1 00:01:08,193 --> 00:01:11,071 Food sources… they're spreading. 2 00:01:12,281 --> 00:01:16,243 We wish to know why your species is in conflict with us. 3 00:01:16,326 --> 00:01:19,371 This planet is our home, 4 00:01:19,913 --> 00:01:22,791 and you're trying to destroy it. 5 00:01:24,126 --> 00:01:25,794 We don't understand. 6 00:01:26,503 --> 00:01:29,298 You're not here to destroy our world. 7 00:01:30,257 --> 00:01:31,592 You're here to transform it. 8 00:01:32,134 --> 00:01:33,886 To live in it. 9 00:01:54,281 --> 00:01:55,532 That's right. 10 00:01:56,033 --> 00:01:58,535 Lead me in. 11 00:03:20,868 --> 00:03:22,828 Where the hell are you? 12 00:03:43,098 --> 00:03:44,766 The mental attack. 13 00:03:49,521 --> 00:03:51,231 You're going to cause a cave in. 14 00:03:52,357 --> 00:03:53,525 Stop! 15 00:03:53,609 --> 00:03:55,152 It won't work on me. 16 00:03:55,235 --> 00:03:57,154 You'll bury us both! Stop! 17 00:06:05,782 --> 00:06:07,034 My rifle. 18 00:06:44,154 --> 00:06:46,031 Still intact. 19 00:07:49,595 --> 00:07:51,346 Keep moving. 20 00:07:52,681 --> 00:07:54,558 Keep moving. 21 00:09:15,264 --> 00:09:16,723 No, 22 00:09:16,807 --> 00:09:18,559 I want to help you. 23 00:09:27,442 --> 00:09:30,988 "Help." Yes, exactly. 24 00:09:31,613 --> 00:09:34,032 You are lucky I understand your language. 25 00:09:35,993 --> 00:09:37,619 If you help me… 26 00:09:39,997 --> 00:09:41,665 I'll help you. 27 00:10:10,986 --> 00:10:12,154 So much for teamwork. 28 00:11:21,765 --> 00:11:23,016 "Home." 29 00:11:23,892 --> 00:11:25,936 That's what you said, right? 30 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 Works for me. 31 00:13:05,577 --> 00:13:07,454 Don't bleed out yet. 32 00:13:08,163 --> 00:13:11,041 You've got to show me the way in first. 33 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 Still fresh. 34 00:13:52,249 --> 00:13:54,543 Only here a day or two. 35 00:14:51,725 --> 00:14:53,769 It wasn't the crash that killed you. 36 00:14:55,312 --> 00:14:57,147 It was the air. 37 00:14:58,148 --> 00:14:59,816 Only a day or two… 38 00:15:22,256 --> 00:15:23,882 Thank you. 39 00:15:24,716 --> 00:15:25,926 Don't thank her. 40 00:15:27,803 --> 00:15:29,471 She tried to kill God. 41 00:15:29,555 --> 00:15:31,890 But God said the word and… 42 00:15:31,974 --> 00:15:34,268 Boom. Retribution. 43 00:15:36,103 --> 00:15:37,396 You're one of them. 44 00:15:38,105 --> 00:15:39,106 Infinitas. 45 00:15:40,399 --> 00:15:41,441 Us. 46 00:15:43,318 --> 00:15:44,528 Them. 47 00:15:45,946 --> 00:15:48,657 Soon all that's gonna fall away. 48 00:15:51,326 --> 00:15:52,619 We'll be one… 49 00:15:56,039 --> 00:15:57,374 but not you. 50 00:16:13,557 --> 00:16:15,100 Constrictor knots. 51 00:16:15,851 --> 00:16:19,521 Good for hunters like us. Bad for prey like you. 52 00:16:27,487 --> 00:16:29,031 Enough oxygen. 53 00:16:41,460 --> 00:16:43,754 Save that for what's coming, brother. 54 00:16:50,010 --> 00:16:51,220 Oh, my. 55 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 What a special day. 56 00:17:03,941 --> 00:17:04,942 Your gear. 57 00:17:05,567 --> 00:17:07,778 That's WDC, but you're not. 58 00:17:08,278 --> 00:17:12,366 And you came here alone, which means you trust no one but yourself. 59 00:17:14,076 --> 00:17:15,243 How human. 60 00:17:15,868 --> 00:17:17,119 There's more. 61 00:17:19,248 --> 00:17:20,582 She brought a bomb. 62 00:17:22,917 --> 00:17:24,920 She's the one we were told would come. 63 00:17:26,797 --> 00:17:28,841 To stab our Redeemers in the heart. 64 00:17:29,383 --> 00:17:32,219 Destroy our last chance at salvation. 65 00:17:33,262 --> 00:17:34,763 Your body dies today. 66 00:17:36,223 --> 00:17:38,642 But there's a chance to save your soul. 67 00:17:41,562 --> 00:17:43,438 Tell us where the rest of your unit is. 68 00:17:43,522 --> 00:17:45,732 Their location, their plans. 69 00:17:46,358 --> 00:17:47,860 And you will go quickly. 70 00:17:48,777 --> 00:17:52,739 Serene in the knowledge you did everything you could 71 00:17:52,823 --> 00:17:55,075 to earn the mercy of our Redeemers. 72 00:17:56,952 --> 00:17:59,997 Or stay silent and face their wrath. 73 00:18:05,919 --> 00:18:07,045 Make your choice. 74 00:18:12,801 --> 00:18:14,178 Why does he get to breathe? 75 00:18:21,185 --> 00:18:23,687 Carmichael is one of the first believers. 76 00:18:24,188 --> 00:18:26,440 He's seen the aliens up close. 77 00:18:26,940 --> 00:18:28,400 Knows their ways. 78 00:18:29,651 --> 00:18:31,195 We need his mind clear. 79 00:18:32,487 --> 00:18:33,906 While the rest of you slowly die? 80 00:18:33,989 --> 00:18:36,033 Your unit's location. 81 00:18:37,075 --> 00:18:38,076 Now. 82 00:18:45,209 --> 00:18:46,335 So be it. 83 00:19:02,267 --> 00:19:04,770 No. Let go… 84 00:19:12,819 --> 00:19:14,613 We found these aliens like this. 85 00:19:15,197 --> 00:19:16,698 The Mother is calling, 86 00:19:16,782 --> 00:19:21,245 telling them to go out like the others and lay spores to change the air. 87 00:19:22,162 --> 00:19:24,998 But the walls are too slick to climb. 88 00:19:25,082 --> 00:19:27,876 Disconnect has made them agitated, 89 00:19:27,960 --> 00:19:29,670 which you'll see soon enough. 90 00:19:48,981 --> 00:19:50,357 Carmichael. 91 00:20:13,172 --> 00:20:14,381 Bring her to my cabin. 92 00:20:27,311 --> 00:20:28,520 Leave us. 93 00:20:32,357 --> 00:20:33,775 She's tied, Konrad. 94 00:20:33,859 --> 00:20:35,903 What's she going to do, headbutt me to death? 95 00:20:50,125 --> 00:20:51,335 He doesn't like you. 96 00:20:53,545 --> 00:20:56,048 We're all one in the eyes of our Redeemers. 97 00:21:09,853 --> 00:21:11,063 Who are you? 98 00:21:11,146 --> 00:21:12,481 Does it matter? 99 00:21:13,065 --> 00:21:15,526 "We're all one in the eyes of our Redeemers." 100 00:21:21,114 --> 00:21:22,783 Why didn't the aliens hurt you? 101 00:21:23,784 --> 00:21:25,327 What do you know about them? 102 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 I thought you were the expert. 103 00:21:30,499 --> 00:21:32,417 Maybe they see something in you. 104 00:21:33,377 --> 00:21:35,671 Something you don't want to see in yourself. 105 00:21:36,713 --> 00:21:37,756 You look warm. 106 00:21:38,423 --> 00:21:40,175 You know why that is, don't you? 107 00:21:41,552 --> 00:21:42,719 It's the Mother. 108 00:21:43,428 --> 00:21:44,680 You can feel her. 109 00:21:45,305 --> 00:21:47,558 Yes. Melting the snow. 110 00:21:48,767 --> 00:21:50,936 She's warming everything around us. 111 00:21:52,771 --> 00:21:54,439 Have you seen the special ones yet? 112 00:21:55,566 --> 00:21:57,025 The gardeners? 113 00:21:57,526 --> 00:21:59,027 Growing a new world. 114 00:22:01,363 --> 00:22:02,948 It's a fresh start. 115 00:22:04,074 --> 00:22:06,076 How can you not be in awe? 116 00:22:06,159 --> 00:22:08,579 Because their new world is killing me. 117 00:22:09,288 --> 00:22:12,416 - And it's killing your people too. - They have faith. 118 00:22:12,499 --> 00:22:13,625 But no oxygen. 119 00:22:13,709 --> 00:22:15,294 I need this air. 120 00:22:20,299 --> 00:22:21,717 To keep your mind clear. 121 00:22:23,427 --> 00:22:25,345 Why do you care so much about what I know? 122 00:22:31,018 --> 00:22:32,644 We all wanna get closer to them. 123 00:22:36,356 --> 00:22:37,566 Who's Monica? 124 00:22:39,735 --> 00:22:40,777 That tattoo. 125 00:22:41,612 --> 00:22:43,071 It's still fresh. 126 00:22:46,408 --> 00:22:47,409 Who is she? 127 00:22:49,286 --> 00:22:52,915 You keep wasting my time, and I'll have Konrad slit your throat. 128 00:22:52,998 --> 00:22:55,125 Is she the one you want to see in their heaven? 129 00:22:56,418 --> 00:22:57,419 No. 130 00:22:58,086 --> 00:23:01,340 If she was, you wouldn't be afraid to die. 131 00:23:02,007 --> 00:23:03,509 - And you are. - No. 132 00:23:04,134 --> 00:23:07,012 I'm not afraid to lose my life for something I believe in. 133 00:23:07,095 --> 00:23:09,014 But you're afraid of losing something. 134 00:23:10,807 --> 00:23:12,184 Your mind. 135 00:23:15,312 --> 00:23:16,438 Your memory. 136 00:23:18,899 --> 00:23:20,234 You're losing memories of Monica. 137 00:23:20,317 --> 00:23:24,363 No, no. You say her name again, and I'll crack your skull open! 138 00:23:24,446 --> 00:23:25,739 No, you won't. 139 00:23:25,822 --> 00:23:27,533 I'm your only chance to hold on to her. 140 00:23:28,408 --> 00:23:29,618 Listen to me. 141 00:23:30,244 --> 00:23:31,870 I was on the Amazon Project. 142 00:23:31,954 --> 00:23:34,039 I spent every day in contact with an alien. 143 00:23:34,122 --> 00:23:36,291 - No. - And it took every memory I had. 144 00:23:37,084 --> 00:23:38,335 You're lying. 145 00:23:39,336 --> 00:23:40,587 You know I'm not 146 00:23:40,671 --> 00:23:44,258 because it's happening to you. And no amount of oxygen can stop it. 147 00:23:46,260 --> 00:23:48,887 You've been out here, in contact, for too long. 148 00:23:50,055 --> 00:23:52,808 Give me that bomb, and I'll break that contact for good. 149 00:23:57,521 --> 00:23:59,523 You were someone before Infinitas. 150 00:24:02,192 --> 00:24:03,819 You can be that person again. 151 00:24:05,988 --> 00:24:07,281 Whoever she is, 152 00:24:08,365 --> 00:24:09,658 don't lose her. 153 00:24:15,038 --> 00:24:16,039 She's… 154 00:24:19,168 --> 00:24:20,669 She's my daughter. 155 00:24:25,090 --> 00:24:26,633 But I made a promise. 156 00:24:28,218 --> 00:24:29,720 To prepare the way. 157 00:24:30,387 --> 00:24:33,140 No promise is worth coming home to a daughter you don't know. 158 00:24:34,057 --> 00:24:36,101 What if you're wrong? 159 00:24:37,186 --> 00:24:43,901 What if they're taking my memories and yours to give us something greater? 160 00:24:46,612 --> 00:24:49,281 No. I've come too far. 161 00:24:50,991 --> 00:24:52,993 Too far to stop now. 162 00:24:54,620 --> 00:24:56,038 I understand. 163 00:24:58,332 --> 00:24:59,917 Can I ask you one last question? 164 00:25:02,002 --> 00:25:03,337 Do you know what a "bight" is? 165 00:25:05,255 --> 00:25:06,381 A "bight"? 166 00:25:07,591 --> 00:25:08,884 It's a bend in a rope. 167 00:25:10,135 --> 00:25:14,431 You find them when inexperienced hunters like Konrad tie complex knots. 168 00:25:15,849 --> 00:25:18,602 You tug on it, bit by bit. 169 00:25:19,269 --> 00:25:20,270 And… 170 00:25:47,881 --> 00:25:49,508 She took the bomb! 171 00:26:15,868 --> 00:26:19,037 You three, that way. The rest with me. 172 00:26:20,038 --> 00:26:22,499 - You find her, kill her! - Okay. 173 00:27:23,810 --> 00:27:24,895 She's here! 174 00:28:08,772 --> 00:28:09,982 Cut her off. 175 00:28:11,149 --> 00:28:12,150 Help… 176 00:28:13,068 --> 00:28:14,611 Help me. 177 00:28:17,865 --> 00:28:19,074 Oxygen. 178 00:28:39,970 --> 00:28:41,180 Scavenge him. 179 00:29:55,295 --> 00:29:56,547 There you are. 180 00:30:20,904 --> 00:30:22,239 What are you doing? 181 00:30:23,031 --> 00:30:25,409 You almost killed yourself to get to this spot. 182 00:30:25,993 --> 00:30:27,286 Do you hear me? 183 00:30:38,589 --> 00:30:39,756 "Home." 184 00:30:44,761 --> 00:30:48,974 You wanted home to be the last thing you saw… 185 00:30:51,518 --> 00:30:52,603 No. 186 00:30:52,686 --> 00:30:53,896 You have to survive. 187 00:30:54,479 --> 00:30:57,399 I didn't come all this way for nothing. 188 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 Get up! 189 00:30:59,902 --> 00:31:01,403 Get up! 190 00:31:01,486 --> 00:31:02,779 Hurry up! 191 00:31:02,863 --> 00:31:04,573 You need to get me to that ship. 192 00:31:04,656 --> 00:31:05,866 Go! 193 00:31:44,905 --> 00:31:46,740 So warm. 194 00:31:48,617 --> 00:31:50,410 We must be close. 195 00:31:52,204 --> 00:31:54,331 Hope you know your way through this… 196 00:31:56,458 --> 00:31:58,377 You made it out, 197 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 so you must know the way back in. 198 00:32:08,804 --> 00:32:10,556 Wait… 199 00:32:11,598 --> 00:32:12,599 Stop… 200 00:32:14,184 --> 00:32:15,185 Stop… 201 00:32:15,769 --> 00:32:17,187 Slow down… 202 00:33:50,739 --> 00:33:56,119 I… I can breathe. 203 00:34:09,257 --> 00:34:12,719 You saved me. 204 00:34:18,809 --> 00:34:22,478 You're killing us. 205 00:34:23,772 --> 00:34:25,607 Our whole planet. 206 00:34:26,817 --> 00:34:29,735 You don't need me anymore to get to the ship. 207 00:34:29,820 --> 00:34:31,487 Why save me? 208 00:34:33,282 --> 00:34:34,324 Why? 209 00:34:36,034 --> 00:34:37,077 What do you want? 210 00:34:41,373 --> 00:34:43,000 "Help." 211 00:36:10,087 --> 00:36:11,547 It's the way in… 212 00:36:20,138 --> 00:36:21,598 Yeah… 213 00:36:23,934 --> 00:36:25,477 "Home." 214 00:36:26,812 --> 00:36:28,188 We made it. 215 00:37:36,715 --> 00:37:37,841 Oh, my God. 216 00:37:39,051 --> 00:37:40,052 No… 217 00:37:51,939 --> 00:37:53,190 I'm sorry… 218 00:38:29,309 --> 00:38:31,395 "Help." 219 00:39:12,102 --> 00:39:14,396 "Home…"