1 00:00:06,950 --> 00:00:08,450 www.tvsubtitles.net 2 00:00:14,150 --> 00:00:16,050 Oh, hi! Great! 3 00:00:16,150 --> 00:00:19,150 I'm still on my finals sleep schedule, and, man, am I wired. 4 00:00:19,350 --> 00:00:21,850 What time is it? Like, 3:00 in the morning? I cannot tell anymore. 5 00:00:21,950 --> 00:00:26,350 Want some mac and cheese? I love mac and cheese when I can't sleep. 6 00:00:26,950 --> 00:00:29,050 Cool. Individual cheese slices. 7 00:00:29,150 --> 00:00:32,650 So, I've been making out my résumé so I can try to get a summer job, 8 00:00:32,650 --> 00:00:37,150 because there is no way that I am going to swipe cafeteria cards again next year. 9 00:00:37,350 --> 00:00:38,250 My whites are done. 10 00:00:38,750 --> 00:00:42,150 Do you know that the best time to do your laundry at Yale is in the middle of the night? 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,650 You have your pick of washers, the place has just been swept, 12 00:00:44,750 --> 00:00:47,750 and the trash is completely empty. So, what do you think? 13 00:00:47,850 --> 00:00:52,250 The Stars Hollow Gazette needs a facts checker, but Rob's Tire is offering way more money. 14 00:00:52,350 --> 00:00:56,850 I know that now is the time to suffer for my art, but I was so broke by the end of the year 15 00:00:56,850 --> 00:00:59,250 that I had to dip into Paris' green tea stash, 16 00:00:59,350 --> 00:01:01,550 which backfired on so many levels, I can't even tell you. 17 00:01:09,050 --> 00:01:10,850 Great to have you home, hon. 18 00:02:08,050 --> 00:02:10,250 Okay, I think I've got all the rooms assigned for the test run. 19 00:02:10,250 --> 00:02:13,050 - Hit me. - Miss Patty is in room one, Babette is in two. 20 00:02:13,050 --> 00:02:16,750 I put Taylor in three, the corner room. The Siegels will go in five, 21 00:02:16,850 --> 00:02:19,650 - you and Rory are in six... - Wait, what happened to four? 22 00:02:19,650 --> 00:02:20,450 Four is taken. 23 00:02:21,150 --> 00:02:22,550 - By whom? - By friends of mine. 24 00:02:22,650 --> 00:02:24,850 - Sookie and Jackson are in... - Which friends of yours? 25 00:02:24,950 --> 00:02:26,750 You said I could invite friends of mine, did you not? 26 00:02:26,750 --> 00:02:28,550 - I did. - Okay, so I did that. 27 00:02:28,650 --> 00:02:30,850 I invited two of my friends, and I put them in room four, 28 00:02:30,950 --> 00:02:34,550 and now room four is taken with my friends as you suggested, okay? 29 00:02:35,650 --> 00:02:38,050 Paw-paw and Chin Chin cannot come to the test run. 30 00:02:38,250 --> 00:02:40,750 - Why not? - Because they are dogs, Michel. 31 00:02:40,750 --> 00:02:42,850 They cannot stay home by themselves. 32 00:02:42,950 --> 00:02:45,350 They get lonely and they eat expensive Italian things. 33 00:02:45,350 --> 00:02:48,750 Then get yourself a Chow sitter, because room four is for human beings only. 34 00:02:48,850 --> 00:02:50,550 Terrific, they're on their way up. 35 00:02:50,650 --> 00:02:54,050 Oh, hey, Tom, I'm putting Post-its where we need paint touch-ups. 36 00:02:54,050 --> 00:02:54,650 Got it. 37 00:02:54,750 --> 00:02:58,250 And, you know, we got that test run Saturday. I was really hoping to have some doors by then. 38 00:02:58,250 --> 00:03:01,150 - I told you, the doors are coming. - You told me that two weeks ago. 39 00:03:01,150 --> 00:03:02,850 - And I'm sure I meant it. - Tom! 40 00:03:03,050 --> 00:03:04,250 I'm calling right now. 41 00:03:04,350 --> 00:03:07,750 I don't understand why you get to bring Rory, and I don't get to bring my Chows. 42 00:03:07,850 --> 00:03:09,750 Because I'm mad with power. 43 00:03:09,850 --> 00:03:13,650 They are cleaner than she is. They are quieter than she is. 44 00:03:13,650 --> 00:03:16,250 Stop comparing your dogs to my kid. 45 00:03:16,350 --> 00:03:19,650 As much as you love Rory, that is how much I love Paw-paw and Chin Chin. 46 00:03:19,750 --> 00:03:22,150 I gave birth to her! I carried her inside me, 47 00:03:22,150 --> 00:03:24,450 and nine months and twenty-six hours later, she came out! 48 00:03:24,450 --> 00:03:28,050 If I could have given birth to them myself, I would have, but I didn't have that choice! 49 00:03:28,650 --> 00:03:30,150 I think that's enough wood there, Kirk. 50 00:03:30,350 --> 00:03:33,150 I put wood in all the guest rooms and the living room, 51 00:03:33,250 --> 00:03:35,250 so all I have to do is store the rest of the cord you bought. 52 00:03:35,350 --> 00:03:37,350 Okay, Michel will take you outside and show you where it goes. 53 00:03:37,450 --> 00:03:40,350 Outside? Do you really want to expose your wood to the elements? 54 00:03:40,450 --> 00:03:43,450 - We'll get a tarp. Michel? - Any dogs, Kirk? 55 00:03:43,550 --> 00:03:45,450 Dogs urinate on wood. I hate dogs. 56 00:03:46,550 --> 00:03:48,250 Going with Kirk on his rounds again, Lulu? 57 00:03:48,450 --> 00:03:51,250 I just love it when he looks like the Brawny paper towel guy. 58 00:03:51,350 --> 00:03:52,250 It is a good outfit. 59 00:03:52,350 --> 00:03:55,250 The place looks absolutely wonderful, Lorelai. When does it open? 60 00:03:55,350 --> 00:03:57,550 Two weeks, but we're having a test run on Saturday, 61 00:03:57,650 --> 00:04:00,250 just a bunch of friends who will hopefully still be our friends on Monday. 62 00:04:00,350 --> 00:04:01,650 Sounds wonderful. 63 00:04:01,750 --> 00:04:03,650 - Hey, You and Kirk should come. - Really? 64 00:04:03,750 --> 00:04:06,650 Sure. I'll give you Paw-paw and Chin Chin's room. We'd love to have you. 65 00:04:06,750 --> 00:04:08,250 Wow, we would love to come. 66 00:04:08,550 --> 00:04:11,050 And I know Kirk would feel better being able to check up on the wood. 67 00:04:11,150 --> 00:04:13,150 Kirk's lucky to have found you, Lulu. 68 00:04:14,950 --> 00:04:18,050 Oh, pretty garnish! That's some good mincing there. 69 00:04:18,050 --> 00:04:21,650 Just enough walnut. Is that fish done? It should be done. Perfect. 70 00:04:22,550 --> 00:04:24,450 Ooh, man, it smells great in here. 71 00:04:24,750 --> 00:04:26,950 This is the best kitchen staff I've ever had, ever! 72 00:04:27,050 --> 00:04:29,150 I don't know how we got them, but they're amazing! 73 00:04:29,450 --> 00:04:32,650 - I got to show you this mincing. Seriously… - No, no, no, no. I believe you. 74 00:04:32,750 --> 00:04:36,950 They seem terrific. But, Sookie, so there are seven workers in here, 75 00:04:37,050 --> 00:04:39,150 - and we're only budgeted for five. - I know. 76 00:04:39,650 --> 00:04:40,750 - That's a problem. - Yes. 77 00:04:41,150 --> 00:04:45,350 See, I hired seven, figuring that at least two would crap out, and then we'd have five. 78 00:04:45,450 --> 00:04:46,750 - And? - And none did. 79 00:04:46,850 --> 00:04:48,150 - So what do we do? - I don't know. 80 00:04:48,250 --> 00:04:50,450 Well, maybe the test run will break a couple of them, 81 00:04:50,550 --> 00:04:52,850 but if no one quits, honey, you got to fire two of them. 82 00:04:55,050 --> 00:04:58,550 There are all sorts of chromosomes missing from that man. 83 00:04:58,650 --> 00:05:01,350 - Put Kirk and Lulu in room four. - You cut me. 84 00:05:01,450 --> 00:05:05,750 - Okay, so is that it for the rooms? - Basically, yes. You and Rory in six, Luke in seven. 85 00:05:05,950 --> 00:05:07,450 - Luke? - Yes, Luke 86 00:05:07,550 --> 00:05:10,850 - Oh! So is he coming? Luke's coming? - Is he not supposed to? 87 00:05:10,950 --> 00:05:14,450 No, no, of course he was. I mean, he was invited quite a while ago... 88 00:05:14,550 --> 00:05:18,250 before anything happened. I mean, I didn't know he was coming, that's all. 89 00:05:18,350 --> 00:05:21,050 Okay, so good. Luke's in room seven. 90 00:05:22,050 --> 00:05:22,950 Lucky number seven. 91 00:05:23,450 --> 00:05:26,050 Not that it's lucky for Luke, 'cause I don't know what's lucky for Luke, okay? 92 00:05:26,750 --> 00:05:28,150 Look at how he chopped these onions. 93 00:05:28,250 --> 00:05:31,250 I just want to shove a string through them and wear them around my neck! 94 00:05:31,450 --> 00:05:34,550 - That wouldn't be at all eccentric. - Oh! Oh, honey, come here. 95 00:05:36,650 --> 00:05:38,150 What is that for? 96 00:05:38,250 --> 00:05:41,850 In all the craziness, I completely forgot that today is your wedding anniversary. 97 00:05:43,350 --> 00:05:44,450 Oh, my god! 98 00:06:08,550 --> 00:06:09,550 - Where'd he go? - I don't know. 99 00:06:09,650 --> 00:06:10,650 - What do I do? - I don't know! 100 00:06:10,950 --> 00:06:13,850 - Did I lose? - Well, you have no head, so probably. 101 00:06:14,550 --> 00:06:17,150 So this is what teenage boys are doing instead of watching television? 102 00:06:17,250 --> 00:06:19,250 - Apparently. - Seems like a lateral move. 103 00:06:19,650 --> 00:06:21,150 - Hey, you hungry? - I'm starving. 104 00:06:21,250 --> 00:06:24,950 Well, your timing is perfect, 'cause I went to the store yesterday. 105 00:06:25,350 --> 00:06:28,150 Are you kidding me? You just got away from the floorboard life. 106 00:06:28,350 --> 00:06:32,950 Boys will eat everything. I bought vanilla-almond body lotion the other day. 107 00:06:33,050 --> 00:06:35,050 - No. - On chips -- mine, by the way. 108 00:06:36,050 --> 00:06:39,150 So, Jess came by to see me. 109 00:06:40,250 --> 00:06:43,050 You've been here 20 minutes, and you drop this now? 110 00:06:43,050 --> 00:06:45,250 He just showed up at my dorm on Saturday night. 111 00:06:45,350 --> 00:06:46,950 - Why? What did he say? - Well... 112 00:06:47,050 --> 00:06:47,550 Wait! 113 00:06:49,850 --> 00:06:51,950 - Go. - I got home from this awful setup. 114 00:06:52,050 --> 00:06:53,050 The guy your grandmother brought by? 115 00:06:53,150 --> 00:06:54,350 - That's the one. - He was that bad? 116 00:06:54,450 --> 00:06:57,250 - James Spader in "Pretty in Pink." - You could have just stopped at "James Spader." 117 00:06:57,350 --> 00:07:00,950 Anyway, I left the pub, got back to my dorm, and Jess was there. 118 00:07:01,050 --> 00:07:03,250 - What did he want? - He wanted me to come away with him. 119 00:07:03,350 --> 00:07:06,550 - Oh, my God! What did you say? - I said -- I don't know. 120 00:07:06,650 --> 00:07:10,850 It was so weird. He was just... Jess. 121 00:07:11,050 --> 00:07:15,350 I mean, he shows up out of no where with this crazy proposal. It was awful. 122 00:07:15,450 --> 00:07:17,050 - It doesn't sound awful. - What are you talking about? 123 00:07:17,150 --> 00:07:20,350 - Jess bailed on me twice. - I know, but how incredibly romantic 124 00:07:20,450 --> 00:07:23,550 to have this guy show up out of the blue and want to take you away with him. 125 00:07:23,550 --> 00:07:26,650 When I first met Jess, I thought, "What could be better than this? 126 00:07:26,750 --> 00:07:29,550 He's smart, good taste in books and music, so cute." 127 00:07:29,650 --> 00:07:32,950 But Jess is great one minute and then the next... 128 00:07:33,050 --> 00:07:36,150 you know, as far as I know, I could have said yes, packed my bag, 129 00:07:36,250 --> 00:07:38,450 and by the time I got to the car, he would have changed his mind. 130 00:07:38,550 --> 00:07:41,450 - It's part of why he's cute. He's unpredictable. - I guess. 131 00:07:42,350 --> 00:07:44,950 You know, when I was with Dean, I always knew 132 00:07:45,050 --> 00:07:47,450 that no matter what happened, he would be there. 133 00:07:47,650 --> 00:07:50,050 - Dean was very dependable. - It was more than that. 134 00:07:50,150 --> 00:07:53,650 He's... well, he was so... 135 00:07:55,750 --> 00:07:59,050 I was safe, and he was so nice to me. 136 00:07:59,350 --> 00:08:02,150 - He really loved you. - I think I really blew it there, you know? 137 00:08:03,150 --> 00:08:06,150 - I didn't appreciate it. - Every girl has to fall for a bad boy. 138 00:08:06,250 --> 00:08:09,350 It's the rule. It's the reason so many accountants eventually get married. 139 00:08:13,550 --> 00:08:19,050 Hey, she's a piratey soul, full of vinegar and glitter, 140 00:08:21,150 --> 00:08:26,750 she is a song of her own, from down the wrong end of the river, 141 00:08:29,250 --> 00:08:34,650 wild like the lily-a-passion, have you ever had the honors 142 00:08:36,950 --> 00:08:40,950 Oh, no, no, no, no, no way 143 00:08:45,650 --> 00:08:47,850 - I can't believe you didn't wake me up. - Me and what army? 144 00:08:48,450 --> 00:08:52,150 I only have so much time off. I don't want to waste it all sleeping till noon. 145 00:08:52,250 --> 00:08:54,150 There was no waking you up. You were completely out of it. 146 00:08:54,250 --> 00:08:55,650 We're talking Farrah on "Letterman." 147 00:08:56,150 --> 00:08:57,150 - Hey. - What? 148 00:08:57,350 --> 00:08:59,250 Luke is coming over here. I want you to pay very close attention. 149 00:08:59,350 --> 00:09:00,650 - To what? - Coffee? 150 00:09:00,750 --> 00:09:04,050 Oh, sure, coffee would be great. Coffee, hon? Yeah, she'll have coffee. 151 00:09:04,450 --> 00:09:05,850 Okay. You want a minute? 152 00:09:05,950 --> 00:09:07,550 - Yes, a minute would be great. - Okay. 153 00:09:08,650 --> 00:09:09,550 - Well? - What? 154 00:09:09,650 --> 00:09:10,850 - You notice anything? - Anything? 155 00:09:11,150 --> 00:09:13,450 - Anything weird, anything different? - About Luke? 156 00:09:13,750 --> 00:09:15,550 Of course about Luke. Did you notice anything different? 157 00:09:15,650 --> 00:09:18,250 - Like what? - Like a vibe, an attitude. 158 00:09:18,350 --> 00:09:20,450 - Did he look at me differently? - Differently than what? 159 00:09:20,450 --> 00:09:22,550 - Differently than he did. - Differently than he did when? 160 00:09:22,650 --> 00:09:23,750 - Before. - Before what? 161 00:09:23,850 --> 00:09:25,350 Before before. Rory! 162 00:09:25,650 --> 00:09:28,050 How on earth can you be frustrated with me right now? 163 00:09:32,650 --> 00:09:34,050 What's your damage, Heather? 164 00:09:36,750 --> 00:09:38,650 - I think I'm dating Luke. - What? 165 00:09:38,750 --> 00:09:41,150 I'm not sure. It's just a possibility. I could be wrong. 166 00:09:41,250 --> 00:09:43,550 But how? When? 167 00:09:43,650 --> 00:09:47,550 I went with him to his sister's wedding, and it was really nice. We had a really good time. 168 00:09:47,550 --> 00:09:50,150 We laughed a lot, and we ate, and then we danced. 169 00:09:50,250 --> 00:09:52,050 - Danced? How? - We pop-locked. 170 00:09:52,150 --> 00:09:54,550 Was it a fast dance, slow dance, group dance? 171 00:09:54,750 --> 00:09:57,050 - It was a slow dance. What is "group dance?" - The hustle, the hora. 172 00:09:57,150 --> 00:10:00,350 No hustle, no hora. It was a slow dance -- a waltz. Luke can waltz. 173 00:10:00,450 --> 00:10:02,750 - Luke can waltz?! - Luke can waltz. 174 00:10:02,850 --> 00:10:04,450 Look how you just said, "Luke can waltz." 175 00:10:04,550 --> 00:10:06,850 What, I'm just saying, I'm surprised that Luke can waltz. 176 00:10:06,850 --> 00:10:09,450 That sounded more like, "I'm surprised I still have my clothes on." 177 00:10:09,550 --> 00:10:11,050 - Oh, stop. - What else happened? 178 00:10:11,150 --> 00:10:13,950 Nothing. We spent the evening together. We danced, he walked me home, 179 00:10:14,250 --> 00:10:17,450 then he asked me to a movie. All of these things individually do not add up to dating, 180 00:10:17,450 --> 00:10:20,250 but together, I don't know. And there was this moment, 181 00:10:20,450 --> 00:10:23,450 when he walked me home, where I thought -- I don't know. 182 00:10:23,550 --> 00:10:24,350 Did you say yes? 183 00:10:25,050 --> 00:10:26,250 - When? - To the movie. 184 00:10:26,350 --> 00:10:27,250 - Did you say yes? - Yes. 185 00:10:27,350 --> 00:10:30,750 - That sounds like dating to me. - But maybe he didn't mean it as a date thing. 186 00:10:30,850 --> 00:10:32,250 Maybe he just needed to get out of the house, 187 00:10:32,250 --> 00:10:34,150 and since I'm currently one of the women sitting home, 188 00:10:34,150 --> 00:10:36,850 thinking, "If I could only find a man like Aragorn," he picked me. 189 00:10:36,950 --> 00:10:39,550 - Okay, whoa, this is Luke. - I know. 190 00:10:39,550 --> 00:10:43,550 Our Luke -- the town Luke. We see him every day. He's a part of our lives. 191 00:10:43,650 --> 00:10:45,350 - I know. - I mean, everyone will know. 192 00:10:45,350 --> 00:10:47,350 They'll know if you're together, they'll know if you're not together. 193 00:10:47,450 --> 00:10:49,150 - I know. - You can't just date Luke. 194 00:10:49,250 --> 00:10:51,250 When you're with Luke, you are with Luke. 195 00:10:51,350 --> 00:10:54,550 And if it doesn't work out, it will be really bad for both of us. 196 00:10:54,750 --> 00:10:57,450 I mean, how do you feel about this? Do you want to be dating Luke? 197 00:10:57,450 --> 00:10:59,250 Okay, we're getting ahead of ourselves here. 198 00:10:59,250 --> 00:11:02,950 I don't even know if this is what he's thinking. This could be a totally innocent situation, 199 00:11:03,050 --> 00:11:04,950 and then we've done all this what-iffing for nothing. 200 00:11:05,150 --> 00:11:08,350 Let's just go back in there and see if anything's weird, okay? 201 00:11:08,550 --> 00:11:09,450 - Okay. - Okay. 202 00:11:13,750 --> 00:11:15,150 - Is everything okay? - Yes. 203 00:11:19,150 --> 00:11:20,050 I'll get the broom. 204 00:11:21,350 --> 00:11:22,550 That was a little weird. 205 00:11:43,250 --> 00:11:45,750 - Two radish roses for a carrot curl? - Deal. 206 00:11:46,350 --> 00:11:49,850 - You're trading garnish? - Yes, but only 'cause the dinner's gross. 207 00:11:49,950 --> 00:11:51,550 - Very nice. - I don't like rabbit. 208 00:11:51,650 --> 00:11:53,150 How convenient. You're not eating rabbit. 209 00:11:53,250 --> 00:11:55,550 - But this is rabbit sauce. - It is rabbit sauce. 210 00:11:55,650 --> 00:11:58,250 It is not rabbit sauce. Do not tell her that it's rabbit sauce. 211 00:11:58,550 --> 00:12:00,250 It tastes like rabbit sauce to me. 212 00:12:00,250 --> 00:12:03,250 That just goes to show how much attention you give to meals that are prepared for you. 213 00:12:03,450 --> 00:12:05,750 - If it isn't rabbit, then what is it? - It's duck. 214 00:12:05,850 --> 00:12:08,650 - Oh, well, where's that carrot curl? - I haven't seen a radish rose. 215 00:12:08,750 --> 00:12:11,650 Never mind. Don't eat it. Sriva, come get the plates. We're done. 216 00:12:11,850 --> 00:12:14,350 - Not everyone is done. - Just bring out the dessert, please. 217 00:12:14,450 --> 00:12:18,650 So, Rory, I was thinking maybe we should go away this summer, just you and me. 218 00:12:18,850 --> 00:12:22,050 You should do Europe right at least once in your life, and this seems like the perfect time. 219 00:12:22,350 --> 00:12:25,750 Oh, well, Grandma, I don't really know what I'm doing this summer yet, 220 00:12:25,750 --> 00:12:28,850 - but that sounds really nice. - And really out of the blue. 221 00:12:28,850 --> 00:12:30,750 - I agree. - Were you going mention this to me? 222 00:12:30,850 --> 00:12:33,150 - I just did. - No, before you opened the peanuts. 223 00:12:33,250 --> 00:12:35,550 Plans aren't made, Lorelai. It was just an idea. 224 00:12:35,750 --> 00:12:37,950 If Rory doesn't want to go, then Rory doesn't have to go. 225 00:12:38,050 --> 00:12:39,450 Rory didn't say she didn't want to go. 226 00:12:39,550 --> 00:12:43,950 That's right, Rory's mother was just marveling at the "hey, look over here" approach to the invitation. 227 00:12:45,150 --> 00:12:45,850 You okay, dad? 228 00:12:46,450 --> 00:12:49,250 I'm fine. When is dessert? I have work to do. 229 00:12:49,350 --> 00:12:52,150 It's coming as quickly as the woman can spoon fruit over ice cream. 230 00:12:52,250 --> 00:12:56,750 Well, clearly, she has carpal tunnel or some other modern disease which is slowing her down. 231 00:12:56,850 --> 00:13:00,050 If she's going too slow for you, why don't you just go into the kitchen and give her a hand? 232 00:13:00,550 --> 00:13:03,250 I forgot to mention, we're doing a test run at the inn this weekend. 233 00:13:03,450 --> 00:13:03,950 What? 234 00:13:04,150 --> 00:13:06,250 Yeah, we're inviting all our friends to spend the weekend, 235 00:13:06,350 --> 00:13:09,250 - just to make sure we're ready to open. - Well, that sounds sensible. 236 00:13:09,350 --> 00:13:12,350 Hey, you know what would be great? If the two of you came. 237 00:13:12,550 --> 00:13:13,750 - What? - For the weekend. 238 00:13:13,950 --> 00:13:15,050 - Oh. - Well... 239 00:13:15,150 --> 00:13:19,050 I mean, I've been working toward this goal for, my God, what is it, Rory, now, twenty years? 240 00:13:19,150 --> 00:13:21,350 - Twenty years. - Twenty years, wow. 241 00:13:21,350 --> 00:13:24,650 So basically, this is the biggest thing that's ever happened to me in my life, 242 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 except for Rory being born, and I'm sure my parents wouldn't want to miss it. 243 00:13:28,650 --> 00:13:32,150 I mean, unless there's some specific reason why you guys can't come, 244 00:13:32,250 --> 00:13:37,650 both of you together. No? Okay, good, so you'll be there. 245 00:13:37,850 --> 00:13:39,450 Fantastic. Isn't that great, Rory? 246 00:13:39,550 --> 00:13:43,350 Grandma and Grandpa are coming to the test run together. 247 00:13:44,150 --> 00:13:44,650 Lorelai... 248 00:13:44,850 --> 00:13:47,750 Dad, seriously, you have no idea how much this means to me. 249 00:13:50,550 --> 00:13:51,850 We wouldn't miss it for the world. 250 00:13:56,750 --> 00:13:58,950 So, inviting them to stay in the inn is going to do what? 251 00:13:59,050 --> 00:14:01,750 I'm not inviting them to stay in the inn. I'm inviting them to stay in the bungalow 252 00:14:01,850 --> 00:14:04,050 - 150 feet away from the inn. - Diabolical. 253 00:14:04,150 --> 00:14:06,750 I'm going to lock those two in a room, and they are either coming out reconciled 254 00:14:06,750 --> 00:14:09,050 or in a body bag. Believe you me, I'm fine either way. 255 00:14:09,150 --> 00:14:10,950 Well, look who died and made you Hayley Mills. 256 00:14:13,150 --> 00:14:14,750 - Hey Kirk, just sit... - We need to talk. 257 00:14:15,250 --> 00:14:16,850 Where are you going? Hey! 258 00:14:20,250 --> 00:14:21,450 Get out of my apartment. 259 00:14:22,050 --> 00:14:24,850 This place is small. I always pictured you in a bigger place. 260 00:14:24,950 --> 00:14:27,050 Do me a favor and don't picture me in any place, okay, Kirk? 261 00:14:27,150 --> 00:14:29,350 You have nice windows, though. I don't have windows. 262 00:14:29,650 --> 00:14:31,950 My room at my mom's house used to be a bomb shelter. 263 00:14:32,050 --> 00:14:35,350 - It's very cold but great for racquetball. - Kirk, what do you want? 264 00:14:35,750 --> 00:14:36,950 I need to talk to you. 265 00:14:37,450 --> 00:14:40,050 - You're the only one I can confide in. - Oh, goody. 266 00:14:41,050 --> 00:14:44,350 Lorelai invited Lulu and me to the test run of the inn. 267 00:14:45,150 --> 00:14:47,950 Lulu is very excited about the invitation. 268 00:14:48,050 --> 00:14:51,450 It's all she talks about -- a romantic weekend at the inn with me. 269 00:14:53,050 --> 00:14:57,350 Anyhow, I'm a little concerned about this invitation, because... 270 00:14:58,150 --> 00:15:02,250 - Lulu and I have never spent the night together. - Oh well, this is not a comfortable area for me. 271 00:15:02,350 --> 00:15:06,050 - I mean, we've had sex -- lots and lots of sex. - And this is even more uncomfortable. 272 00:15:06,150 --> 00:15:09,450 - We just haven't actually spent the night together. - Why not? 273 00:15:09,650 --> 00:15:10,950 I have night terrors. 274 00:15:11,950 --> 00:15:14,850 - Night terrors? - Basically, I freak out at beddy-bye. 275 00:15:14,950 --> 00:15:17,550 About an hour after I fall asleep, I wake up in panic. 276 00:15:18,050 --> 00:15:21,750 Everything around me seems threatening, scary, out to get me. 277 00:15:22,150 --> 00:15:24,850 Two nights ago, I was suddenly gripped with the overwhelming feeling 278 00:15:24,950 --> 00:15:26,750 - that there was an assassin in my house. - Jeez. 279 00:15:26,850 --> 00:15:28,850 I had to get out of the room before he got me, 280 00:15:28,950 --> 00:15:32,550 so I jumped out of bed and locked my pillow in the bathroom. 281 00:15:32,650 --> 00:15:34,050 - Why? - Because it was a bomb. 282 00:15:34,150 --> 00:15:36,350 - Of course. - After neutralizing my pillow, 283 00:15:36,450 --> 00:15:39,150 I ran up the stairs, climbed out the bathroom window, 284 00:15:39,250 --> 00:15:41,950 scaled the trellis up the side of the house, and hid on the roof 285 00:15:42,350 --> 00:15:44,450 - Completely naked. - Aw, jeez! 286 00:15:44,550 --> 00:15:47,550 The worst part of night terrors is it always ends up with me 287 00:15:47,650 --> 00:15:51,550 on top of the roof completely naked or running down the street completely naked 288 00:15:51,750 --> 00:15:54,250 or swimming in the community-center pool completely naked. 289 00:15:54,450 --> 00:15:56,050 That was the time I thought I was on fire. 290 00:15:56,250 --> 00:15:57,150 Kirk, that's terrible. 291 00:15:57,350 --> 00:16:01,650 Well, I'm used to it now, so it's kind of second nature to me, but Lulu... 292 00:16:01,750 --> 00:16:04,050 - Right, Lulu. - How is she going to take it? 293 00:16:04,150 --> 00:16:08,950 I mean, I could scare her or ninja-kick her and lock her up with a pillow. 294 00:16:09,350 --> 00:16:11,050 I think I love her, Luke, 295 00:16:11,250 --> 00:16:13,250 and I haven't even told her that I love her. 296 00:16:13,550 --> 00:16:17,650 I spelled it out in chocolate-covered Oreos once, but she was really hungry, 297 00:16:17,650 --> 00:16:19,450 and I'm not sure if she read it first. 298 00:16:19,650 --> 00:16:23,350 I can't assault her before I tell her I love her. 299 00:16:23,450 --> 00:16:24,650 What do you want me to do about it? 300 00:16:24,750 --> 00:16:29,250 I called the Dragonfly and had them put me and Lulu in the room right next to yours. 301 00:16:29,650 --> 00:16:33,550 That way, if you hear anything -- screaming or Russian -- 302 00:16:33,650 --> 00:16:36,050 you can come in and pull me off of Lulu. 303 00:16:36,150 --> 00:16:39,050 Unless, when you come in, it looks like you shouldn't pull me off of Lulu. 304 00:16:39,050 --> 00:16:40,850 - Kirk. - You can use your judgment on that one. 305 00:16:41,050 --> 00:16:43,250 - Kirk, I don't know about this. - Please! 306 00:16:43,350 --> 00:16:46,650 This weekend means so much to her. I can't tell her we're not going. 307 00:16:47,150 --> 00:16:49,150 Fine. 308 00:16:49,850 --> 00:16:51,550 Thank you, Luke, thank you. 309 00:16:52,350 --> 00:16:55,450 - Remember, anything weird, just jump on in. - I got it, Kirk. 310 00:16:55,450 --> 00:16:58,050 Just don't touch my bottom, or I'll think you have a machete. 311 00:16:59,150 --> 00:17:02,550 If you want this to happen, do not use the word "bottom" with me again, Kirk. 312 00:17:02,850 --> 00:17:03,950 Right. See you later. 313 00:17:04,750 --> 00:17:06,050 - Hey, Luke? - What, Kirk? 314 00:17:06,650 --> 00:17:07,850 What kind of clothes are you bringing? 315 00:17:10,650 --> 00:17:12,750 My kitchen staff's great -- all seven of them! 316 00:17:12,850 --> 00:17:13,750 Hang in there, Sookie. 317 00:17:13,850 --> 00:17:16,250 If only one would suck, maybe it would rub off on the rest. 318 00:17:16,450 --> 00:17:18,950 Plenty of sucking potential still out there, have some faith. 319 00:17:19,150 --> 00:17:21,450 Tom, where are my doors? They were supposed to be here by now. 320 00:17:21,650 --> 00:17:24,350 Yeah, I know. They took a wrong turn and headed to Woodbridge. 321 00:17:24,750 --> 00:17:26,950 - What? - Relax, I'm trying to track them down. 322 00:17:27,550 --> 00:17:30,350 Tom, guests are showing up here any second. 323 00:17:30,350 --> 00:17:33,150 They have no doors. People will have to get very friendly very quickly. 324 00:17:33,450 --> 00:17:35,550 I got the guy on the phone. I'll get right back to you. 325 00:17:35,750 --> 00:17:37,150 Tom? Tom? 326 00:17:38,250 --> 00:17:40,050 Hey, I've changed my mind. I want to be a ballerina. 327 00:17:40,150 --> 00:17:42,550 - Good timing. - Okay. So, we don't have doors, 328 00:17:42,750 --> 00:17:45,950 and every single person I hired is fantastic. We're doomed. 329 00:17:46,250 --> 00:17:49,450 The guests are arriving. I repeat, the guests are arriving. 330 00:17:49,650 --> 00:17:52,350 No, Michel, we still don't have doors. Is there anything you can do to stall them? 331 00:17:52,550 --> 00:17:54,050 No. I'm bringing them up now. 332 00:17:54,450 --> 00:17:56,950 Boy, if he was on my kitchen staff, we'd be home free by now. 333 00:17:57,050 --> 00:17:58,950 - I got 'em. - Doors? You got the doors? 334 00:17:59,150 --> 00:18:01,750 They're on their way up. My guys will be standing by to get them on. 335 00:18:02,050 --> 00:18:03,550 Tom, I'm loving you like a two dollar whore. 336 00:18:03,750 --> 00:18:06,150 - Terrific. I'll tell the wife. - Okay. 337 00:18:06,150 --> 00:18:08,750 Everybody, the doors are on the way, guests are coming. 338 00:18:09,150 --> 00:18:11,350 Everybody outside to greet them. It's showtime. Let's go! 339 00:18:11,850 --> 00:18:14,250 Okay, everyone, remember, these people are not our friends. 340 00:18:14,350 --> 00:18:17,750 They are customers. Just relax, don't rush, and don't kill anybody. 341 00:18:18,050 --> 00:18:18,750 Here they come! 342 00:18:35,750 --> 00:18:38,250 Hi, everyone. Welcome to the Dragonfly Inn. 343 00:18:38,450 --> 00:18:42,050 - Oh, will you look at this place! - It's a paradise. 344 00:18:42,150 --> 00:18:45,950 Oh, Lorelai, the babies that are going to be conceived on this property! 345 00:18:46,050 --> 00:18:48,950 Oh, are those horses! Babette, look at the horses. 346 00:18:48,950 --> 00:18:52,250 That's Cletus and Desdemona, and if anyone would like to go for a ride, 347 00:18:52,350 --> 00:18:53,650 Michel can set it up for you. 348 00:18:53,850 --> 00:18:56,350 The ride up here was very dusty, Lorelai. 349 00:18:56,450 --> 00:18:59,850 You should warn people not to wear their white pants upon arrival. 350 00:18:59,950 --> 00:19:02,950 - I will do that, Taylor. - So, do I bring my own bags in or…? 351 00:19:03,050 --> 00:19:05,750 No, you don't. Eric, Jeremy, Sam, these bags, please. 352 00:19:06,150 --> 00:19:08,150 The blue one has breakables. 353 00:19:08,650 --> 00:19:12,350 Okay, they're unloading them in the back. I already sent Dean in to start putting them up. 354 00:19:12,450 --> 00:19:13,950 - Great. Thank you, Tom. - I'll be right back. 355 00:19:14,050 --> 00:19:14,950 Make sure the keys are ready. 356 00:19:15,750 --> 00:19:18,150 Well, hey there, you two! Good to see you! 357 00:19:18,250 --> 00:19:21,550 I am so excited to be here. Thank you so much for the invitation. 358 00:19:21,650 --> 00:19:24,250 - You're welcome. Have a good time. - Oh, horses. 359 00:19:24,850 --> 00:19:26,850 - Is Luke here yet? - No, he's not, Kirk. 360 00:19:26,950 --> 00:19:29,250 But he's coming, right? He'll be here before I go to sleep? 361 00:19:29,450 --> 00:19:31,750 - I have no idea, Kirk. Why? - It's a guy thing. 362 00:19:45,950 --> 00:19:47,650 I have to get this upstairs. 363 00:19:48,550 --> 00:19:49,850 - Can't we talk? - What about? 364 00:19:50,650 --> 00:19:52,650 - He didn't stay. - Yeah. I don't care. 365 00:19:52,850 --> 00:19:55,650 I told him to go. He went. He's gone. 366 00:19:55,650 --> 00:19:57,750 - Well, great. - Why are you so mad? 367 00:19:57,850 --> 00:20:02,250 - I'm not mad. I'm working. - I left you three messages. You didn't answer any of them. 368 00:20:02,350 --> 00:20:05,550 You blew me off at Luke's today. You won't look me in the eye. 369 00:20:07,350 --> 00:20:08,550 I have to go. 370 00:20:09,950 --> 00:20:12,450 - I told him to leave. - You told me to leave, also. 371 00:20:12,550 --> 00:20:15,550 - I told you to leave so I could tell him to leave. - That makes sense. 372 00:20:15,650 --> 00:20:20,750 It does make sense, Dean. I didn't ask him to come. I did ask you to come, remember? 373 00:20:20,850 --> 00:20:24,450 - I know. I just... - What -- why are you so mad? 374 00:20:24,750 --> 00:20:27,750 I thought you were back with him or something. 375 00:20:27,850 --> 00:20:30,650 - No, I'm not back with him. - I thought you were. 376 00:20:30,750 --> 00:20:31,650 Well, I'm not. 377 00:20:32,250 --> 00:20:36,650 But even if I was back with him, why would it bother you so much? 378 00:20:37,350 --> 00:20:38,150 I don't like him. 379 00:20:41,950 --> 00:20:44,250 And I don't want you with him. 380 00:20:46,050 --> 00:20:46,650 Right. 381 00:20:49,550 --> 00:20:51,850 Because he doesn't treat me right, right? 382 00:20:53,050 --> 00:20:54,450 Right. 383 00:20:55,550 --> 00:21:00,350 And you wouldn't want me to be with someone who doesn't treat me right, because 384 00:21:01,450 --> 00:21:02,550 you're my friend, right? 385 00:21:04,850 --> 00:21:05,450 Right... 386 00:21:07,750 --> 00:21:08,650 I'm your friend. 387 00:21:11,750 --> 00:21:14,650 Dean! How we doing with those doors? 388 00:21:15,150 --> 00:21:16,450 We're doing fine, Tom. 389 00:21:29,950 --> 00:21:32,850 There you go, Freddy, you're in room nine. Just follow your door. 390 00:21:33,850 --> 00:21:37,150 Oh, honey, this place is spectacular. 391 00:21:37,250 --> 00:21:40,650 Thanks, Patty. You're in room one. I hope you like it. 392 00:21:40,850 --> 00:21:42,850 Oh, I just know everything's going to be perfect. 393 00:21:42,850 --> 00:21:45,450 There is nothing that you could do that I wouldn't love. 394 00:21:45,450 --> 00:21:47,950 No, that is not the point here. This is a test run. 395 00:21:48,050 --> 00:21:50,950 We need to work out all the kinks this weekend so they don't happen again, 396 00:21:51,050 --> 00:21:53,550 so we're depending on your feedback, and especially your criticism. 397 00:21:53,650 --> 00:21:56,750 - All right, I promise to be a pain. - I appreciate that. 398 00:21:56,850 --> 00:21:58,750 Just follow your door to your room. 399 00:22:00,950 --> 00:22:02,150 After you, sweetheart. 400 00:22:02,850 --> 00:22:06,450 Well, you can count on me for my feedback, Lorelai. I promise you that. 401 00:22:06,650 --> 00:22:08,850 In fact, I've already got fourteen complaints written down. 402 00:22:09,050 --> 00:22:13,450 Most of them are small infractions, but it's the little things -- the details -- 403 00:22:13,550 --> 00:22:16,350 that distinguish the Barbra Streisands from the Roslyn Kinds. 404 00:22:16,450 --> 00:22:17,450 Absolutely, Taylor. 405 00:22:17,550 --> 00:22:19,950 I even took it upon myself to bring my own comment cards 406 00:22:20,050 --> 00:22:22,050 just in case you didn't think to supply them. 407 00:22:22,150 --> 00:22:25,550 Well, we did supply comment cards, but I'm sure yours are even better. 408 00:22:25,650 --> 00:22:28,350 That was a very polite response. I'm writing that down. 409 00:22:29,050 --> 00:22:32,150 Excuse me, I need some stuff taken out of my room. 410 00:22:32,150 --> 00:22:34,550 - What stuff? - The lamp, the bronze bookends, 411 00:22:34,750 --> 00:22:38,350 the books, the shoehorns, the sewing kit. Are the paintings bolted to the walls? 412 00:22:38,750 --> 00:22:42,350 Well, bring some pliers in case simple yanking doesn't do it. 413 00:22:42,450 --> 00:22:44,750 I am not yanking the pictures off the wall. 414 00:22:45,750 --> 00:22:47,850 Well, apparently, you've never been in love. 415 00:22:48,850 --> 00:22:51,150 There you go, room eight. Just follow your door. 416 00:22:52,850 --> 00:22:55,450 Hey, you know, this door thing is actually pretty fun. 417 00:22:55,750 --> 00:22:59,450 Michel said to fill in for him. Kirk has him taking the light bulbs out of all the sconces. 418 00:22:59,650 --> 00:23:05,450 Oh, Mom, Dad! Look, Rory, there are your grandparents and everything they own. 419 00:23:05,650 --> 00:23:08,850 You didn't tell us what attire was required, so I had to pack everything. 420 00:23:08,950 --> 00:23:10,950 Hi, Grandma. Hi, Grandpa. We're so glad you could come. 421 00:23:11,050 --> 00:23:15,250 We're delighted to be here. May we have our key? I'm tired from the drive. 422 00:23:15,350 --> 00:23:17,650 - It takes twenty minutes to get here. - It felt longer. 423 00:23:17,850 --> 00:23:21,650 - Which way do we go, upstairs? - No, mom, you and dad aren't upstairs. 424 00:23:21,750 --> 00:23:23,450 You're in our nicest room. 425 00:23:23,950 --> 00:23:28,150 Guys, will you take my parents to room twelve? The boys will take you there. 426 00:23:28,350 --> 00:23:30,650 - Where are they going? - Just follow them, Mom. 427 00:23:31,050 --> 00:23:34,950 - They're heading outside. - Yes. Your room has its own entrance for privacy. 428 00:23:35,150 --> 00:23:37,550 - Oh. Well, fine. We'll see you later, Rory. - Bye. 429 00:23:39,050 --> 00:23:42,750 - You are the bad seed. - "I have the prettiest mother. Everybody thinks so." 430 00:23:49,750 --> 00:23:53,450 - Hey, hi. You came. - Sure. I RSVP'd. 431 00:23:53,550 --> 00:23:55,850 Here, these are for you -- a little congratulations. 432 00:23:56,050 --> 00:23:59,050 Oh, my God, they're beautiful. Thank you. I was... 433 00:24:01,450 --> 00:24:07,550 Well, okay, so, we should get you all checked in. And that's... over there. 434 00:24:07,950 --> 00:24:11,150 - You okay? - Oh, God, yeah. Me? I'm totally fine. 435 00:24:11,450 --> 00:24:12,950 - Lorelai! - Oh, God. 436 00:24:14,150 --> 00:24:19,450 I'm fine. No problem. That was your door, so you could just follow that on up 437 00:24:19,550 --> 00:24:22,550 - and we'll see you at dinner. Rory? - Are you sure you're okay? 438 00:24:22,650 --> 00:24:25,850 Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine It's like the third time I did that today. It's a bit. 439 00:24:26,250 --> 00:24:29,950 We're going to be the comedy inn. We finally found our theme. 440 00:24:30,050 --> 00:24:32,250 So, you got your key, and... bye. 441 00:24:36,150 --> 00:24:37,950 I've locked you in before, and I will do it again. 442 00:24:47,850 --> 00:24:49,950 - Hey, how it going? - It's going very well. 443 00:24:50,250 --> 00:24:51,350 Very, very well. 444 00:24:52,150 --> 00:24:55,850 - Oh, Jackson, I love the shirt. - Isn't it great? It's an anniversary gift from Sookie. 445 00:24:56,050 --> 00:24:57,750 - Sweet, huh? - These two kids. 446 00:24:57,850 --> 00:25:01,250 I got to tell you, I was completely surprised. I figured, with the test run and everything, 447 00:25:01,450 --> 00:25:04,350 - she'd be way too busy to remember. - What are you talking about, 448 00:25:04,350 --> 00:25:07,750 - Sookie could never forget her mushroom man. - I'd love her to forget that nickname though. 449 00:25:07,750 --> 00:25:09,750 - The food's great, mom. - Yes, it is great. 450 00:25:09,850 --> 00:25:11,950 Although I admit, I know the chef, so I'm a little biased. 451 00:25:11,950 --> 00:25:13,850 You're a little biased. I'm sleeping with her. 452 00:25:13,950 --> 00:25:17,550 - You also grew the vegetables. - Oh, I did. I can't be trusted at all. 453 00:25:17,850 --> 00:25:21,550 Wow Tom, I have never seen you in a suit before! 454 00:25:21,650 --> 00:25:24,250 Really? 'Cause I'm more a suit guy than anything else. 455 00:25:25,950 --> 00:25:27,750 - I'm going to make the rounds. - We'll be here. 456 00:25:29,350 --> 00:25:32,950 - Hi, how is everything this evening? - Oh, my god, these robes! 457 00:25:33,150 --> 00:25:35,550 What are they made of? 'Cause I am never getting dressed again. 458 00:25:36,050 --> 00:25:38,350 - How are you doing? - I'm just staring at my plate. 459 00:25:38,350 --> 00:25:42,950 He's shy. My bathrobe slipped earlier, and his poor little heart couldn't take it. 460 00:25:43,050 --> 00:25:45,950 - He's been staring at his salad ever since. - I like salad. 461 00:25:46,150 --> 00:25:49,750 - Patty, you wanna try my fish? - Fish has too much mercury. 462 00:25:49,950 --> 00:25:52,450 - For this fish, you'll eat the mercury. - Oh yeah? 463 00:25:53,150 --> 00:25:56,850 - Okay, well, you two go easy on him, now. - We'll try. 464 00:25:57,350 --> 00:25:59,350 - Oh! I'm sorry, Derek. - You okay? 465 00:25:59,650 --> 00:26:01,150 There's a debate going on about that. 466 00:26:04,350 --> 00:26:06,350 - We're all set up. - Stop whispering in my ear, Kirk. 467 00:26:06,450 --> 00:26:07,950 - I'm just saying… - You're still doing it, Kirk. 468 00:26:08,850 --> 00:26:12,150 - Can I get you anything, Mr. Doose? - Another pen would be nice. 469 00:26:12,550 --> 00:26:14,750 - Do you have enough paper? - Just the pen will be fine. 470 00:26:14,850 --> 00:26:15,750 Coming right up. 471 00:26:18,250 --> 00:26:20,850 - Hey, Taylor, how is he? - Who? 472 00:26:21,250 --> 00:26:22,450 The kid, Derek. 473 00:26:23,650 --> 00:26:25,450 Is he rude, slow, stupid? 474 00:26:26,050 --> 00:26:28,550 No, actually, he's been an excellent waiter all evening. 475 00:26:29,350 --> 00:26:30,150 Crap. 476 00:26:33,050 --> 00:26:36,050 Hey, I have no need of salad in my life ever, but this is amazing. 477 00:26:36,650 --> 00:26:38,350 He's great. They're all great. 478 00:26:38,750 --> 00:26:43,050 What happened to the disenfranchised youth of America? Where did all these worker bees come from? 479 00:26:43,150 --> 00:26:45,650 Cheer up, Sookie, the food's going over like gangbusters. 480 00:26:46,550 --> 00:26:50,550 I went to check on the backup generators. Everything is fine. 481 00:26:50,650 --> 00:26:54,350 - And the dinner's going great. - Everyone's settled, the doors are up. 482 00:26:54,550 --> 00:26:56,850 - Everyone seems happy. - They do, don't they? 483 00:26:59,750 --> 00:27:00,750 This is gonna work. 484 00:27:05,750 --> 00:27:08,050 - What are you doing here? - The place looks great. 485 00:27:08,150 --> 00:27:09,350 Thank you. What are you doing here? 486 00:27:09,850 --> 00:27:12,050 - We need to talk. - Not now we don't. 487 00:27:12,150 --> 00:27:15,250 - I stayed away, I gave you space. - You gave me space? We broke up. 488 00:27:15,350 --> 00:27:18,050 I didn't look at it that way. I looked at it as a cooling-off period. 489 00:27:18,050 --> 00:27:20,350 How very revisionist of you. Jason, I'm working. 490 00:27:20,450 --> 00:27:21,150 - Ten minutes. - No! 491 00:27:21,250 --> 00:27:22,750 Lorelai, we were doing great. 492 00:27:22,950 --> 00:27:26,950 Until you decided to sue my father, yeah, we rocked. Thank you. Goodbye. 493 00:27:27,050 --> 00:27:27,850 I am not leaving. 494 00:27:28,050 --> 00:27:30,450 Jason, please, I have an inn full of people here. 495 00:27:31,050 --> 00:27:34,150 - Okay, one room, please. - What? 496 00:27:34,350 --> 00:27:35,550 I would like a room. How much is a room? 497 00:27:35,650 --> 00:27:37,150 No, no. Jason, you can't stay here. 498 00:27:37,250 --> 00:27:40,550 Every room is taken. Please go. I will call you on Monday. 499 00:27:40,650 --> 00:27:43,650 I can't wait until Monday. It gives you too much time to talk yourself out of trying again. 500 00:27:43,750 --> 00:27:46,450 First I would have to talk myself into trying again, so let's make it Tuesday. 501 00:27:46,550 --> 00:27:48,250 - I'll wait till you're done. - I'm not going to be done for two days. 502 00:27:48,350 --> 00:27:50,750 - I'll wait till you take a break. - I will not have a break for two days. 503 00:27:50,850 --> 00:27:54,750 This is a terrible job. I would like a word with your boss. Who is above you? 504 00:27:54,850 --> 00:27:56,450 Jason, I can't do this. 505 00:27:56,950 --> 00:28:00,650 Lorelai, I've been sitting in my apartment for two weeks staring at a dead plant 506 00:28:00,650 --> 00:28:03,850 that you gave me. Now I know we can work this out. I am not leaving until we do. 507 00:28:04,550 --> 00:28:05,350 Oh, boy. 508 00:28:05,550 --> 00:28:08,650 Just go about your business, and when you're ready to talk, I will be here. 509 00:28:11,750 --> 00:28:13,850 Oh, look, "Above Connecticut." I've been looking for that. 510 00:28:20,850 --> 00:28:23,250 - Hey, Kirk, I'm getting tired. - You are? 511 00:28:23,450 --> 00:28:26,950 - Would you mind if we went to bed? - No, that's fine. You're tired. 512 00:28:27,350 --> 00:28:29,650 So, then... Let's go upstairs and go to bed! 513 00:28:30,150 --> 00:28:33,350 - Okay. Good night, everyone. - I'm right behind you. 514 00:28:36,850 --> 00:28:39,350 I think Kirk wants you to go upstairs and make love to him. 515 00:28:39,450 --> 00:28:40,350 Will you just roll? 516 00:28:42,850 --> 00:28:46,150 - Hey, how's it going here? - She's letting me win. It's very annoying. 517 00:28:46,650 --> 00:28:47,650 How's it going with you? 518 00:28:47,750 --> 00:28:51,950 Well, we locked the kitchen crew in with Michel for twenty minutes, and it backfired a little. 519 00:28:52,050 --> 00:28:54,550 Six of them quit, and we have to start hiring again tomorrow. 520 00:28:54,850 --> 00:28:57,550 When you're done, would you run home and grab some CDs? 521 00:28:57,650 --> 00:29:00,750 I totally forgot to have them in case one of the guests wants to play something in their room. 522 00:29:00,850 --> 00:29:04,750 Sure, no problem. Hey, you do notice that Jason's sitting in the other room, right? 523 00:29:04,750 --> 00:29:06,150 - Yeah, I'm handling it - Okay. 524 00:29:12,550 --> 00:29:14,050 - Here. - What's this? 525 00:29:14,550 --> 00:29:16,650 You've been sitting there all night. You must be hungry. Eat something. 526 00:29:17,650 --> 00:29:18,350 Thanks. 527 00:29:19,250 --> 00:29:21,050 - Here, sit and have dinner with me. - Oh, Jason. 528 00:29:21,150 --> 00:29:23,550 - I'll feed you. It'll be adorable. - How much longer are you going to stay? 529 00:29:23,650 --> 00:29:26,650 Just long enough to fix everything that went wrong between us. 530 00:29:26,850 --> 00:29:28,950 Luckily, I'm currently unemployed. I have plenty of time. 531 00:29:28,950 --> 00:29:31,950 - You're very stubborn. - I just refuse to lose the things that are important to me. 532 00:29:33,550 --> 00:29:36,650 Full house! Oh, my God, I'm kicking your ass! 533 00:29:36,850 --> 00:29:39,850 - Hey, Babette, who's that? - Who's what? 534 00:29:41,150 --> 00:29:45,250 Oh, that's Jason Stiles. He was Lorelai's boyfriend for the last six months. 535 00:29:45,550 --> 00:29:46,550 - Oh, yeah? - Yeah. 536 00:29:47,150 --> 00:29:50,750 Not exactly who I pictured her with, but he does have a very nice car. 537 00:29:50,850 --> 00:29:53,850 Anyhow, they were hiding their relationship from her parents, 538 00:29:54,050 --> 00:29:56,150 'cause Jason was her father's business partner. 539 00:29:56,250 --> 00:30:00,150 Well, of course, the parents found out about it, and all hell broke loose. 540 00:30:00,250 --> 00:30:03,550 - Jason wound up suing Lorelai's father. - They still together? 541 00:30:03,750 --> 00:30:07,350 I don't know. I thought they broke up, but he's here, so maybe. 542 00:30:07,550 --> 00:30:10,750 I could ask Patty for you if you want. Sometimes she gets the news first, 543 00:30:10,850 --> 00:30:13,350 'cause her phone line picks up other people's conversations -- 544 00:30:13,650 --> 00:30:18,050 something about proximity to the power lines. I'll tell ya, location, location, location. 545 00:30:18,550 --> 00:30:20,950 - I have to get back to work. - Go, work. I'm fine. I'm comfortable. 546 00:30:21,050 --> 00:30:24,550 I have food, Sookie brought me wine, and I've moved on to "Gnomes of the West." 547 00:30:25,350 --> 00:30:26,850 I'll have someone bring you out some dessert. 548 00:30:30,650 --> 00:30:33,550 - Lorelai Gilmore, why would you do that?! - Do what? 549 00:30:33,650 --> 00:30:36,250 You stuck your father and me out in that Godforsaken cabin! 550 00:30:36,250 --> 00:30:37,350 It's the honeymoon suite. 551 00:30:37,450 --> 00:30:41,150 One room, no access to the main building, pitch-black at night. 552 00:30:41,250 --> 00:30:43,150 - It's romantic. - No television, no radio. 553 00:30:43,350 --> 00:30:45,650 Actually there is a television. It's in the cabinet behind... 554 00:30:45,750 --> 00:30:47,750 - And then the room service. - Roast beef and champagne. 555 00:30:47,850 --> 00:30:50,950 The one chance to get out of there, away from each other, and you yank it away! 556 00:30:51,150 --> 00:30:54,050 Why would you want to get away from each other, Mom? Are you and Dad fighting? 557 00:30:54,150 --> 00:30:57,250 Stop it! You know! You know your father and I are separated, 558 00:30:57,450 --> 00:31:01,350 and you brought us out here and stuck us in the woods to stare at each other for 48 hours! 559 00:31:01,450 --> 00:31:04,250 What was I supposed to do? You weren't saying anything, Dad wasn't saying anything. 560 00:31:04,650 --> 00:31:06,650 Of all the cruel, insensitive... 561 00:31:06,750 --> 00:31:08,550 How was I supposed to know I was supposed to know? 562 00:31:08,550 --> 00:31:10,550 - You did know! - But you didn't want me to know. 563 00:31:10,650 --> 00:31:12,250 - Of course I didn't want you to know. - Exactly. 564 00:31:12,450 --> 00:31:13,250 Exactly what? 565 00:31:13,350 --> 00:31:15,650 You didn't want me to know, so I didn't know, and now you're mad I didn't know? 566 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 Because you did know! 567 00:31:16,850 --> 00:31:19,250 But I wasn't supposed to know, so I acted like I didn't know! 568 00:31:19,350 --> 00:31:23,550 And then you forced your father and me to come here tonight under pretense of family obligation. 569 00:31:23,650 --> 00:31:25,250 Well, hello, that's the Gilmore way. 570 00:31:25,250 --> 00:31:28,650 I won't stay out in that cabin one more second. I demand a room in here. 571 00:31:28,750 --> 00:31:30,850 We don't have any rooms in here, Mom. They're all taken. 572 00:31:30,850 --> 00:31:33,350 - Then bump someone. - Can't you and Dad just talk about it? 573 00:31:33,450 --> 00:31:35,750 No, you stop it right now! This is none of your business. 574 00:31:35,750 --> 00:31:39,850 - What happened? Was it Floyd's lawsuit? - Lorelai, just give me a room. 575 00:31:39,950 --> 00:31:43,050 - I don't have a room, Mom. - You don't have a room for your mother? 576 00:31:43,050 --> 00:31:45,050 I have a room for my mother. It's the room my mother's in. 577 00:31:45,050 --> 00:31:46,750 That's not a room. That's a practical joke. 578 00:31:46,750 --> 00:31:50,750 No, it was a chance for you and Dad to do something special. 579 00:31:50,850 --> 00:31:54,050 Fine. If you won't find me another room, then I'll just sit in there until tomorrow. 580 00:31:56,650 --> 00:31:58,050 - Jason. - Emily. 581 00:31:58,650 --> 00:32:01,250 - Do you have a room? - No, Mom, he doesn't. 582 00:32:01,350 --> 00:32:04,450 He just showed up here, because, apparently, it's Blake Edwards night at the dragonfly. 583 00:32:05,650 --> 00:32:06,150 Emily. 584 00:32:07,450 --> 00:32:08,850 - Jason? - Richard. 585 00:32:09,150 --> 00:32:09,950 He has a room. 586 00:32:10,650 --> 00:32:12,350 - Are you trying to kill us? - Oh, my god. 587 00:32:12,950 --> 00:32:14,750 I packed our things. I think it's time to go. 588 00:32:15,750 --> 00:32:18,350 - I hope you've had your fun. - Oh, yeah, it's been a blast. 589 00:32:20,350 --> 00:32:21,850 Can I get their room? 590 00:32:32,650 --> 00:32:35,750 - How'd you know I was here? - Your mom said she sent you on an errand. 591 00:32:35,850 --> 00:32:37,450 Ah, you went right to the source. 592 00:32:39,550 --> 00:32:40,750 - Can I... - Sure. 593 00:32:41,050 --> 00:32:41,750 Thanks. 594 00:32:44,150 --> 00:32:46,250 I'm just trying to find some CDs for the Dragonfly. 595 00:32:47,150 --> 00:32:49,450 I hear Taylor's a big hip-hop fan. 596 00:32:49,550 --> 00:32:51,150 Oh, he hops with the hippest of them. 597 00:32:54,550 --> 00:32:56,250 Your room looks the same. 598 00:32:56,950 --> 00:33:01,350 Yeah, I tried that whole French revival thing, but it didn't really work for me. 599 00:33:03,350 --> 00:33:09,150 So... is it weird being back at home after being away for a while? 600 00:33:09,950 --> 00:33:11,350 No, it feels completely normal. 601 00:33:13,750 --> 00:33:14,550 So... 602 00:33:17,250 --> 00:33:17,850 Today... 603 00:33:19,150 --> 00:33:20,850 Yes, today. 604 00:33:21,550 --> 00:33:23,150 An interesting day. 605 00:33:24,250 --> 00:33:26,350 I'd authorize a case study if I could. 606 00:33:27,550 --> 00:33:30,450 You know, I could be wrong, but somehow I had a feeling 607 00:33:30,450 --> 00:33:32,850 that maybe if Tom hadn't have come in when he did... 608 00:33:32,950 --> 00:33:33,850 - Dean? - Yeah? 609 00:33:34,750 --> 00:33:36,750 - Lindsay. - It's not working with Lindsay. 610 00:33:38,350 --> 00:33:41,550 - I can't make it work. I've tried. - Are you sure? 611 00:33:41,650 --> 00:33:45,150 Because I've heard that the first two years of marriage are the hardest. 612 00:33:45,250 --> 00:33:46,050 We're not happy. 613 00:33:47,250 --> 00:33:50,050 She's not happy, and I can't make her happy. 614 00:33:50,350 --> 00:33:51,350 I can't imagine that. 615 00:33:51,450 --> 00:33:56,450 It was a mistake, and I know that now. From the very beginning, it wasn't... 616 00:33:56,550 --> 00:33:58,050 - Wasn't what? - It wasn't... 617 00:34:01,150 --> 00:34:01,950 Maybe you could... 618 00:34:03,550 --> 00:34:07,050 - go see a counselor or go away together. - No, it's just... 619 00:34:09,150 --> 00:34:14,350 It's over. We both feel it. I know we both feel it. 620 00:34:14,450 --> 00:34:17,650 - You and Lindsay? - Yeah, me and Lindsay. 621 00:34:17,750 --> 00:34:20,650 - You both feel it's over? - I tried. We tried. 622 00:34:21,750 --> 00:34:24,950 Well, if it's over, I'm sorry. 623 00:34:25,450 --> 00:34:26,050 You are? 624 00:34:26,950 --> 00:34:28,150 I'm sorry you're not happy. 625 00:34:28,850 --> 00:34:35,250 I'll be happy again. Things happen for a reason, right? 626 00:34:35,650 --> 00:34:36,350 Right. 627 00:34:39,650 --> 00:34:43,750 I can't believe this is... that we're... 628 00:34:44,150 --> 00:34:44,950 I can 629 00:35:10,950 --> 00:35:12,650 - Hey. How you doing? - Good. 630 00:35:13,150 --> 00:35:15,150 - Good. Luke Danes. - Jason Stiles. 631 00:35:15,950 --> 00:35:17,850 So, I see you had the pot roast. 632 00:35:18,350 --> 00:35:20,150 - Good, huh? - Yeah, very good. 633 00:35:20,150 --> 00:35:21,950 All the food was great tonight. 634 00:35:23,350 --> 00:35:27,050 So, Jason Stiles, Jason Stiles. 635 00:35:27,050 --> 00:35:29,250 - I'll tell ya, that name is familiar. - I'm a friend of Lorelai's. 636 00:35:29,550 --> 00:35:31,650 - Yeah, me too. I own the diner in town. - Yeah, she's mentioned you. 637 00:35:31,750 --> 00:35:33,650 Has she? Well, it's nice to be mentioned. 638 00:35:35,550 --> 00:35:39,750 - So... you know Lorelai from where? - Actually, we're dating. 639 00:35:41,150 --> 00:35:42,650 - You're dating? - Going on six months. 640 00:35:42,650 --> 00:35:43,650 - You're dating now? - Yeah. 641 00:35:44,350 --> 00:35:46,850 Oh sorry, my mistake. I thought you two had... 642 00:35:47,250 --> 00:35:50,050 Well, we hit a rough patch, but we're working through it. 643 00:35:50,150 --> 00:35:50,950 Well, good for you. 644 00:35:51,050 --> 00:35:53,650 When it's right, it's right, and Lorelai and I are right. 645 00:35:53,850 --> 00:35:56,350 - That's great. I'm very happy for you. - Thanks. 646 00:35:56,850 --> 00:35:59,550 - Hey, you have any idea where the men's room is? - It's back through the dining room. 647 00:35:59,650 --> 00:36:01,550 - Thanks, it was nice meeting you. - Sure, you too. 648 00:36:12,950 --> 00:36:16,750 - Hey. The last one up? - No, not the last one. 649 00:36:17,850 --> 00:36:20,250 You okay? I heard Babette was kicking your butt at Yahtzee. 650 00:36:20,350 --> 00:36:23,050 - Actually, I'm feeling pretty stupid right now. - Why? 651 00:36:23,150 --> 00:36:24,550 I'm not a mysterious man, am I? 652 00:36:24,750 --> 00:36:26,150 Well, the wardrobe's a bit of a head scratcher. 653 00:36:26,250 --> 00:36:28,450 I think I've been very, very clear with my intentions... 654 00:36:28,550 --> 00:36:30,850 You know, the wedding, the movie invite, the flowers. 655 00:36:32,550 --> 00:36:34,750 - Luke... - You knew what I was doing! 656 00:36:34,850 --> 00:36:37,950 - Well, no, not officially. - Not officially? Oh, come on. 657 00:36:37,950 --> 00:36:39,950 I mean, I didn't have a ref present, but other than that. 658 00:36:39,950 --> 00:36:42,550 - Well, you didn't say anything official. - What was I supposed to say? 659 00:36:42,650 --> 00:36:45,550 I did things. I let my actions speak. That's what you're supposed to do. 660 00:36:45,650 --> 00:36:48,950 Your supposed to let your actions speak. That's the romantic way to do this, damn it. 661 00:36:49,050 --> 00:36:51,950 - Okay, you're right. I'm sorry. - And you went along with all of it. 662 00:36:52,450 --> 00:36:55,050 So naturally, I assumed we were on the same page, 663 00:36:55,150 --> 00:36:57,850 and then your boyfriend shows up here at the inn that I invested in. 664 00:36:58,050 --> 00:37:00,250 Whoa, what boyfriend? Are you talking about Jason? 665 00:37:00,350 --> 00:37:03,550 - No, Tom. Yes, Jason. - You guys were talking? What did he say? 666 00:37:03,650 --> 00:37:08,350 He said you were together. I mean, I was sitting there listening to this guy spout on and on 667 00:37:08,550 --> 00:37:12,150 about how it's right, you're right, he's right. The whole time, I'm thinking, 668 00:37:12,150 --> 00:37:14,550 "What the hell have I been doing all this for? She's taken." 669 00:37:16,050 --> 00:37:18,950 I'm not taken! We broke up! 670 00:37:19,050 --> 00:37:21,450 - Well, he doesn't know that! - Well, just calm down! 671 00:37:21,550 --> 00:37:25,650 I don't want to calm down! I did everything right! I did exactly what the book said! 672 00:37:26,050 --> 00:37:27,850 - The book?! - I thought we were on track, 673 00:37:27,950 --> 00:37:30,350 and now you're standing there looking at me like I'm crazy. 674 00:37:30,450 --> 00:37:31,950 I'm not looking at you like you're crazy! 675 00:37:32,050 --> 00:37:35,450 You know the last time I bought flowers for someone? Never! That's when! 676 00:37:35,450 --> 00:37:38,050 - Very easy stat to remember! - I loved the flowers! 677 00:37:38,150 --> 00:37:40,550 And then when I walked you home after the wedding, there was a moment. 678 00:37:40,650 --> 00:37:42,550 - I thought there was a moment. - There was! 679 00:37:44,450 --> 00:37:45,850 There was a moment. 680 00:37:49,450 --> 00:37:50,250 What are you doing? 681 00:37:50,550 --> 00:37:51,850 Will you just stand still? 682 00:38:03,250 --> 00:38:03,950 What are you doing? 683 00:38:05,150 --> 00:38:06,250 Will you just stand still? 684 00:38:26,950 --> 00:38:28,850 I'll be right back. I'll explain later. 685 00:38:31,750 --> 00:38:32,350 Rory! 686 00:38:33,850 --> 00:38:36,150 Oh, my God. You're missing everything. 687 00:38:36,650 --> 00:38:41,150 Grab those CDs and head back to the inn before you miss the cross-dressing midgets. 688 00:38:41,250 --> 00:38:45,550 That's where the night is headed. Oh! Things are happening -- big things, wow things. 689 00:38:45,950 --> 00:38:50,050 I have so much to tell you. Let me just open with this little tidbit -- 690 00:38:50,550 --> 00:38:53,850 Kirk running naked through the square. 691 00:38:54,450 --> 00:38:56,850 Of course, with all my careful planning and preparation, 692 00:38:56,950 --> 00:39:01,650 I forgot to bring Band-aids and a camera. I have got to learn that, always, without fail, 693 00:39:01,950 --> 00:39:03,150 Kirk equals camera. 694 00:39:04,050 --> 00:39:04,950 Hey, what's going on? 695 00:39:05,850 --> 00:39:07,150 Dean came over to borrow something. 696 00:39:12,150 --> 00:39:13,950 - Thanks. - You're welcome. 697 00:39:16,050 --> 00:39:18,550 So... I should go. 698 00:39:20,750 --> 00:39:21,650 Bye, Lorelai. 699 00:39:22,750 --> 00:39:23,450 Bye, Dean. 700 00:39:27,750 --> 00:39:30,350 So, I'm almost done getting the CDs together. 701 00:39:30,650 --> 00:39:32,950 I picked a wide selection so we'd have choices, 702 00:39:33,050 --> 00:39:37,150 and then I picked a bunch that probably only you will like, but it's good to have options. 703 00:39:42,950 --> 00:39:44,450 So, what did he borrow? 704 00:39:46,450 --> 00:39:48,550 I'm sorry I didn't talk to you about it first. 705 00:39:48,950 --> 00:39:54,950 I know I promised I would, but I swear, I didn't know that this was going to happen. 706 00:39:55,250 --> 00:39:58,950 I mean, I didn't know he was going to show up tonight, and it just happened. 707 00:39:59,350 --> 00:40:02,550 It's awful for you to find out like this, I know, but everything's okay. 708 00:40:02,750 --> 00:40:05,250 I'm okay, and we were, you know, safe. 709 00:40:05,350 --> 00:40:08,150 So all those Trojan man jokes all these years really apparently stuck. 710 00:40:08,950 --> 00:40:11,650 And I'm lucky, too, because Dean, he's... 711 00:40:12,750 --> 00:40:18,150 Well, aren't you glad that it happened with someone who's good and really loves me? 712 00:40:19,750 --> 00:40:22,750 - But he's married. - You don't understand the situation. 713 00:40:22,950 --> 00:40:24,650 - Is he still married? - Yes, but... 714 00:40:24,750 --> 00:40:26,450 Then I understand the situation. 715 00:40:26,650 --> 00:40:28,750 It's not working out between them. They're not happy. 716 00:40:28,850 --> 00:40:29,750 Oh, Rory. 717 00:40:30,850 --> 00:40:33,450 He tried the best he could, but it didn't work. It's over. 718 00:40:34,550 --> 00:40:35,550 - He told you that? - Yes. 719 00:40:35,950 --> 00:40:38,250 - He told you he's leaving her? - Well... 720 00:40:38,450 --> 00:40:43,050 He told you he's moving out, they're getting divorced, he's got a lawyer, 721 00:40:43,150 --> 00:40:45,650 they've divided up the monster-truck season tickets? 722 00:40:45,750 --> 00:40:49,650 - We didn't get around to discussing everything. - You didn't get around to discussing everything? 723 00:40:49,750 --> 00:40:50,950 It was a crazy night. 724 00:40:51,050 --> 00:40:55,350 You, of all people -- the girl who thinks everything through, the list maker -- 725 00:40:55,550 --> 00:40:59,550 you didn't bother to discuss those things before jumping into bed with a married guy? 726 00:40:59,650 --> 00:41:02,650 He's not a married guy. He's Dean -- my Dean. 727 00:41:02,750 --> 00:41:05,650 He's not your Dean. He's Lindsay's Dean. You're the other woman. 728 00:41:05,750 --> 00:41:07,150 I told you, it's over. 729 00:41:07,350 --> 00:41:10,250 It's not over until he's out of the house with the ring off. 730 00:41:10,550 --> 00:41:11,750 He took the ring off. 731 00:41:12,650 --> 00:41:16,450 - Oh, my God, I don't believe this. - He's in love with me, not Lindsay. 732 00:41:16,550 --> 00:41:18,750 - Does Lindsay know that? - She's not good for him, okay? 733 00:41:18,950 --> 00:41:22,350 She lets him quit school and work himself to death and... 734 00:41:22,550 --> 00:41:27,350 No, Rory, you can't be one of those girls who blames the wife for forcing the husband to cheat. 735 00:41:27,450 --> 00:41:29,750 - He wasn't cheating. - He was cheating, Rory. 736 00:41:30,050 --> 00:41:32,550 He was cheating, and you were cheating with him. 737 00:41:32,750 --> 00:41:37,450 - There's no other way to spin that, kid. - I'm not spinning it, and I'm not a kid. I'm 19. 738 00:41:37,650 --> 00:41:41,950 This is your first time. It's just not the way your first time was supposed to be. 739 00:41:42,050 --> 00:41:43,950 Oh, and how was my first time supposed to be? 740 00:41:44,050 --> 00:41:46,650 Well, first of all, it was supposed to be in a retirement home. 741 00:41:46,650 --> 00:41:49,250 And secondly, ideally, it was supposed to be with someone single. 742 00:41:49,350 --> 00:41:52,150 My first time was with someone sweet and kind who loves me. 743 00:41:52,250 --> 00:41:54,550 I didn't raise you to be like this. 744 00:41:54,550 --> 00:41:57,850 I didn't raise you to be the kind of girl who sleeps with someone else's husband. 745 00:41:57,950 --> 00:42:00,750 - You slept with dad when he was with Sherry. - He wasn't married to Sherry. 746 00:42:00,850 --> 00:42:02,950 He was engaged, and she was pregnant. 747 00:42:03,050 --> 00:42:05,850 So, this is all my fault? I set one crappy example for you, 748 00:42:05,950 --> 00:42:08,350 and you have no choice but to follow in my footsteps? 749 00:42:08,550 --> 00:42:11,350 Rory, what are you going to do now? Huh? Is there a plan? 750 00:42:11,550 --> 00:42:13,250 I don't want to talk about it anymore. 751 00:42:13,450 --> 00:42:16,850 - I just want what's best for you, that's all! - I don't want to talk about it! 752 00:42:16,950 --> 00:42:19,750 I just don't want you to get hurt, Rory. What if he doesn't leave her? 753 00:42:19,950 --> 00:42:21,750 Now you're all emotionally involved. 754 00:42:21,850 --> 00:42:23,850 You're just mad because I didn't come running to you to discuss 755 00:42:23,850 --> 00:42:26,550 whether or not I was ready for this step. I decided it on my own. 756 00:42:26,650 --> 00:42:28,150 Well, obviously, you weren't ready for this step. 757 00:42:28,250 --> 00:42:31,550 The very fact that you chose another girl's guy to sleep with proves that! 758 00:42:31,750 --> 00:42:34,050 - He was my boyfriend first! - But you dumped him! 759 00:42:34,050 --> 00:42:36,650 - You rejected him! You picked someone else! - Stop it! 760 00:42:36,850 --> 00:42:39,050 - Rory! - I hate you for ruining this for me! 761 00:42:44,950 --> 00:42:54,950 Modified by remy2264 for addic7ed.com