1 00:00:04,960 --> 00:00:06,600 Dennis, stop med at opføre dig som et barn. 2 00:00:06,760 --> 00:00:07,720 Jeg vil ikke høre på det, Far. 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,120 Deandra, flyt billiard bordet så du og din bror kan lægge fuger. 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,000 Jeg har ikke tænkt mig at lægge fuger. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,760 - I gutter opfører jer som småbørn. - Småbørn. 6 00:00:14,920 --> 00:00:15,800 Opfører vi os som småbørn, Mac? 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,160 Hvorfor tager du ikke hen og arbejder for din far hele dagen? 8 00:00:17,320 --> 00:00:20,280 - Min far er en narkohandler. - Åh, åh, nej! 9 00:00:20,440 --> 00:00:21,680 Min far er i fængsel! 10 00:00:21,840 --> 00:00:24,160 Min far plejede at give tilbud til prostituterede. 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,760 - Hav ondt af mig! - Jeg har fugen. 12 00:00:26,920 --> 00:00:29,160 - Far, du lytter ikke engang til os. - Er du virkelig på vej ud? 13 00:00:29,320 --> 00:00:30,680 - Jeps! - Vi ses senere, kællinger. 14 00:00:30,840 --> 00:00:32,240 Jeps, hav nu et godt liv. 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 Okay, se her. Jeg ved hvad du har gang i. 16 00:00:34,200 --> 00:00:37,680 Jeg kan spille dette spil. Mac og jeg og Charlie kan drive baren. 17 00:00:37,840 --> 00:00:39,680 - Fedt. Fantastisk. God ide. - Fantastisk. Vi har bedre at lave. 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,440 Vær så sød. Hvad vil i to gøre? 19 00:00:41,600 --> 00:00:43,680 Dee og jeg har en lille ting vi kan lide at kalde "mål". 20 00:00:43,840 --> 00:00:44,720 Mærkeligt, ikke også? 21 00:00:44,880 --> 00:00:46,400 Vi har forhåbninger udenfor denne bar. 22 00:00:46,560 --> 00:00:49,000 Vi har store drømme, Mac. Vi tager ud og følger dem. 23 00:00:49,160 --> 00:00:51,000 I gutter har intet uden denne bar. 24 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Du skal ikke være bekymret for os, Mac. Vi skal nok klare os. 25 00:00:53,960 --> 00:00:56,560 DENNIS OG DEE GÅ PÅ VELFÆRD 26 00:01:23,560 --> 00:01:25,120 - Så hvad er dine drømme? - Hmm? 27 00:01:25,280 --> 00:01:27,400 Dine mål. Hvad er dine forhåbninger? 28 00:01:27,560 --> 00:01:28,880 Var du alvorlig omkring det? 29 00:01:29,040 --> 00:01:30,480 Jeps! Hvad laver du? 30 00:01:30,640 --> 00:01:32,280 Skriver os op til arbejdsløsheds bidrag. 31 00:01:32,440 --> 00:01:33,480 Arbejdsløsheds bidrag? Nej. 32 00:01:33,640 --> 00:01:36,360 Dee, det er til tabere. Kom nu. Vi har en gylden mulighed her. 33 00:01:36,520 --> 00:01:39,440 Ved du? Vi kan gøre alt det vi vil hvis vi sætter os for det. 34 00:01:39,600 --> 00:01:41,360 Tja, jeg går ud fra jeg kan bruge denne tid 35 00:01:41,520 --> 00:01:43,280 på at få gang i min skuespil karriere. 36 00:01:43,440 --> 00:01:44,400 - Og jeg støtter dig fuldt ud. - Gør du? 37 00:01:44,560 --> 00:01:46,240 Absolut... Den gamle Dennis ville have sagt, 38 00:01:46,400 --> 00:01:49,880 "Dee, dit sørgelige lille skuespils skib forlod havnen for længe siden. 39 00:01:50,040 --> 00:01:51,000 Det er patetisk". 40 00:01:51,160 --> 00:01:53,000 Men den nye Dennis siger at det ikke er min plads 41 00:01:53,160 --> 00:01:54,440 at dræbe dine hemmelige drømme. 42 00:01:54,600 --> 00:01:56,320 - Du burde gøre det. - Virkelig? 43 00:01:56,480 --> 00:01:58,600 Ja! Altså. Dette er USA! 44 00:01:58,760 --> 00:02:00,360 Vi gør det! Vi vil arbejde hårdt! 45 00:02:00,520 --> 00:02:01,680 Vi vil række ud efter stjernerne! 46 00:02:01,840 --> 00:02:03,080 Vi bliver mere succesfulde end vores forældre. 47 00:02:03,240 --> 00:02:05,640 - Vi kan kaste det i hovedet på dem. - Få dem til at spise lort! 48 00:02:06,080 --> 00:02:08,040 - Åh, se, vi blev kvalificeret. - Virkelig? Hvor meget? 49 00:02:08,200 --> 00:02:10,320 - 400 per uge. - 400... 50 00:02:10,480 --> 00:02:11,600 Det er mere end hvad vi tjente på baren. 51 00:02:11,760 --> 00:02:12,640 Det ved jeg. 52 00:02:15,720 --> 00:02:17,000 Okay, ny plan. 53 00:02:17,840 --> 00:02:19,400 - Vi går på kontanthjælp. - Jeps. 54 00:02:19,560 --> 00:02:20,680 Det er det den eksisterer for, ikke sandt? 55 00:02:20,840 --> 00:02:21,760 Imedens... 56 00:02:21,920 --> 00:02:25,560 vil vi fokusere og arbejde hårdt og holde vores næser til os selv. 57 00:02:26,640 --> 00:02:27,560 Ikke også? 58 00:02:28,280 --> 00:02:29,560 Absolut. 59 00:02:33,520 --> 00:02:34,280 - Klar? - Ja. 60 00:02:34,440 --> 00:02:36,880 En, to, tre. 61 00:02:41,280 --> 00:02:42,360 - Forbandet pis! - Hva... 62 00:02:42,520 --> 00:02:44,120 Hvorfor kan du ikke løfte din ende? 63 00:02:44,280 --> 00:02:46,040 Det ved jeg ikke, mand. Lad mig regne ud hvad der sker. 64 00:02:46,200 --> 00:02:47,320 Løfter du med din ryg? 65 00:02:47,480 --> 00:02:50,200 Selvfølgelig løfter jeg med min ryg. Jeg tror din ende vejer mindre. 66 00:02:50,360 --> 00:02:51,840 Kuglerne er rullet ned i denne ende. 67 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 Nej! Du skal skyde din ryg op og løfte. 68 00:02:54,000 --> 00:02:55,840 Jeg rykker min ryg! Hvad vil du have af mig? 69 00:02:56,000 --> 00:02:57,160 Hallo, hvad er støjen? 70 00:02:57,320 --> 00:02:59,400 Jeg prøver at føre vigtige sager heromme. 71 00:02:59,560 --> 00:03:00,840 Vi blev færdige med brikkerne. 72 00:03:01,000 --> 00:03:02,360 Nu prøver vi at flytte billiard bordet tilbage. 73 00:03:02,520 --> 00:03:05,360 Okay, okay, okay. Har i ordnet pissoiret? 74 00:03:05,520 --> 00:03:08,200 Fordi pissoiret, når du trækker ud, løber det ud over det hele. 75 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 - Jeps, det ved jeg. - Se, brormand. 76 00:03:10,040 --> 00:03:11,640 Du bliver nød til at stoppe med at hønse rundt med os, okay? 77 00:03:11,800 --> 00:03:13,360 Jeg mener, se på Charlie. Du knækker hans ånd. 78 00:03:13,520 --> 00:03:15,880 Se på mig. Jeg er knækket, mand. Se, jeg... 79 00:03:16,040 --> 00:03:17,400 I gutter har brug for en faderlig figur. 80 00:03:17,560 --> 00:03:19,160 Og jeg forsøger at være den faderlige figur 81 00:03:19,320 --> 00:03:20,640 og en eller anden dag vil i takke mig for det. 82 00:03:20,800 --> 00:03:24,080 Og det er det eneste der er i det. Stol på mig. Stol på mig med den. 83 00:03:24,360 --> 00:03:26,440 Du vil takke mig for det. 84 00:03:29,320 --> 00:03:30,880 Jeg vil ikke have en faderlig figur. 85 00:03:43,000 --> 00:03:44,560 Fald ned en smule. 86 00:03:44,720 --> 00:03:46,320 Han rammer den ikke helt, ved du? 87 00:03:48,240 --> 00:03:49,480 Nu burde i dele differencen. 88 00:03:49,640 --> 00:03:51,480 - I skal dele differencen. - Jeps, dele differencen. 89 00:03:51,960 --> 00:03:53,560 Hvad i helvede er dette? 90 00:03:53,720 --> 00:03:57,000 Jamen, vi lever drømmen, brormand. Lever drømmen. 91 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 Jeg troede i var ude og lede efter karrierer eller noget. 92 00:03:59,440 --> 00:04:01,440 Det er vi. Vi får bare lidt hjælp 93 00:04:01,600 --> 00:04:03,000 til at hjælpe os igennem den hårde tid. 94 00:04:03,160 --> 00:04:04,520 Og denne arbejdsløsheds ting er bare så fantastisk, 95 00:04:04,680 --> 00:04:06,560 fordi vi har lavet nogle virkelige store planer. 96 00:04:07,000 --> 00:04:08,560 - Jeg vil være dyrlæge. - Jeps. 97 00:04:08,720 --> 00:04:10,720 Og jeg flytter til New York, og vil optræde på Broadway. 98 00:04:10,880 --> 00:04:11,680 Hvad? 99 00:04:11,840 --> 00:04:14,760 Den er 13:00 om eftermiddagen, og du er pisse fuld. 100 00:04:14,920 --> 00:04:17,880 Tja, den er en langsom proces, mand. Det tager lidt tid. 101 00:04:18,040 --> 00:04:19,240 Men vi stoler på systemet. 102 00:04:19,400 --> 00:04:20,880 - Er det et nyt ur, mand? - Det er fantastisk. 103 00:04:21,040 --> 00:04:23,200 - Og jeg har fået en Jesus kæde - Det er godt. Se på det. 104 00:04:23,840 --> 00:04:25,640 Okay, se, gutter. Vi vil have i kommer tilbage til baren, okay? 105 00:04:25,800 --> 00:04:28,360 - Hvorfor fanden ville vi det? - I lytter ikke engang til os. 106 00:04:28,520 --> 00:04:29,680 Har du set min Jesus kæde? 107 00:04:29,840 --> 00:04:30,920 Jeg knokler røven i laser i den bar 108 00:04:31,080 --> 00:04:33,160 og i gutter sidder på stoppet og drikker jer fulde hele dagen lang? 109 00:04:34,080 --> 00:04:35,480 Hvad, dette igen? Hvad, dette igen? 110 00:04:35,640 --> 00:04:38,040 - Jeg skal arbejde! - Græd for mig. Græd for mig. 111 00:04:38,200 --> 00:04:40,800 Jeg ved ikke hvor jeg udnytter statens programmer. 112 00:04:40,960 --> 00:04:42,760 Kontanthjælp løber tør. 113 00:04:42,920 --> 00:04:45,000 Og når den gør, vil i guttere være tilbage på jeres røve. 114 00:04:45,160 --> 00:04:47,080 Når den løber tør, går vi på kontanthjælp, min ven. 115 00:04:47,240 --> 00:04:48,040 Jeps. 116 00:04:48,200 --> 00:04:49,600 Kontanthjælp? 117 00:04:49,760 --> 00:04:51,280 I gutter kan ikke gå på kontanthjælp. 118 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 Nå, virkelig? 119 00:04:53,320 --> 00:04:55,280 Det er forbeholdt folk som har brug for det, ved du? 120 00:04:55,440 --> 00:04:58,200 Ligesom fattige mennesker som har brug for hjælp ige... 121 00:04:58,560 --> 00:05:01,040 Det er opsat til at fortsætte... 122 00:05:01,200 --> 00:05:03,520 Det er ikke til over- priviligerede stykker lort... 123 00:05:03,680 --> 00:05:06,400 ..som gerne vil spilde millioner af skatte kroner... 124 00:05:06,560 --> 00:05:08,680 Vil du spille denne leg? Skal vi til at spille denne leg? 125 00:05:11,000 --> 00:05:12,440 Til helvede med dig! 126 00:05:12,600 --> 00:05:14,120 Til helvede med det! 127 00:05:16,680 --> 00:05:18,520 Charlie, underskriv her, her og her. 128 00:05:19,680 --> 00:05:23,840 Så, du giver mig alle pengene. 129 00:05:24,320 --> 00:05:28,760 Charlie, for 500 gang, jeg giver det ikke til dig. Det er ikke dit. 130 00:05:28,920 --> 00:05:32,520 Jeg opsætter bare en midlertidig konto i dit navn. 131 00:05:32,680 --> 00:05:35,600 Det som min kone ikke kan finde, kan hun ikke få. 132 00:05:35,760 --> 00:05:38,840 Korrekt. Dette er godt. Dette er skummelt, Frank. 133 00:05:39,000 --> 00:05:39,840 Jeg kan lide denne slags. 134 00:05:40,000 --> 00:05:41,440 Men du vil blive gavmildt belønnet 135 00:05:41,600 --> 00:05:43,040 hvis du bare holder fingrene fra disse penge. 136 00:05:43,200 --> 00:05:45,000 Ja da, ja da. Så hvad er finten? 137 00:05:47,360 --> 00:05:49,200 - Finten? - Ja, mand. 138 00:05:49,360 --> 00:05:51,960 Du ved, hvad er... hvad er finten i denne aktion nu? 139 00:05:53,320 --> 00:05:55,240 Ved du overhovedet hvad "finte" betyder? 140 00:05:56,040 --> 00:05:58,520 Hallo! Hvad sker der, kællinger? 141 00:05:58,680 --> 00:06:00,840 Hent jeres handsker. Jeg har meget fuge arbejde at se til. 142 00:06:01,000 --> 00:06:02,120 Glem fugen. 143 00:06:02,280 --> 00:06:04,440 Jeg har lavet lidt forskning som vil ændre vores liv for evigt. 144 00:06:04,600 --> 00:06:06,760 Det viser sig der er et lille program som hedder 145 00:06:06,920 --> 00:06:07,760 Arbejd for Kontanthjælp 146 00:06:07,920 --> 00:06:11,600 hvor forretninger ansætter potentielle kontanthjælps modtagere 147 00:06:11,760 --> 00:06:13,600 regeringen tager fra deres lønninger 148 00:06:13,760 --> 00:06:16,880 og SKAT nyder af tusinde af dollars i skatte fradrag. 149 00:06:19,520 --> 00:06:20,440 Nå, jeg ved ikke hvad du siger. 150 00:06:20,600 --> 00:06:23,160 Min ven, er det et spørgsmål? Jeg forstår ikke. Hvad foregår der? 151 00:06:23,320 --> 00:06:25,920 Forstår du det ikke? Vi får aldrig brug for Dennis og Dee igen. 152 00:06:26,320 --> 00:06:29,080 Vi ansætter en flok mennesker, betaler dem ingenting, 153 00:06:29,240 --> 00:06:31,160 og får dem til at udføre alt arbejde for os! 154 00:06:31,320 --> 00:06:33,360 - Vi betaler dem bare intet? - Vi betaler dem intet! 155 00:06:33,520 --> 00:06:35,400 - Det er utroligt. - Det er utroligt! 156 00:06:35,560 --> 00:06:36,400 Hvad tænnker du, Frank? 157 00:06:36,560 --> 00:06:38,680 Jamen, hvis vi skal gøre noget af denne slags... 158 00:06:39,640 --> 00:06:41,560 skal vi være sikre på ikke at misbruge nogen. 159 00:06:41,720 --> 00:06:42,840 Nej. Åh, Gud! 160 00:06:43,000 --> 00:06:43,960 Jeg ved hvordan det er at vokse op under fattigdom. 161 00:06:44,120 --> 00:06:45,240 Vi skal behandle folk med respekt. 162 00:06:45,400 --> 00:06:48,120 Respekt er spillets navn. Respekt er nummer et! 163 00:06:48,280 --> 00:06:49,440 Det er navnet på næsten ethvert spil. 164 00:06:49,600 --> 00:06:52,880 Absolut. Fordi vi forstår arbejderens situation. 165 00:06:53,040 --> 00:06:53,960 Situationen! 166 00:06:54,120 --> 00:06:56,600 - Respekt. - Respekter situationen. 167 00:06:56,760 --> 00:06:58,040 Hvad synes du, Frank? 168 00:07:00,240 --> 00:07:02,200 Jeg er med. Gå ud og skaf os nogle slaver. 169 00:07:08,680 --> 00:07:10,600 Nej, min ven. Det er ikke hvad jeg siger. 170 00:07:10,760 --> 00:07:12,200 - Det eneste jeg siger er at "slaver" ikke er 171 00:07:12,360 --> 00:07:13,040 en racistisk terminologi. 172 00:07:13,200 --> 00:07:14,880 - Shh! - Hør, min ven, jeg... Okay, hør. 173 00:07:15,040 --> 00:07:16,680 Jeg siger over historiens tid, ikke også? 174 00:07:16,840 --> 00:07:18,600 Der har været slaver af mange forskellige racer. 175 00:07:18,760 --> 00:07:20,320 Der har været Jødiske slaver. 176 00:07:20,480 --> 00:07:22,360 - Jeg mener, øh, Italienske, øh... - Det indser jeg, Charlie. 177 00:07:22,520 --> 00:07:23,960 Men i dette land, er vi nød til at forstå 178 00:07:24,120 --> 00:07:25,360 at det er et ømt emne, okay? 179 00:07:25,520 --> 00:07:26,800 - Det forstår jeg. - Hvad med ham der? 180 00:07:26,960 --> 00:07:28,160 Han virker stærk. 181 00:07:28,320 --> 00:07:30,680 - Se de massive lår. - Jeps, det er gode lår. 182 00:07:30,840 --> 00:07:32,840 Men du vil få et problem med arbejds etik. 183 00:07:33,000 --> 00:07:35,040 Det er hvad jeg taler om. Du kan ikke sige sådanne nogle ting. 184 00:07:35,200 --> 00:07:36,680 Nej, min ven. Jeg siger ikke det fordi han er sort. 185 00:07:36,840 --> 00:07:39,320 - Han sover i sin stol. - Det er sandt. 186 00:07:40,640 --> 00:07:42,120 - Hvad med ham her? - Gør bare ikke det. 187 00:07:42,280 --> 00:07:43,400 - Hvorfor ikke? - Jeg vidste du ville gøre det. 188 00:07:43,560 --> 00:07:44,840 Hvorfor tager du hen til ham? 189 00:07:45,760 --> 00:07:47,880 Det er ligesom omvendt affirmativ aktion, min ven. 190 00:07:48,040 --> 00:07:49,200 Det vil du ikke gøre. 191 00:07:49,360 --> 00:07:50,680 Du kunne snyde dig selv for en god slave der. 192 00:07:50,840 --> 00:07:52,160 Jamen, hvordan ved du han ikke bliver en god slave? 193 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 Kom nu. 194 00:07:53,840 --> 00:07:54,680 Ved du hvad? 195 00:07:54,840 --> 00:07:56,040 Dette er så kompliceret og forvirrende. 196 00:07:56,200 --> 00:07:57,240 Jeg forstår ikke engang. 197 00:07:57,400 --> 00:07:58,600 - Lad os se på denne fyr. - Vi skal tale med nogen. 198 00:07:58,760 --> 00:08:00,240 Lad os bare tale med nogen. 199 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 Hejsa. Hej. 200 00:08:04,080 --> 00:08:06,240 Vi er her for at skrive os op til Arbejd for Kontanthjælp programmet. 201 00:08:06,400 --> 00:08:08,240 Min kollega og jeg var lige ude på gulvet. 202 00:08:08,400 --> 00:08:10,120 Vi leder efter en passende kandidat. 203 00:08:10,280 --> 00:08:11,880 Men problemet er at det virkelig er hårdt 204 00:08:12,040 --> 00:08:13,640 at sige ved at bare at kaste et glimt på disse folk. 205 00:08:13,800 --> 00:08:15,880 Så vi undrede os, ligesom, har i, ligesom, en face book? 206 00:08:16,040 --> 00:08:18,200 - Ja. - Eller noget vi kan gå igennem,... 207 00:08:18,360 --> 00:08:19,680 ..såsom deres fysiske statistiker og en form for tal... 208 00:08:19,840 --> 00:08:21,160 - Unskyld mig? - Ligesom vægt, styrke... 209 00:08:21,320 --> 00:08:22,840 Noget til bare at "fremskynde" hele processen. 210 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 It doesn't work that way. 211 00:08:25,480 --> 00:08:28,920 Hvorfor læser i ikke op på programmets bestemmelse? 212 00:08:31,160 --> 00:08:32,480 - Uha, den er stor. - Face book'en? 213 00:08:32,640 --> 00:08:34,280 Nej. Regler og bestemmelser. 214 00:08:34,440 --> 00:08:35,880 Det er, øh, et slags juridisk dokument. 215 00:08:36,040 --> 00:08:39,000 - Nu, er der en vej udenom dette? - Nåå, du har ret. 216 00:08:39,160 --> 00:08:40,920 - Ingen overhovedet. - Okay. 217 00:08:41,080 --> 00:08:43,000 - Okay, jamen... - Tak for din tid. 218 00:08:43,160 --> 00:08:45,360 - Vi har dette, så vi læser den. - Hav en god en. 219 00:08:45,520 --> 00:08:47,200 - Jeg læser ikke dette. - Nej, jeg læser det heller ikke. 220 00:08:47,360 --> 00:08:49,280 - Vi får Frank til at gøre det. - Måske få en slave til at gøre det. 221 00:08:49,440 --> 00:08:51,800 - Se hvad katten hev med ind. - Åh, kom nu. 222 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 Tja, jamen, se her. 223 00:08:54,120 --> 00:08:56,440 Jeg ser du har besluttet dig for at stjæle vore velfærds ide. 224 00:08:56,600 --> 00:08:57,800 Jeg kan ikke sige jeg er overrasket. 225 00:08:57,960 --> 00:08:59,280 Vi stjæler ikke ideen, okay? 226 00:08:59,440 --> 00:09:02,040 Lad os alle indse at dette er en lidt mærkelig situation 227 00:09:02,200 --> 00:09:03,880 i mellem venner i kontanthjælps butikken. 228 00:09:04,040 --> 00:09:05,280 Lad os gå vores separate veje, okay? 229 00:09:05,440 --> 00:09:06,400 I fyre kan ikke få kontanthjælp! 230 00:09:06,560 --> 00:09:07,880 - Øh, jo. Vi kan. - Nej, I kan ikke! 231 00:09:08,040 --> 00:09:09,920 De giver det ikke til enhver idiot som vandrer herind. 232 00:09:10,080 --> 00:09:11,320 Det er reserveret til folk som har brug for det. 233 00:09:11,480 --> 00:09:12,520 - Det er sandt. - Narkomaner,... 234 00:09:12,680 --> 00:09:14,680 mentalt handikapet, folk med børn den slags ting. 235 00:09:14,840 --> 00:09:17,640 Mac, vi har det dækket, okay? Dee, din cykel hjelm. 236 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Ses, narrøve. 237 00:09:24,960 --> 00:09:27,760 - Det er en fantastisk hjelm. - Hvad... Gå! Ud! 238 00:09:28,760 --> 00:09:29,600 Hejsa. 239 00:09:30,520 --> 00:09:33,000 Hej. Øh, jeg er en narkoman under afvænning. 240 00:09:33,160 --> 00:09:35,520 Dette er min retarderet søster som jeg tager mig af. 241 00:09:35,680 --> 00:09:37,400 Jeg vil gerne bede om kontanthjælp, tak. 242 00:09:38,560 --> 00:09:40,600 En du en narkoman på afvænning? 243 00:09:42,000 --> 00:09:43,080 Jeps. 244 00:09:43,760 --> 00:09:46,360 Og hun er mentalt retarderet? 245 00:09:47,320 --> 00:09:48,640 Øh, helt klart. 246 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 Har i den rette medicinske dokumentation? 247 00:09:52,240 --> 00:09:53,920 Medicinsk dokumentation? 248 00:09:54,240 --> 00:09:56,000 Vi får brug for en læges journal 249 00:09:56,160 --> 00:09:57,840 for at bekræfte sin søsters mentale sygdom 250 00:09:58,000 --> 00:10:02,320 og dine blodtal for at bekræfte din... narkotika afhængihed. 251 00:10:04,240 --> 00:10:08,160 Jamen, kan du ikke se hvor retarderet hun er? 252 00:10:16,200 --> 00:10:19,000 Af med hjelmen, Søs. Vi kan ikke bevise at du er retarderet. 253 00:10:19,160 --> 00:10:20,360 Jeg vil have den kontanthjælp, Dennis. 254 00:10:20,520 --> 00:10:21,400 Det ved jeg du gør. Det gør jeg også. 255 00:10:21,560 --> 00:10:22,960 Nej, du forstår ikke. Jeg fik en smag af min drøm. 256 00:10:23,120 --> 00:10:24,040 Jeg kan ikke vende om. 257 00:10:24,200 --> 00:10:25,840 Jeg skal til Broadway, og kontanthjælp er nøglen. 258 00:10:26,000 --> 00:10:27,960 - Hvad vil du gøre? - Nå, de vil spille hårde? 259 00:10:28,120 --> 00:10:30,760 Vi kan godt spille hårde. Lad os tag en og købe narkotika. 260 00:10:35,600 --> 00:10:36,720 Okay, tak. 261 00:10:36,880 --> 00:10:38,720 Vi er helt klar. Fredag, 3:00. Fulde blodtal. 262 00:10:38,880 --> 00:10:39,720 Okay. Vi ryger bare en smule. 263 00:10:39,880 --> 00:10:42,400 - En lille smule. - Bare nok til at få det i systemet. 264 00:10:42,560 --> 00:10:44,560 Så tager vi hen til lægen, henter alt vores dokumentation, 265 00:10:44,720 --> 00:10:45,520 og får fulde goder. 266 00:10:45,680 --> 00:10:46,960 Så hæver vi pengene for en lille stund bare 267 00:10:47,120 --> 00:10:48,840 indtil vi har styr på det. Så tager jeg prøverne. 268 00:10:49,000 --> 00:10:50,320 Og flytter til New York. Perfekt. 269 00:10:50,480 --> 00:10:51,800 Åh, Gud! 270 00:10:51,960 --> 00:10:54,040 - Åh, Jøsses! - Åh, hold da op, du skræmte os. 271 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Ej, ikke fordi du er sort. 272 00:10:55,360 --> 00:10:57,880 - Nej, vi er ikke racister. - Nej. Gud, nej. 273 00:10:58,040 --> 00:10:59,000 Det er bare at nabolaget er skræmmende. 274 00:10:59,160 --> 00:11:00,120 Hvis du var af anden etnisk herkomst... 275 00:11:00,280 --> 00:11:02,040 - Du dukkede virkelig op. - Men det er et rart kvarter. 276 00:11:02,200 --> 00:11:03,600 - Nej, træerne er... - Det er essensen af det... 277 00:11:03,760 --> 00:11:05,360 Rul vinduet ned. 278 00:11:05,560 --> 00:11:06,600 Okay. 279 00:11:10,240 --> 00:11:12,560 - Hvad har du brug for? - Øh, en, tak. 280 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 En hvad? 281 00:11:14,520 --> 00:11:18,680 - Øh, en sten af narkotika. - En sten... 282 00:11:18,840 --> 00:11:20,280 En narkotika sten. Er det nok? Er en narkotika sten nok? 283 00:11:20,440 --> 00:11:21,320 Hør, jeg... 284 00:11:21,480 --> 00:11:23,520 Hvor meget ville du anbefale til en første gangs bruger? 285 00:11:25,360 --> 00:11:27,600 Lad mig sige dig. Jeg giver dig et tilbud. 286 00:11:29,080 --> 00:11:30,640 To for prisen af en. 287 00:11:31,320 --> 00:11:32,720 - Virkelig? - Åh, det lyder godt. 288 00:11:32,880 --> 00:11:34,960 - Nå. Jamen, det er pænt af dig. - Hvor meget? 289 00:11:36,520 --> 00:11:37,760 Øh, $200? 290 00:11:39,960 --> 00:11:41,920 - Okay. Ja da. - Lyder fornuftigt. Kanon. 291 00:11:42,440 --> 00:11:44,480 Okay. Lad os se her, øh... 292 00:11:47,360 --> 00:11:50,280 Det burde være omkring 200. Tak for at være så rar. 293 00:11:53,840 --> 00:11:55,160 Og tålmodig. 294 00:11:57,040 --> 00:11:58,080 Saml det op dernede. 295 00:11:59,160 --> 00:12:01,000 - Vent. Hvor? - Hv-hvilken... 296 00:12:01,960 --> 00:12:03,680 Denne. Det må være den fyr. 297 00:12:03,840 --> 00:12:05,480 Lad vær med at sige 'denne'. 298 00:12:08,440 --> 00:12:11,440 Hør, Maria, efter du er færdig i toilettet så kom og led efter mig 299 00:12:11,600 --> 00:12:13,880 fordi jeg har nogle støvler som skal pudses, okay? 300 00:12:14,040 --> 00:12:16,440 Tony, tag ned og led efter den lækage i kælderen, okay? 301 00:12:16,600 --> 00:12:18,080 - Okay, chef. - Okay. 302 00:12:19,720 --> 00:12:22,920 Mac, jeg må rose dig for denne. Dette er genialt. 303 00:12:23,320 --> 00:12:25,640 - Sådan er jeg bare. Charles? - Åh, ja, ja. 304 00:12:25,800 --> 00:12:27,200 Jeg vil gå hen og få det rart, drikke mig fuld 305 00:12:27,360 --> 00:12:29,280 spille nogle video spil indtil mine øjne bløder. 306 00:12:29,440 --> 00:12:32,080 - Amen til det, brormand. - Også jeg. Jeg vil lege Charlie. 307 00:12:34,040 --> 00:12:38,280 Øhh, har du ikke, ligesom, nogle ting du skal tage dig til? 308 00:12:38,440 --> 00:12:39,320 Ja. Ja. 309 00:12:39,480 --> 00:12:40,960 - Nej. - Jeps, administrative sager. 310 00:12:41,120 --> 00:12:43,560 - Administrative sager! - Nej, det har jeg helt i orden. 311 00:12:43,720 --> 00:12:45,480 Og så tænkte jeg efter vi spillede et video spil... 312 00:12:46,440 --> 00:12:48,840 Vi går alle tre udenfor, kaster rundt med grise skindet, 313 00:12:49,000 --> 00:12:50,080 spiller noget to hånds røre. 314 00:12:50,240 --> 00:12:51,880 - Åååh, åååhh. - Hallo, det kommer ikke... 315 00:12:52,040 --> 00:12:53,000 det kommer ikke til at fungere. 316 00:12:53,160 --> 00:12:54,240 Jeg lærer dig hvordan man spiller. 317 00:12:54,400 --> 00:12:55,760 Jeg ved allerede hvordan man spiller. 318 00:12:55,920 --> 00:12:57,280 Dog ikke ordentligt. 319 00:12:58,080 --> 00:13:00,440 - En form for ordentligt. - Ja da. Øh, åh, Charlie. 320 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 Ved du hvad? Vi må ind i toilettet for at vise Maria... 321 00:13:03,240 --> 00:13:04,000 Blandingen! 322 00:13:04,160 --> 00:13:05,080 Charlie har denne ting... skrubning. 323 00:13:05,240 --> 00:13:06,040 Skrubning! 324 00:13:06,200 --> 00:13:07,800 Charlie har denne ting med skrubning med Ajax. 325 00:13:07,960 --> 00:13:09,160 - Jeg har en Ajax. - Han har en metode, 326 00:13:09,320 --> 00:13:10,240 og vi er nød til at vise hende. 327 00:13:10,400 --> 00:13:13,120 - Og være sikkre hun har forstået. - Okay. Jeg henter en øl. 328 00:13:13,280 --> 00:13:14,400 - Jeps! - Jeps, hent en øl. 329 00:13:14,560 --> 00:13:15,840 Vi får det til at fungere herovre. 330 00:13:16,000 --> 00:13:18,040 Jamen, dette er en udvikling jeg ikke havde forventet. 331 00:13:18,200 --> 00:13:19,960 Det er som om han virkelig prøver på at bliv vores far. 332 00:13:20,120 --> 00:13:21,440 Jeg ved hvordan man spiller fodbold, Charlie. 333 00:13:21,600 --> 00:13:23,200 Det ved jeg du gør, brormand. Det ved jeg du gør. 334 00:13:24,040 --> 00:13:26,600 - Vil du have jeg går? - Hva'? 335 00:13:27,040 --> 00:13:27,920 Nej, du er god nok. 336 00:13:28,080 --> 00:13:30,280 Bare... Rent faktisk, forsikre dig at du bruger svampen der. 337 00:13:30,440 --> 00:13:32,280 Fordi ellers vil, den plet, ligesom, den vil... 338 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 Den bliver ikke ren hvis du ikke gør det. 339 00:13:33,600 --> 00:13:34,680 Jeps. Det bliver værre. 340 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 Hvad skal vi gøre? Vi må efterlade ham eller noget. 341 00:13:36,560 --> 00:13:37,520 Lad mig sige dig hvad. 342 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 Hvad med at du og jeg, tager os en aften i byen? 343 00:13:38,880 --> 00:13:39,760 Ved du hvad jeg mener? 344 00:13:39,920 --> 00:13:44,000 Vi fejrer hele denne... slave situation. 345 00:13:44,240 --> 00:13:45,840 Det ville jeg elske, Charlie. Det ville jeg virkelig. 346 00:13:46,000 --> 00:13:47,120 Men vi har ingen penge. Hvad skal vi gøre? 347 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 Åh, jeg har penge. 348 00:13:50,000 --> 00:13:50,840 Hvad? 349 00:13:51,000 --> 00:13:52,360 Jeps, jeg har en hel stak penge, brormand. 350 00:13:52,520 --> 00:13:54,440 Frank har gemt en helt masse af hans penge på min konto. 351 00:13:54,920 --> 00:13:57,800 Og hvorfor er jeg ikke blevet informeret tidligere? 352 00:13:59,320 --> 00:14:00,880 Øh, det er har noget at gøre med finten. 353 00:14:01,040 --> 00:14:02,120 Hvad er en finte? 354 00:14:02,280 --> 00:14:04,320 Tja, ved du hvordan kriminelle, taler om en finte? 355 00:14:04,680 --> 00:14:06,960 - Ja? - Og det betyder.. 356 00:14:07,240 --> 00:14:09,480 - Jeps. Åh, en finte! - En finte. 357 00:14:09,640 --> 00:14:10,560 Ja. Jamen, vi burde alle have en finte. 358 00:14:10,720 --> 00:14:11,760 Jeg burde have en finte, ikke sandt? 359 00:14:11,920 --> 00:14:12,760 Og Frank gav mig ikke en. 360 00:14:12,920 --> 00:14:14,680 Åh, det er noget lort! Du fortjener en finte. 361 00:14:14,840 --> 00:14:15,880 Det gør jeg. Jeg er en god fyr, ikke også? 362 00:14:16,040 --> 00:14:17,400 - Du er en kanon fyr. - Jeg er en kanon fyr! 363 00:14:17,560 --> 00:14:18,880 Vi er alle kanon fyre som fortjener en finte. 364 00:14:19,040 --> 00:14:20,600 - Vi er gode mennesker. - Ja da, her er planen. 365 00:14:20,760 --> 00:14:22,080 Vi skal nok ud herfra. 366 00:14:22,240 --> 00:14:25,120 Vi tager hen til en bank automat. Vi hæver bare en smule penge. 367 00:14:25,280 --> 00:14:26,280 - Bare en smule. - Bare nok. 368 00:14:26,440 --> 00:14:29,400 - Han vil ikke engang bemærke det. - Bare nok til at have en ude aften. 369 00:14:32,120 --> 00:14:34,400 Her er der nogle til dig! Her er der nogle til dig! 370 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Og her er nogle til dig! 371 00:14:44,400 --> 00:14:45,520 Åh, Gud. 372 00:14:47,360 --> 00:14:48,880 Åh, pis! 373 00:14:49,120 --> 00:14:50,240 Dennis! 374 00:14:51,560 --> 00:14:53,800 - Dennis! - Hvad skete der? 375 00:14:53,960 --> 00:14:55,240 Det er 4:00. 376 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 Jeg fryser eller sveder alt på en gang. 377 00:15:00,720 --> 00:15:02,840 Jeg tror måske jeg har tisset i bukserne. 378 00:15:03,000 --> 00:15:04,760 Vi missede vores læge aftale. 379 00:15:04,920 --> 00:15:05,880 Jamen, kun med en time. 380 00:15:06,040 --> 00:15:07,800 Hvis vi skynder os, måske vil de stadig se os. 381 00:15:08,120 --> 00:15:09,200 Det var i går. 382 00:15:09,600 --> 00:15:12,040 Vi missede vores aftale med en dag og en time. 383 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 - Sov vi igennem en hel dag? - Jeg har det forfærdeligt. 384 00:15:16,160 --> 00:15:17,240 Jeg har det som om jeg skal dø! 385 00:15:17,400 --> 00:15:19,600 Jeg vil ikke have det sådan mere, Deandra. 386 00:15:20,360 --> 00:15:22,640 Heller ikke mig. Okay, lyt. 387 00:15:22,800 --> 00:15:24,760 Måske hvis jeg foretager et telefon opkald ligenu 388 00:15:24,920 --> 00:15:27,480 vil vi måske kunne lave en anden aftale. 389 00:15:27,640 --> 00:15:29,520 Tror du han vil se os med så kort varsel? 390 00:15:29,680 --> 00:15:31,440 Vi må prøve. 391 00:15:31,600 --> 00:15:33,600 Hej, mand. Tak for at se os med så kort varsel. 392 00:15:33,760 --> 00:15:34,880 Det er hvad jeg gør, skatter. 393 00:15:35,040 --> 00:15:36,560 To mere, tak. 394 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 - Den fyr. Jeps. - Jeps. 395 00:15:42,120 --> 00:15:44,880 Nej, disse er gamle, og jeg brug for nye ansigts fotografier. 396 00:15:45,040 --> 00:15:47,960 Fordi du kan ikke have en... en agent uden ansigts fotografier. 397 00:15:48,120 --> 00:15:49,480 Dennis, når du bliver en dyrlæge... 398 00:15:49,640 --> 00:15:51,400 vil du så købe mig nogle ansigts fotografier? 399 00:15:51,560 --> 00:15:53,440 Så er du sød? Dennis? 400 00:15:53,600 --> 00:15:57,040 - Hallo! Dennis! Hallo, Dennis. - Hva... Hvad? 401 00:15:57,200 --> 00:15:58,480 Når du bliver dyrlæge, vil du så købe mig nogle ansigts fotografier, 402 00:15:58,640 --> 00:15:59,440 så er du sød? 403 00:15:59,600 --> 00:16:01,920 Hallo! Hallo, kom ud herfra, din lille lort! 404 00:16:02,880 --> 00:16:04,400 Ja, jeg skal nok købe dig ting. 405 00:16:05,000 --> 00:16:06,840 Jeg køber dig en helt masse ting. 406 00:16:07,160 --> 00:16:09,200 Jeg vil helt klart købe en helt masse narkotika. 407 00:16:16,840 --> 00:16:18,920 Hallo! Hallo, det er Dennis og Dee! 408 00:16:19,080 --> 00:16:20,680 Chauffør, stop! 409 00:16:26,520 --> 00:16:28,640 Hallo, Dennis! Dee! 410 00:16:29,960 --> 00:16:32,160 - Åh. - Hej. 411 00:16:34,560 --> 00:16:36,600 - Gutter. Hej. - Hej. Hej. 412 00:16:36,760 --> 00:16:39,600 - Hej, hvordan går det? - Godt. Rigtig godt. 413 00:16:39,760 --> 00:16:40,880 Alt er godt her i vores ende. 414 00:16:41,040 --> 00:16:42,440 Vi er i gang med at planlægge et par ting her på det seneste. 415 00:16:42,600 --> 00:16:44,800 Hej, øh, ar i gutter noget? 416 00:16:45,360 --> 00:16:46,840 Noget hvad? 417 00:16:47,440 --> 00:16:50,400 Har... Har i nogle penge? 418 00:16:50,560 --> 00:16:52,760 - Jeg ber'? - Åh, øh... 419 00:16:52,920 --> 00:16:54,000 Jeg har bare brug for lidt penge. Vent! 420 00:16:54,160 --> 00:16:54,920 Charlie, vent! 421 00:16:55,080 --> 00:16:56,680 - Charlie, vent! - Nej! 422 00:16:56,840 --> 00:16:58,480 Chauffør, vi er færdige her. 423 00:17:06,720 --> 00:17:09,040 Det er nok klynkeri, for Guds skyld! 424 00:17:09,200 --> 00:17:10,280 Jeg tror den måske er brækket. 425 00:17:10,440 --> 00:17:12,040 Jeg sagde til dig at du ikke skulle opføre dig som 426 00:17:12,200 --> 00:17:14,520 en dukse dreng herude. Noget skulle jo ske. 427 00:17:14,680 --> 00:17:16,400 Jeg troede ikke det var fuld kontakt. 428 00:17:17,080 --> 00:17:19,000 Tja, hvordan regner du med at bliver en bedre spiller 429 00:17:19,160 --> 00:17:20,360 hvis ingen presser dig? 430 00:17:20,520 --> 00:17:22,480 Maria, gå ud og hent os noget is og tre øl. 431 00:17:22,640 --> 00:17:24,960 - Jeg drikker ikke. - Det gør jeg heller ikke. 432 00:17:25,120 --> 00:17:27,360 Drikker du ikke? Milde Maria! 433 00:17:27,520 --> 00:17:29,560 I to er et par nederen typer, hva'? 434 00:17:29,720 --> 00:17:33,400 I arbejder hårdt i drikker ikke... Hvordan endte i på kontanthjælp? 435 00:17:33,560 --> 00:17:35,320 Tja, det er en ond cirkel, Hr. Frank. 436 00:17:35,480 --> 00:17:38,840 Man kan ikke forsøge en familie i en minimum-løns stilling. 437 00:17:39,000 --> 00:17:40,040 Åh, shh-shh-shh-shh! 438 00:17:42,480 --> 00:17:43,360 Ja-Hallo? 439 00:17:43,520 --> 00:17:44,800 Dette er Pam fra First National Banken. 440 00:17:44,960 --> 00:17:47,520 - Charlie Kelly, tak. - Ja, dette er Charlie Kelly. 441 00:17:47,680 --> 00:17:48,880 Hej. Jeg vil gerne tale med dig 442 00:17:49,040 --> 00:17:50,920 omkring noget nylig aktivitet på din bank konto. 443 00:17:51,080 --> 00:17:53,600 Noget nylig aktivitet på min nye bank konto? 444 00:17:53,960 --> 00:17:55,240 Vi har et stort problem her, min ven. 445 00:17:55,400 --> 00:17:56,160 Okay så. Prøv det igen. 446 00:17:56,320 --> 00:17:58,240 Jeg har prøvet det tre gange. Det virker bare ikke. 447 00:17:58,400 --> 00:18:00,240 Tjenesten er allerede blevet leveret. 448 00:18:00,400 --> 00:18:01,720 Vi må betale disse piger. 449 00:18:01,880 --> 00:18:03,080 - Han lagde på. - Er der et problem? 450 00:18:03,240 --> 00:18:04,920 - Nej. Intet problem her. - Intet problem. 451 00:18:05,080 --> 00:18:07,360 - Jeg ringer til Hector. - Nej, nej. Ring ikke til Hector. 452 00:18:07,520 --> 00:18:08,400 Jeg ringer til Wallace. 453 00:18:08,560 --> 00:18:10,000 Vi burde ikke ringe til Hector eller Wallace 454 00:18:10,160 --> 00:18:11,600 - eller enhver anden stor alfons. - Nej. 455 00:18:11,760 --> 00:18:13,920 Charlie og jeg håndterer denne situation 456 00:18:14,080 --> 00:18:15,840 ligesom vi håndterer enhver anden situation. 457 00:18:16,000 --> 00:18:17,160 Vi skal... 458 00:18:21,240 --> 00:18:24,240 Tja, du ved, vi tager bare tilbage på arbejde for en kort stund. 459 00:18:24,400 --> 00:18:25,960 Bare i en lille stund indtil vi har nok penge 460 00:18:26,120 --> 00:18:27,240 til at købe mere narkotika. 461 00:18:27,400 --> 00:18:29,000 Så går vi på kontanthjælp, og jeg vil være en stjerne. 462 00:18:29,160 --> 00:18:32,160 Så kan jeg være dyrlæge af en eller anden slags. 463 00:18:32,320 --> 00:18:33,960 Måske skulle vi tænke på afvænning. 464 00:18:34,120 --> 00:18:35,240 Vi burde gå i afvænning så hurtigt som muligt. 465 00:18:35,400 --> 00:18:36,600 Meget snart. Om et par dage. 466 00:18:36,760 --> 00:18:38,080 - Ja. - Ikke nu. 467 00:18:38,920 --> 00:18:41,320 Åh, Jøsses! Det var tæt på. 468 00:18:41,480 --> 00:18:44,040 Åhh, se hvem det er! 469 00:18:44,200 --> 00:18:45,240 Hvad i helvede laver i gutter her? 470 00:18:45,400 --> 00:18:46,440 - Vi tager vores job tilbage. - Jeps. 471 00:18:46,600 --> 00:18:47,640 I kan ikke få dem! 472 00:18:47,800 --> 00:18:49,800 Vi har måske lidt af et stof misbrugs problem. 473 00:18:49,960 --> 00:18:51,720 - Jeg er måske ligeglad. - Det skider jeg på. 474 00:18:51,880 --> 00:18:52,880 Jeres stillinger er blevet udfyldte. 475 00:18:53,040 --> 00:18:55,000 - Så tager vi dine. - I tager ikke vores job. 476 00:18:55,160 --> 00:18:56,920 Min far ringede og sagde at vi kunne få jeres job. 477 00:18:57,080 --> 00:18:58,640 Vi har brug for penge til at betale vores ludere, okay? 478 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 Så i kan ikke få dem. 479 00:18:59,960 --> 00:19:00,800 Men vi har brug for penge til at købe narko. 480 00:19:00,960 --> 00:19:03,600 Åh, det er jeg ked af. Blev i afhængige af narko? 481 00:19:03,760 --> 00:19:05,040 Blev nogen afhængige af narko? 482 00:19:05,200 --> 00:19:08,640 Jeg sveder uden kontrol! 483 00:19:08,800 --> 00:19:12,640 Jeg kan ikke få nogen til at dyrke sex med mig hvis jeg ikke betaler! 484 00:19:12,800 --> 00:19:14,560 - Børn, børn. - ...med mig. 485 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 Hvad er hele skænderiet omkring? 486 00:19:16,400 --> 00:19:17,840 Fortalte du dem at de kunne få deres job? 487 00:19:18,000 --> 00:19:19,800 Hvorfor går vi ikke indenfor hvor der er rart og varmt 488 00:19:19,960 --> 00:19:21,320 og vi kan ordne alt dette som en familie? 489 00:19:21,480 --> 00:19:22,640 - Kom nu. - Jeps, hvad med slaverne? 490 00:19:22,800 --> 00:19:25,720 Slaverne er væk. De kørte mig ned. 491 00:19:25,880 --> 00:19:27,360 Plus, ved du de ikke drikker? 492 00:19:27,520 --> 00:19:29,400 - Drink? Jeg vil have en drink. - Vent, vent, vent! 493 00:19:29,560 --> 00:19:32,120 Stop et sekund. Der vil blive foretaget nogle ændringer. 494 00:19:32,280 --> 00:19:33,240 - Okay. - I orden? 495 00:19:33,400 --> 00:19:36,680 Først og fremmest, vil i to fra nu af udføre alt Charlie's arbejde. 496 00:19:36,840 --> 00:19:38,960 - Jeg hader Charlie's arbejde. - Nej. Ikke hans. 497 00:19:39,120 --> 00:19:43,880 Stop! Charlie, du har store nosser at stjæle mine penge. 498 00:19:44,840 --> 00:19:48,680 Dette viser lederskab. Jeg promoverer dig til administrationen. 499 00:19:48,840 --> 00:19:50,920 - Det er derfor jeg gjorde det. - Det er fanstastisk! 500 00:19:51,080 --> 00:19:52,440 Det er også derfor jeg gjorde det. Jeg stjal massere af penge. 501 00:19:52,600 --> 00:19:53,560 Hvad får jeg? 502 00:19:53,720 --> 00:19:57,720 Du får en pik, fordi du er en følger og en tyv. 503 00:19:58,160 --> 00:20:00,800 Men hvorfor Charlie? Ikke fair. Hvorfor Charlie? 504 00:20:00,960 --> 00:20:02,440 Hvorfor ville du gøre dette imod os, Far? 505 00:20:02,960 --> 00:20:06,400 Fordi er narkomaner, mine børn. 506 00:20:10,400 --> 00:20:11,480 Jeps. 507 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 - Narko. - Narko. 508 00:20:14,800 --> 00:20:17,040 Narko. Narko. 509 00:20:17,400 --> 00:20:19,160 Narko.