1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 ERÄÄNÄ PERJANTAINA 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,120 - Mitä asiaa sinulla on? - Hei, rouva Reynolds. 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,840 Frank Iähetti minut hakemaan hiuslisäkkeensä. 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,280 Hiuslisäkkeensäkö? Mihin hän sitä tarvitsee? 5 00:00:21,440 --> 00:00:23,080 Hänellä taitaa olla treffit. 6 00:00:24,520 --> 00:00:27,800 - Onko Frankilla treffit? - Luulisin niin. 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,520 Hän ei saa sitä. Se on minun. 8 00:00:30,920 --> 00:00:32,920 Omistatko hänen hiuksensa? 9 00:00:33,320 --> 00:00:35,400 Hyvä on sitten. Se on laatikossa aulassa. 10 00:00:35,560 --> 00:00:37,760 Olisin kuitenkin heittänyt sen pois. 11 00:00:37,920 --> 00:00:41,320 Olen todella pahoillani tästä. Tämä on varmaankin vaikeaa aikaa sinulle. 12 00:00:41,480 --> 00:00:45,160 Eroaminen on mutkikasta. Löysin sen! 13 00:00:45,320 --> 00:00:48,080 Löysin lisäkkeen! 14 00:00:48,480 --> 00:00:51,200 Taidankin tästä sitten Iähteä. 15 00:00:52,120 --> 00:00:53,960 Kiitos hiuksista. 16 00:01:01,280 --> 00:01:03,440 Voi paska. 17 00:01:03,600 --> 00:01:06,880 MAC panee Denniksen ÄITI 18 00:01:37,320 --> 00:01:38,400 Odota, kunhan näet hiukseni. 19 00:01:38,560 --> 00:01:42,040 Se on aidonnäköistä ja näyttää hyväItä. 20 00:01:42,200 --> 00:01:43,680 Mistä tunnet tämän muijan? 21 00:01:43,840 --> 00:01:46,640 Angie Spinola. Lukiosta. Oikea tulisielu. 22 00:01:46,800 --> 00:01:48,480 - Niinkö? - Teimme kaiken yhdessä. 23 00:01:48,640 --> 00:01:52,920 Villiä seksiä. Teimme kaiken mahdollisen. 24 00:01:53,080 --> 00:01:56,400 - Hän kuulostaa mahtavalta. - Hänenlaisiaan naisia ei enää ole. 25 00:01:56,560 --> 00:01:58,080 Se on varmaa. Charlie, pärjäätkö, 26 00:01:58,240 --> 00:02:00,360 kun jätän sinut yksin hoitamaan baaria? 27 00:02:00,520 --> 00:02:03,680 Minusta asiat ovat hoituneet aika hyvin tehtyäsi minusta johtajan. 28 00:02:03,840 --> 00:02:06,080 Selvä. Pidä sormesi ristissä. 29 00:02:10,000 --> 00:02:12,320 Mikä ihme sinä olet? 30 00:02:12,480 --> 00:02:15,800 Miksi joku pyyhkisi paskaansa seinään? 31 00:02:15,960 --> 00:02:17,040 En tiedä. 32 00:02:18,280 --> 00:02:20,320 Mitä teet? Luulin, että siivoat pönttöä. 33 00:02:20,480 --> 00:02:22,600 Pönttöjäkö siivoamassa? Charlie tekee sellaista. 34 00:02:22,760 --> 00:02:24,320 En tee enää hänen töitään. 35 00:02:24,480 --> 00:02:27,560 Isä sanoi, että meidän täytyy, joten mene koppiin siivoamaan. 36 00:02:27,720 --> 00:02:29,800 Rauhoittuisitko? 37 00:02:30,400 --> 00:02:31,920 Minulla on suunnitelma, jolla pääsemme tästä eroon. 38 00:02:32,080 --> 00:02:35,200 Onko? Tuo on hyvä juttu. Mikä suunnitelmasi on? 39 00:02:36,360 --> 00:02:40,600 Minulla on treffit tänä iltana. Kun Charlie näkee, kenen kanssa, 40 00:02:41,120 --> 00:02:43,040 minun ei tarvitse enää tehdä Charlien töitä. 41 00:02:43,840 --> 00:02:45,600 Miten tuo auttaa minua? 42 00:02:47,240 --> 00:02:50,000 - Se ei oikeastaan taida auttaakaan. - Ei todellakaan. 43 00:02:50,160 --> 00:02:51,640 Sinunkin pitäisi keksiä suunnitelma. 44 00:02:51,800 --> 00:02:54,040 Sitten pääsisit eroon Charlien töistä. 45 00:02:54,800 --> 00:02:56,960 Luuletko, etten keksi mitään? 46 00:02:59,240 --> 00:03:01,960 - Hei. - Hei, Dennis. 47 00:03:02,360 --> 00:03:05,800 - Minulla on sinulle jotakin. - Mitä? Todellako? 48 00:03:05,960 --> 00:03:08,680 Kiitos. Onpa mukavaa. 49 00:03:08,840 --> 00:03:11,400 - Voinko ottaa takkisi? - Jäämmekö tänne? 50 00:03:11,560 --> 00:03:13,480 Haluan vain nähdä, mitä sinulla on ylläsi. 51 00:03:14,120 --> 00:03:17,360 - Hyvä on. - Hienoa. 52 00:03:18,000 --> 00:03:22,160 - Mitä pidät? - Tuo kelpaa. 53 00:03:22,560 --> 00:03:25,720 - Etkö ole meikannut? - Olen minä meikannut. 54 00:03:26,160 --> 00:03:28,360 - Todellako? - Olen. 55 00:03:28,520 --> 00:03:31,720 - Onko sinulla lisää meikkiä? - Ei. En ottanut meikkejä mukaani. 56 00:03:35,280 --> 00:03:38,120 Ei se mitään. Toivotetaan hyvää yötä Charlielle. Tule. 57 00:03:38,600 --> 00:03:41,280 Onkohan se kovin hyvä idea. 58 00:03:41,440 --> 00:03:44,360 Tämä tilanne ei haittaa häntä yhtään. Tule vain. 59 00:03:44,520 --> 00:03:46,160 - Todellako? - Kyllä. 60 00:03:46,480 --> 00:03:47,880 Hyvä on. 61 00:03:51,200 --> 00:03:52,200 Hei, kaveri. 62 00:03:52,360 --> 00:03:54,480 Voisit koputtaa, kun tulet toimistooni. 63 00:03:55,600 --> 00:03:56,920 Mitä puuhaat? 64 00:03:58,240 --> 00:04:00,440 - Tein hieman toimistohommia. - Niinkö? 65 00:04:00,600 --> 00:04:04,440 Lähdemme tästä kaupungille. Tulimme vain toivottamaan hyvät yöt. 66 00:04:04,880 --> 00:04:06,880 Näytätkin hoitelevan hommat tääIIä. 67 00:04:07,040 --> 00:04:08,000 Aivan. 68 00:04:08,160 --> 00:04:10,240 - Hieno korttitalo, Charlie. - Ei. 69 00:04:10,400 --> 00:04:12,800 Tein bisnesjuttuja, koska olen nyt johtaja. 70 00:04:12,960 --> 00:04:14,000 Hienoa. Me häivymme. 71 00:04:14,160 --> 00:04:16,360 - ÄIä työskentele liikaa, kamu. - Hyvää illanjatkoa, Charlie. 72 00:04:16,520 --> 00:04:17,800 Hyvää yötä... 73 00:04:18,120 --> 00:04:20,520 - Odottaisitko pienen hetken? - Selvä. 74 00:04:25,240 --> 00:04:28,440 Homman nimi on tämä. Aion painaa häntä tänään, 75 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 suunnilleen kello 22:30. En kyllä haluaisi tehdä sitä. 76 00:04:31,760 --> 00:04:35,000 Pysäyttääksesi minut soitat vain minulle 22:30 mennessä 77 00:04:35,160 --> 00:04:38,000 ja sanot: "Sinun ei tarvitse tehdä enää Charlien töitä". 78 00:04:38,440 --> 00:04:40,480 - Et selviä tästä. - Selviän kyllä. 79 00:04:40,840 --> 00:04:43,480 Selviän toki. Kello 22:30 siis. 80 00:04:45,280 --> 00:04:46,680 22:30. 81 00:04:50,560 --> 00:04:54,400 Kiristätkö minua? Kiristätkö minua, Dennis Reynolds? 82 00:04:54,960 --> 00:04:57,400 - Oletko valmis? - Olen, Iähdetään. 83 00:04:59,880 --> 00:05:01,440 - Miten menee? - Iltaa. 84 00:05:01,880 --> 00:05:04,800 - Mikä tuo on? - Isäsi hiukset. 85 00:05:05,200 --> 00:05:07,720 - ÄIIöttävää. - Aivan. Onko Charlie tääIIä? 86 00:05:08,040 --> 00:05:11,600 - On. Mikä sinua oikein vaivaa? - Onko Charlie... 87 00:05:11,840 --> 00:05:15,120 - Hän on takana toimistossa. - Tahdon puhua hänelle. 88 00:05:16,080 --> 00:05:17,720 - Mene siis puhumaan hänelle. - Selvä. 89 00:05:17,880 --> 00:05:19,200 Hieno homma. 90 00:05:25,160 --> 00:05:27,320 - Hei, Dennis. - Nähdään. 91 00:05:29,240 --> 00:05:32,360 Charlie, minulla on iso ongelma. Normaalisti en puhuisi sinulle, 92 00:05:32,520 --> 00:05:33,920 koska olet täysin epäluotettava, 93 00:05:34,080 --> 00:05:35,520 mutta Dennis, Dee ja Frank liittyvät tähän... 94 00:05:35,680 --> 00:05:38,360 ja pakko saada kertoa jollekulle. Järki Iähtee. 95 00:05:38,520 --> 00:05:41,520 Denniksen äiti yritti sekstailla kanssani. 96 00:05:43,080 --> 00:05:44,000 Mielenkiintoista. 97 00:05:44,160 --> 00:05:45,920 Hän riisui vaatteensa ja Iähenteli... 98 00:05:46,080 --> 00:05:47,600 Hulluhan nainen on, mutta taidan haluta painaa häntä. 99 00:05:47,760 --> 00:05:48,800 Eihän sitä pitäisi tehdä... 100 00:05:48,960 --> 00:05:51,400 - Sinun pitäisi tehdä se. - Mitä? 101 00:05:51,560 --> 00:05:53,520 Tällainen tilaisuushan tulee vain kerran elämässä? 102 00:05:53,680 --> 00:05:54,360 Aivan! 103 00:05:54,520 --> 00:05:55,960 Olisi siis typerää olla käyttämättä sitä. 104 00:05:56,120 --> 00:05:57,640 Aivan! Sitä mietinkin. 105 00:05:57,800 --> 00:05:58,880 Hän on Denniksen ja Deen äiti. 106 00:05:59,040 --> 00:06:01,360 Kukaan ei saa siis koskaan sitä selville. 107 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 - Tuossa ei ole järkeä. - Ei tarvitse ollakaan. 108 00:06:03,440 --> 00:06:05,200 Totta! Minä teen sen! 109 00:06:07,360 --> 00:06:09,800 - Selvä. Tämä on hienoa. - Kyllä. 110 00:06:09,960 --> 00:06:12,360 - Hienoa. - Täytyy tavata Frank. 111 00:06:12,520 --> 00:06:15,160 Mene, minun täytyy suunnitella. 112 00:06:15,320 --> 00:06:17,560 Häivy siitä. Tämä on hienoa! 113 00:06:17,720 --> 00:06:21,000 - Denniksen äiti. Olen kiireinen. - Haluan työni takaisin. 114 00:06:21,720 --> 00:06:23,960 - Olen... Mitä? - Haluan työni takaisin. 115 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 Ja työsi sinä saatkin. 116 00:06:31,440 --> 00:06:32,720 Voi, Dee. 117 00:06:33,760 --> 00:06:36,160 Taidamme kummatkin tarvita toisiltamme jotain. 118 00:06:37,080 --> 00:06:39,600 En aio naida kanssasi, Charlie. 119 00:06:40,200 --> 00:06:43,120 Ei. En tahdo seksiä sinulta. 120 00:06:44,200 --> 00:06:47,040 En tahdo seksiä Dennikseltä. 121 00:06:52,520 --> 00:06:56,560 Kerro kaikista hullutuksistasi. Rikosrekisterisi on varmasti huima. 122 00:06:56,720 --> 00:06:59,520 - Ei sentään, hyvä luoja. - ÄIä ole vaatimaton. 123 00:06:59,680 --> 00:07:03,120 Muistathan hullutuksemme? Sen yön hautausmaalla? 124 00:07:03,280 --> 00:07:06,600 - Kuinka voisin unohtaa? - Kivi oli jääkylmä! 125 00:07:08,680 --> 00:07:10,520 Muistatko, kun varastimme moottoripyörän 126 00:07:10,680 --> 00:07:12,000 ja ajoimme sen jokeen? 127 00:07:12,200 --> 00:07:15,240 Puuhailet varmaan sellaista nykyäänkin. 128 00:07:15,400 --> 00:07:19,040 Rauhoituin aika lailla tavattuani mieheni, Carlin. 129 00:07:19,920 --> 00:07:22,680 - Et kertonut olevasi naimisissa. - En olekaan. 130 00:07:22,840 --> 00:07:24,760 Carl kuoli muutama vuosi sitten. 131 00:07:25,800 --> 00:07:28,920 Saatuani hänen kanssaan lapsia vietin suurimman osan ajasta kotona. 132 00:07:29,080 --> 00:07:30,960 Carlilla oli kaksi lasta edellisestä avioliitosta. 133 00:07:31,120 --> 00:07:34,080 Hankimme viisi omaa lasta. 134 00:07:34,240 --> 00:07:36,040 Voi paska. 135 00:07:36,640 --> 00:07:39,160 Olen Jenny ja tarjoilen teille tänään. 136 00:07:39,360 --> 00:07:41,680 Oletteko valmiina tilaamaan vai haluatteko miettiä vielä? 137 00:07:41,840 --> 00:07:45,520 - Ehkä hetkisen. - Palaan hetken päästä. 138 00:07:47,160 --> 00:07:49,880 Eivätkö lapset olekin siunaus? 139 00:07:50,680 --> 00:07:51,520 Mitä? 140 00:07:51,680 --> 00:07:54,040 Eivätkö lapset olekin suunnaton siunaus? 141 00:07:54,280 --> 00:07:55,520 Mitä helvettiä tarkoitat? 142 00:07:55,680 --> 00:07:59,120 Carlin kuoltua lapseni auttoivat jaksamaan. 143 00:07:59,280 --> 00:08:02,560 Odota, Angie. Nyt on pakko keskeyttää. 144 00:08:02,720 --> 00:08:04,840 - Anteeksi mitä? - Tämä ei toimi. 145 00:08:05,000 --> 00:08:08,560 - Mikä ei toimi? - Kun me puhumme näin. 146 00:08:08,720 --> 00:08:12,920 - Mikä on vialla? - Ensinnäkin sinulla on lapsia. 147 00:08:13,080 --> 00:08:17,280 Sinä puhut heistä. Puhut lapsistasi ja kuolleesta aviomiehestäsi. 148 00:08:17,440 --> 00:08:20,240 - Se alkaa kyrsiä. - Olen pahoillani. 149 00:08:20,400 --> 00:08:23,200 Ei se ole sinun vikasi. Taidat olla liian vanha minulle. 150 00:08:23,480 --> 00:08:25,880 Frank, olen kaksi vuotta sinua nuorempi. 151 00:08:26,040 --> 00:08:27,800 Sitä tarkoitinkin. 152 00:08:30,760 --> 00:08:32,360 Minulla oli todella hauskaa tänä iltana. 153 00:08:32,520 --> 00:08:33,880 Niin minullakin. 154 00:08:34,960 --> 00:08:38,440 Mistä on kysymys? Miksi vilkuilet puhelintasi? 155 00:08:39,720 --> 00:08:41,640 Odotan vain tärkeää puhelua. 156 00:08:41,800 --> 00:08:44,200 - Anteeksi. - Onnea sen kanssa. 157 00:08:44,360 --> 00:08:47,440 Odota. ÄIä mene. Haluan sisälle. 158 00:08:47,600 --> 00:08:50,000 En aio pyytää sinua sisälle, Dennis. 159 00:08:50,160 --> 00:08:51,440 Mikset? 160 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 Koska pidän sinusta oikeasti. 161 00:08:56,000 --> 00:08:58,520 Niin. Minä tarkoitan... 162 00:08:59,000 --> 00:09:02,520 - Minäkin pidän sinusta. - Edetään sitten hitaasti. 163 00:09:02,680 --> 00:09:03,960 Odota. 164 00:09:08,600 --> 00:09:11,480 Minä rakastan sinua. 165 00:09:16,760 --> 00:09:19,840 - En tiedä, mitä sanoa. - ÄIä siis sano mitään. 166 00:09:24,360 --> 00:09:26,360 Pysy tuossa hetkessä. 167 00:09:26,640 --> 00:09:29,160 - Niin? - Olen valmis puhumaan. 168 00:09:29,320 --> 00:09:32,480 Meni aika tiukille. Homma oli melkein plakkarissa. 169 00:09:32,640 --> 00:09:35,640 Tavataan pubissa ja hoidetaan asiat kuntoon. 170 00:09:42,080 --> 00:09:44,800 Anteeksi, mutta taisin olla hiukan tuomitseva. 171 00:09:44,960 --> 00:09:48,160 - Ei se mitään. - Mennään sitten. 172 00:09:48,320 --> 00:09:51,640 Ei. Olit oikeassa. Minä tästä Iähdenkin. 173 00:09:52,600 --> 00:09:56,760 - Minä Iähden nyt. Edetään hitaasti. - Todellako? 174 00:09:57,680 --> 00:09:59,360 Minun ei tarvitse enää... 175 00:09:59,520 --> 00:10:02,160 Minusta se on hyvä juttu. 176 00:10:03,600 --> 00:10:04,680 Soittele! 177 00:10:08,800 --> 00:10:10,320 Charlie? 178 00:10:11,160 --> 00:10:13,680 Soitit juuri oikealla hetkellä. Olin juuri... 179 00:10:15,840 --> 00:10:17,840 Sulake näyttää palaneen. Hoida se. 180 00:10:18,000 --> 00:10:20,240 Sulakkeen vaihto on Charlien vastuulla. 181 00:10:20,400 --> 00:10:24,880 Enpä usko vaihtavani sulakkeita Iähiaikoina. 182 00:10:26,320 --> 00:10:29,840 Tiedän jotain, mitä sinä et tiedä. 183 00:10:39,400 --> 00:10:42,560 Tuo oli parasta koskaan saamaani seksiä, rouva Reynolds. 184 00:10:42,720 --> 00:10:45,040 Jotain taianomaista tapahtui. 185 00:10:46,480 --> 00:10:51,120 Sanon vain, että se oli todella erikoista. Se oli kuin taikaa. 186 00:10:51,280 --> 00:10:54,360 Et kai ala puhua tunteistasi? 187 00:10:57,480 --> 00:11:00,200 En. Homojen hommaa. 188 00:11:00,360 --> 00:11:04,040 - En, ellet sinä halua, koska... - En. 189 00:11:05,480 --> 00:11:10,120 - Minulla on parempi suunnitelma. - Hyvä on, voinko soittaa joskus? 190 00:11:10,280 --> 00:11:12,680 - Minullahan on numerosi? - Enpä usko. 191 00:11:12,840 --> 00:11:15,040 Tiedän, mistä sinut Iöytää. Kai se riittää? 192 00:11:15,200 --> 00:11:18,080 Teinkö minä jotain väärin? 193 00:11:18,240 --> 00:11:21,160 - Oliko seksi huonoa? - ÄIä huolehdi siitä. 194 00:11:21,880 --> 00:11:25,720 Voin sopeutua. Olen tehnyt niin ennenkin, se ei ole ongelma. 195 00:11:25,880 --> 00:11:29,480 - Suljen nyt oven. - Jos saisin hyvästelysuukon,... 196 00:11:29,720 --> 00:11:30,800 olisin kiitollinen. 197 00:11:31,400 --> 00:11:34,600 Jos annan suukon, päästätkö irti ovesta? 198 00:11:35,280 --> 00:11:37,440 - Päästän. - Hyvä on. 199 00:11:40,440 --> 00:11:42,160 Voi luoja. 200 00:11:43,600 --> 00:11:47,240 Niin, tuo on kauheaa. Kauheaa, että näit sen. 201 00:11:48,040 --> 00:11:51,400 - Tapan hänet. - Ei. Odota, odota. 202 00:11:51,560 --> 00:11:54,280 Mitä aiot tehdä? Lyöt naamaan ja heität hänet maahan? 203 00:11:54,440 --> 00:11:57,240 Siitä ei ole mitään hyötyä. Tiedätkö miksi? 204 00:11:57,400 --> 00:12:01,240 Et saa äitiäsi "ei-naiduksi". Sinun on tehtävä jotain pahempaa... 205 00:12:01,400 --> 00:12:03,800 Jotain paljon pahempaa. 206 00:12:04,960 --> 00:12:07,480 Sinun on naitava Macin äitiä. 207 00:12:13,760 --> 00:12:15,760 - Hei. - Mitä? 208 00:12:15,920 --> 00:12:17,400 Etsin rouva Macia. Onko hän tääIIä? 209 00:12:17,560 --> 00:12:18,840 On. 210 00:12:19,160 --> 00:12:20,920 Olen hänen poikansa ystävä. 211 00:12:21,440 --> 00:12:24,000 - Tunnen sinut, Dennis. - Niinkö? 212 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Voi luoja. 213 00:12:28,800 --> 00:12:31,840 Viime tapaamisesta on aikaa. Näytät erilaiselta. 214 00:12:32,400 --> 00:12:34,840 - Lihoin hieman. - Siitäkö se johtuu? 215 00:12:35,520 --> 00:12:37,360 Se sopii sinulle. 216 00:12:40,240 --> 00:12:41,480 Voinko istua alas? 217 00:12:46,440 --> 00:12:49,440 Katselet vähän televisiota ulkona, vai? 218 00:12:49,840 --> 00:12:51,840 Pidän raittiista ilmasta. 219 00:12:52,840 --> 00:12:56,520 Välillä on varmaan yksinäistä katsoa tääIIä televisiota. 220 00:12:58,520 --> 00:13:01,200 Välillä haluat varmasti miestä, vai mitä? 221 00:13:02,000 --> 00:13:04,080 Jonkun, joka tyydyttää tarpeesi. 222 00:13:08,360 --> 00:13:10,080 En ole kiinnostunut. 223 00:13:11,200 --> 00:13:13,040 ÄIä taistele vastaan, rouva Mac. 224 00:13:13,640 --> 00:13:16,400 Mentäisiinkö sisälle pitämään vähän hauskaa? 225 00:13:17,200 --> 00:13:20,240 - Et ole hyvännäköinen. - Mitä? 226 00:13:21,680 --> 00:13:23,720 Mielestäni olet ruma mies. 227 00:13:26,040 --> 00:13:28,640 - Olen mielestäsi ruma? - Niin. 228 00:13:29,160 --> 00:13:32,120 - En ole ruma. Sinä olet. - Niin. 229 00:13:34,280 --> 00:13:37,200 Jessus. Mikä sinussa on vikana, nainen? 230 00:13:37,440 --> 00:13:39,840 Minäkö en ole hyvännäköinen? 231 00:13:40,000 --> 00:13:40,800 Et ole. 232 00:13:40,960 --> 00:13:43,360 Etkä aio harrastaa seksiä kanssani? 233 00:13:43,960 --> 00:13:46,200 - En. - Naurettavaa. Minä Iähden. 234 00:13:48,080 --> 00:13:53,000 - Hetkinen. Mitä tapahtui? - Taidat tietää tarkalleen. 235 00:13:53,560 --> 00:13:57,320 Eikä. Hän ei voinut yrittää harrastaa seksiä tuon naisen kanssa. 236 00:13:57,480 --> 00:13:59,360 Yritti, koska hän on likainen perverssi. 237 00:14:00,840 --> 00:14:03,000 - Olen todella hämilläni. - Niinkö? 238 00:14:03,160 --> 00:14:04,600 Voin auttaa. ÄIä luota häneen. 239 00:14:04,760 --> 00:14:07,840 - Mutta... - Anteeksi. 240 00:14:08,000 --> 00:14:10,480 - Minun on vastattava tähän. - Selvä. 241 00:14:10,880 --> 00:14:12,280 Voisitko mennä ulos vähäksi aikaa? 242 00:14:13,640 --> 00:14:16,280 - Todellako? - Niin, tämä on henkilökohtaista. 243 00:14:16,440 --> 00:14:18,040 Anteeksi. 244 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 Kiitos. 245 00:14:24,160 --> 00:14:26,080 - Kuinka sujuu? - Hän tarttui syöttiin. 246 00:14:26,240 --> 00:14:29,840 - Hyvä. Kakkosvaiheen aika. - Ei ole mitään kakkosvaihetta. 247 00:14:30,000 --> 00:14:32,480 En suostu siihen. Tein, mitä käskit. Se on ohi. 248 00:14:32,640 --> 00:14:35,200 Tämä ei ole ohi ennen kuin sanon niin! 249 00:14:35,640 --> 00:14:39,000 Luoja. Anteeksi. Rauhoitu. 250 00:14:39,160 --> 00:14:41,120 Yksi vaihe vielä, sitten riittää. 251 00:14:41,400 --> 00:14:44,000 Soitit Barbaralle. Jätä viesti. 252 00:14:44,560 --> 00:14:48,400 Hei, et sitten vastaa puheluihini. Ymmärrän kyllä, olet kiireinen. 253 00:14:48,560 --> 00:14:51,280 On viikon kiireisin aika. 254 00:14:51,520 --> 00:14:54,320 Kuulehan. Sinun pitäisi soittaa minulle, koska tiedän, mitä pelkäät. 255 00:14:54,520 --> 00:14:55,960 Luulet Frankin ja Denniksen saavan tietää, 256 00:14:56,120 --> 00:14:57,520 mutta he eivät saa tietää mitään. 257 00:14:57,680 --> 00:14:59,760 Pidän suuni kiinni tästä. 258 00:14:59,920 --> 00:15:02,480 Tiedän sinun tietävän, että seksi oli hyvää. 259 00:15:02,640 --> 00:15:05,840 Mielestäni meidän pitäisi... Ovella on joku, mutta en reagoi siihen. 260 00:15:06,040 --> 00:15:08,120 Mielestäni meidän pitäisi tavata... 261 00:15:08,320 --> 00:15:11,840 Kuulostavatpa vihaisilta. Soitan sinulle takaisin. 262 00:15:15,800 --> 00:15:18,480 - Lähdetäänpä ajelulle. - Miksi? 263 00:15:19,000 --> 00:15:21,200 Ota takkisi. Lähdemme ajelulle. 264 00:15:21,360 --> 00:15:23,960 - Aiotko tappaa minut? - Mitä? 265 00:15:24,120 --> 00:15:26,920 En. Haluan vain käydä iskemässä nuorempia mimmejä 266 00:15:27,080 --> 00:15:29,320 ja sitä varten tarvitsen kaverin. Ala tulla, nyt mentiin. 267 00:15:30,680 --> 00:15:32,560 Entä nuo kaksi tuolla tanssilattialla? 268 00:15:32,720 --> 00:15:34,760 - Mene hieromaan tuttavuutta. - ÄIä viitsi. 269 00:15:34,960 --> 00:15:36,760 - Ala mennä nyt. - Hyvä on, hyvä on. 270 00:15:38,120 --> 00:15:41,520 Miten menee? Kiva toppi. HyväItä näyttää. Olen Mac. 271 00:15:41,680 --> 00:15:43,680 Terve. Olen Frank. 272 00:15:44,240 --> 00:15:46,320 Haluatteko bailata? 273 00:15:50,720 --> 00:15:52,800 Mitä tapahtui? Mitä oikein teit? 274 00:15:52,960 --> 00:15:55,680 Mitä sinä tarkoitat? Mikä se pikku liike oli? 275 00:15:55,840 --> 00:15:57,800 Se liike toimii aina naisten kanssa. 276 00:15:57,960 --> 00:15:59,800 Et ole koskaan saanut naista sillä liikkeellä. 277 00:15:59,960 --> 00:16:01,720 Mitä oikein selität? Siten sain vaimonikin. 278 00:16:02,880 --> 00:16:03,760 Oikeastiko? 279 00:16:03,920 --> 00:16:06,400 Kyllä, joten äIä syytä liikettä. Liike toimii. 280 00:16:07,520 --> 00:16:10,080 Millaiset muut asiat toimivat vaimoosi? 281 00:16:10,240 --> 00:16:11,880 Hän pitää rahasta. 282 00:16:12,200 --> 00:16:14,000 Hän siis pitää rahasta ja tanssimisesta. 283 00:16:14,160 --> 00:16:16,480 Lakkaisimmeko puhumasta vaimostani? 284 00:16:16,640 --> 00:16:19,480 Tapat tunnelman. Katsotaanpa. 285 00:16:19,640 --> 00:16:22,080 Tuolla. Kokeile liikettä. 286 00:16:22,240 --> 00:16:26,280 Hengaile sinä täIIä puolella, kun minä... 287 00:16:26,960 --> 00:16:31,240 Tervehdys vain. Olen Frank. Muistatteko? 288 00:16:40,440 --> 00:16:42,600 Minne hän meni? Mac! 289 00:16:45,640 --> 00:16:47,240 Mene pois! 290 00:16:49,720 --> 00:16:52,000 - Meidän on puhuttava. - Nyt ei ole hyvä hetki. 291 00:16:52,160 --> 00:16:53,880 Charlie pakottaa minut seksiin kanssaan, 292 00:16:54,040 --> 00:16:55,280 että pääsen pois hänen töistään. 293 00:16:55,960 --> 00:16:58,400 - Mitä? - Aivan. Todella kuvottavaa. 294 00:16:59,160 --> 00:17:01,760 Olenko ainoa meistä, joka ei saa seksiä? 295 00:17:02,440 --> 00:17:05,480 Dennis, Charlie pakottaa minut harrastamaan seksiä kanssaan. 296 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 Mac saa seksiä. Sinä saat seksiä. 297 00:17:07,840 --> 00:17:10,240 Nytkö Charliekin saa seksiä? Tämä saa minut näyttämään surkealta. 298 00:17:10,400 --> 00:17:12,440 Kaikki on Charlien syytä. 299 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 Mitään tällaista ei tapahtuisi, 300 00:17:13,800 --> 00:17:15,240 ellei isä olisi pannut häntä johtotehtäviin. 301 00:17:15,480 --> 00:17:16,680 Olet oikeassa. 302 00:17:19,080 --> 00:17:21,320 - Tapan hänet. - Ei, ei. Odota. 303 00:17:21,480 --> 00:17:25,080 Sinun on tehtävä jotain pahempaa. Jotain todella paljon pahempaa. 304 00:17:33,040 --> 00:17:35,240 - Hei, Dennis. - Hei vain, rouva Kelly. 305 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 - Näytätte mahtavalta. - Kiitos. 306 00:17:39,840 --> 00:17:41,840 Herttinen sentään! 307 00:17:42,200 --> 00:17:45,720 Mukava nähdä sinua. Mikä sinut tänne lennätti? 308 00:17:45,880 --> 00:17:48,040 Halusin tuoda teille suklaata. 309 00:17:48,200 --> 00:17:51,560 - Kiitos. - Voisinko tulla sisään? 310 00:17:51,720 --> 00:17:53,200 Käyhän se. 311 00:17:55,240 --> 00:17:57,240 Voi ei. 312 00:17:57,440 --> 00:18:00,200 - Hemmetin mulkku. - Tiedän. 313 00:18:00,360 --> 00:18:02,800 Ei! Hän sanoi rakastavansa minua. 314 00:18:02,960 --> 00:18:05,480 Miten hän oikein kehtaa? 315 00:18:06,000 --> 00:18:09,880 - Puukotan häntä naamaan. - Ei, ei. Puukottaminen on pahasta. 316 00:18:10,040 --> 00:18:14,880 Sinun täytyy tehdä jotain pahempaa. Jotain todella paljon pahempaa. 317 00:18:15,720 --> 00:18:17,440 Sinun täytyy maata Charlien kanssa. 318 00:18:23,840 --> 00:18:25,800 Olen pahoillani, kultaseni. 319 00:18:25,960 --> 00:18:27,880 En vain pidä sinua puoleensavetävänä. 320 00:18:28,040 --> 00:18:31,120 Pilailetko? Etkö pidä minua puoleensavetävänä? 321 00:18:32,480 --> 00:18:35,440 Mitä hittoa tääIIä tapahtuu? Mikä teitä vaivaa? 322 00:18:35,600 --> 00:18:37,120 Minä olen kyllä... 323 00:18:38,960 --> 00:18:41,120 Olen puoleensavetävä. 324 00:18:41,280 --> 00:18:44,200 Olen houkutteleva mies. 325 00:18:48,400 --> 00:18:51,000 - Mitä hittoa tuo on? - 443 dollaria. 326 00:18:51,200 --> 00:18:53,560 Lopetetaan tämä nyt, Mac. 327 00:18:53,760 --> 00:18:56,120 Makasin kanssasi vain ärsyttääkseni Frankia. 328 00:18:56,280 --> 00:18:58,840 JäIkeenpäin halusin oksentaa. 329 00:19:00,640 --> 00:19:04,000 - Frank siis oksettaa sinua? - Ei, sinä et kuuntele. 330 00:19:04,160 --> 00:19:06,160 Sinä oksetat minua. 331 00:19:09,240 --> 00:19:11,120 Etkö siis halua olla enää tyttöystäväni? 332 00:19:11,680 --> 00:19:14,520 - Herranjumala. - Hetkinen. Olen hämmentynyt! 333 00:19:14,680 --> 00:19:17,480 Etkö siis halua olla enää tyttöystäväni? 334 00:19:33,640 --> 00:19:37,360 - Voi paska! - Kaikki kunnossa, Mac. 335 00:19:37,920 --> 00:19:39,840 - Kuuntelehan... - Anna minun selittää. 336 00:19:40,000 --> 00:19:41,720 Ei, ymmärrän kyllä. 337 00:19:42,000 --> 00:19:43,520 - Ymmärrätkö? - Kyllä. 338 00:19:43,680 --> 00:19:46,000 Taidan tietää, miltä sinusta tuntuu. 339 00:19:46,760 --> 00:19:49,080 Mikä helpotus. 340 00:19:49,240 --> 00:19:51,240 Kuuntelehan tätä. Minä... 341 00:19:59,520 --> 00:20:01,600 - Toimit hyvin. - Kiitos. 342 00:20:01,760 --> 00:20:04,080 Treffeistäsi tarjoilijattaren kanssa on myös sovittu. 343 00:20:04,880 --> 00:20:07,200 - Aivan mahtavaa! - Kuinka muuten tiesit, 344 00:20:07,360 --> 00:20:09,400 ettei äitisi makaisi Denniksen kanssa? 345 00:20:13,200 --> 00:20:16,720 Taisin unohtaa sen asian. Kolmosvaiheen aika, Dee. 346 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 Ei, sanoit, että vaiheita on vain kaksi. 347 00:20:19,080 --> 00:20:21,080 Tämä vaihe on helppo. 348 00:20:21,240 --> 00:20:23,520 - Vaihe kolme suoritettu. - Näyttääkö hyväItä? 349 00:20:23,680 --> 00:20:26,120 - Oikein hyväItä. - Varmastiko? 350 00:20:26,280 --> 00:20:28,240 - Oletko valmis? - Olen. Näytät hienolta. 351 00:20:28,400 --> 00:20:29,520 - Kiitos, kun autoit. - Ole hyvä. 352 00:20:29,680 --> 00:20:30,840 Tarjoilijatar saapuu pian. 353 00:20:31,000 --> 00:20:34,320 Minä palaan baarimikoksi ja sinä palaat törkyhommiin. 354 00:20:34,480 --> 00:20:36,680 - Vaihe neljä... - Ei! 355 00:20:36,840 --> 00:20:38,560 Minulla on pieni nelosvaihe. Kerron sen. 356 00:20:38,720 --> 00:20:40,400 En tee sitä. Et voi tehdä tuota. 357 00:20:40,560 --> 00:20:43,360 - Aivan pieni juttu vain... Hyvä on! - Ei. 358 00:20:43,640 --> 00:20:44,680 Se on ohi. Sinut on täten vapautettu... 359 00:20:44,840 --> 00:20:48,880 - Kiitos. - ...kaikista töistäni. 360 00:20:50,880 --> 00:20:54,800 Voisitteko olla juomatta liikaa? 361 00:20:54,960 --> 00:20:57,560 Pari tynnyriä pitää vaihtaa. 362 00:20:57,800 --> 00:21:00,760 - Rotanloukuissakin on rottia... - Aivan. 363 00:21:00,920 --> 00:21:05,360 Tervehdys, jengi! Katsotte uutta Frankia. 364 00:21:10,200 --> 00:21:14,320 - Mitä hittoa hän tääIIä tekee? - Niinkö todellakin? 365 00:21:14,680 --> 00:21:17,040 Minäpä kerron, mitä teen tääIIä. 366 00:21:17,200 --> 00:21:19,480 Haluatko tietää, mitä teen tääIIä, paskapää? 367 00:21:19,640 --> 00:21:22,800 Nain isäsi kanssa. 368 00:21:23,640 --> 00:21:26,640 Aivan. Nain isäsi kanssa, sillä sinun laillasi... 369 00:21:26,800 --> 00:21:29,240 ..pidän vanhasta ja iljettävästä seksistä! 370 00:21:29,400 --> 00:21:33,880 Peruukki, joka putoaa päästä, kun nait hänen kanssaan! 371 00:21:34,040 --> 00:21:37,440 Se vain putoaa päästä, sillä niin sinä teet, Dennis Reynolds. 372 00:21:37,600 --> 00:21:41,000 Pidät seksistä vanhusten kanssa. Sanoit rakastavasi minua! 373 00:21:41,160 --> 00:21:45,040 Sanoit rakastavasi minua. Ajattelin siis samoin. 374 00:21:45,200 --> 00:21:47,440 Kuinka osoitat rakkautesi? Naimalla vanhusten kanssa! 375 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 Samoin tein siis minäkin!