41,010 --> 00:19:44,510 Let's see, we have Monday between one and three open. 376 00:19:44,610 --> 00:19:45,310 Great. 377 00:19:47,510 --> 00:19:50,410 No, no, no. I don't see any reason why that can't work out. 378 00:19:51,710 --> 00:19:54,910 Okay! Ah, I'm sorry but your two minutes are up. Asia, Africa and where ever Jvork is from 379 00:19:55,010 --> 00:19:58,110 is just going to have to wait because I'm putting a kibosh on that phone. 380 00:19:58,210 --> 00:20:00,710 I'm sorry mister but I'm clicking that thing off myself. 381 00:20:01,010 --> 00:20:03,110 No, no, no. I am still here, Emily! 382 00:20:04,510 --> 00:20:07,010 There's just a lot of commotion around me. 383 00:20:08,210 --> 00:20:10,710 No, I'm not in the office. I took the morning off. 384 00:20:11,710 --> 00:20:14,810 Yes, Richard deserves a morning off too. 385 00:20:16,110 --> 00:20:19,410 Okay, I'll see you at the hotel. Okay, bye. 386 00:20:20,710 --> 00:20:23,010 I pulled a muscle waving at you. 387 00:20:23,110 --> 00:20:25,110 How was I supposed to know you were talking to my mother? 388 00:20:25,110 --> 00:20:29,110 It was a very personal wave. It was a big, broad, over the top personal wave. 389 00:20:29,110 --> 00:20:30,410 - She called you? - She called. 390 00:20:30,510 --> 00:20:33,110 Are you doing like a Mrs. Robinson thing with my mother? 391 00:20:33,310 --> 00:20:36,810 Yes. I was visiting Richard one day, and he stepped out and Emily lit a cigarette 392 00:20:37,010 --> 00:20:40,110 - and did that triangle thing with her thigh. - Well, you said hotel. 393 00:20:40,210 --> 00:20:44,110 Well, she wants me to come to some charity thing at a hotel tomorrow. 394 00:20:45,110 --> 00:20:48,410 Hey, wait, wait a minute. If I can't be on the phone then you cannot be on the phon.. 395 00:20:48,410 --> 00:20:48,910 Hello? 396 00:20:48,910 --> 00:20:51,610 - Lorelai, its me. - Lorelai Gilmore's a hypocrite! 397 00:20:51,710 --> 00:20:53,810 - Hello Emily! - Why are you calling me Emily? 398 00:20:53,910 --> 00:20:56,810 'Cause that's your name, ask me again and I tell you the same. 399 00:20:56,910 --> 00:20:59,110 - And who was that yelling? - No one you'd know. What's up? 400 00:20:59,210 --> 00:21:02,710 Well, I'm having trouble filling these eight seats your father bought 401 00:21:02,710 --> 00:21:06,110 for the rare manuscript acquisition charity dinner tomorrow night. 402 00:21:06,210 --> 00:21:07,510 This is Jason. Oops. 403 00:21:07,610 --> 00:21:09,610 That's the same man I heard before. Is he harassing you? 404 00:21:09,810 --> 00:21:14,510 Ah, err, yes. I'm on the street. Get away you! It's just insanity out here today. 405 00:21:14,510 --> 00:21:17,010 Well, that's not good. Walk down a different street. 406 00:21:17,110 --> 00:21:19,410 I'm turning the corner as we speak. So, what, there's a manuscript thing? 407 00:21:19,510 --> 00:21:23,510 Yes, it's a fund-raiser, and we're stuck and I'm desperate for attendees. 408 00:21:23,610 --> 00:21:25,610 - I'll go. Sure. Yes. - Really? 409 00:21:25,710 --> 00:21:27,510 I'll be there. How much - how much do I give? 410 00:21:27,610 --> 00:21:28,910 Nothing. We've already paid. 411 00:21:28,910 --> 00:21:32,210 Okay, why don't you leave the details on where to meet up and all on the home machine. 412 00:21:32,210 --> 00:21:35,510 I will, thank you, and please get out of the street. 413 00:21:35,610 --> 00:21:36,510 I will, bye. 414 00:21:37,210 --> 00:21:39,310 Okay, okay, bye. Did she hear me? 415 00:21:39,410 --> 00:21:41,110 Yes, but she thinks you're a raving street loon. 416 00:21:41,210 --> 00:21:44,210 Okay, this is exactly the reason why I hate hiding relationships 417 00:21:44,410 --> 00:21:45,910 - I know. - We're gonna get caught. 418 00:21:46,010 --> 00:21:48,210 - We can't tell them. - We're gonna get caught. 419 00:21:48,310 --> 00:21:50,910 - This is just a freak occurrence. - This is destined to be repeated. 420 00:21:51,010 --> 00:21:52,410 They'll be mad that I hid it. 421 00:21:52,510 --> 00:21:54,610 They'll be madder the longer you hide it. 422 00:21:54,710 --> 00:21:57,310 They'll screw things up, I don't want that. I like us. 423 00:21:57,410 --> 00:21:58,510 But, it's inevitable. 424 00:21:58,810 --> 00:22:03,810 They're gonna see us together someplace, or a traffic report will take pictures of cars on the expressway 425 00:22:03,810 --> 00:22:07,010 and we'll be sitting in the car - and then Richard will be watching the news and he will see us, 426 00:22:07,010 --> 00:22:10,810 so barring some sort of Star Trek-like cloaking device - 427 00:22:10,910 --> 00:22:13,410 which was problematic in every incarnation of Star Trek - 428 00:22:13,510 --> 00:22:16,210 I remember Kirk complaining about it, I remember Picard complaining about it - 429 00:22:16,310 --> 00:22:18,510 they will see us, and we'll get caught. 430 00:22:18,710 --> 00:22:20,510 I'm very uncomfortable dating a Trekkie. 431 00:22:20,810 --> 00:22:24,710 Ah, I just don't feel good about this. It makes me very nervous. 432 00:22:24,810 --> 00:22:28,010 Listen, I've a very difficult phone call this morning with our Japanese partners 433 00:22:28,010 --> 00:22:32,510 and I didn't ever break a sweat, I had that testy call from the client from California - 434 00:22:32,610 --> 00:22:36,610 not a drop, but your mother calls and I'm soaked through. 435 00:22:36,710 --> 00:22:39,410 - On your morning off too, I'm sorry. - That's okay. 436 00:22:39,510 --> 00:22:40,910 Do you want me to wring your shirt out for you? 437 00:22:41,010 --> 00:22:43,310 No, it's old - and I like us too, 438 00:22:43,510 --> 00:22:46,210 by the way which is why I feel so strongly about this. 439 00:22:46,510 --> 00:22:47,710 - I know. - I'm not mad. 440 00:22:47,910 --> 00:22:48,710 I know that too. 441 00:22:48,710 --> 00:22:50,710 And I'll do what ever you want, you know them better than I. 442 00:22:51,710 --> 00:22:52,610 I'll tell them. 443 00:22:53,210 --> 00:22:54,810 - Really? - Yes. Yes. 444 00:22:55,610 --> 00:23:00,110 Tonight's our Friday night dinner. Dad's gone, but starting with Emily might be for the best. 445 00:23:00,210 --> 00:23:01,610 I could talk to Richard, if you want. 446 00:23:01,610 --> 00:23:03,710 Oh no, its my thing. I'll do it. 447 00:23:03,810 --> 00:23:05,910 Good. Oh, look phone is off. 448 00:23:05,910 --> 00:23:08,310 Oh. Good, let's go buy some furniture. 449 00:23:15,910 --> 00:23:17,910 So, you're just sitting here watching TV? 450 00:23:18,510 --> 00:23:21,210 I'm studying. Look at Ted Kennedy, huh? 451 00:23:21,310 --> 00:23:23,710 I always admired him as a senator, but you see him and think: 452 00:23:23,810 --> 00:23:26,510 It's just so unfair that fat men look good in suits. 453 00:23:26,810 --> 00:23:29,410 We girls get a couple of pounds and every piece of fashion betrays 454 00:23:29,510 --> 00:23:30,510 - Off. - What? 455 00:23:30,710 --> 00:23:32,910 I want to talk to you about your boyfriend situation, Paris. 456 00:23:33,010 --> 00:23:34,610 - Jamie? - I'm sorry, I should have clarified "boyfriends." 457 00:23:34,810 --> 00:23:36,410 Oh. You mean a certain other fella. 458 00:23:36,510 --> 00:23:40,210 Let's cut the coyness. I want to talk about you having an affair with Professor Asher Fleming 459 00:23:40,310 --> 00:23:44,310 and at the same time stringing along poor Jamie, with no concern for his feelings. 460 00:23:44,410 --> 00:23:45,110 It's not an affair. 461 00:23:45,210 --> 00:23:48,810 Affair. Relationship. Fling. Tete-a-tete. What ever you want to call it. 462 00:23:48,910 --> 00:23:51,010 - Well, I'm very surprised by this. - How so? 463 00:23:51,110 --> 00:23:52,810 You've never wanted to discuss Asher before. 464 00:23:52,810 --> 00:23:55,710 Well, I don't particularly want to discuss him now, but I'm forced to. 465 00:23:55,810 --> 00:23:57,510 - What's forcing you... - I just ran into Jamie, 466 00:23:57,510 --> 00:24:02,010 and he's wandering around lonely, missing you, scared of losing you, 467 00:24:02,210 --> 00:24:03,710 and you're sitting here watching C-SPAN! 468 00:24:03,810 --> 00:24:06,010 Nobody watches C-SPAN. It's just on in the background. 469 00:24:06,110 --> 00:24:08,710 Well you gotta choose Paris, because this is becoming pretty clear 470 00:24:08,710 --> 00:24:11,510 that the what-ever-you-want-to-call-it with the professor is not a short-lived thing. 471 00:24:11,510 --> 00:24:14,110 I'd say that's accurate, and you can just call him Asher. 472 00:24:14,210 --> 00:24:17,110 No, he's my teacher, so I think I'll stick with professor. 473 00:24:17,210 --> 00:24:19,210 - Professor just makes him sound old. - He IS old! 474 00:24:19,210 --> 00:24:23,910 He's sixty. Today's sixty is what fifty was twenty years ago and he's got the body of a forty year old. 475 00:24:24,010 --> 00:24:25,810 I really don't want to talk about his body. 476 00:24:25,910 --> 00:24:28,310 I'm not denying that we've got a May-December romance going on here. 477 00:24:28,410 --> 00:24:32,810 This is not May-December, this is May - Ming Dynasty. 478 00:24:32,810 --> 00:24:34,510 An age difference like this is very common. 479 00:24:34,610 --> 00:24:37,010 People dating people the same age are passe now. 480 00:24:37,310 --> 00:24:41,010 My grandfather introduced you to him. Do you see how awkward this is for me? 481 00:24:41,010 --> 00:24:42,910 Well, hot men tend to run in packs. 482 00:24:43,310 --> 00:24:45,310 Do not ever say anything like that again. 483 00:24:45,310 --> 00:24:46,510 Mary, you are such a prude. 484 00:24:46,610 --> 00:24:50,110 Well, at least I'm not mean to people who love me. Where is your heart? 485 00:24:50,210 --> 00:24:53,910 I know I've mishandled the Jamie situation. He just can't take a hint. 486 00:24:54,110 --> 00:24:57,710 Well, you gotta do something, because one of us here does care about Jamie and I think its me. 487 00:24:57,710 --> 00:24:59,910 I know. He's my first real boyfriend. 488 00:25:00,010 --> 00:25:01,110 Well, you got lucky with him. 489 00:25:01,210 --> 00:25:03,710 And he's crazy about me, I never quite figured out why. 490 00:25:03,710 --> 00:25:05,910 Oh, don't get so self-deprecating. It's obnoxious. 491 00:25:06,010 --> 00:25:08,710 He's been so forgiving. I've been pretty mean. 492 00:25:08,810 --> 00:25:10,810 Just talk to him and see how it goes. 493 00:25:12,910 --> 00:25:16,010 Hey, it's me. We've got to end this - now. 494 00:25:16,610 --> 00:25:20,110 There's just no reason to prolong it. Sorry you came all the way out here. 495 00:25:20,410 --> 00:25:24,210 Well, Rory show me the light. She made me see there's just no point in going on. 496 00:25:24,310 --> 00:25:25,010 Paris! 497 00:25:25,110 --> 00:25:27,810 No, she just came home and we talked. She's right here if you want to ask her, yourself. 498 00:25:27,910 --> 00:25:29,010 Do not give me that phone! 499 00:25:29,110 --> 00:25:32,710 Anyhow, I'm really sorry Jamie. Really. Bye. 500 00:25:34,510 --> 00:25:36,510 That had all the tact of a Nazi storm trooper. 501 00:25:36,610 --> 00:25:38,710 - It was your idea. - Breaking up was not my idea. 502 00:25:38,810 --> 00:25:40,710 Well, he'd be stupid if he thought that's why I'd do it. 503 00:25:42,110 --> 00:25:45,310 This was good. It was right. I'm glad I did it. 504 00:25:46,010 --> 00:25:47,310 You can have the TV if you want. 505 00:25:53,510 --> 00:25:55,410 Hello Luke. It's getting cold again isn't it? 506 00:25:55,510 --> 00:25:57,810 Yup, it's that unpredictable time of year, Mrs. Cassini. 507 00:25:58,010 --> 00:25:59,710 - Stay warm. - Yeah, you too. 508 00:26:17,810 --> 00:26:23,310 It's a Rambler Ambassador, four door, a rusty brown pretty much a beat-up clunker. 509 00:26:24,210 --> 00:26:27,310 No. I don't know how long its been missing. 510 00:26:29,810 --> 00:26:31,410 I mean I saw it for sure last week. 511 00:26:33,010 --> 00:26:36,110 Nah, I don't drive it much, it's a second car, okay? 512 00:26:37,910 --> 00:26:42,210 Just, just call me when you find it. Thanks, Bye. 513 00:26:45,110 --> 00:26:46,510 - Oh hey. - Hey. 514 00:26:46,710 --> 00:26:49,610 Tanna just told me that that Chester Fleet guy liked her hair and asked her out. 515 00:26:49,710 --> 00:26:50,610 She's throwing up now. 516 00:26:50,710 --> 00:26:51,410 Good for her. 517 00:26:52,110 --> 00:26:52,910 Going somewhere? 518 00:26:53,210 --> 00:26:54,110 Home for the weekend. 519 00:26:54,610 --> 00:26:55,610 Just to get away from me? 520 00:26:56,110 --> 00:26:58,810 No, I've got dinner at my grandma's tonight - obligatory thing - 521 00:26:58,910 --> 00:27:02,910 and our town's having its Firelight Festival tomorrow which I haven't missed since I was one, 522 00:27:03,110 --> 00:27:07,610 so not seeing you is - Well - quite frankly just a fringe benefit. 523 00:27:08,010 --> 00:27:10,110 Would it make you feel any better to know how awful I feel? 524 00:27:10,310 --> 00:27:11,010 Nope. 525 00:27:11,110 --> 00:27:12,910 I don't understand why you're so upset about this. 526 00:27:12,910 --> 00:27:13,810 I know you don't. 527 00:27:13,810 --> 00:27:15,710 I tried to call Jamie again, he won't pick up. 528 00:27:15,810 --> 00:27:18,610 - Can you blame him? - No. I know I let it go too long. 529 00:27:18,710 --> 00:27:22,610 I just wasn't sure what Asher was thinking at first. I wasn't sure if it was just a fling for him. 530 00:27:22,710 --> 00:27:25,910 But over the past couple of weeks, he's been mentioning stuff about the future. 531 00:27:26,010 --> 00:27:29,110 He's spending a month teaching a couple of courses at Oxford over the summer 532 00:27:29,310 --> 00:27:31,410 and then he asked me what I was planning to do over the summer. 533 00:27:31,810 --> 00:27:35,510 I mean there is a definite implication that he was wondering if I was available during the summer. 534 00:27:35,910 --> 00:27:39,210 I think he might ask me to go with him to Oxford. I mean, why else would he ask? 535 00:27:39,310 --> 00:27:41,010 - Beats me. - I'm not counting my chickens 536 00:27:41,110 --> 00:27:42,810 - Its good thinking. - But it is the first indication. 537 00:27:43,010 --> 00:27:45,710 - Look, I've gotta hit the road. - It was his accent that did it. 538 00:27:45,910 --> 00:27:49,610 I'm such the total Anglophile. When I was a kid, I was in love with Neal Kinnock. 539 00:27:49,710 --> 00:27:51,310 - Who? - The former head of the Labour party. 540 00:27:51,310 --> 00:27:54,810 Teeth like a horse, but oh that voice, and then there was Roger Moore - 541 00:27:54,910 --> 00:27:57,310 - English accents are nice. - He TiVos Frontline. 542 00:27:57,410 --> 00:27:58,510 - Who does? - Asher. 543 00:27:58,710 --> 00:28:00,310 - So we can watch it together. - Terrific. 544 00:28:00,310 --> 00:28:02,010 You don't think he meant we'd be together this summer? 545 00:28:02,210 --> 00:28:04,310 - I wasn't there. - I'm not counting my chickens. 546 00:28:04,610 --> 00:28:06,710 - I think that's smart. - I never wanted to hurt Jamie. 547 00:28:07,410 --> 00:28:10,910 I just don't know how to do these things. I'm not very nice sometimes. 548 00:28:11,710 --> 00:28:13,410 I hope Asher doesn't see that in me. 549 00:28:14,910 --> 00:28:17,710 I didn't mean to hold you up. Have a good weekend. 550 00:28:19,410 --> 00:28:21,810 I just want you to be happy. You know that, right? 551 00:28:21,910 --> 00:28:24,110 Thanks. I'm happy. 552 00:28:34,110 --> 00:28:37,210 Mom? Hello? 553 00:28:41,610 --> 00:28:44,410 Oh, Rory. Good. I did not go suddenly half deaf. 554 00:28:44,710 --> 00:28:46,910 - Were you supposed to meet me here? - No, I'm a surprise. 555 00:28:47,010 --> 00:28:49,010 - As was your conception. - I'll just be two minutes. 556 00:28:49,210 --> 00:28:50,310 As was your conception. 557 00:28:50,510 --> 00:28:53,610 - Hey, how was your day with Jason? - Fun! He makes me laugh. 558 00:28:53,710 --> 00:28:54,710 Aww, I like that 559 00:28:54,910 --> 00:28:59,510 He's very off-center. It's been a while since I've been with someone off-center. 560 00:28:59,510 --> 00:29:00,110 Cool. 561 00:29:00,610 --> 00:29:03,210 I'm telling Mom tonight - about us. 562 00:29:03,710 --> 00:29:05,410 I think Grandma knows you're my mother. 563 00:29:05,810 --> 00:29:07,010 About me and Jason. 564 00:29:07,210 --> 00:29:08,810 - Very brave. - Yeah. 565 00:29:09,210 --> 00:29:11,210 Jason's wanted to from the beginning. 566 00:29:11,310 --> 00:29:13,810 It's the mature thing to do and that's why I didn't want to do it, but it's time. 567 00:29:14,510 --> 00:29:15,710 That's weird 568 00:29:15,810 --> 00:29:16,610 What's weird? 569 00:29:17,010 --> 00:29:17,710 This. 570 00:29:17,810 --> 00:29:18,710 Bread? Bread is weird? 571 00:29:18,710 --> 00:29:20,910 It's weird when its here. It does not make a good snack. 572 00:29:21,110 --> 00:29:23,410 It does when you add stuff to it, like cheese. 573 00:29:23,510 --> 00:29:24,110 We have cheese? 574 00:29:24,310 --> 00:29:27,010 Yeah. It's not "Donner Pass", we have cheese. 575 00:29:27,210 --> 00:29:29,610 Whoa! It's like a frickin' cornucopia. 576 00:29:29,710 --> 00:29:31,410 - Yeah, there's the stuff. - There's the cheese! 577 00:29:31,410 --> 00:29:33,410 Yeah, yeah. Why are you making such a big deal about this? 578 00:29:33,510 --> 00:29:36,610 Because we never had real food in this house the whole time I was growing up. 579 00:29:36,710 --> 00:29:39,310 What? We always had food. This fridge was never empty. 580 00:29:39,410 --> 00:29:42,710 Well, yeah. We had left overs from take-out - cold pizza, Luke's fries, 581 00:29:42,810 --> 00:29:45,910 - but never stuff you had to assemble. - Okay chill out on the inquiry. 582 00:29:45,910 --> 00:29:46,810 Is that a cucumber? 583 00:29:46,910 --> 00:29:50,110 Listen, you'd make a terrible private investigator, because you get hung up 584 00:29:50,110 --> 00:29:53,610 on all sorts of dumb stuff that does not matter - now come on. We're late, I'll drive. 585 00:29:53,710 --> 00:29:55,910 Sounds good. Oh my God, is that a tomato? 586 00:29:55,910 --> 00:29:56,510 Enough already. 587 00:30:01,310 --> 00:30:03,410 Ah, my girls are arriving together. 588 00:30:03,510 --> 00:30:04,510 - Hi, Mom. - Hi, Grandma. 589 00:30:04,910 --> 00:30:06,810 - You smell like coffee. - We haven't had any. 590 00:30:07,210 --> 00:30:09,010 It's so strong. 591 00:30:09,110 --> 00:30:10,710 Okay, Mom. I really don't like you sniffing me. 592 00:30:11,010 --> 00:30:12,010 Hey where's Grandpa tonight? 593 00:30:12,110 --> 00:30:15,110 He's in Manhattan having dinner with clients. He just called. 594 00:30:15,210 --> 00:30:17,510 They're at some restaurant near Times Square. 595 00:30:17,610 --> 00:30:20,310 He said that Times Square just keeps getting cleaner and cleaner. 596 00:30:20,410 --> 00:30:22,910 They didn't stumble upon one prostitute the whole night. 597 00:30:23,110 --> 00:30:25,810 Oh yeah. I heard the Disney Company had them all killed. 598 00:30:26,310 --> 00:30:29,410 What I don't understand is why Jason wouldn't make this trip instead. 599 00:30:29,410 --> 00:30:32,210 Oh. Well, he's maybe busy with his own thing. 600 00:30:32,310 --> 00:30:35,310 I know for a fact he wasn't. Richard said he took the whole morning off. 601 00:30:35,410 --> 00:30:37,310 Well, everyone deserves an occasional morning off. 602 00:30:37,410 --> 00:30:38,810 Richard never takes a morning off. 603 00:30:39,010 --> 00:30:42,610 He's up every day at five-thirty on the phone then it's out the door to the office. 604 00:30:42,810 --> 00:30:44,910 I bet Jason doesn't roll out of bed until eight. 605 00:30:45,010 --> 00:30:48,710 On the contrary - he - probably gets up earlier than eight. 606 00:30:48,810 --> 00:30:50,910 You know, I would think that he would have to, to keep up with Dad. 607 00:30:51,010 --> 00:30:52,510 - Makes sense. - Just a guess. 608 00:30:52,610 --> 00:30:56,310 I just find that boy so irritating. He's always trying to get in good with me. 609 00:30:56,410 --> 00:31:01,810 Complimenting me, agreeing with me. He's absolutely prostrating himself at my feet. It's so weak. 610 00:31:01,810 --> 00:31:05,710 Well you're a formidable opponent, Mom. They don't call you the Edie Amine of the DAR for nothing. 611 00:31:05,710 --> 00:31:08,510 He's so grating about it. I'm never fully comfortable around him. 612 00:31:08,510 --> 00:31:10,010 Well you should maybe try harder. 613 00:31:10,110 --> 00:31:14,410 I try. But every time I see him a new facet of his Jason-ish comes out. 614 00:31:14,510 --> 00:31:18,110 It's good to have different facets, and there's probably a lot you don't know about him. 615 00:31:18,210 --> 00:31:21,610 Oh, I'm sure about that. You two would be perfect for each other. 616 00:31:21,710 --> 00:31:24,610 What? Who, me and Jason? 617 00:31:24,710 --> 00:31:26,710 - A match made in heaven. - Well, thanks a lot! 618 00:31:26,710 --> 00:31:27,810 Don't get upset. 619 00:31:27,810 --> 00:31:32,510 Well Mom, you just spent the last five minutes listing every off-putting quality Jason has, 620 00:31:32,710 --> 00:31:35,710 real or imagined and then you put me on his level and you say we're perfect together. 621 00:31:38,510 --> 00:31:39,810 What's so funny? 622 00:31:40,810 --> 00:31:42,510 I'm sorry - 623 00:31:43,110 --> 00:31:47,110 Did I miss something? Did a clown come in behind me and start doing funny pratfalls, what? 624 00:31:47,310 --> 00:31:52,810 Just the idea of you and Jason together, it's funny. 625 00:31:53,310 --> 00:31:54,010 It's funny. 626 00:31:54,110 --> 00:31:57,810 It's very funny. I just said it as a joke. 627 00:31:57,910 --> 00:32:01,710 - You said it as a joke. - You took it so seriously. 628 00:32:01,810 --> 00:32:04,510 - But why is it so funny? - Well, think about it. 629 00:32:04,710 --> 00:32:07,110 I am. I just trying to figure out what you're thinking. 630 00:32:07,210 --> 00:32:08,610 Well, it's obvious. 631 00:32:08,710 --> 00:32:11,810 It's not obvious to me or to Rory. Rory's wondering, aren't you? 632 00:32:11,910 --> 00:32:16,110 - Yeah, why is that so funny, Grandma? - It would just be so ludicrous. 633 00:32:16,310 --> 00:32:20,810 But why, because he's a - you know, he's a hard-working guy from what I know. 634 00:32:20,910 --> 00:32:26,710 I'm sorry, you're making me laugh even harder about it. I just said it off hand. 635 00:32:27,510 --> 00:32:28,410 I know. 636 00:32:28,710 --> 00:32:29,510 Martini? 637 00:32:29,610 --> 00:32:32,010 You didn't have to shake it much with all that laughing, you know, 638 00:32:32,110 --> 00:32:33,910 the laughing just shook it on up for ya. 639 00:32:34,910 --> 00:32:37,110 It's good to laugh like that once in a while. 640 00:32:37,210 --> 00:32:38,710 Oh yeah. I know. 641 00:32:48,310 --> 00:32:49,110 You okay? 642 00:32:50,610 --> 00:32:51,310 You didn't tell her. 643 00:32:53,010 --> 00:32:53,710 Next time? 644 00:32:55,310 --> 00:32:57,210 How are your motor skills? I'll drive. 645 00:33:03,010 --> 00:33:05,010 - Luke. - Oh, Hey Coop. 646 00:33:05,110 --> 00:33:06,110 Good news, found the car. 647 00:33:06,410 --> 00:33:09,110 Oh good. Who would steal that thing. It's just a hunk of junk. 648 00:33:09,210 --> 00:33:11,810 It broke down on the expressway a couple of hours ago, the guy was in it. 649 00:33:12,310 --> 00:33:13,110 You got the guy? 650 00:33:13,210 --> 00:33:15,210 Yeah, but there's not a lot we can do, the guy's the owner. 651 00:33:15,610 --> 00:33:16,610 What do you mean? I'm the owner. 652 00:33:16,710 --> 00:33:19,210 Well, not according to the registration. It's registered to a -- 653 00:33:19,310 --> 00:33:20,410 Jess Mariano. 654 00:33:20,510 --> 00:33:21,910 Yep. Says you're his uncle. 655 00:33:23,210 --> 00:33:26,210 Registration's long expired, too. It needs seeing to. 656 00:33:26,210 --> 00:33:28,610 But I just figured that since these seems like a family matter, 657 00:33:28,610 --> 00:33:30,410 I'd bring the car and the kid back to you. 658 00:33:34,210 --> 00:33:35,610 Yeah, a family matter. 659 00:33:38,810 --> 00:33:40,510 - Where do you want it? - Right there's fine. 660 00:33:40,610 --> 00:33:41,510 This isn't wasn't my idea. 661 00:33:41,710 --> 00:33:42,910 You'll take care of the registration? 662 00:33:43,010 --> 00:33:44,710 - Yeah, thanks Coop. - Yeah, thanks Coop. 663 00:33:44,810 --> 00:33:45,710 Lets go, Frank. 664 00:33:49,310 --> 00:33:50,210 Well, look who's back. 665 00:33:50,310 --> 00:33:52,010 I'm only here to retrieve my property. 666 00:33:52,110 --> 00:33:53,710 - You've got a lot of nerve. - You've got a lot of nerve. 667 00:33:53,710 --> 00:33:55,210 - How so? - You stole my car. 668 00:33:55,410 --> 00:33:57,810 Coop should have arrested you, why didn't he arrest you? 669 00:33:58,010 --> 00:33:58,810 Free donuts. 670 00:33:59,110 --> 00:33:59,910 Beautiful. 671 00:34:00,610 --> 00:34:01,910 So you got anything you wanna say? 672 00:34:03,210 --> 00:34:04,610 You could have washed it once in a while? 673 00:34:04,710 --> 00:34:09,410 Okay fine, the car is yours, our business here is done, hasta la vista, have a nice life. 674 00:34:09,410 --> 00:34:12,110 Our business here is not done. My car is wrecked because of you. 675 00:34:12,110 --> 00:34:12,610 Oh yeah? 676 00:34:12,710 --> 00:34:16,410 Three of the tires are leaking, its got no oil, the floats in the carburetor are probably cracked 677 00:34:16,510 --> 00:34:20,010 so it's back-firing like mad, I mean, people were ducking when I was driving by. 678 00:34:20,110 --> 00:34:21,910 Then it stalled and wouldn't start. 679 00:34:22,010 --> 00:34:25,710 Well, you can find Mr. Goodwrench in the Yellow Pages, I think it's under M or is it G? 680 00:34:25,910 --> 00:34:28,210 I can never tell with those kinds of things. 681 00:34:28,310 --> 00:34:30,610 - You're paying for the repairs. - Oh, don't make me laugh. 682 00:34:30,610 --> 00:34:32,010 It's broken because of you. 683 00:34:32,110 --> 00:34:35,010 That thing was a piece of junk to begin with, the paint is the only thing holding it together. 684 00:34:35,010 --> 00:34:37,610 And the expired registration? I'm gonna have to pay a fine. 685 00:34:37,710 --> 00:34:39,810 So, I guess it didn't work out with your dad, huh? 686 00:34:40,110 --> 00:34:41,110 It worked out fine. 687 00:34:41,210 --> 00:34:43,210 So, what are you doing back East, buddy? Still searching? 688 00:34:43,310 --> 00:34:44,110 Been traveling. 689 00:34:44,210 --> 00:34:47,410 Well, thanks for all the swell cards and letters you sent while you were away. 690 00:34:47,510 --> 00:34:49,910 You kicked me out, what were you expecting - a candygram? 691 00:34:49,910 --> 00:34:52,010 I didn't kick you out, you got yourself kicked out. 692 00:34:52,010 --> 00:34:54,110 Nice spin, you should work for Bush. 693 00:34:54,210 --> 00:34:56,210 So what did you get out of this Kerouac trip of yours? 694 00:34:56,310 --> 00:34:58,810 You write the great American novel or something? You learn how to play the harmonica? 695 00:34:58,910 --> 00:35:00,610 What do you care, you're not my guardian anymore. 696 00:35:00,610 --> 00:35:02,210 And I bless every day that I'm not. 697 00:35:02,410 --> 00:35:04,610 Well, when you're not good at something, it's best to cut and run. 698 00:35:04,710 --> 00:35:07,210 Aww, I'm sorry I tried to give you a decent life, Jess. 699 00:35:07,310 --> 00:35:11,510 I'm sorry I didn't think driving a fork-lift for the rest of your life was good enough for you. 700 00:35:11,610 --> 00:35:15,310 Oh that is condescending, isn't it? I thought you were a friend of the working man. 701 00:35:15,410 --> 00:35:18,910 Oh, that sister of mine, what a prize. What a prize. 702 00:35:19,010 --> 00:35:20,310 What does she have to do with any of this? 703 00:35:20,410 --> 00:35:23,510 I tell her about the car, she runs and tells you. That's what happened, right? 704 00:35:23,510 --> 00:35:25,310 Her claiming she had no contact. 705 00:35:25,310 --> 00:35:30,110 Again, the car is mine. Liz was doing the right thing, that's what family does. 706 00:35:30,110 --> 00:35:32,610 Family? What a joke coming from you. 707 00:35:33,310 --> 00:35:35,810 - Go clean your counters, I'm tired. - So, you staying in town? 708 00:35:35,910 --> 00:35:38,610 I don't know of any twenty-four hour auto shops around here, do you? 709 00:35:38,710 --> 00:35:40,710 - Well, you're not staying with me. - It didn't cross my mind. 710 00:35:40,810 --> 00:35:41,910 Get it fixed quick. 711 00:35:42,010 --> 00:35:44,110 Believe me, no one wants it fixed faster than me. 712 00:35:44,510 --> 00:35:46,310 You stay away from her while you're here. 713 00:35:46,610 --> 00:35:48,910 - Stay away from who? - You know who I mean. 714 00:35:49,010 --> 00:35:50,510 Gee, you're so cryptic. 715 00:35:50,610 --> 00:35:52,810 You've done all the damage there you're gonna, okay? 716 00:35:53,010 --> 00:35:55,010 I'm here to get my car, then I'm gone. 717 00:35:57,710 --> 00:36:00,210 - Where are you staying? - Backseat's as comfy as anywhere. 718 00:36:00,310 --> 00:36:00,910 Fine. 719 00:36:10,010 --> 00:36:11,710 Please do not say that word again. 720 00:36:11,810 --> 00:36:12,710 It's a free country. 721 00:36:13,010 --> 00:36:15,310 Just say hot chocolate or say nothing at all. 722 00:36:15,410 --> 00:36:17,010 Mmm, terrific "Ho-Cho". 723 00:36:17,110 --> 00:36:19,610 Oooh, I hate that. It's so cutsey-wootsey. 724 00:36:19,710 --> 00:36:21,210 Do you hate it as much as my favorite summer treat? 725 00:36:21,310 --> 00:36:22,910 - Don't! - An ice-cold Fro-Yo! 726 00:36:23,010 --> 00:36:25,210 Stop! Just stop - who are you calling? 727 00:36:25,310 --> 00:36:27,310 I'm calling Jason, I promised I would check in. 728 00:36:30,710 --> 00:36:32,710 - Hello. - I'm dying here, how'd it go? 729 00:36:32,910 --> 00:36:34,010 Well, it didn't. 730 00:36:35,310 --> 00:36:36,010 Sorry. 731 00:36:36,110 --> 00:36:36,810 You chicken out? 732 00:36:37,010 --> 00:36:40,110 Na - it's a long story - the timing was very bad. 733 00:36:40,210 --> 00:36:43,010 - You chickened out. - No, no. I - ah, yeah - kind of. 734 00:36:43,210 --> 00:36:46,010 - Lorelai, we've got to do it. - Well, the timing has to be right 735 00:36:46,110 --> 00:36:48,910 It's going to be awkward no matter when you do it. 736 00:36:48,910 --> 00:36:50,110 Not if they're both unconscious. 737 00:36:50,210 --> 00:36:52,610 Yeah, but then you're going to be dealing with why both your parents are unconscious, 738 00:36:52,610 --> 00:36:56,710 and doctors consultations, and phoning friends and relatives - the timing is bad there too. 739 00:36:57,110 --> 00:37:00,510 Listen, it's ah - trust me, this was not good timing, 740 00:37:00,610 --> 00:37:03,510 and I swear to you there'll be much better timing in the near future. 741 00:37:04,710 --> 00:37:07,810 Well, near is near - I can't define it more than that. 742 00:37:08,610 --> 00:37:11,110 Uh, it's closer than far, how's that? 743 00:37:13,910 --> 00:37:15,210 I don't believe this. 744 00:37:16,010 --> 00:37:20,710 Uh, honey - I gotta call you back, okay? Bye. Um, is that - ? 745 00:37:21,110 --> 00:37:22,110 - Yes. - Oh. 746 00:37:22,710 --> 00:37:23,710 I don't believe this. 747 00:37:25,010 --> 00:37:26,710 - What is he doing here? - What is he doing - there? 748 00:37:26,710 --> 00:37:28,710 Asleep in his car - is he living in it? 749 00:37:28,810 --> 00:37:29,710 I don't see stuff. 750 00:37:30,010 --> 00:37:31,710 Does Luke know he's here? 751 00:37:31,810 --> 00:37:33,910 Well, I know what you know. 752 00:37:34,610 --> 00:37:36,110 He - may not know. 753 00:37:36,410 --> 00:37:39,210 Well, it's right in front of his place. How could he not know? 754 00:37:39,310 --> 00:37:41,710 Well, it's freezing out here. He could die, he must not know. 755 00:37:41,810 --> 00:37:42,610 Or doesn't care. 756 00:37:42,810 --> 00:37:44,310 Do you think David Blain put him up to this? 757 00:37:44,410 --> 00:37:46,410 Why is he here? I mean, why did he come back? 758 00:37:46,610 --> 00:37:49,210 Light's still on in there, Luke's in there somewhere - should we go talk to him? 759 00:37:49,310 --> 00:37:53,610 No. It's too weird. And it's - weird. 760 00:37:53,910 --> 00:37:54,910 Definitely weird. 761 00:37:55,010 --> 00:37:56,110 Well, I'll just see you at home. 762 00:37:56,410 --> 00:37:59,110 I'm - cause I don't want to deal with this. I'll see you at home. 763 00:38:08,510 --> 00:38:09,410 Hey, come on in. 764 00:38:09,910 --> 00:38:11,410 Are you aware of whose out there? 765 00:38:11,510 --> 00:38:12,310 Yeah, I'm aware 766 00:38:12,410 --> 00:38:14,010 - That he's sleeping in his car? - Yeah. 767 00:38:14,110 --> 00:38:16,910 - It's about thirty-five degrees. - He's a tough guy, he can take it. 768 00:38:17,110 --> 00:38:18,810 Luke, why is he back here? 769 00:38:18,810 --> 00:38:20,510 - Because I'm stupid. - Meaning? 770 00:38:20,710 --> 00:38:24,210 Well his mom showed up -- for what reason I don't know -- 771 00:38:24,410 --> 00:38:27,610 I'm still waiting for that shoe to drop. I mention Jess' car 772 00:38:27,610 --> 00:38:29,110 and then - boom - there's Jess. 773 00:38:29,410 --> 00:38:32,310 So the mystery woman from this morning? That's Liz? 774 00:38:32,410 --> 00:38:33,710 In all her glory. 775 00:38:34,410 --> 00:38:35,510 Quite a day you've had. 776 00:38:35,910 --> 00:38:37,010 Oh, it's been delightful. 777 00:38:37,310 --> 00:38:42,110 I think Bobby McFerrin's gonna write one of those happy boop-boopdy-doo songs of his about this. 778 00:38:42,210 --> 00:38:45,510 I mean, she lied to me about having contact with Jess, so she's lied about everything else. 779 00:38:45,610 --> 00:38:47,210 But why is he sleeping in his car? 780 00:38:47,610 --> 00:38:50,910 Because he's going to wait to have it fixed, it's a point of pride with the little punk. 781 00:38:51,010 --> 00:38:54,310 But please, don't tell Rory, he'll be gone tomorrow, no reason to upset her. 782 00:38:54,410 --> 00:38:56,610 - Well, she's already seen him. - Oh man! 783 00:38:56,710 --> 00:38:58,110 She's fine Luke. She's over it. 784 00:38:58,210 --> 00:39:00,110 Well, he won't go near her, I'll make sure of that. 785 00:39:00,210 --> 00:39:03,510 Again, I don't think it's necessary. She can fend for herself. 786 00:39:03,510 --> 00:39:05,910 - What a lie it all is! - All what is? 787 00:39:06,010 --> 00:39:08,910 Families. I mean, they're just messes. 788 00:39:09,210 --> 00:39:13,510 It's like this - spilled drink that just keeps spilling, and ya gotta keep cleaning it up, 789 00:39:13,610 --> 00:39:16,410 and you scrub and you scrub and you just can't get the stain up! 790 00:39:16,610 --> 00:39:19,410 Show me a happy family - just one. 791 00:39:19,410 --> 00:39:21,710 Didn't that Tolstoy-guy say something about families? 792 00:39:21,810 --> 00:39:23,110 - Probably - It's a famous thing he said. 793 00:39:23,210 --> 00:39:27,710 It's like: "all families are unhappy" …or, or, or "happy on the surface" 794 00:39:27,810 --> 00:39:31,210 - or "unhappy in the same way"… - Sounds a little incomplete. 795 00:39:31,310 --> 00:39:34,710 Well, y'know, maybe he couldn't complete the thought because he was dealing with his stinkin' family. 796 00:39:34,910 --> 00:39:36,810 Do the Hallmark people know about you? 'Cause you're a natural. 797 00:39:36,910 --> 00:39:42,310 I'm tired of cleaning up messes. I'm tired of helping people who do nothing to help themselves! 798 00:39:42,310 --> 00:39:43,310 I'm sorry you're so upset. 799 00:39:45,210 --> 00:39:48,010 I just don't want you to have to deal with the frozen carcass in the morning 800 00:39:48,110 --> 00:39:49,310 - He'll be fine. - Okay. 801 00:39:50,910 --> 00:39:55,210 Try to get some rest, okay? Relax. Watch a little TV - no family shows 802 00:39:56,610 --> 00:39:58,410 Yeah, yeah… I'm going up now. 803 00:39:59,710 --> 00:40:00,310 Bye. 804 00:40:10,310 --> 00:40:11,210 - Hey. - Hey. 805 00:40:13,810 --> 00:40:14,810 So, do you want an update? 806 00:40:15,310 --> 00:40:16,010 I guess. 807 00:40:16,310 --> 00:40:18,610 Well, the whole thing - 808 00:40:19,910 --> 00:40:22,210 the mystery woman from this morning? Jess' mom. 809 00:40:22,410 --> 00:40:23,110 Whoa. 810 00:40:23,510 --> 00:40:26,610 Still a mystery though. Luke's not quite sure what she's up to. 811 00:40:26,710 --> 00:40:27,610 She came with Jess? 812 00:40:27,910 --> 00:40:30,110 She called him or something. It's very confusing. 813 00:40:30,110 --> 00:40:32,310 Luke was not in an expansive story telling mood. 814 00:40:32,410 --> 00:40:36,110 All he knows is that Jess said he came for his car and he's not leaving without it. 815 00:40:36,510 --> 00:40:37,410 - Okay. - Yeah. 816 00:40:37,510 --> 00:40:41,410 Which means he might be here part of the day tomorrow, so uh, "Danger, Will Robinson." 817 00:40:41,510 --> 00:40:42,610 I can live with it, really. 818 00:40:42,810 --> 00:40:44,610 - That's what I told Luke. - Good. 819 00:40:45,110 --> 00:40:50,110 Okay. So, I'm going to go upstairs, get warm - Good night. 820 00:40:50,210 --> 00:40:52,210 - Hey, um, before you go. - Hmm? 821 00:40:52,410 --> 00:40:54,510 - What happened to our movie channels? - What do you mean? 822 00:40:54,610 --> 00:40:56,910 Well, I was flipping through cable and a bunch of our channels are gone. 823 00:40:57,010 --> 00:40:59,210 - Oh. Well, that's not right. - And you have bread. 824 00:40:59,310 --> 00:41:00,710 There's a connection? 825 00:41:00,810 --> 00:41:01,810 - Are you skimping? - What? 826 00:41:01,910 --> 00:41:05,810 Cutting back on things, cable, eating out, the bread, the cheese, the tomato. 827 00:41:05,810 --> 00:41:08,910 Okay, hey - if you're going to try me in a court of law, 828 00:41:09,010 --> 00:41:11,210 the bread, the tomato and I will need to hire a lawyer. 829 00:41:11,310 --> 00:41:14,410 There's no takeout in the fridge, no takeout containers in the trash. 830 00:41:14,510 --> 00:41:15,510 You're going through the trash? 831 00:41:15,510 --> 00:41:17,810 And I'm not seeing the stacks of magazines lying around. 832 00:41:18,010 --> 00:41:19,410 We always subscribe to everything. 833 00:41:19,510 --> 00:41:23,010 Yes, we do. I've read them all, they're in recycle bin - you can go check. 834 00:41:23,110 --> 00:41:26,710 It even seems a little darker in here - like you're using a lower watt bulb, or something. 835 00:41:26,810 --> 00:41:29,110 Oh my God, you're reading into everything. 836 00:41:29,210 --> 00:41:30,410 You're not having money problems? 837 00:41:30,410 --> 00:41:35,210 No. I mean, I'm not going to be on the Fortune 500 list anytime soon, but I'm fine. 838 00:41:35,210 --> 00:41:37,810 - With the Inn and everything? - Yes. We're getting a horse. 839 00:41:38,010 --> 00:41:40,110 Cool. And food for the horse? 840 00:41:40,210 --> 00:41:41,310 He'll be well fed. 841 00:41:41,410 --> 00:41:42,610 Just as long as you're well fed too. 842 00:41:42,710 --> 00:41:46,110 Yeah, I'll call the cable company in the morning. I think we should be getting those channels. 843 00:41:46,210 --> 00:41:47,210 Well, you'd tell me, right? 844 00:41:47,710 --> 00:41:48,310 Yes. 845 00:41:49,310 --> 00:41:50,010 Well, goodnight. 846 00:41:50,210 --> 00:41:51,110 Good night angel. 847 00:42:19,810 --> 00:42:20,610 Go away. 848 00:42:23,910 --> 00:42:25,910 - What? - I'm spending the night with Nicole. 849 00:42:26,110 --> 00:42:28,310 - Thanks for the update. - The hidden key is still in the same place. 850 00:42:28,410 --> 00:42:31,410 Now, you can stay out here and freeze to death if you want or you can go inside, 851 00:42:31,510 --> 00:42:33,310 I don't really give a damn, it makes no difference to me. 852 00:42:33,510 --> 00:42:34,310 Fine. 853 00:42:43,810 --> 00:42:53,810 Modified by remy2264 for addic7ed.com