1 00:00:26,780 --> 00:00:31,076 Banish our fears. 2 00:00:32,118 --> 00:00:35,163 Uphold and sustain us. 3 00:00:38,458 --> 00:00:42,921 Banish our fears. 4 00:00:43,338 --> 00:00:47,384 Uphold and sustain us. 5 00:01:03,692 --> 00:01:06,235 Clark, it's Bradford. We made it through. 6 00:01:06,236 --> 00:01:07,529 You're all clear to go. 7 00:01:08,738 --> 00:01:10,072 Copy that. We'll see you soon. 8 00:01:10,073 --> 00:01:11,282 Move out, folks. 9 00:01:12,367 --> 00:01:13,451 Jackson. Let's go! 10 00:01:40,729 --> 00:01:42,731 Okay, everyone, slow and steady. 11 00:01:43,273 --> 00:01:45,442 Keep your eyes on the taillights in front of you. 12 00:01:46,860 --> 00:01:49,195 Once we get through the fog, we're gonna rendezvous up ahead, 13 00:01:49,196 --> 00:01:50,654 so stay alert. 14 00:01:50,655 --> 00:01:52,699 - Copy that. - Copy that. 15 00:01:54,034 --> 00:01:56,328 How fortified do you think Camp Pierce would be? 16 00:01:58,580 --> 00:01:59,789 No way to know. 17 00:02:00,540 --> 00:02:03,335 But we could get lucky. 18 00:02:23,980 --> 00:02:25,065 What? 19 00:02:27,025 --> 00:02:28,860 - Excuse me? - What did you say? 20 00:02:30,403 --> 00:02:31,613 I didn't say anything. 21 00:02:33,031 --> 00:02:34,032 Never mind. 22 00:02:38,453 --> 00:02:39,955 What did you mean last night 23 00:02:41,373 --> 00:02:43,458 when you said, "I thought it would stop?" 24 00:02:46,086 --> 00:02:48,505 This "shard" thing. 25 00:02:50,090 --> 00:02:51,508 How long have you had it? 26 00:02:53,468 --> 00:02:55,095 I found it a while back. 27 00:02:56,096 --> 00:02:57,597 It just looked like junk, but... 28 00:02:58,390 --> 00:02:59,391 But what? 29 00:03:01,226 --> 00:03:02,227 I don't know. 30 00:03:04,521 --> 00:03:05,730 It felt special. 31 00:03:07,524 --> 00:03:09,109 It was different somehow. 32 00:03:10,110 --> 00:03:12,821 It felt like it was connecting me to something, 33 00:03:14,406 --> 00:03:15,407 I guess. 34 00:03:17,909 --> 00:03:19,327 Like it was mine. 35 00:03:22,789 --> 00:03:26,209 Clark, you seeing this? Up to the left. 36 00:03:26,960 --> 00:03:28,044 Yeah, I see it. 37 00:03:33,633 --> 00:03:35,969 Looks like we got one of those fuckers. 38 00:03:56,306 --> 00:03:57,365 What's going on? 39 00:04:00,785 --> 00:04:03,162 Luke? Hey, are you okay? 40 00:04:03,163 --> 00:04:05,414 The voices. They're telling me we have to get out of here. 41 00:04:05,415 --> 00:04:06,540 Which voices? 42 00:04:06,541 --> 00:04:09,336 There's something out there. 43 00:04:11,505 --> 00:04:14,549 We have to go now. 44 00:04:24,976 --> 00:04:26,853 Everyone, go, go, go! 45 00:04:44,538 --> 00:04:47,373 - Maria! Maria! It got Maria! - Shit! 46 00:04:47,374 --> 00:04:49,458 Maria's gone, Clark! Maria's gone! 47 00:04:49,459 --> 00:04:51,752 Keep going. Whatever you do, don't stop. 48 00:04:51,753 --> 00:04:53,838 - Mom! Mom! - Clark, we gotta go back and get her. 49 00:04:53,839 --> 00:04:55,924 Stay in the convoy. 50 00:05:02,806 --> 00:05:04,098 - Clark. - Yeah, yeah, yeah. 51 00:05:04,099 --> 00:05:05,182 Got one of them. 52 00:05:05,183 --> 00:05:09,813 Tracking us on the right. It's huge. Not like anything... 53 00:05:11,606 --> 00:05:12,857 Hanley. 54 00:05:12,858 --> 00:05:15,192 Clark! It got Hanley and Jackson! It got... 55 00:05:15,193 --> 00:05:17,444 Chrissy? 56 00:05:17,445 --> 00:05:18,905 Chrissy, come in. 57 00:05:20,407 --> 00:05:21,407 There's more! 58 00:05:23,201 --> 00:05:25,870 Chrissy, Hanley, come in. Hanley, come in. Hanley! 59 00:05:25,871 --> 00:05:28,664 The voices. They're... They're getting louder. 60 00:05:29,791 --> 00:05:31,793 They're fighting. 61 00:05:49,811 --> 00:05:52,272 They're falling back. 62 00:06:14,044 --> 00:06:15,045 Clark! 63 00:08:07,490 --> 00:08:09,075 I'm starving. 64 00:08:15,624 --> 00:08:16,625 Ugh. 65 00:08:17,500 --> 00:08:19,293 We'll find something soon, Alf. 66 00:08:24,174 --> 00:08:25,674 What's she saying? 67 00:08:25,675 --> 00:08:29,386 I think she's saying it's not safe. She's telling people to... 68 00:08:29,387 --> 00:08:30,514 Evacuate. 69 00:08:31,306 --> 00:08:32,974 - Yeah. - What's that? 70 00:08:39,689 --> 00:08:41,650 I know what it is. 71 00:08:48,698 --> 00:08:52,202 They're notes from people hoping to find someone. 72 00:08:53,036 --> 00:08:54,538 Or hoping to be found. 73 00:08:55,664 --> 00:08:57,499 Maybe there's one from Mum and Dad. 74 00:09:10,262 --> 00:09:11,595 What are you doing? 75 00:09:11,596 --> 00:09:14,307 What does it look like? I'm writing a note. 76 00:09:15,141 --> 00:09:16,141 Why? 77 00:09:16,142 --> 00:09:17,643 Because if something happens to me, 78 00:09:17,644 --> 00:09:21,857 there's a small chance my mum and dad might find out one day. 79 00:09:48,216 --> 00:09:50,135 Nothing's gonna happen to us. 80 00:09:50,719 --> 00:09:52,220 We're gonna find Casp. 81 00:09:52,929 --> 00:09:57,058 And then we're gonna light up some motherfucking aliens. 82 00:09:58,310 --> 00:10:00,144 Pen, how much further to the hospital? 83 00:10:00,145 --> 00:10:01,438 Um... 84 00:10:02,480 --> 00:10:04,816 Just another 10 kilometers. 85 00:10:05,859 --> 00:10:08,195 It's gonna be dark soon. 86 00:10:09,571 --> 00:10:11,198 How far to your parents' place? 87 00:10:12,324 --> 00:10:13,408 Not that far. 88 00:10:14,201 --> 00:10:15,201 Okay. 89 00:10:15,202 --> 00:10:19,956 We'll hole up there for the night and then crack on at sunrise. 90 00:10:20,707 --> 00:10:24,044 - Do you think there'll be food? - Well, I guess we'll find out. 91 00:10:36,223 --> 00:10:37,349 This is it. 92 00:10:39,226 --> 00:10:40,476 Must be up here somewhere. 93 00:10:40,477 --> 00:10:42,853 Monty, I wonder how come Mum and Dad 94 00:10:42,854 --> 00:10:44,647 never let us come here before. 95 00:10:44,648 --> 00:10:47,566 This don't look like the kinda place that allows kids. 96 00:10:47,567 --> 00:10:49,194 Little dogs maybe, but... 97 00:11:08,839 --> 00:11:13,051 This is your parents' place? But it's, like, cool. 98 00:11:14,177 --> 00:11:16,179 Look, that chair's like a swing! 99 00:11:16,763 --> 00:11:18,640 Oh, check out the old vinyl. 100 00:11:37,450 --> 00:11:38,618 You miss 'em, eh? 101 00:11:39,411 --> 00:11:40,620 Yeah. 102 00:11:46,501 --> 00:11:47,502 Come on. 103 00:11:48,587 --> 00:11:50,172 See if there's anything to eat. 104 00:11:57,596 --> 00:11:59,638 So, is this what bougie people have for dinner? 105 00:11:59,639 --> 00:12:01,473 Like little bites and things. 106 00:12:01,474 --> 00:12:02,766 No. 107 00:12:02,767 --> 00:12:04,393 It's what bougie people have for dinner 108 00:12:04,394 --> 00:12:06,478 when they don't actually wanna have dinner. 109 00:12:07,564 --> 00:12:09,481 It's just like camping. 110 00:12:09,482 --> 00:12:13,235 You know, I've always wanted to go camping. Like, real camping. 111 00:12:13,236 --> 00:12:16,405 Not in the back garden, but, like, a proper adventure in the wild. 112 00:12:16,406 --> 00:12:18,992 Well, this is definitely proper wild. 113 00:12:23,580 --> 00:12:24,955 What's wrong with it? 114 00:12:24,956 --> 00:12:27,042 There's peanut butter in these crackers. 115 00:12:28,293 --> 00:12:30,169 What, are you allergic to peanuts or something? 116 00:12:30,170 --> 00:12:33,632 No, my mum is. We're not allowed them in our house. 117 00:12:34,841 --> 00:12:37,719 Monty, do you think Mum and Dad are here in Paris? 118 00:12:42,849 --> 00:12:45,060 I'm sure we'll find them soon, Pen. 119 00:12:54,945 --> 00:12:56,571 - You okay? - Brilliant. 120 00:12:57,447 --> 00:12:59,240 You barely ate anything. 121 00:12:59,241 --> 00:13:01,367 I guess I'm not that hungry for stale crackers. 122 00:13:01,368 --> 00:13:03,161 More for us then. 123 00:13:03,995 --> 00:13:05,080 You sure? 124 00:13:13,547 --> 00:13:15,298 You excited as I am about tomorrow? 125 00:13:16,007 --> 00:13:17,383 Yeah, kinda. 126 00:13:17,384 --> 00:13:21,011 And kinda nervous too. You know, seeing him after all this time. 127 00:13:21,012 --> 00:13:22,888 Nervous? About what? It's Casp. 128 00:13:22,889 --> 00:13:25,891 And what if Caspar's not there? Hmm? 129 00:13:25,892 --> 00:13:26,976 What? 130 00:13:26,977 --> 00:13:29,770 You all talk like you're so sure he's going to be there. 131 00:13:29,771 --> 00:13:30,897 But you don't know. 132 00:13:31,565 --> 00:13:34,192 I mean, this could all be for nothing. 133 00:13:36,194 --> 00:13:38,405 - Why are you saying this? - Cause it's the truth, innit? 134 00:13:40,115 --> 00:13:41,992 I'm going to bed. 135 00:13:47,939 --> 00:13:48,950 Now think back. 136 00:13:48,951 --> 00:13:52,127 What did you see when you made contact with the entity? 137 00:13:53,253 --> 00:13:54,462 It's hazy. 138 00:13:56,047 --> 00:13:57,465 Like a dream. 139 00:13:58,884 --> 00:14:01,469 Colors, shapes? 140 00:14:03,722 --> 00:14:04,931 I saw a boy. 141 00:14:06,641 --> 00:14:07,684 A boy? 142 00:14:08,768 --> 00:14:10,395 He was calling for someone. 143 00:14:11,062 --> 00:14:12,689 This boy, did you know him? 144 00:14:15,859 --> 00:14:18,695 You'd never seen him before? He wasn't a memory? 145 00:14:20,739 --> 00:14:22,574 If you hadn't seen him before, 146 00:14:23,575 --> 00:14:26,661 what do you think happened if it wasn't in your mind? 147 00:14:29,706 --> 00:14:31,124 It was in theirs. 148 00:14:34,336 --> 00:14:36,338 I was in theirs. 149 00:14:37,380 --> 00:14:39,508 It's incredible. 150 00:14:41,551 --> 00:14:43,511 Doc, how is she? 151 00:14:43,512 --> 00:14:45,679 I can't find anything wrong with her. 152 00:14:45,680 --> 00:14:47,806 So, there's no reason we can't send her back in. 153 00:14:47,807 --> 00:14:50,142 That's not what I said. I said I can't find anything. 154 00:14:50,143 --> 00:14:52,603 That doesn't mean there isn't something I haven't detected. 155 00:14:52,604 --> 00:14:56,441 If you want to send her back in, that's your decision. Not mine. 156 00:14:59,569 --> 00:15:00,987 I want to go back in. 157 00:15:04,950 --> 00:15:06,368 I want to do this. 158 00:15:07,244 --> 00:15:11,248 Well, doctor, I guess it's... I guess it's her decision. 159 00:15:11,831 --> 00:15:13,625 Can I talk to you outside for a second? 160 00:15:20,382 --> 00:15:23,093 Did you see her hand? She's barely holding it together. 161 00:15:24,344 --> 00:15:27,722 She needs time to recover, or else she'll end up like them. 162 00:15:29,224 --> 00:15:31,475 She's fine. You heard her. She wants to go back in. 163 00:15:31,476 --> 00:15:33,102 Of course she wants to go back in. 164 00:15:33,103 --> 00:15:36,230 She thinks she just encountered what she believes to be her dead lover. 165 00:15:36,231 --> 00:15:38,065 Of course she wants to try again. Wouldn't you? 166 00:15:38,066 --> 00:15:39,900 She was in their mind, Maya. 167 00:15:39,901 --> 00:15:41,319 And they were in hers. 168 00:15:41,862 --> 00:15:43,195 What if she dies, 169 00:15:43,196 --> 00:15:45,865 and we lose our best shot because we pushed her beyond her limits? 170 00:15:45,866 --> 00:15:49,034 Okay, enough with the psychobabble. We're doing this. Okay? 171 00:15:49,035 --> 00:15:50,412 She's doing this. 172 00:15:53,582 --> 00:15:56,084 At least let me baseline her first. 173 00:16:24,988 --> 00:16:28,032 Luke, Luke! Are you okay? 174 00:16:38,293 --> 00:16:39,544 Clark. 175 00:16:40,128 --> 00:16:41,253 - Dad? - Clark. 176 00:16:41,254 --> 00:16:43,006 Dad! 177 00:16:53,642 --> 00:16:54,642 Help me. 178 00:16:56,102 --> 00:16:59,481 Hey, pull him out of there. 179 00:17:14,995 --> 00:17:16,455 It's a serious laceration. 180 00:17:16,456 --> 00:17:17,873 Give me your belt. 181 00:17:26,883 --> 00:17:28,510 Clark, Clark. 182 00:17:33,223 --> 00:17:34,224 Look at me. 183 00:17:48,947 --> 00:17:51,032 That's Sean's car. 184 00:17:52,242 --> 00:17:53,660 You think they're okay? 185 00:17:55,412 --> 00:17:57,121 - I'll go check. - No. 186 00:17:57,122 --> 00:17:59,833 Dad, they have the first aid kit, okay? 187 00:18:01,459 --> 00:18:02,585 Okay? 188 00:18:02,586 --> 00:18:04,753 - I'll come with you. - Luke! 189 00:18:04,754 --> 00:18:06,840 - Mom, I'm going with her. - Luke. 190 00:18:27,861 --> 00:18:30,822 Another inch, it would have severed the artery. 191 00:18:31,823 --> 00:18:33,742 What happened with Luke before we crashed? 192 00:18:34,326 --> 00:18:36,411 How did he know those things were out there? 193 00:18:37,037 --> 00:18:40,497 It happened once before when the alien first came. 194 00:18:40,498 --> 00:18:44,127 He heard things. Voices. 195 00:18:46,046 --> 00:18:49,090 I thought it was the one time. I was wrong. 196 00:18:49,966 --> 00:18:50,967 Voices? 197 00:18:55,472 --> 00:18:56,681 I'm sorry. 198 00:19:02,270 --> 00:19:04,981 Hurry. Help me. Hurry. 199 00:19:11,446 --> 00:19:13,657 Why didn't you tell me you could hear things? 200 00:19:14,157 --> 00:19:16,367 I didn't want you to think that I was some kind of freak. 201 00:19:16,368 --> 00:19:18,869 You're not a freak. 202 00:19:18,870 --> 00:19:19,955 I mean it. 203 00:19:20,455 --> 00:19:21,456 You're special. 204 00:19:23,375 --> 00:19:24,376 Come on. 205 00:19:30,131 --> 00:19:33,510 That's me and my father the first time he took me fishing. 206 00:19:36,680 --> 00:19:40,016 Me and my mother on my birthday when I was seven. 207 00:19:41,393 --> 00:19:42,394 No. 208 00:19:43,395 --> 00:19:44,396 Eight. 209 00:19:45,272 --> 00:19:46,272 You sure? 210 00:19:46,273 --> 00:19:48,483 Yes. Eight. 211 00:20:01,621 --> 00:20:02,622 I don't know. 212 00:20:03,623 --> 00:20:05,124 You don't know where that was taken? 213 00:20:05,125 --> 00:20:06,585 I don't know who that is. 214 00:20:13,884 --> 00:20:16,136 You're still hearing the alien in your mind? 215 00:20:17,637 --> 00:20:19,055 Doesn't go away. 216 00:20:20,607 --> 00:20:21,640 Why do you think the aliens 217 00:20:21,641 --> 00:20:24,394 took on the form of Hinata as a little girl? 218 00:20:26,271 --> 00:20:29,273 To surprise me, throw me off balance. 219 00:20:29,274 --> 00:20:30,775 Did they? 220 00:20:32,652 --> 00:20:33,945 No. 221 00:20:36,865 --> 00:20:39,867 Tell me about your relationship with Hinata. 222 00:20:39,868 --> 00:20:41,619 That's not necessary. 223 00:20:41,620 --> 00:20:43,829 You said you blame yourself for Hinata's death. 224 00:20:43,830 --> 00:20:45,206 This is not necessary. 225 00:20:45,207 --> 00:20:47,959 It's not necessary to discuss a thing the aliens are using against you? 226 00:20:49,169 --> 00:20:51,337 They know where you're vulnerable. 227 00:20:51,338 --> 00:20:54,798 And they will prey on every mental weakness 228 00:20:54,799 --> 00:20:57,302 and push every pressure point. 229 00:21:00,180 --> 00:21:02,849 So, I need to know everything about this relationship, 230 00:21:04,226 --> 00:21:06,436 so I can understand it better than they do. 231 00:21:10,190 --> 00:21:11,232 I left her behind. 232 00:21:11,233 --> 00:21:13,944 Well, clearly the aliens don't think so. 233 00:21:15,445 --> 00:21:16,863 And neither do I. 234 00:21:19,533 --> 00:21:20,575 So... 235 00:21:24,120 --> 00:21:25,288 Can we try again? 236 00:21:29,876 --> 00:21:31,752 However hard you think I'm being on you, 237 00:21:31,753 --> 00:21:33,964 what's inside that ship will be far worse. 238 00:21:36,132 --> 00:21:37,717 Tell me about her. 239 00:21:46,643 --> 00:21:47,644 Mitsuki. 240 00:21:51,815 --> 00:21:53,066 Mitsuki! 241 00:21:54,609 --> 00:21:56,111 This will burn, huh? 242 00:22:01,491 --> 00:22:03,869 You'll need stitches once we get somewhere safe. 243 00:22:10,125 --> 00:22:13,712 Were you a doctor in the before times? 244 00:22:15,005 --> 00:22:17,465 In the before the before times. 245 00:22:18,800 --> 00:22:19,968 Were you a good one? 246 00:22:22,179 --> 00:22:23,847 - I was. - Good, good. 247 00:22:24,639 --> 00:22:27,350 Because otherwise, I was gonna go for a second opinion. 248 00:22:43,783 --> 00:22:45,785 Oh, they made it. 249 00:22:46,369 --> 00:22:47,578 Hanley. 250 00:22:47,579 --> 00:22:48,663 Clark! 251 00:22:49,956 --> 00:22:50,957 Jesus! 252 00:22:51,541 --> 00:22:52,792 Help me up. 253 00:22:54,002 --> 00:22:55,211 God! 254 00:22:55,212 --> 00:22:56,462 Your leg. 255 00:22:56,463 --> 00:22:57,755 It's just a cut. 256 00:22:57,756 --> 00:23:00,133 The advance vehicles are at least a mile down the road. 257 00:23:01,218 --> 00:23:02,218 Can you walk? 258 00:23:02,219 --> 00:23:04,136 Well, these things are everywhere. 259 00:23:04,137 --> 00:23:07,056 Our best bet is digging in and hoping they move off. 260 00:23:07,057 --> 00:23:08,642 It'll get dark soon. 261 00:23:09,392 --> 00:23:11,227 We need to get out of here while we can. 262 00:23:11,228 --> 00:23:13,020 If we stay here, then we'll all die. 263 00:23:13,021 --> 00:23:14,189 She's right. 264 00:23:16,608 --> 00:23:18,401 We have to try. 265 00:23:24,157 --> 00:23:25,408 Caspar? 266 00:23:27,118 --> 00:23:28,119 Caspar! 267 00:23:29,704 --> 00:23:30,914 Coming for you. 268 00:23:33,625 --> 00:23:34,918 Caspar? 269 00:23:36,586 --> 00:23:39,798 Caspar, we're almost there. 270 00:23:43,969 --> 00:23:45,470 Why don't you answer? 271 00:23:47,722 --> 00:23:50,100 Casp! 272 00:24:20,797 --> 00:24:21,798 Hey. 273 00:24:22,507 --> 00:24:23,508 Hey. 274 00:24:24,593 --> 00:24:25,594 What are you doing? 275 00:24:26,595 --> 00:24:28,263 Nothing. I couldn't sleep. 276 00:24:37,647 --> 00:24:38,815 Your mum's pretty. 277 00:24:40,442 --> 00:24:41,443 Yeah, she is. 278 00:24:42,485 --> 00:24:44,487 But that's not my mum. 279 00:24:46,364 --> 00:24:48,532 Oh, I thought those were your parents. 280 00:24:48,533 --> 00:24:50,785 Yeah, no, that's my dad in the photo, 281 00:24:51,411 --> 00:24:52,412 but the woman... 282 00:24:53,288 --> 00:24:54,497 That ain't my mum. 283 00:24:56,499 --> 00:24:57,499 Monty. 284 00:24:57,500 --> 00:25:00,462 My dad used to tell us he was going to Paris for business. 285 00:25:01,296 --> 00:25:02,631 Now I know what business he meant. 286 00:25:03,882 --> 00:25:05,132 I'm so sorry. 287 00:25:05,133 --> 00:25:09,054 It's not that he just cheated on Mum. It's how happy he looks. 288 00:25:10,472 --> 00:25:12,349 Like he really loves her. 289 00:25:13,391 --> 00:25:15,184 You know, I used to think my dad didn't love anyone, 290 00:25:15,185 --> 00:25:18,063 but the truth is he just didn't love us. 291 00:25:18,813 --> 00:25:20,524 I'm sure your dad loves you. 292 00:25:21,775 --> 00:25:23,776 He probably just doesn't know how to say it. 293 00:25:23,777 --> 00:25:25,070 I don't know if he did. 294 00:25:25,862 --> 00:25:26,987 If he ever did. 295 00:25:26,988 --> 00:25:29,950 Of course he does. How could he not? 296 00:25:31,868 --> 00:25:33,495 Thanks. 297 00:25:34,496 --> 00:25:36,121 Even if you are just saying it. 298 00:25:36,122 --> 00:25:38,041 I'm not just saying it. 299 00:25:38,708 --> 00:25:40,710 I don't just say shit. 300 00:25:44,756 --> 00:25:45,757 Anyway, um... 301 00:25:48,844 --> 00:25:50,803 Yeah, but why are you awake then? 302 00:25:50,804 --> 00:25:53,639 Other than the fact the whole world's coming to an end. 303 00:25:53,640 --> 00:25:54,724 Um... 304 00:25:56,768 --> 00:26:01,022 I had another dream like the others, but, um, 305 00:26:02,607 --> 00:26:03,775 Caspar wasn't there. 306 00:26:05,652 --> 00:26:07,611 And I couldn't feel him anywhere. 307 00:26:07,612 --> 00:26:11,116 It's like he keeps getting further away. 308 00:26:13,159 --> 00:26:14,160 Not closer. 309 00:26:17,247 --> 00:26:20,082 I don't know what it means, but... 310 00:26:20,083 --> 00:26:21,376 ... maybe you're right. 311 00:26:22,919 --> 00:26:24,795 Maybe we did come all this way for nothing. 312 00:26:24,796 --> 00:26:27,716 Yeah, I just said that because, you know, I was pissed about my dad. 313 00:26:29,885 --> 00:26:31,219 Doesn't mean you're wrong. 314 00:26:32,470 --> 00:26:33,471 Hey. 315 00:26:34,097 --> 00:26:35,557 We're going to find Caspar. 316 00:26:36,057 --> 00:26:38,226 He's out there. I'm going to find him. And when we do, 317 00:26:39,186 --> 00:26:40,687 everything's gonna be different. 318 00:26:42,022 --> 00:26:43,023 Thanks, Monty. 319 00:26:44,524 --> 00:26:46,860 Even if you're just saying it. 320 00:26:47,402 --> 00:26:49,237 Thanks. 321 00:27:17,140 --> 00:27:18,808 How'd your therapy session go? 322 00:27:19,726 --> 00:27:21,353 We'll see. 323 00:27:35,575 --> 00:27:39,204 You came back. I knew you would. 324 00:27:40,539 --> 00:27:42,332 I missed you. 325 00:27:42,749 --> 00:27:43,749 Mitsuki. 326 00:27:43,750 --> 00:27:45,502 What are you seeing? 327 00:27:46,670 --> 00:27:47,754 Is Hinata there? 328 00:27:48,547 --> 00:27:49,548 Yes. 329 00:27:53,677 --> 00:27:58,597 What happened to me the last time I was here? 330 00:27:58,598 --> 00:28:01,393 What was that place I went to? 331 00:28:01,768 --> 00:28:04,062 Can you take me back there? 332 00:28:04,187 --> 00:28:06,857 Why do you want to go back there? 333 00:28:07,482 --> 00:28:10,234 I'm trying to understand all this... 334 00:28:10,235 --> 00:28:12,487 ... understand what you are. 335 00:28:12,988 --> 00:28:16,198 You don't think I'm real, do you? 336 00:28:16,199 --> 00:28:20,954 I don't know what you are. 337 00:28:22,289 --> 00:28:24,875 Take off your helmet. 338 00:28:26,710 --> 00:28:28,086 Why? 339 00:28:29,379 --> 00:28:32,674 So I can show you who I am. 340 00:28:37,095 --> 00:28:38,888 Mitsuki, what are you doing? 341 00:28:38,889 --> 00:28:41,099 Mitsuki, stop! 342 00:29:34,486 --> 00:29:37,364 Beautiful, isn't it? 343 00:29:40,492 --> 00:29:42,536 What is this? 344 00:29:46,706 --> 00:29:48,959 A memory. 345 00:29:56,675 --> 00:29:59,427 I don't remember this. 346 00:29:59,678 --> 00:30:03,682 Because it's my memory, not yours. 347 00:30:05,308 --> 00:30:09,855 The first time I ever flew a kite. 348 00:30:12,732 --> 00:30:17,070 When I was a girl, I used to fly in my dreams. 349 00:30:17,529 --> 00:30:22,408 I'd float above my home, calling down to everyone I know. 350 00:30:22,409 --> 00:30:26,704 I'd pity all the people below... 351 00:30:26,705 --> 00:30:30,207 bound to the earth. 352 00:30:30,208 --> 00:30:35,755 Unable to understand how free it was above. 353 00:30:36,214 --> 00:30:37,590 Her heart rate's up. 354 00:30:37,591 --> 00:30:39,633 - Respiration's rising too. - What's going on in there? 355 00:30:39,634 --> 00:30:41,343 We're losing her. Look at the tremors. 356 00:30:48,727 --> 00:30:51,813 You could be free. 357 00:30:52,606 --> 00:30:56,735 Up here, with me. 358 00:30:59,237 --> 00:31:04,284 This... isn't real. 359 00:31:05,452 --> 00:31:09,414 This is proof it's real. 360 00:31:11,875 --> 00:31:17,213 Can you still feel how much I love you? 361 00:31:17,214 --> 00:31:18,411 Her brain activity's spiking. 362 00:31:18,412 --> 00:31:20,049 She can't handle much more. What do we do? 363 00:31:20,050 --> 00:31:21,133 - Pull her out. - Wait... 364 00:31:21,134 --> 00:31:23,844 - Fuck you! Get ready to pull her out. - You don't make that call. 365 00:31:23,845 --> 00:31:25,090 You wanna call the WDC and tell them 366 00:31:25,091 --> 00:31:26,473 you just lost the best asset we have? 367 00:31:28,475 --> 00:31:30,685 M-A-G. 368 00:31:32,729 --> 00:31:34,188 Pull her out before the tremors get worse. 369 00:31:34,189 --> 00:31:35,814 - Hold it. - Nikhil, you know... 370 00:31:35,815 --> 00:31:38,484 - Hold it! - Listen! Hold on, hold on. 371 00:31:38,485 --> 00:31:40,694 They're not random. 372 00:31:40,695 --> 00:31:42,489 Her hand movements are not random. 373 00:31:52,874 --> 00:31:55,292 It's Morse code. She's talking to us. 374 00:31:55,293 --> 00:31:57,212 - Power it up. - Shit. 375 00:32:07,389 --> 00:32:10,892 I love you, Mitsuki. 376 00:32:12,102 --> 00:32:14,395 I love you, too. 377 00:32:14,396 --> 00:32:17,773 I always will, Hinata. 378 00:32:23,905 --> 00:32:26,074 I wanted to be with you. 379 00:32:27,909 --> 00:32:30,203 But this isn't real. 380 00:32:35,041 --> 00:32:36,834 I'm sorry... 381 00:33:06,114 --> 00:33:07,407 Mitsuki! 382 00:33:25,258 --> 00:33:26,927 You sure this is the right place? 383 00:33:27,761 --> 00:33:30,388 This is the address on the transfer order. 384 00:33:32,265 --> 00:33:33,475 Pen, don't look. 385 00:33:37,062 --> 00:33:39,064 Looks like this is the way in. 386 00:33:44,653 --> 00:33:45,654 Hello? 387 00:33:49,407 --> 00:33:50,534 Is anyone here? 388 00:33:51,201 --> 00:33:52,202 Hello! 389 00:33:53,245 --> 00:33:54,246 Caspar? 390 00:33:54,829 --> 00:33:56,122 Casp, are you here, bro? 391 00:34:02,921 --> 00:34:05,297 - So, what do we do now? - Search for him. 392 00:34:05,298 --> 00:34:06,841 The whole hospital? 393 00:34:06,842 --> 00:34:08,676 Yeah, this place is massive, man. 394 00:34:08,677 --> 00:34:11,179 So we'll split up. Cover more ground, yeah? 395 00:34:14,015 --> 00:34:15,016 Casp! 396 00:34:16,059 --> 00:34:17,102 Hello! 397 00:34:19,312 --> 00:34:20,313 Hello? 398 00:34:21,690 --> 00:34:22,691 Hello! 399 00:34:24,066 --> 00:34:25,068 Caspar. 400 00:34:27,946 --> 00:34:29,405 Come on, Casp. 401 00:34:29,905 --> 00:34:32,117 Give me something. I'm finally here. 402 00:34:33,827 --> 00:34:34,827 Come on. 403 00:34:36,037 --> 00:34:37,956 Oi, I think I've found something. 404 00:34:46,006 --> 00:34:47,048 Look what I found. 405 00:34:49,342 --> 00:34:50,343 It's him. 406 00:34:52,262 --> 00:34:53,263 Must be close. 407 00:34:54,181 --> 00:34:55,182 Guys. 408 00:34:58,685 --> 00:34:59,686 What? 409 00:35:04,191 --> 00:35:06,735 They must have stayed back to protect something. 410 00:35:07,861 --> 00:35:08,862 Or someone. 411 00:35:35,222 --> 00:35:36,681 No one's here, right? 412 00:35:37,682 --> 00:35:40,185 I mean, surely nothing could have survived. 413 00:36:10,674 --> 00:36:11,675 Casp? 414 00:36:13,176 --> 00:36:14,553 We'll keep looking. 415 00:36:17,806 --> 00:36:18,807 No. 416 00:36:20,183 --> 00:36:21,184 You said it. 417 00:36:21,685 --> 00:36:23,520 Nothing could have survived in here. 418 00:36:29,401 --> 00:36:30,944 We'll figure out something. 419 00:36:31,653 --> 00:36:33,947 What are we gonna figure out, Alf? 420 00:36:34,823 --> 00:36:35,824 Huh? 421 00:36:36,324 --> 00:36:37,784 What are we gonna figure out? 422 00:36:39,786 --> 00:36:40,829 Last night, 423 00:36:41,580 --> 00:36:44,249 in my dream, he didn't answer. 424 00:36:45,667 --> 00:36:47,294 It's all bullshit. 425 00:36:48,003 --> 00:36:49,087 All of it. 426 00:36:49,588 --> 00:36:51,881 All 'cause of me. I risked our lives. 427 00:36:51,882 --> 00:36:53,883 I... I made you leave. 428 00:36:53,884 --> 00:36:56,552 I got Darwin hurt, all for nothing. 429 00:36:56,553 --> 00:36:57,846 Don't talk like that. 430 00:36:58,680 --> 00:37:01,098 You were right to bring us here. You were right to look for him. 431 00:37:01,099 --> 00:37:02,349 Stop. 432 00:37:02,350 --> 00:37:06,271 - Just stop. - Look, there's no blood here, yeah? 433 00:37:07,647 --> 00:37:09,941 Caspar's out there. And we're gonna find him. 434 00:37:10,442 --> 00:37:12,277 What if he's dead? 435 00:37:13,236 --> 00:37:15,488 And there was no point to any of this? 436 00:37:16,406 --> 00:37:20,368 What if everyone, my mum, my family, even you... 437 00:37:21,912 --> 00:37:23,371 What if all of you were right? 438 00:37:24,581 --> 00:37:26,207 And I just wanted to believe in it? 439 00:37:26,208 --> 00:37:30,003 'Cause of some stupid dreams, and... and this. 440 00:37:30,587 --> 00:37:33,215 Like some busted old Walkman proves something. 441 00:37:34,633 --> 00:37:35,634 Anything. 442 00:37:46,811 --> 00:37:48,897 I'm so sorry I brought you into this. 443 00:37:50,690 --> 00:37:51,691 Jamila. 444 00:37:53,652 --> 00:37:56,905 No matter what, I'm glad I came with you. 445 00:38:42,409 --> 00:38:43,410 Luke. 446 00:38:44,870 --> 00:38:45,911 Luke. 447 00:38:45,912 --> 00:38:48,081 Hey. Hey, look at me. What's wrong? 448 00:38:51,167 --> 00:38:52,252 Danger. 449 00:38:56,840 --> 00:38:58,216 Where? 450 00:39:05,849 --> 00:39:07,767 There. 451 00:39:39,841 --> 00:39:42,260 Run. Now. 452 00:39:42,844 --> 00:39:44,345 Now. Run! Run! 453 00:39:44,346 --> 00:39:46,013 - Luke, run! - Go back there. 454 00:39:48,808 --> 00:39:50,560 Run! 455 00:39:54,105 --> 00:39:55,856 Hurry up! 456 00:39:55,857 --> 00:39:58,401 Go! Go! Run ahead! 457 00:40:08,161 --> 00:40:09,496 Oh, my God! 458 00:40:11,790 --> 00:40:13,916 Let's go! 459 00:40:15,585 --> 00:40:17,044 - Come on! - Go. 460 00:40:17,045 --> 00:40:18,213 Come on! 461 00:40:21,174 --> 00:40:22,508 Come on! Okay! Come on, now! 462 00:40:22,509 --> 00:40:25,720 - Jack! Jack! - No, we've got to go! 463 00:40:29,683 --> 00:40:30,851 Bradford! 464 00:40:31,977 --> 00:40:33,019 Bradford. 465 00:40:33,895 --> 00:40:35,647 Get ready to go! Get it ready! 466 00:40:37,023 --> 00:40:38,859 - Come on. Go. - Go! Go, go! 467 00:40:39,943 --> 00:40:41,026 We gotta go. 468 00:40:41,027 --> 00:40:42,528 Help! 469 00:40:42,529 --> 00:40:44,238 - Help! - We have to go! 470 00:40:45,740 --> 00:40:48,993 I can't find Lucy. Lucy's still in there. 471 00:40:48,994 --> 00:40:50,911 - I thought she was right behind me. - Where is she? 472 00:40:50,912 --> 00:40:53,163 - Please, don't go. Please. Please. - Listen. Where is she? 473 00:40:53,164 --> 00:40:57,001 - Where? Where? Where? - She's still in there. I can't find her. 474 00:40:57,002 --> 00:40:59,962 My girl. Please. Please. 475 00:40:59,963 --> 00:41:01,297 Please! 476 00:41:01,298 --> 00:41:03,841 - No, no, no, no. No! - Mom! 477 00:41:03,842 --> 00:41:05,760 - Mom! - No! No, no! 478 00:41:08,346 --> 00:41:10,431 Mom! 479 00:41:10,432 --> 00:41:11,683 Mom! 480 00:41:33,872 --> 00:41:34,873 Lucy. 481 00:41:47,636 --> 00:41:48,720 Lucy. 482 00:42:08,281 --> 00:42:09,782 Hey, are you okay? 483 00:42:09,783 --> 00:42:10,950 I lost my shoe. 484 00:42:10,951 --> 00:42:12,326 It's okay. It's okay. 485 00:42:12,327 --> 00:42:13,703 I'll take you to your mom, okay? 486 00:42:15,205 --> 00:42:18,667 Sound. Movement! 487 00:42:19,709 --> 00:42:21,002 Lucy! 488 00:42:29,719 --> 00:42:31,721 Wait. Don't fire. You'll hit them. 489 00:42:35,892 --> 00:42:36,893 Stop. 490 00:42:43,567 --> 00:42:44,734 Stop. 491 00:42:47,070 --> 00:42:48,153 - Stop! - No! 492 00:42:49,739 --> 00:42:51,575 - Stop! - No. 493 00:42:59,958 --> 00:43:01,918 No, no, no, no, no! 494 00:43:02,460 --> 00:43:04,045 I said stop! 495 00:43:23,356 --> 00:43:24,524 I'm in its head. 496 00:43:33,491 --> 00:43:34,492 I'm in its head. 497 00:43:48,423 --> 00:43:50,382 - Clark! - I'm in its head. I'm in its head. 498 00:43:50,383 --> 00:43:52,510 - Let's go! - Hey, Luke. Let's go! 499 00:43:52,511 --> 00:43:54,803 I'm in its head. 500 00:43:54,804 --> 00:43:56,723 Get him up! 501 00:43:57,349 --> 00:43:58,891 - Help! - Help her! 502 00:44:00,227 --> 00:44:03,230 Go! Come on, we need to go! 503 00:44:03,939 --> 00:44:06,441 Go! 504 00:44:19,496 --> 00:44:20,746 It's okay. 505 00:44:38,515 --> 00:44:39,558 How are you feeling? 506 00:44:44,104 --> 00:44:45,105 I'm not sure. 507 00:44:48,859 --> 00:44:50,110 When you were in there... 508 00:44:52,279 --> 00:44:55,282 I thought you were losing yourself to the alien. I... 509 00:44:56,658 --> 00:44:58,034 I underestimated you. 510 00:44:59,411 --> 00:45:00,537 No. 511 00:45:01,913 --> 00:45:02,914 You didn't. 512 00:45:04,791 --> 00:45:06,877 There was a moment where I almost did. 513 00:45:09,629 --> 00:45:10,881 Lose myself. 514 00:45:20,849 --> 00:45:22,017 Your plan worked. 515 00:45:23,476 --> 00:45:26,897 We activated the electromagnet, and the alien reacted. 516 00:45:27,522 --> 00:45:29,273 Reacted how? 517 00:45:29,274 --> 00:45:30,941 It emitted an array 518 00:45:30,942 --> 00:45:34,195 of previously undetected vibrational frequencies. 519 00:45:34,196 --> 00:45:35,280 Can I hear it? 520 00:45:55,258 --> 00:45:58,010 Nikhil's still trying to decipher what it might mean... 521 00:45:58,011 --> 00:45:59,095 It's the alien. 522 00:46:00,555 --> 00:46:01,556 Speaking. 523 00:46:04,184 --> 00:46:05,227 How do you know? 524 00:46:07,229 --> 00:46:08,480 Because it's in my head. 525 00:46:11,066 --> 00:46:12,483 It's their language. 526 00:46:15,237 --> 00:46:18,365 This means I can study it. Learn it. 527 00:46:19,199 --> 00:46:20,242 Communicate with it. 528 00:46:22,327 --> 00:46:24,538 And find their pressure points. 529 00:46:39,970 --> 00:46:41,096 I'm glad you came too. 530 00:46:44,641 --> 00:46:45,642 Wait. 531 00:46:48,562 --> 00:46:49,813 What is it, Pen? 532 00:46:50,981 --> 00:46:52,107 Can't you hear that? 533 00:47:09,165 --> 00:47:10,208 Hello. 534 00:47:13,253 --> 00:47:14,253 Is anybody here? 535 00:47:20,510 --> 00:47:21,595 Jam. 536 00:47:22,179 --> 00:47:23,430 Are you sure about this? 537 00:48:05,055 --> 00:48:06,139 Casp. 538 00:48:20,070 --> 00:48:22,030 Jam? 539 00:48:34,209 --> 00:48:35,210 Sit down. 540 00:48:38,839 --> 00:48:40,382 Mate, I thought you were gone. 541 00:48:40,882 --> 00:48:42,968 What you doing in here? 542 00:48:47,514 --> 00:48:48,515 I don't know. 543 00:48:52,853 --> 00:48:54,020 After I woke up... 544 00:48:56,273 --> 00:48:58,108 I could hear them all around me. 545 00:48:59,067 --> 00:49:01,736 They were so loud, so I... I hid. 546 00:49:02,320 --> 00:49:05,031 You hid? From the aliens? 547 00:49:08,159 --> 00:49:09,244 I can't remember. 548 00:49:09,953 --> 00:49:11,705 You didn't hear us calling? 549 00:49:14,249 --> 00:49:16,084 Missed you. 550 00:49:18,169 --> 00:49:19,546 I missed you so much. 551 00:49:20,964 --> 00:49:23,800 It's good to have you back though, man. Honestly. 552 00:49:25,177 --> 00:49:28,721 Monty. It's all going to change now, isn't it? 553 00:49:28,722 --> 00:49:29,847 We're going to win. 554 00:49:29,848 --> 00:49:31,808 Hey, Casp? 555 00:49:34,186 --> 00:49:35,395 So, what do we do? 556 00:49:45,960 --> 00:49:50,960 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -