1 00:00:04,720 --> 00:00:05,720 Kom. Bara ett race till. 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,640 - Varje gång vi tävlar, förlorar du. - Du förlorar alltid. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,360 Ytterligare en tävling, och sedan går vi till strippklubb. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,040 Okej. Tre, två, ett. 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,520 - För helvete! - Vad är för fel med dig? 6 00:00:19,600 --> 00:00:20,840 - Dricker superlångsamt. - Har du, liksom... 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,120 - ...en liten hals eller något? - Dennis. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,440 - Vi måste härifrån nu. - Varför? 9 00:00:23,520 --> 00:00:24,640 Jag har precis pratat i telefon med pappa. 10 00:00:24,720 --> 00:00:25,880 Han vill titta förbi och prata med oss. 11 00:00:25,960 --> 00:00:27,160 - Vad vill pappa? - Jag vet inte! 12 00:00:27,240 --> 00:00:28,480 Vi sticker innan vi måste ta itu med det! 13 00:00:28,560 --> 00:00:30,680 Låt oss komma härifrån innan ni kommer med er far. 14 00:00:30,840 --> 00:00:33,760 Låt oss bara ta en till... Inte... inte girig. 15 00:00:33,840 --> 00:00:36,600 Dennis, jag behöver låna 20 dollar. 16 00:00:36,680 --> 00:00:38,240 - Vad, kompis? - Ge mig bara lite pengar, man. 17 00:00:38,320 --> 00:00:39,680 Varför har du inte några pengar? 18 00:00:39,760 --> 00:00:41,680 - Dee? Pengar? - Aldrig. 19 00:00:41,760 --> 00:00:43,040 Vad ska du göra på strippklubb med... 20 00:00:43,120 --> 00:00:44,920 - Kommer du bara vara i bilen! - Nej nej! 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,760 Det suger, eftersom ni får flickor och uppmärksamhet! 22 00:00:47,840 --> 00:00:49,880 Min pappa kommer hit om en sekund! Sätt dig i bilen! 23 00:00:49,960 --> 00:00:51,080 Nej! Jag går hem! 24 00:00:51,160 --> 00:00:52,360 - Jag går hem. - Åh! 25 00:00:52,440 --> 00:00:54,880 - Kan vi sticka? Snälla du! - Ja, vi kan sticka. 26 00:00:57,760 --> 00:00:59,720 - Dennis! - Herregud! 27 00:00:59,800 --> 00:01:01,640 Dennis, nej! 28 00:01:03,600 --> 00:01:05,480 Dennis, din jävel! 29 00:01:08,560 --> 00:01:11,360 CHARLIE BLIR LAMSLAGNA 30 00:01:35,160 --> 00:01:36,720 Vad fan är det för fel med dig, Pappa? 31 00:01:36,800 --> 00:01:38,560 Varför skulle du smyga runt baren i mitt i natten? 32 00:01:38,640 --> 00:01:40,680 Du behöver inte snoka och smyga och visas framför bilar... 33 00:01:40,760 --> 00:01:42,120 - ...och börja skrika namn! - Nej! 34 00:01:42,200 --> 00:01:44,120 Jag hade något mycket viktigt att berätta. 35 00:01:44,200 --> 00:01:45,880 Verkligen? Vad är så viktigt att det inte kan vänta tills imorgon? 36 00:01:45,960 --> 00:01:48,440 Det finns inget viktigare än att vi körde på en kompis. 37 00:01:48,520 --> 00:01:53,000 Jaså. Din mor är död. 38 00:01:53,560 --> 00:01:54,880 - Nej - Vad? 39 00:01:55,080 --> 00:01:56,440 Herregud! 40 00:01:58,120 --> 00:02:02,040 Nej, hon är inte död. Vi skiljer oss. 41 00:02:03,720 --> 00:02:04,760 - Varför... - Varför... 42 00:02:04,840 --> 00:02:05,880 - Vad... - Vad... 43 00:02:05,960 --> 00:02:07,040 Varför skulle du säga att hon är död? 44 00:02:07,120 --> 00:02:08,480 Det är ett affärstaktik. 45 00:02:08,560 --> 00:02:10,320 Du släpper bomben, sen mildrar du effekterna. 46 00:02:10,400 --> 00:02:12,320 Du har aldrig försökt det här? 47 00:02:12,960 --> 00:02:14,520 Det är en fruktansvärd affärstaktik! 48 00:02:14,600 --> 00:02:16,440 Du är en hemsk far. 49 00:02:16,520 --> 00:02:18,480 Det är det jag vill prata med dig om. 50 00:02:18,560 --> 00:02:22,040 Jag hatar människan som din hormamma har gjort mig till. 51 00:02:22,120 --> 00:02:24,960 Stort hus, stor bil... jag ger bort allt. 52 00:02:25,040 --> 00:02:26,920 - Hmm? - Ge bort hur? 53 00:02:27,000 --> 00:02:29,520 Till att börja med ger jag alla mina pengar till välgörenhet. 54 00:02:29,720 --> 00:02:31,400 Sen ska jag umgås med er två. 55 00:02:31,480 --> 00:02:33,480 Det är vad det handlar om... umgås med mina barn. 56 00:02:33,560 --> 00:02:34,720 Vänta lite. 57 00:02:34,800 --> 00:02:36,160 Jag vill vara den far jag aldrig har varit. 58 00:02:36,240 --> 00:02:38,160 - Shh, shh, shh, shh, shh. - Att lära känna dem. 59 00:02:38,240 --> 00:02:39,960 - Vad sa du om pengarna? - Mm-hmm. 60 00:02:40,040 --> 00:02:41,520 Jag ger bort allt. 61 00:02:42,280 --> 00:02:44,720 - Det är dumt att göra. - Du är en mycket dum man. 62 00:02:44,800 --> 00:02:46,480 Vem ska du ge det till? 63 00:02:46,880 --> 00:02:48,400 Jag vet inte. Fattiga människor. 64 00:02:48,480 --> 00:02:50,400 - Fattiga människor? - Fattiga människor? 65 00:02:50,560 --> 00:02:52,600 Vad... Vad är din... Okej, var är mamma? 66 00:02:52,680 --> 00:02:54,400 Mamma? Hon är på semester... 67 00:02:54,480 --> 00:02:56,640 ...och knullar en av pojkarna hon hänger med. 68 00:02:56,760 --> 00:02:59,480 Dennis, din mamma är en smutsig, smutsig hora. 69 00:02:59,560 --> 00:03:01,040 Åh, helvete, pappa! 70 00:03:01,120 --> 00:03:02,880 Först tvingar du mig att köra över min vän Charlie. 71 00:03:02,960 --> 00:03:04,840 Och sedan pratar du om mamma som hon vore död. 72 00:03:04,920 --> 00:03:06,240 Nu säger du att hon är en smutsig hora? 73 00:03:06,320 --> 00:03:07,400 Pengarna. 74 00:03:07,480 --> 00:03:08,680 Du kan inte bara hoppa tillbaka i våra liv och bli vår pappa igen! 75 00:03:08,760 --> 00:03:10,000 - Och pengarna. - Det fungerar inte så. 76 00:03:10,080 --> 00:03:11,480 - Du kan inte bara rusa in! - Och pengarna! 77 00:03:11,560 --> 00:03:12,720 Och pengarna! 78 00:03:12,800 --> 00:03:16,360 Herregud, pappa! Alla våra pengar? 79 00:03:24,440 --> 00:03:26,680 Jo, det var pinsamt. 80 00:03:26,760 --> 00:03:29,760 - Ja, det var det. - Som ett privat samtal. 81 00:03:29,840 --> 00:03:32,680 - Ett familjeögonblick. - Vi behöver inte höra något av det. 82 00:03:32,760 --> 00:03:34,640 Inte för våra öron. 83 00:03:36,800 --> 00:03:37,880 Ska vi gå till strippklubben? 84 00:03:39,160 --> 00:03:40,240 Jag vet inte. 85 00:03:40,320 --> 00:03:44,080 Jag har varit maniskt deprimerad under de senaste åren. 86 00:03:44,200 --> 00:03:46,840 Det känns som jag behöver en seriös förändring,... 87 00:03:46,920 --> 00:03:48,160 ...eller jag ska ta livet av mig. 88 00:03:48,240 --> 00:03:50,600 Så när du säger att du ger dina pengar till fattiga människor... 89 00:03:50,680 --> 00:03:52,160 ...menar du, liksom, "Mexico" fattiga,... 90 00:03:52,240 --> 00:03:54,600 ...eller kan det vara, liksom, "mig och Charlie" fattiga? 91 00:03:55,960 --> 00:03:57,720 Tja, jag har inte tänkt så mycket på det. 92 00:03:57,800 --> 00:04:00,520 - Tänk på det. - Ja. Tänk på det. 93 00:04:00,600 --> 00:04:03,520 Under tiden drink dig full... Så här säger vi. 94 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Innan vi blir galna och ger bort våra pengar här... 95 00:04:06,080 --> 00:04:07,760 Vad tycker du om att vi köper ett par öl... 96 00:04:07,840 --> 00:04:11,200 ...kanske några tequilashots, lite kamikaze. 97 00:04:11,280 --> 00:04:13,080 Efter det ska vi ut på stan, dricka sprit. 98 00:04:13,160 --> 00:04:14,280 Låter det bra? 99 00:04:14,360 --> 00:04:17,280 Herregud! Du stackars barn. Vad hände? 100 00:04:18,960 --> 00:04:22,720 Min bästa vän körde över mig med sin bil. Ja. 101 00:04:22,800 --> 00:04:25,840 - Herregud! Det är hemskt! - Ja, ja. 102 00:04:25,920 --> 00:04:28,440 - Vill du ha en lap dance? - Åh... 103 00:04:28,520 --> 00:04:31,320 - Jag har inte några pengar. - Åh! 104 00:04:32,200 --> 00:04:33,720 Jag kan ge dig en gratis. 105 00:04:33,800 --> 00:04:36,520 Verkligen? Okej. 106 00:04:36,600 --> 00:04:39,520 Herregud! Stackars barn. Vad hände med dig? 107 00:04:39,600 --> 00:04:41,600 Hans vän körde över honom med en bil. 108 00:04:41,680 --> 00:04:43,440 - Det är så sorgligt. - Jag vet. 109 00:04:43,520 --> 00:04:45,360 Jag tänkte ge honom en gratis lap dance. 110 00:04:45,440 --> 00:04:46,880 - Hon var helt vild. - Vi gör det tillsammans! 111 00:04:46,960 --> 00:04:49,720 Det är bra! Kan en av er tjejer träffa min grabb? 112 00:04:49,800 --> 00:04:52,720 - Han är verkligen deppig. - Okej! 113 00:04:52,800 --> 00:04:55,960 - Nej. Jag vet inte... - Kom igen, kompis! 114 00:04:56,040 --> 00:04:57,560 - Du måste göra det här, man! - Låt dig omslutas. Känn det. 115 00:04:57,640 --> 00:04:59,440 Den här kommer muntra upp dig. 116 00:05:03,880 --> 00:05:05,680 Tja, kanske bara en. 117 00:05:07,120 --> 00:05:08,600 Okej, Frank! Se? 118 00:05:08,680 --> 00:05:10,800 Det var den andan som slog japanerna! 119 00:05:11,640 --> 00:05:14,440 Herregud. Dumma pappa! Gav aldrig mig en jävla sak. 120 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 Ger sitt skit till fattiga människor. 121 00:05:25,000 --> 00:05:26,600 Åh! Åh! 122 00:05:26,680 --> 00:05:28,400 Åh! Åh. 123 00:05:29,120 --> 00:05:31,560 Dee, du skrämde skiten ur mig. Vad gör du? 124 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 Samma sak som du gör, Dennis. 125 00:05:33,240 --> 00:05:35,040 Jag låter inte pappa ge allt skit till fattiga människor. 126 00:05:35,120 --> 00:05:37,520 Jag kom hit först och tar plasma-TV:n och akvariet. 127 00:05:37,600 --> 00:05:39,880 - Varför får du välja och vraka? - Det är inte så. 128 00:05:39,960 --> 00:05:42,080 Jag är en man och jag är stark. Jag kan bära tunga saker. 129 00:05:42,160 --> 00:05:44,520 Du är kvinna. Du är svag, och du kan inte. 130 00:05:45,120 --> 00:05:47,880 - Du är kvinna och du är svag. - Det betyder ingenting. 131 00:05:47,960 --> 00:05:49,120 Du behöver inte göra något meningsfullt. 132 00:05:49,280 --> 00:05:50,600 Bra. Jag ska tala om något för dig. 133 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 Jag tar det jag vill och lastar det i min SUV... 134 00:05:53,680 --> 00:05:55,200 ...och du kan ta prydnadssaker eller vad... 135 00:05:55,280 --> 00:05:57,000 ...och slänga in det i din lilla bil. 136 00:05:57,320 --> 00:05:59,920 Alltså. Vi behöver inte göra detta, okej? 137 00:06:00,000 --> 00:06:02,520 Du är min bror. Vi... Vi går igenom det här tillsammans. 138 00:06:02,600 --> 00:06:04,440 Vi behöver inte göra det till en tävling. 139 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 Ja. Du har rätt. 140 00:06:07,880 --> 00:06:09,600 En tävling. Det är en bra idé. 141 00:06:09,680 --> 00:06:10,960 Jag gör dig ett erbjudande. 142 00:06:11,040 --> 00:06:13,240 Allt som dina svaga små armar kan ta härifrån kan du behålla. 143 00:06:13,320 --> 00:06:14,920 Och resten är mitt. 144 00:06:16,840 --> 00:06:18,520 Herregud, vad jag hatar dig! 145 00:06:19,560 --> 00:06:22,400 - Okej, är du redo? - Ja! 146 00:06:22,480 --> 00:06:25,800 På era platser Klara, färdiga! Gå! 147 00:06:28,080 --> 00:06:29,480 - Rappa på! - Sätt fart pållen! 148 00:06:29,560 --> 00:06:31,360 Kom igen! Kom igen! 149 00:06:39,320 --> 00:06:41,920 Nej! Vänta ett sekund! Charlie, du slog mig! 150 00:06:42,000 --> 00:06:43,920 - Du slog mig, Charlie! - Än sen då? Än sen då? 151 00:06:44,000 --> 00:06:46,280 - Du är snabb. - Jag skulle vinna ändå. 152 00:06:46,360 --> 00:06:48,280 Den här är för tung! Den här är för tung! 153 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 - Du är snabb! - Tack. 154 00:06:52,480 --> 00:06:54,520 Charlie, har du någon sprit här? 155 00:06:54,680 --> 00:06:57,880 Ja. Kolla under min säng eller under en av mina kuddar. 156 00:06:57,960 --> 00:07:00,400 Hej, killar, jag kan inte tacka er nog. 157 00:07:00,480 --> 00:07:02,880 Jag känner mig så mycket bättre. Så mycket. 158 00:07:02,960 --> 00:07:05,480 Ja, man. Hej, du ser bra ut. Känn dig som hemma. 159 00:07:05,560 --> 00:07:07,120 Charlie, vi måste få honom härifrån. 160 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 Vad? Varför, kompis? 161 00:07:08,280 --> 00:07:09,640 Eftersom det finns två av dem och tre av oss! 162 00:07:09,720 --> 00:07:11,680 Ha ett hjärta. Killen går igenom en skilsmässa. 163 00:07:11,760 --> 00:07:14,160 - Sen när bryr du dig om folk? - Tja, du vet. 164 00:07:14,240 --> 00:07:15,560 Du kanske borde vara den som sticker? 165 00:07:15,640 --> 00:07:17,240 Gå inte när jag pratar med dig. 166 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Jag är anledningen till att tjejerna är här i första hand. 167 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 - Det är skitsnack! - Förstör inte detta! 168 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 - Förstör inte det för mig! - Jag förstör inte något! 169 00:07:22,960 --> 00:07:25,520 Whoa! Vad slåss ni om? 170 00:07:25,600 --> 00:07:27,720 Ingenting, man. Vi har bara en... 171 00:07:27,800 --> 00:07:30,600 Tja, ta ut i hallen. Du förstör vibbar. 172 00:07:30,760 --> 00:07:32,200 Vi går ut i hallen. 173 00:07:32,280 --> 00:07:34,080 - Se mina... titta på min... - Håll käften! 174 00:07:34,160 --> 00:07:36,920 Lätt. Lätt! Ditt beteende är otroligt, man. 175 00:07:37,000 --> 00:07:38,320 Okej. Hur ska vi göra det här? 176 00:07:38,400 --> 00:07:39,640 Okej. 177 00:07:40,560 --> 00:07:41,760 Låt oss kasta slant. 178 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 - Förloraren går. - Bra. 179 00:07:42,920 --> 00:07:45,120 - Hit med ett mynt. - Jag har inga mynt. 180 00:07:45,280 --> 00:07:47,080 - Varför inte du... - Ge mig ett mynt. Har du ett mynt? 181 00:07:47,160 --> 00:07:49,360 - Självklart har jag inte ett mynt. - Okej. 182 00:07:49,440 --> 00:07:50,960 - Låt oss kasta något annat. - Okej... 183 00:07:51,040 --> 00:07:52,640 Något i korridoren, som en fjäder. 184 00:07:52,720 --> 00:07:54,280 - En träbit? - Det kommer inte att fungera. 185 00:07:54,360 --> 00:07:55,520 Något från stolen? 186 00:07:55,600 --> 00:07:57,280 Ja. Vi kan bryta av något från stolen. 187 00:07:57,360 --> 00:07:59,440 Bryta något... inte... Bryt inte den för mycket. 188 00:07:59,520 --> 00:08:01,120 - Nej, det kommer inte att fungera. - Den är hyrd, kompis. 189 00:08:01,200 --> 00:08:02,360 Vet du vad? Frank har fått pengar. 190 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 - Vi ber honom. - Okej. 191 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Det är låst. 192 00:08:06,040 --> 00:08:08,000 Nej, du måste trycka på den eftersom den fastnar. 193 00:08:08,080 --> 00:08:09,880 - Jag säger ju, det är låst. - Prova igen! 194 00:08:09,960 --> 00:08:12,360 - Frank! - Frank, öppna dörren, kompis! 195 00:08:12,440 --> 00:08:13,840 - Hej. - Åh. 196 00:08:13,920 --> 00:08:16,600 Ni måste ge mig ungefär 45 minuter här, okej? 197 00:08:16,680 --> 00:08:18,400 Charlie, här är fem dollar. 198 00:08:18,480 --> 00:08:20,640 Gå ner till Wawa, köp lite sodavatten. 199 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 Jag tror att jag blir ganska törstig efter detta. 200 00:08:23,120 --> 00:08:24,640 Ja. Hallå... 201 00:08:24,720 --> 00:08:25,800 Åh... 202 00:08:26,960 --> 00:08:29,280 Jäveln. 203 00:08:32,640 --> 00:08:34,320 Över linjen. Över linjen! 204 00:08:34,560 --> 00:08:37,080 - Jag... Jag är på linjen. - På linjen är över linjen. 205 00:08:37,160 --> 00:08:39,440 - Få foten på din sida. - Vilken sida? Den här? 206 00:08:39,520 --> 00:08:40,600 - Är det här sidan? - Nej. 207 00:08:40,760 --> 00:08:41,880 Detta är den sida du talar om? 208 00:08:42,000 --> 00:08:44,840 Få... Okej. Vet du vad? Åh, vad är detta? 209 00:08:44,960 --> 00:08:47,360 - Känner du igen den här lampan? - Var fick du den? 210 00:08:47,440 --> 00:08:48,920 Jag tror att det är lampan pappa gav dig från Kina. 211 00:08:49,000 --> 00:08:50,360 - Ge tillbaka den. - Som jag minns, ja. 212 00:08:50,440 --> 00:08:51,560 Ge tillbaka min lampa. 213 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 Måste ha fått denna ut ur rummet. 214 00:08:52,720 --> 00:08:53,920 Nå, det är mitt. 215 00:08:54,000 --> 00:08:55,480 Låt mig ställa den på din sida.. 216 00:08:57,160 --> 00:08:59,520 - Du är... - Åh, det var synd. 217 00:08:59,600 --> 00:09:01,000 - Det är bra. Jag bryr mig inte. - Den halkade. 218 00:09:01,200 --> 00:09:04,120 Ja. Förresten, Jag vill visa dig något... 219 00:09:04,200 --> 00:09:05,800 ...mina svaga små armar kunde bära. 220 00:09:05,880 --> 00:09:07,640 Så gärna. 221 00:09:09,280 --> 00:09:11,560 - Mr Tibbs. - Åh, är det det? 222 00:09:11,640 --> 00:09:13,120 Är det Mr Tib... Är det vad de kallar dig? 223 00:09:13,200 --> 00:09:14,840 De kallar dig för Mr Tibbs? 224 00:09:14,920 --> 00:09:17,880 - Vad kallar de dig för nu? - Vad som helst. 225 00:09:18,480 --> 00:09:19,960 Jag bryr mig inte. 226 00:09:21,800 --> 00:09:23,840 Hej-o! 227 00:09:25,360 --> 00:09:28,200 - Vad händer, bitchar? - Vad? 228 00:09:28,280 --> 00:09:29,720 Dennis, du skulle inte tro hur stort det här är. 229 00:09:29,800 --> 00:09:31,240 Människor ger dig gratis skit,... 230 00:09:31,320 --> 00:09:33,760 ...och kvinnor ser dig som en valp de hittat på gatan. 231 00:09:33,920 --> 00:09:35,480 - Verkligen? - Ja. Kompis, jag tänkte att... 232 00:09:35,560 --> 00:09:38,240 ...du fixar en sån här, vi gå ner till köpcentret. 233 00:09:38,320 --> 00:09:41,080 Det finns massor av talang där nere. Vi har letat efter en ny vinkel. 234 00:09:41,440 --> 00:09:43,960 - Det låter kul. - Ja, det kommer att fungera. 235 00:09:44,040 --> 00:09:45,080 Åh, jag är ledsen, Dee. 236 00:09:45,160 --> 00:09:47,560 Vi sätter oss in i rollen som de olyckliga... 237 00:09:47,720 --> 00:09:49,960 ...se hur deras värld ser ut, kanske få lite perspektiv. 238 00:09:50,080 --> 00:09:53,040 - Vad gör du? - Jag utnyttjar inte människor. 239 00:09:53,120 --> 00:09:55,720 - Åh! - Titta på Sweet Dee... 240 00:09:55,800 --> 00:09:57,760 ...sitter på sitt moln av dömmande... 241 00:09:57,880 --> 00:10:00,680 ...och ger livslektioner till alla syndare. 242 00:10:00,960 --> 00:10:03,920 Kom igen, Mac. Låt oss bli lamslagna. 243 00:10:08,560 --> 00:10:09,720 Charlie. 244 00:10:10,040 --> 00:10:11,880 Charlie, kompis. Charlie. 245 00:10:11,960 --> 00:10:14,440 - Herregud, jag är kall. - Vi måste prata, Charlie. 246 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 Åh... Ja, Frank. Vi måste prata. 247 00:10:17,280 --> 00:10:20,160 I går kväll var en av de bästa nätterna i hela mitt liv. 248 00:10:20,240 --> 00:10:21,360 Säker på att det var det. 249 00:10:21,440 --> 00:10:24,000 Jag brukade leva så här i elände och smuts... 250 00:10:24,080 --> 00:10:25,680 ...alltid försöka komma över människor,... 251 00:10:25,840 --> 00:10:27,320 ...gräva min väg igenom situationer. 252 00:10:27,400 --> 00:10:28,560 Jag bryr mig inte! 253 00:10:28,640 --> 00:10:30,440 Jag vill börja leva som du igen Charlie. 254 00:10:30,520 --> 00:10:33,680 Jag vill vara patetisk och desperat och ful och hopplös. 255 00:10:33,760 --> 00:10:34,800 Jag är inte ful. 256 00:10:34,880 --> 00:10:36,440 Detta är förändringen jag har letat efter. 257 00:10:36,520 --> 00:10:38,560 - Jag vill flytta in hos dig. - Är du helt... 258 00:10:39,160 --> 00:10:41,840 Är du helt jävla galen? Du lät mig att sova i hallen. 259 00:10:41,920 --> 00:10:43,640 Du struntade i mina rop på hjälp mitt i natten. 260 00:10:43,720 --> 00:10:46,080 Jag kommer att betala din hyra i sex månader. 261 00:10:46,160 --> 00:10:47,680 - Tolv. Tio. - Sex. Sex. 262 00:10:47,760 --> 00:10:49,320 - Nio. Tio. - Sex. Sex. 263 00:10:49,400 --> 00:10:51,160 - Tolv. Sex. - Fyra. Okej. 264 00:10:51,240 --> 00:10:53,440 Okej. Men jag sover inte i hallen. 265 00:10:53,600 --> 00:10:55,400 Jag kan inte lova det. Låt oss ta reda på det. 266 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Okej. Var tar du mig? 267 00:10:56,560 --> 00:10:57,840 Vi går tillbaka till strippklubben. 268 00:10:57,920 --> 00:10:59,160 Okej. Strippklubb... 269 00:10:59,240 --> 00:11:00,880 - Mina ben! - Vänta en sekund. 270 00:11:00,960 --> 00:11:03,360 Det blir som att sno godis från småbarn. 271 00:11:03,440 --> 00:11:05,680 Det kommer att bli fantastiskt. Vad är din bakgrund? 272 00:11:05,760 --> 00:11:07,400 - Vad menar du? - Bro, din bakgrund. 273 00:11:07,480 --> 00:11:09,440 Hur förlorade du dina ben? 274 00:11:09,520 --> 00:11:10,880 - Jag vet inte. - Okej, lyssna på mig. 275 00:11:10,960 --> 00:11:13,400 Jag hade polio. Okej? Det är därför jag skakar. 276 00:11:13,480 --> 00:11:16,120 Kolla med filt och allt. Jag har ett problem. 277 00:11:16,200 --> 00:11:17,920 Mina ben är verkligen muskulösa och atletiska. 278 00:11:18,000 --> 00:11:20,360 Så ingen kommer att tro att de är döda. Okej? 279 00:11:20,440 --> 00:11:22,800 Med filten, kommer alla att anta att under... 280 00:11:22,880 --> 00:11:24,280 ...den är mina ben döda och värdelösa. 281 00:11:25,920 --> 00:11:27,640 - Det är en bra idé. - Bro, det är lysande. 282 00:11:27,720 --> 00:11:29,240 Ja. Jag har haft polio också. 283 00:11:29,320 --> 00:11:30,920 Du kan inte ha polio. Det är min sjukdom. 284 00:11:31,000 --> 00:11:32,200 Du måste välja din egen sjukdom. 285 00:11:32,280 --> 00:11:34,520 - Ja, men jag vill ha polio. - Ja, du kan inte ha det. 286 00:11:34,880 --> 00:11:36,320 Vad fan är det här? 287 00:11:38,160 --> 00:11:40,400 Är du säker på att du är okej? 288 00:11:40,520 --> 00:11:42,840 Det är verkligen viktigt att jag gör det själv. 289 00:11:43,320 --> 00:11:45,120 Du är så modig. 290 00:11:53,160 --> 00:11:56,440 Jag har den! Allt själv, jag klarade det. 291 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 Ja, det gjorde du. Det är häftigt. 292 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 För fan. 293 00:12:05,680 --> 00:12:07,560 Vad ska vi göra nu? Vi kan inte gå tillbaka dit. 294 00:12:07,640 --> 00:12:09,040 Ingen visar medkänsla. 295 00:12:09,120 --> 00:12:10,600 Vi går ner till Crate and Barrel. 296 00:12:10,680 --> 00:12:12,080 Vi kanske kan hitta några pumor eller något. 297 00:12:12,600 --> 00:12:13,640 Hej, killar! 298 00:12:13,720 --> 00:12:16,640 Skit! Vad gör vi? Vad gör vi? 299 00:12:16,720 --> 00:12:18,280 - Åh, okej. Bara lugn, man. - Ta det lugnt. 300 00:12:18,360 --> 00:12:19,520 Ta det lugnt. 301 00:12:20,600 --> 00:12:21,720 - Hej. - Hallå. 302 00:12:21,800 --> 00:12:23,640 - Hur går det? - Jag har polio. 303 00:12:23,720 --> 00:12:24,720 Åh. 304 00:12:26,720 --> 00:12:30,600 Åh... okej. 305 00:12:32,280 --> 00:12:35,960 - Och jag har polio... - Han har också polio. 306 00:12:40,360 --> 00:12:41,520 Mm-hmm. 307 00:12:43,280 --> 00:12:45,080 Okej... 308 00:13:01,040 --> 00:13:03,080 Så om du vill duscha, måste du duscha i baren. 309 00:13:03,240 --> 00:13:04,440 Duscha i baren? 310 00:13:04,520 --> 00:13:06,120 - Ja. Duscha i diskhon. - I diskhon? 311 00:13:06,200 --> 00:13:07,760 Ja. Har du aldrig duschat i en diskho... 312 00:13:07,840 --> 00:13:09,360 Oj, oj, oj, oj, oj, oj... 313 00:13:09,440 --> 00:13:11,400 - Vad? - Herregud! 314 00:13:11,480 --> 00:13:13,160 - Ser du det? - Vad? 315 00:13:13,240 --> 00:13:15,280 Jag fick en bra idé. Jag tror jag vet hur vi kan... 316 00:13:15,360 --> 00:13:16,800 ...förbättra chanserna på strippklubben. 317 00:13:16,880 --> 00:13:18,080 Hur? 318 00:13:18,160 --> 00:13:22,520 Vilka får mer respekt och beundran i detta land än krigsveteraner? 319 00:13:23,960 --> 00:13:25,520 - Idrottare. - Ja, det är sant. 320 00:13:25,600 --> 00:13:27,080 - Men efter det. - Rockstjärnor. 321 00:13:27,160 --> 00:13:29,040 Ja, också sant. Men efter det, Frank. 322 00:13:29,120 --> 00:13:30,640 - Skådespelare. - Ja visst. 323 00:13:30,720 --> 00:13:31,960 - Modeller. - Ja. Titta... 324 00:13:32,040 --> 00:13:33,360 - Rika människor. - Okej, titta, titta, titta! 325 00:13:33,440 --> 00:13:34,840 Om du bara köper den dräkten till mig... 326 00:13:34,920 --> 00:13:36,400 Får damerna se en krigshjälte... 327 00:13:36,480 --> 00:13:38,400 ...de inte kan ta ögonen från. 328 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 Jag tror inte dräkten fungerar. 329 00:13:39,920 --> 00:13:41,080 Nej, den här dräkt... 330 00:13:41,160 --> 00:13:42,440 Slamporna kommer att bli galna över detta. 331 00:13:42,520 --> 00:13:43,720 Du kanske borde låta mig sköta snacket. 332 00:13:43,800 --> 00:13:44,920 Det blir som att sno godis från småbarn. 333 00:13:45,000 --> 00:13:46,040 - Jag grejar det. - Okej. 334 00:13:46,120 --> 00:13:47,640 Bara titta... titta och lär dig. 335 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 Åh, titta på dig, sötnos. Vad hände? 336 00:13:50,960 --> 00:13:53,480 Viet-jävla-nam är vad som hände! 337 00:13:53,560 --> 00:13:55,400 Gå och hämta mig en öl, bitch! 338 00:13:55,560 --> 00:13:57,000 - Ursäkta mig. - Vad gör du? 339 00:13:57,160 --> 00:13:58,200 Vad gör du? 340 00:13:58,280 --> 00:14:00,480 - Det fungerade. - Låt mig sköta snacket. 341 00:14:01,680 --> 00:14:03,760 - Jag tar det härifrån. - Lämnar du bara mig? 342 00:14:05,600 --> 00:14:07,520 Du kan inte göra så, Frank. 343 00:14:07,600 --> 00:14:09,200 Du kan inte stoppa en veteran! 344 00:14:09,280 --> 00:14:10,720 Du kan inte stänga in en veteran! 345 00:14:10,800 --> 00:14:13,840 Ber om ursäkt. Han har lite problem upptill. 346 00:14:13,920 --> 00:14:15,720 Jag försöker ta ut honom så mycket som möjligt. 347 00:14:15,800 --> 00:14:17,520 Det är mycket svårt. 348 00:14:17,600 --> 00:14:19,400 - Är han din... - Pojke. 349 00:14:19,480 --> 00:14:21,200 Han är min stackars lilla lamslagna pojke. 350 00:14:21,280 --> 00:14:23,240 - Åh, det är så tråkigt. - Mmm. 351 00:14:23,320 --> 00:14:25,040 Jag slogs inte i något jävla krig för att... 352 00:14:25,120 --> 00:14:29,360 ...lämnas i ett hörn av några jubelidioter! 353 00:14:29,440 --> 00:14:31,200 Jo, jag känner mig hemsk. 354 00:14:31,280 --> 00:14:33,440 Så blir det när du möter en som är funktionshindrad. 355 00:14:33,600 --> 00:14:35,440 - Fattar. - Ja, funktionshindrad. 356 00:14:35,520 --> 00:14:36,960 Oavsett, kompis. funktionshindrad, handikappad... 357 00:14:37,040 --> 00:14:38,480 Jag bryr mig inte, man! Jag vill bara härifrån. 358 00:14:38,640 --> 00:14:39,920 - Allt är förstört. - Jag vet! 359 00:14:40,000 --> 00:14:43,480 - Vi klarar inte det här ändå. - Vänta lite. 360 00:14:43,920 --> 00:14:45,480 Kasta inte skit på mig, okej? 361 00:14:45,560 --> 00:14:46,680 Jag förstörde inte detta. Du förstörde det. 362 00:14:46,760 --> 00:14:48,200 På vilket sätt? 363 00:14:48,280 --> 00:14:50,640 Jag hade en bra poliohistoria som tjejerna skulle gått på... 364 00:14:50,720 --> 00:14:52,000 Ingen bryr sig om polio eller historier eller... 365 00:14:52,080 --> 00:14:53,120 Vet du vad? 366 00:14:53,200 --> 00:14:55,520 Jag slår vad om en miljon dollar om jag hade träffat en tjej... 367 00:14:55,600 --> 00:14:56,920 För Guds skull! En miljon dollar? 368 00:14:57,000 --> 00:14:58,840 - Om mina vissnade ben, sedan... - Okej. Vad gör vi? 369 00:14:58,920 --> 00:15:00,160 Vad gör vi? 370 00:15:00,640 --> 00:15:02,320 Jag tror att det bara finns... 371 00:15:02,480 --> 00:15:05,240 ...ett sätt att lösa det här som gentlemän. 372 00:15:07,600 --> 00:15:09,000 Du är död! 373 00:15:11,520 --> 00:15:13,040 Hej! 374 00:15:17,840 --> 00:15:18,920 Nej! Nej! 375 00:15:19,000 --> 00:15:22,200 - Åh, ja, baby! - Du fuskade! Du fuskade! 376 00:15:22,280 --> 00:15:24,040 Åh, ja! Whoo! 377 00:15:24,120 --> 00:15:26,000 - Du suger! - Allt du gör är att fuska! 378 00:15:26,080 --> 00:15:28,160 Hur tycker du om det, va? 379 00:15:28,240 --> 00:15:30,040 - Hur känns det? - Vad gör du? 380 00:15:30,120 --> 00:15:32,000 Du är bara en förlorare! 381 00:15:34,920 --> 00:15:36,520 Vad händer där nere? 382 00:15:36,600 --> 00:15:38,400 De där två killar låtsas vara funktionshindrade... 383 00:15:38,480 --> 00:15:40,760 ...och bråkar med varandra. 384 00:15:42,320 --> 00:15:43,840 Vilka skitstövlar. 385 00:15:54,960 --> 00:15:57,200 - Att var handikappad suger, kompis. - Ja, det är jobbigt. 386 00:15:57,280 --> 00:15:58,680 Det finns, liksom, inget att vara avundsjuk på, man. 387 00:15:58,760 --> 00:15:59,920 Det finns inga fördelar. 388 00:16:00,000 --> 00:16:01,360 - Åh, titta på den här killen. - En annan hemlös kille? 389 00:16:01,520 --> 00:16:02,840 - Hej, kompis. - Hej, kompis, vakna. 390 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 - Hej. - Charlie? 391 00:16:05,680 --> 00:16:06,960 - Vad fan gör du? - Vad är klockan? 392 00:16:07,040 --> 00:16:08,440 Varför är du klädd så där, kompis? 393 00:16:08,520 --> 00:16:09,560 - Ja. - Vad händer? 394 00:16:09,640 --> 00:16:12,520 - Varför sover du här ute? - Eftersom jag inte kan sova där! 395 00:16:12,600 --> 00:16:14,120 Jag kan inte sova på en dum trottoar! 396 00:16:14,200 --> 00:16:15,600 Varför skulle du vilja sova där inne? 397 00:16:15,680 --> 00:16:17,720 Din pappa kommer in, tar mina tjejer... 398 00:16:17,800 --> 00:16:19,320 ...och kastar mig ut mig från min lägenhet! 399 00:16:20,680 --> 00:16:22,800 Tja, vi skulle gå in och bli fulla. 400 00:16:22,880 --> 00:16:24,400 - Vill du följa med oss? - Nej. Titta på mig. 401 00:16:24,480 --> 00:16:25,840 Jag fick en del saker att hända. 402 00:16:25,920 --> 00:16:27,760 - Vad... Verkligen? - Ja. Jag kommer till stripp... 403 00:16:27,840 --> 00:16:29,440 Rör inte det. Jag går till strippklubben. 404 00:16:29,720 --> 00:16:32,400 - Jag ska få några flickor... - Med detta? 405 00:16:32,480 --> 00:16:34,880 Jag menar... Ja, med detta! Jag menar, är det hela... 406 00:16:34,960 --> 00:16:36,400 Det här är hur bra som helst. 407 00:16:36,560 --> 00:16:38,440 Frank kommer in. Han kommer in, tar mina tjejer. 408 00:16:38,600 --> 00:16:40,720 Han bryr sig inte om mig. Vilken typ av kille gör det? 409 00:16:40,800 --> 00:16:43,360 Som kommer till någons lägenhet och bara sparkar ut honom? 410 00:16:43,440 --> 00:16:46,000 Som om jag är en skit. Som om jag hör hemma på gatan. 411 00:16:46,080 --> 00:16:48,960 Som om jag bara är smuts. Det är skitsnack, man! 412 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 Krigshjältar överlever. 413 00:16:51,520 --> 00:16:55,040 Hur är det? Krigshjälte. En stor grej. 414 00:16:55,120 --> 00:16:58,000 Jag är en krigshjälte. Hur tror du... Hej, hur är läget? 415 00:16:58,080 --> 00:17:00,360 Jag är en krigshjälte. Jag hinner ikapp med dig. 416 00:17:00,440 --> 00:17:02,320 Okej. Okej. Okej. 417 00:17:02,520 --> 00:17:04,600 Hej, krigshjälte. Så... 418 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 Okej. Okej. Kanske på gymmet lite. 419 00:17:08,680 --> 00:17:09,960 Vad fan? 420 00:17:10,040 --> 00:17:11,640 Ja! 421 00:17:14,520 --> 00:17:16,320 Nej! 422 00:17:16,800 --> 00:17:19,640 Nej! Nej! 423 00:17:19,880 --> 00:17:22,960 Charlie! Hej, detta är min rumskompis, Charlie. 424 00:17:23,040 --> 00:17:24,960 - Flickor, säg hej till Charlie. - Nej! 425 00:17:25,120 --> 00:17:27,080 - Hej, Charlie! - Nej! Nej! 426 00:17:27,160 --> 00:17:29,520 Nej! Nej! Nej! 427 00:17:29,680 --> 00:17:33,200 Nej, Frank! Kom hit! Kom hit! 428 00:17:36,520 --> 00:17:39,160 - Vad...Vad är det här för skit? - Jo, det är bara... 429 00:17:39,240 --> 00:17:40,880 Jag riggade upp. Det är som... 430 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 Jag använder mina händer, men de vet inte det. 431 00:17:43,040 --> 00:17:44,560 Nej, Frank! Vad gör du med stripporna? 432 00:17:44,640 --> 00:17:45,960 Du stjäl min grej! 433 00:17:46,040 --> 00:17:49,200 Vad? Jo, jag tänkte, du vet, jag skippa mellanhanden. 434 00:17:49,280 --> 00:17:50,960 På så sätt vinner alla. 435 00:17:51,640 --> 00:17:53,000 Jag vinner inte. 436 00:17:53,080 --> 00:17:55,360 Den andra jag räknat ut är att det enda... 437 00:17:55,440 --> 00:17:59,160 ...som får strippornas uppmärksamhet mer än synd, är pengar. 438 00:17:59,240 --> 00:18:01,360 Och jag tog en jävla massa. 439 00:18:02,800 --> 00:18:04,520 - Vad... Charlie! - Jag ska döda dig! 440 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 Du har stulit min scen här, man! 441 00:18:06,160 --> 00:18:07,160 Är du galen? 442 00:18:07,320 --> 00:18:08,560 Detta är det bästa som någonsin hänt mig... 443 00:18:08,640 --> 00:18:09,680 - ...och du förstör det! - Båda vinner. 444 00:18:09,760 --> 00:18:11,680 Nej! Du kommer till min lägenhet! och du låser ut mig! 445 00:18:11,760 --> 00:18:13,400 Tar alla mina tjejer! Båda vinner inte! 446 00:18:13,480 --> 00:18:14,520 Min tumme är på din hals. 447 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Varför kan du inte bara ge mig det? 448 00:18:16,080 --> 00:18:17,600 - Jag ska döda dig. - Den här killen är en gud! 449 00:18:17,680 --> 00:18:21,520 Men jag älskar killen, okej? Han är min familj. 450 00:18:21,600 --> 00:18:23,400 Jag menar, vi har gått igenom mycket tillsammans. 451 00:18:23,480 --> 00:18:24,520 Okej? 452 00:18:24,600 --> 00:18:28,000 Är det fel av mig att älska honom? Jag vet inte. 453 00:18:28,080 --> 00:18:31,200 Om jag måste lyssna på dig prata om det här dum... 454 00:18:31,320 --> 00:18:34,720 ...jävla idioten längre, kommer jag att slå dig i huvudet. 455 00:18:34,800 --> 00:18:36,080 Hej! 456 00:18:36,240 --> 00:18:39,040 Mr. Tibbs var inte bara en dum uppstoppad... 457 00:18:39,120 --> 00:18:40,600 ...elefant, okej? 458 00:18:40,680 --> 00:18:43,400 - Han var som en vän. - Strippklubb! 459 00:18:44,720 --> 00:18:46,760 - Okej. Låt oss gå... - Strippklubb! 460 00:18:46,840 --> 00:18:49,000 Ja. Låt oss gå till strippklubb. 461 00:18:49,160 --> 00:18:50,320 Du kör. 462 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 Okej. 463 00:18:56,720 --> 00:18:59,440 Du vet, jag insåg inte att någon i ditt tillstånd... 464 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 ...kunde ha så mycket energi. 465 00:19:01,520 --> 00:19:03,680 - Tja, man måste leva, eller hur? - Gud! 466 00:19:03,840 --> 00:19:06,360 Du vet, du... du är en fantastisk person. 467 00:19:06,440 --> 00:19:09,200 Jag hade fixat det där och du kommer och förstör allt! 468 00:19:09,280 --> 00:19:12,160 - Du ska inte ens vara där! - Ta bort händerna från blåsröret! 469 00:19:12,240 --> 00:19:14,520 Gå och hämta din jävla bil och skjutsa hem mig! 470 00:19:14,600 --> 00:19:16,360 - Jag ger dig skjuts hem! - Hallå! 471 00:19:18,240 --> 00:19:19,720 Aj, mina ben! 472 00:19:19,880 --> 00:19:22,480 Åh, mina ben! Frank, vad gör du? 473 00:19:22,920 --> 00:19:24,600 - Hej, pappa! - Mina brutna ben! 474 00:19:24,680 --> 00:19:26,440 Varför slår du en hemlös? 475 00:19:26,520 --> 00:19:28,600 Vad fan har du kryckor för? 476 00:19:29,120 --> 00:19:30,640 Det är lite av en... Det är lite av en lång historia. 477 00:19:30,720 --> 00:19:31,920 Jag kan inte riktigt gå in på det just nu. 478 00:19:32,000 --> 00:19:33,720 Jaså? Vare sig du vill det eller inte... 479 00:19:33,800 --> 00:19:35,440 - Här! Hur låter det? - Hallå! Ge... 480 00:19:36,200 --> 00:19:38,040 Det stämmer! Vi kommer till strippklubben! 481 00:19:38,120 --> 00:19:40,720 Jag tänker stjäla Charlies flickor på strippklubb! 482 00:19:41,800 --> 00:19:44,840 Jag ska köpa dig en lap dance. Jag ska köpa mig en lap dance. 483 00:19:44,920 --> 00:19:47,520 Jag ska köpa alla på hela strippklubben en lap dance. 484 00:19:47,600 --> 00:19:50,760 Är ni människor som låtsas vara handikappade? 485 00:19:50,840 --> 00:19:51,880 Sköt dig själv. 486 00:19:51,960 --> 00:19:53,400 - Ge tillbaka kryckorna. Pappa! - Nej! 487 00:19:57,280 --> 00:19:58,320 Vem agerar som ett barn? 488 00:19:58,400 --> 00:19:59,480 - Du stal bara min saker! - Du agerar som ett barn! 489 00:19:59,560 --> 00:20:01,080 - Åh! Whoo! - Whoo, baby! 490 00:20:01,160 --> 00:20:02,160 Jag ska räkna till tre. 491 00:20:02,240 --> 00:20:03,680 - Om du inte sätter dem... - Får du inte kryckorna. 492 00:20:06,040 --> 00:20:07,160 - 1002... - Här är kryckorna. 493 00:20:07,320 --> 00:20:08,680 - Ge mig... - Du kan inte ha dem! 494 00:20:10,560 --> 00:20:11,920 Åh, fan! 495 00:20:14,240 --> 00:20:15,440 Söker dr Lyon . 496 00:20:15,520 --> 00:20:17,720 Dr Lyon, rapportera till akuten. 497 00:20:17,840 --> 00:20:20,240 Vi är så lyckliga att ingen blev dödad. 498 00:20:20,320 --> 00:20:22,000 - Herregud. - Ja. 499 00:20:22,080 --> 00:20:23,800 Egentligen har Dennis haft tur att ingen blev dödad... 500 00:20:23,880 --> 00:20:25,480 ...eftersom han är killen som nästan dödade alla. 501 00:20:25,560 --> 00:20:27,000 Vet du vad? Du kanske dödade någon. 502 00:20:27,080 --> 00:20:28,760 Hur kan det stämma? 503 00:20:28,840 --> 00:20:29,840 Du kanske dödade någon! 504 00:20:29,920 --> 00:20:31,280 Kanske står du framför en bil... 505 00:20:31,360 --> 00:20:34,440 - Ja, kör ett fordon... - Håll käften! 506 00:20:34,520 --> 00:20:36,400 Kan du hålla käften, du skriker! 507 00:20:36,480 --> 00:20:41,040 Sluta bråka och håll bara käften? 508 00:20:46,600 --> 00:20:49,160 - Nu, vem vill ha glass? - Jag vill det. 509 00:20:49,240 --> 00:20:52,280 - Verkligen, pappa? - Njut av en god glass... 510 00:20:52,360 --> 00:20:56,240 ...och bara tack och lov att ingen viktig blev allvarligt skadad. 511 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 Idioter.