1 00:00:04,520 --> 00:00:06,840 Ah, kom igjen! Dette er ikke rettferdig. 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,840 Du brenner ned en bygning ved et uhell, 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,280 og så får du 120 timer med samfunns-tjeneste? 4 00:00:11,440 --> 00:00:12,600 Nå står det her at jeg må jobbe med barn. 5 00:00:12,760 --> 00:00:14,120 - Ja, jeg også. - Jeg liker ikke barn. 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,040 - Jeg vil ikke jobbe med dem. - Jeg har ikke tid til dette. 7 00:00:16,200 --> 00:00:20,600 - Ja, jeg har 248 timer med, øh... - Mellomstatlig. 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,600 Mellom... Mellomstatlig. 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,560 - Rengjøring. Jesus! - Hva er det... Hva er det? 10 00:00:26,720 --> 00:00:28,520 Det er de folka med oransje vester som plukker opp søppel. 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,840 - Oransje vester. - Herregud! 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,560 - Og så hva er dette om A.A? - Anonyme Alkoholikere. 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,960 - For... - Herregud. 14 00:00:36,120 --> 00:00:37,960 - Seks måneder. - Det er så urettferdig! 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,640 Hva forventet du? 16 00:00:38,800 --> 00:00:40,440 Hvorfor sa du til dommeren at du var full? 17 00:00:40,600 --> 00:00:42,480 - Fordi jeg var full. - Men hvorfor sa du det? 18 00:00:42,640 --> 00:00:43,680 Jeg trodde det ville få meg ut av problemene. 19 00:00:43,840 --> 00:00:44,680 Det var dumt, var det ikke? 20 00:00:44,840 --> 00:00:48,640 Jeg ville heller betalt en stor bot enn å gi tilbake til samfunnet. 21 00:00:48,800 --> 00:00:50,920 - Fy faen! Se på den regninga her! - Hva? 22 00:00:51,840 --> 00:00:54,400 De mimosaene var åtte dollar hver, Charlie. 23 00:00:54,560 --> 00:00:55,280 Er du seriøs? 24 00:00:55,440 --> 00:00:58,040 - Vel, du hadde sånn sju av dem. - Øh-åh. 25 00:00:58,200 --> 00:00:59,200 Bror, jeg betaler ikke for mimosaene dine. 26 00:00:59,360 --> 00:01:00,120 Jeg tok ikke en gang med nok penger for de. 27 00:01:00,280 --> 00:01:01,360 Jeg har ikke nok penger. 28 00:01:02,720 --> 00:01:04,960 Har du ikke noe penger? Hva er det... Er du seriøs? 29 00:01:07,360 --> 00:01:08,720 Ah! Ah! 30 00:01:08,880 --> 00:01:11,600 GJENGEN GIR TILBAKE 31 00:01:43,240 --> 00:01:45,120 Bra. Bra. Bra. Kom igjen. Kom igjen. 32 00:01:52,240 --> 00:01:54,560 - Jeg vet hva det er. - Vi kan ikke dra tilbake. 33 00:02:01,760 --> 00:02:06,080 Jeg kaster meg. Hei. Hallo, gjeng, hva skjer? 34 00:02:06,240 --> 00:02:10,120 - Hva skjer her? - Asiater elsker gambling. 35 00:02:10,920 --> 00:02:12,520 - Kjenner du disse folka? - Ja. Fra 'Nam. 36 00:02:12,680 --> 00:02:15,080 - Var du i Vietnam? - Ikke bli opprømt, Mac, greit? 37 00:02:15,240 --> 00:02:17,440 Han var i Vietnam for 10 år siden på en forretningsreise. 38 00:02:17,600 --> 00:02:18,480 Flott land. 39 00:02:18,640 --> 00:02:20,120 Pappa, vær så snill å få de folka ut herfra. 40 00:02:20,280 --> 00:02:21,960 De ser veldig rare og skumle ut. 41 00:02:22,120 --> 00:02:23,880 - Ja. - Hei, jeg eier halve den bare også. 42 00:02:24,040 --> 00:02:25,240 Du kan ikke bare komme inn her 43 00:02:25,400 --> 00:02:27,200 og styre livene våre. Det er ikke rettferdig. 44 00:02:27,360 --> 00:02:29,120 - Vil du vedde? - Hva? 45 00:02:29,280 --> 00:02:30,880 Vil du vedde på det? 46 00:02:31,040 --> 00:02:32,600 På hva? Om det er rettferdig eller ikke? 47 00:02:32,760 --> 00:02:34,600 Greit. Vedd på hva som helst. 48 00:02:35,080 --> 00:02:36,680 Vet du hva? Dette er grunnen til at jeg ikke vil jobbe med ham. 49 00:02:36,840 --> 00:02:37,640 - Skjønner du hva jeg mener? - Ja. 50 00:02:37,800 --> 00:02:39,880 Fordi du begynner å gjøre ville ting som dette hele tiden 51 00:02:40,040 --> 00:02:42,160 og tar sprø veddemål over absolutt ingenting, pappa. 52 00:02:42,320 --> 00:02:44,960 Hvis du ikke drar, selger jeg, Mac og Charlie, 53 00:02:45,120 --> 00:02:46,320 vår del av baren. 54 00:02:46,480 --> 00:02:47,440 - Nei, det gjør vi ikke. - Nei, det skjer ikke. 55 00:02:47,600 --> 00:02:49,480 Bare støtt meg på dette. 56 00:02:49,640 --> 00:02:50,880 Nei, jeg kan virkelig ikke støtte deg. 57 00:02:51,040 --> 00:02:52,720 Hvorfor kan du ikke bare støtte meg på dette? 58 00:02:53,640 --> 00:02:54,880 Folkens... 59 00:03:03,000 --> 00:03:03,960 Glem det. Jeg stikker. 60 00:03:04,120 --> 00:03:05,920 Det imponerte meg. Det var utrolig. 61 00:03:09,040 --> 00:03:11,280 Så dagens taler er David 62 00:03:11,520 --> 00:03:13,960 for de av dere som er ukjent med programmet. 63 00:03:14,120 --> 00:03:16,040 Jeg vet noen av dere har hørt Davids historie før. 64 00:03:16,200 --> 00:03:17,280 Men noen av dere har ikke det. 65 00:03:17,440 --> 00:03:18,520 Jeg er sikker på at dere synes at historien til David 66 00:03:18,680 --> 00:03:21,280 er veldig relevant til situasjonen deres. 67 00:03:21,760 --> 00:03:24,480 Øh, uansett, jeg skal bare... 68 00:03:25,120 --> 00:03:26,520 Vi har en sen ankomst her. 69 00:03:26,680 --> 00:03:29,120 Hei. Vil du introdusere deg selv? 70 00:03:30,240 --> 00:03:31,400 Meg? 71 00:03:32,080 --> 00:03:34,320 Åh. Jeg er Charlie. 72 00:03:34,480 --> 00:03:35,880 Hei, Charlie. 73 00:03:36,080 --> 00:03:38,520 - Her. Sett deg ned foran. - Åh. Nei. Okay. 74 00:03:38,680 --> 00:03:41,920 Jeg visste dette kom til å skje. Jeg er ikke egentlig en alkoholiker. 75 00:03:42,080 --> 00:03:44,200 Ja, jeg er bare her fordi jeg ble litt full... 76 00:03:44,360 --> 00:03:46,480 og kastet en brennende pose med avføring inn i en bygning 77 00:03:46,640 --> 00:03:47,960 og jeg brant den ned litt. 78 00:03:48,120 --> 00:03:50,520 Skjønner du? Men jeg prøvde ikke å brenne den ned. 79 00:03:50,680 --> 00:03:54,400 Jeg prøvde å få stedet til å lukte skikkelig vondt og bli kvitt en fyr. 80 00:03:54,560 --> 00:03:57,600 Så... Denne fyren vet hva jeg snakker om. 81 00:03:57,760 --> 00:04:00,240 Hør, øh, Charlie, det første skrittet til bedring 82 00:04:00,400 --> 00:04:02,280 er å innrømme at du har et problem. 83 00:04:02,440 --> 00:04:03,880 Jeg er ikke en alkoholiker, så det går bra. 84 00:04:04,040 --> 00:04:07,080 Han drakk en øl når han kom inn. 85 00:04:07,240 --> 00:04:08,960 Herre... Kamerat! Åh, kamerat, hvordan skal du... 86 00:04:09,120 --> 00:04:10,240 Virkelig? 87 00:04:11,960 --> 00:04:13,640 Jeg trodde du var kul, mann, liksom... 88 00:04:14,520 --> 00:04:16,320 Jeg skal ikke selge min del av baren. 89 00:04:16,480 --> 00:04:17,560 Du er drittsekk om det. 90 00:04:17,720 --> 00:04:20,000 Hva vil du at jeg skal gjøre, få meg en annen jobb? 91 00:04:20,160 --> 00:04:22,480 Vel, se det fra min side. 92 00:04:22,640 --> 00:04:24,040 Jeg er egoistisk? 93 00:04:24,200 --> 00:04:26,240 - Bare hold kjeft. - Kan jeg hjelp deg? 94 00:04:26,400 --> 00:04:28,800 Vi er her som en del av samfunnstjenesten vår. 95 00:04:29,600 --> 00:04:33,320 - Alltid en haug med klovner. - Unnskyld meg? 96 00:04:33,480 --> 00:04:37,560 Greit. Vi trenger frivillige for søndagens basketball-liga. 97 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 Dere skal lede de to lagene. Jeg har to stillinger igjen, 98 00:04:41,800 --> 00:04:43,680 så jeg er nødt til å sette dere sammen. 99 00:04:43,840 --> 00:04:45,440 Flott. Dennis og jeg skal ledet et lag. 100 00:04:48,440 --> 00:04:50,520 Jeg tror jeg heller vil dele dere to. 101 00:04:55,400 --> 00:04:58,080 Charlie. Hei. 102 00:04:58,440 --> 00:05:02,040 Hei. Wow. Jeg visste ikke at du var med på A.A. 103 00:05:03,000 --> 00:05:05,200 - Ja. - Hvor satt du? 104 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 Jeg, um, sank på en måte sammen i stolen mitt 105 00:05:08,360 --> 00:05:09,880 når jeg hørte navnet ditt så du ikke så meg. 106 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 Stemmer. 107 00:05:12,280 --> 00:05:14,080 Hør. Jeg var ikke klar over at du er en alkoholiker.' 108 00:05:14,240 --> 00:05:16,920 Det forklarer faktisk mye av oppførselen din. 109 00:05:17,080 --> 00:05:18,520 Hør her. Jeg er ikke en alkoholiker. 110 00:05:18,680 --> 00:05:20,960 Ser du, jeg må bare være her på grunn av retten, 111 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 jeg kastet en brennende pose med avføring... 112 00:05:22,360 --> 00:05:23,080 Okay, okay, okay. 113 00:05:23,240 --> 00:05:26,040 Du trenger ikke å forklare deg. Jeg forstår. 114 00:05:26,200 --> 00:05:28,040 Jeg kan ha vært litt for dømmende mot deg. 115 00:05:28,200 --> 00:05:32,320 Jeg mener, jeg vet hvordan det er at alkohol styrer livet ditt. 116 00:05:32,480 --> 00:05:34,840 - Det styrer ikke livet mitt. - Og jeg... 117 00:05:35,000 --> 00:05:36,560 Jeg vil kanskje hjelpe deg. 118 00:05:38,200 --> 00:05:40,080 Sier du at du vil gå på en date med meg? 119 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 - Nei. Nei, Charlie. - Nei? 120 00:05:42,400 --> 00:05:44,360 Jeg vil... Jeg vil aldri gå på en date med deg. 121 00:05:44,520 --> 00:05:47,040 - Flott. - Det jeg sier er... 122 00:05:47,200 --> 00:05:50,440 at jeg kanskje... kan bli sponsoren din. 123 00:05:50,600 --> 00:05:51,720 Åh! 124 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 Men du kan aldri prøve deg på meg. 125 00:05:53,640 --> 00:05:55,160 - Nei. - For det kommer aldri til å skje. 126 00:05:55,320 --> 00:05:57,200 - Ja, jeg hørte det. Du sa det. - Okay. 127 00:05:57,360 --> 00:06:00,120 - Så, sponsor. Det er kult, ja. - Okay. Okay. 128 00:06:00,280 --> 00:06:01,960 Vel, jeg skrev ned telefonnummeret mitt. 129 00:06:02,120 --> 00:06:03,480 - Wow. - Vær så snill. 130 00:06:03,640 --> 00:06:04,400 Vær så snill, Charlie. 131 00:06:04,560 --> 00:06:06,040 Ikke få meg til å angre på at jeg gav deg dette. 132 00:06:06,200 --> 00:06:08,600 Nei, absolutt... Absolutt ikke. 133 00:06:08,760 --> 00:06:12,520 Nei, dette blir en slags platonisk sponsor-sponset greie. 134 00:06:12,680 --> 00:06:13,760 Flott. 135 00:06:14,680 --> 00:06:18,960 Åh. Tuller du! Jeg var så nærme. 136 00:06:20,520 --> 00:06:21,960 Greit, unger, unger. 137 00:06:22,120 --> 00:06:25,320 Øh, kan ikke du stille deg på denne frikast linja her borte. 138 00:06:28,280 --> 00:06:32,040 Den er grei. Øh, du... 139 00:06:32,360 --> 00:06:35,920 ..du, du, du og du... 140 00:06:36,560 --> 00:06:37,840 kom hit. 141 00:06:41,280 --> 00:06:42,680 Greit. 142 00:06:42,840 --> 00:06:44,520 Nå kan resten av dere barna gå med de taperne der borte. 143 00:06:44,680 --> 00:06:46,760 Hei, hei, hei. Hva i helvete skjer her borte? 144 00:06:47,400 --> 00:06:49,960 - Jeg velger laget mitt. - Nei. Nei, d-du kan ikke... 145 00:06:50,120 --> 00:06:52,240 - Du kan ikke ta alle... - Jeg kan ikke ta... 146 00:06:53,000 --> 00:06:53,960 - Du kan ikke ta alle... - Hva skal jeg ikke ta? 147 00:06:54,120 --> 00:06:55,280 Du vet akkurat hva du har gjort, sir. 148 00:06:55,440 --> 00:06:58,080 - Okay, alle sammen tilbake. - Hei, hei, hei! Det er mitt lag! 149 00:06:58,240 --> 00:07:00,320 - Nei, vi starter på nytt. - Okay. Greit. Men jeg velger først. 150 00:07:00,480 --> 00:07:01,400 Fine. 151 00:07:02,040 --> 00:07:02,840 Du. 152 00:07:03,000 --> 00:07:04,240 - Du. - Øh, du. 153 00:07:04,400 --> 00:07:07,120 - Du. - Du. 154 00:07:07,280 --> 00:07:10,040 Hei! Ho! Hva skjer her borte? 155 00:07:10,200 --> 00:07:13,040 - Velger lag. - Lagene er allerede satt opp. 156 00:07:13,200 --> 00:07:16,280 Du har Endene, og du har Villkattene. 157 00:07:18,120 --> 00:07:18,880 Endene. 158 00:07:19,040 --> 00:07:23,320 Tuller du? Er... Er dere villkattene? 159 00:07:24,040 --> 00:07:25,320 Jesus Kris... 160 00:07:26,240 --> 00:07:27,880 Er noen borte? 161 00:07:28,720 --> 00:07:31,600 Er noen høye? Hva er det, tøfler? 162 00:07:34,440 --> 00:07:37,120 Jesus, gutt. Bruke du ikke sko? 163 00:07:37,960 --> 00:07:40,520 Vet du det ikke? Er det noen andre som ikke tok med seg sko? 164 00:07:43,720 --> 00:07:44,960 Greit, barn. Alle ned på kne. 165 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 Kom igjen og knel. 166 00:07:47,160 --> 00:07:50,080 Det er tydeligvis litt forvirring om hvem som er hovedtreneren her. 167 00:07:50,240 --> 00:07:52,360 Ja, det kunne vært en person som aldri har deltatt 168 00:07:52,520 --> 00:07:54,200 i noen former for sport noen gang. 169 00:07:54,360 --> 00:07:57,280 Ja, eller så kunne det vært en jente. Det sier nok, ikke sant? 170 00:07:57,440 --> 00:07:59,480 Mac og jeg skal ta en rask runde til 21. 171 00:07:59,640 --> 00:08:01,480 Og vinneren blir hovedtreneren. 172 00:08:01,640 --> 00:08:02,800 Dere bør kanskje følge med litt 173 00:08:02,960 --> 00:08:04,280 fordi dere kan kanskje lære en ting eller to av å se på oss. 174 00:08:04,440 --> 00:08:07,040 Absolutt. Prøv å huske alt hun gjør galt. 175 00:08:08,680 --> 00:08:10,120 Det er det første. 176 00:08:13,520 --> 00:08:15,360 Forferdelig. Ta deg en runde. 177 00:08:17,640 --> 00:08:20,040 Å, herregud. Kom igjen. 178 00:08:23,560 --> 00:08:25,160 Åh, det er et flott skudd, Chris. Kom hit. 179 00:08:25,320 --> 00:08:27,080 Du kommer til å være den som redder dette laget. 180 00:08:27,240 --> 00:08:29,920 Alle kan prøve å være litt mer som Chris. 181 00:08:33,440 --> 00:08:35,960 - Hva i helvete er det? - Jeg vet ikke. 182 00:08:36,600 --> 00:08:38,880 - Det er en diett. - Åh. 183 00:08:39,440 --> 00:08:41,400 Ser jeg ut som jeg trenger å være på en diett? 184 00:08:42,520 --> 00:08:43,680 Jeg vet ikke. 185 00:08:44,560 --> 00:08:46,760 Forferdelig. Ta deg en runde. 186 00:08:53,080 --> 00:08:55,400 Denne gangen? Får du det til denne gangen? 187 00:08:57,760 --> 00:08:59,920 Ser dere, unger, det er 18-0. 188 00:09:00,080 --> 00:09:02,520 Det grunnleggende har ikke noe å si hvis du ikke har noe styrke. 189 00:09:02,680 --> 00:09:04,960 - Kneet mitt gjør vondt. - Vi er snart ferdige. 190 00:09:05,120 --> 00:09:08,640 Åh, Gud. Din jævel. 191 00:09:15,360 --> 00:09:18,360 Så dette er stedet ditt? Wow! 192 00:09:18,560 --> 00:09:20,200 Du vet, det ser ganske ut som min leilighet. 193 00:09:20,360 --> 00:09:21,040 Ikke sitt på senga mi. 194 00:09:21,200 --> 00:09:23,360 Nei. Nei. Hadde ikke tenkt til det. Det er en god seng, da. 195 00:09:23,520 --> 00:09:26,120 Det er en vakker seng. God og myk. 196 00:09:26,280 --> 00:09:29,960 Charlie, er du her for å prøve å sex med meg? 197 00:09:31,440 --> 00:09:33,480 Jeg kan ikke tro du kan spørre meg om det 198 00:09:33,640 --> 00:09:35,320 i så prøvende tider. 199 00:09:36,280 --> 00:09:37,080 Jeg beklager. 200 00:09:37,240 --> 00:09:40,520 Det går bra. Vi... Vi har en fortid, og du er mistenksom. 201 00:09:40,680 --> 00:09:43,840 Jeg skjønner det. Vi har en vill fortid, du og jeg. Åh, vel. 202 00:09:44,000 --> 00:09:45,320 Du vet, kanskje jeg bare skal... 203 00:09:45,480 --> 00:09:47,360 kanskje jeg bare skal gjøre meg litt komfortabel... 204 00:09:47,520 --> 00:09:50,200 ..og jeg skal ikke snakke, og du kan bare... 205 00:09:50,360 --> 00:09:52,960 - Bare pass på føttene dine... - Fortelle meg om... 206 00:09:53,120 --> 00:09:56,280 - Jeg tar av meg skoene. - Nei. Ikke bare ta av deg skoene. 207 00:09:56,440 --> 00:09:58,720 Jeg er virkelig mer komfortabel hvis jeg tar av meg skoene. 208 00:09:58,880 --> 00:10:00,760 - Charlie. - Så fortell meg om deg. 209 00:10:00,920 --> 00:10:04,440 Hva slags musikk liker du? Hva er favorittfargen din? 210 00:10:05,320 --> 00:10:07,920 Har du noen gang... Noen gang eid en hun? Har du lyst på hund? 211 00:10:09,680 --> 00:10:11,760 Denne greia er god. 212 00:10:12,160 --> 00:10:13,880 Bare is det så forsvinner det. 213 00:10:14,040 --> 00:10:16,360 - Jeg vet hva du gjør med det! - Hei, hva skjer? 214 00:10:16,520 --> 00:10:18,520 Åh, Jesus Kristus! Skal du fortsette å si det? 215 00:10:18,680 --> 00:10:19,920 Er det slagordet ditt nå? 216 00:10:20,080 --> 00:10:21,240 Pappa, kan du være så snill å hente litt is til meg? 217 00:10:21,400 --> 00:10:22,880 Hva skjedde meg øyet ditt? 218 00:10:23,040 --> 00:10:24,480 Vel, Mac spiller basketball med albuene sine. 219 00:10:24,640 --> 00:10:27,120 - Det er det som skjedde. - Spiller dere basketball? 220 00:10:27,280 --> 00:10:28,880 Ja. Det er en del av samfunnstjenesten vår. 221 00:10:29,440 --> 00:10:32,840 Må trene barn. Det er en del av, øh, straffen. 222 00:10:33,240 --> 00:10:35,200 Som i to lag som spiller mot hverandre? 223 00:10:35,360 --> 00:10:37,280 Ja, det er vanligvis sånn basketball er spilt. 224 00:10:37,720 --> 00:10:40,200 Basketball, høh? Her. 225 00:10:41,520 --> 00:10:43,960 Og gå! Veldig bra. 226 00:10:44,280 --> 00:10:47,240 Mye bra fotarbeid. Der ja. Veldig bra. 227 00:10:47,400 --> 00:10:49,320 Chris, du gjør det bra. Du har noen gode bevegelser. 228 00:10:49,480 --> 00:10:51,520 Pappa, hva i helvete gjør du her? 229 00:10:51,680 --> 00:10:54,440 Åh, vel, jeg kom bare fordi du var sen. Jeg meldte meg frivillig. 230 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 - Hei, jobb med ballen. - Hvorfor gjør du dette mot meg? 231 00:10:57,640 --> 00:11:00,800 Jeg tenkte at du og jeg kunne knytte litt bedre bånd. 232 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 Jeg vil ikke knytte bedre bånd til deg. 233 00:11:02,120 --> 00:11:03,080 Fortsett å knytte bånd til Charlie. 234 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 Charlie er med en jente. 235 00:11:04,400 --> 00:11:06,280 - Hvilken jente? - Du vet, servitøren. 236 00:11:06,440 --> 00:11:08,720 - Den servitøren hater Charlie. - Hvordan vet du det? 237 00:11:09,080 --> 00:11:11,560 Fordi han er besatt av henne og ikke lar henne være i fred. 238 00:11:11,720 --> 00:11:13,240 Helt ærlig, skjønner jeg ikke hva alt styret er for. 239 00:11:13,400 --> 00:11:14,960 Jeg hadde sex med henne. Jeg skjønner det ikke. 240 00:11:15,120 --> 00:11:18,200 Dennis, du burde ikke ligge med vennene dine sine kjærester. 241 00:11:18,360 --> 00:11:19,440 Hva, gir du meg livsleksjoner? 242 00:11:19,600 --> 00:11:21,040 Kom deg ut herfra! Kom deg av banen min! 243 00:11:21,200 --> 00:11:22,400 - Hva? Banen din? - Ja. 244 00:11:22,560 --> 00:11:24,760 - Vil du skyte for det? Frikast? - Skyte for hva? 245 00:11:24,920 --> 00:11:26,880 Gi meg ballen. Greit. 246 00:11:27,040 --> 00:11:30,200 Vel, beste av tre skudd får bli treneren. 247 00:11:30,360 --> 00:11:32,040 Pappa, du vil ikke skyte mot meg for det, fordi du kommer til å tape. 248 00:11:32,200 --> 00:11:33,400 Vil du vedde? 249 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 Ok, unger, nøkkelen til spillet. 250 00:11:35,520 --> 00:11:38,440 Albuer. Knær. Si det med meg en gang. Klare? 251 00:11:38,640 --> 00:11:40,440 Albuer. Knær. 252 00:11:40,600 --> 00:11:41,800 Flott. Flotte saker. 253 00:11:41,960 --> 00:11:43,840 Nå vil jeg at dere skal bruke begge de 254 00:11:44,640 --> 00:11:45,960 gjennom sesongen, okay? 255 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 Fordi dommeren i denne ligaen ikke kommer til å si noe på det. 256 00:11:48,600 --> 00:11:49,920 Men de kan gjøre det, 257 00:11:50,080 --> 00:11:51,920 som er grunnen til at dere må være veldig forsiktige. 258 00:11:52,080 --> 00:11:55,160 En foul kan bety tap for selv de mest dominante lagene. 259 00:11:55,400 --> 00:11:56,120 Ja, unger, 260 00:11:56,280 --> 00:11:59,360 kan dere unnskylde assistenttreneren og meg i et øyeblikk? 261 00:12:00,320 --> 00:12:01,560 Vi kommer tilbake. 262 00:12:02,440 --> 00:12:05,120 Ikke motsi meg foran laget mitt på den måten. 263 00:12:05,280 --> 00:12:07,120 Disse barna må vite hvem trener deres er. 264 00:12:07,280 --> 00:12:09,000 Vel, jeg skjønner at du kan bli forvirret. 265 00:12:09,160 --> 00:12:10,360 Er det feltstøvler? 266 00:12:10,520 --> 00:12:12,920 Ikke bli høy i hatten fordi du har en buksedress. 267 00:12:13,080 --> 00:12:14,240 Du ser ut som Big Bird! 268 00:12:14,600 --> 00:12:16,760 Jeg har sesongens timeplan her. 269 00:12:17,880 --> 00:12:18,560 Kom deg unna! Jeg kan håndtere dette. 270 00:12:18,720 --> 00:12:19,680 Jeg må se. 271 00:12:20,120 --> 00:12:22,920 - Hva skjer? - Hvorfor er du her? 272 00:12:23,080 --> 00:12:25,120 - Jeg trener laget til Dennis. - Trener ikke laget mitt. 273 00:12:25,280 --> 00:12:27,240 - Du tapte ærlig og redelig. - Jeg gir blanke. 274 00:12:27,400 --> 00:12:29,440 Åh, det er i gang! Vi spiller mot dere først! 275 00:12:29,600 --> 00:12:31,200 Vi skal skolere det triste laget ditt! 276 00:12:31,360 --> 00:12:32,200 Vil du gjøre det interessant? 277 00:12:32,360 --> 00:12:34,200 Pappa, du vil ikke gjøre det. Ungene våre er forferdelige. 278 00:12:34,360 --> 00:12:35,680 Det er det en dårlig trener ville sagt. 279 00:12:35,840 --> 00:12:37,000 Hundre dollar på at vi vinner. 280 00:12:37,160 --> 00:12:39,120 Avtale. Jeg skal trene dritten ut av dette laget. 281 00:12:39,280 --> 00:12:40,000 Vel, assisterende trener. 282 00:12:40,160 --> 00:12:42,320 - La oss si 200. - Hva med fem, tispe? 283 00:12:42,480 --> 00:12:44,000 - Hva gjør du? - Er du redd? 284 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 Vil du slutte? Du kan gi deg. 285 00:12:45,480 --> 00:12:46,640 Fordi jeg kan trene dette laget bedre enn deg 286 00:12:46,800 --> 00:12:47,760 eller Dennis eller pappa... 287 00:12:47,920 --> 00:12:49,760 eller hvem som helst, alle dager av uka. 288 00:12:49,920 --> 00:12:52,960 Whoo! Whoo! Der ja! Gambling! 289 00:12:57,720 --> 00:12:59,600 Åh, jeg kan ikke fortelle deg hvor bra jeg føler meg. 290 00:12:59,760 --> 00:13:02,920 Jeg har ikke vært så frisk på, sånn, en veldig lang stund. 291 00:13:03,080 --> 00:13:05,200 Det gjør utrolige ting med kroppen min. 292 00:13:05,360 --> 00:13:06,800 Det er antakeligvis det beste med det. 293 00:13:06,960 --> 00:13:08,520 Ja. Wow. 294 00:13:09,080 --> 00:13:11,480 Så du kan antakeligvis slutte å komme hit hele tiden da, eller? 295 00:13:11,640 --> 00:13:15,360 Øh, vel, jeg vet ikke. Jeg vet bare ikke om det er trygt. 296 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 Jo, jeg tror det er trygt. 297 00:13:16,680 --> 00:13:17,960 Kanskje hvis du tror at det er trygt, 298 00:13:18,120 --> 00:13:20,080 kan jeg vurdere det. Men hurra... 299 00:13:22,320 --> 00:13:26,560 Hei, um, hvordan går det med venne din, Dennis? 300 00:13:27,160 --> 00:13:28,840 Jeg har ikke sett så mye til ham i det siste. 301 00:13:29,000 --> 00:13:30,600 Hva... Hva driver han med? 302 00:13:30,760 --> 00:13:33,320 Han jobber med en sånn idiotisk ungdomssenter greie. 303 00:13:33,480 --> 00:13:35,120 Jobber han med barn? 304 00:13:35,280 --> 00:13:37,840 Ja. Men han må. Det er grunnen. 305 00:13:38,000 --> 00:13:40,840 Herregud. Det er så søtt. 306 00:13:41,000 --> 00:13:43,680 Tror du vi kan dra å treffe ham? 307 00:13:44,160 --> 00:13:45,360 Kan vi ikke dra ned dit i dag? 308 00:13:45,520 --> 00:13:48,240 Du vet, du og meg. Feire tre dager edruskap. 309 00:13:49,040 --> 00:13:51,640 - Flott. Jeg skifter. - Flott. 310 00:13:53,640 --> 00:13:54,720 Så kom deg ut. 311 00:13:54,880 --> 00:13:57,680 Faktisk må jeg antakeligvis dusje, fordi jeg er skikkelig svett fra de. 312 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 Charlie. 313 00:13:59,360 --> 00:14:01,840 Jeg er en alkoholiker som prøver å bli bedre 314 00:14:02,000 --> 00:14:02,920 og jeg blir sparket ut på gata. 315 00:14:03,080 --> 00:14:06,240 Greit. Jesus. Du kan starte. 316 00:14:07,080 --> 00:14:08,520 Dette er armbånd... 317 00:14:09,160 --> 00:14:11,160 ..og disse er sikkerhetsnåler. 318 00:14:11,320 --> 00:14:12,440 Jeg vil at alle skal feste 319 00:14:12,600 --> 00:14:15,120 sikkerhetsnålene sine i armbåndene... 320 00:14:15,280 --> 00:14:16,800 med den spisse siden ut. 321 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 Greit, hvis dere kommer ned på den øvre delen 322 00:14:18,960 --> 00:14:20,880 og tråkker ned med all vekta deres 323 00:14:21,080 --> 00:14:23,000 brekker du foten til ungen på tre steder. 324 00:14:23,160 --> 00:14:26,480 - Hva om jeg skader meg? - Det er et godt spørsmål. 325 00:14:26,640 --> 00:14:28,320 Så lenge du skader den andre ungen 326 00:14:28,480 --> 00:14:30,920 like ille eller verre enn han skadet deg 327 00:14:31,360 --> 00:14:34,560 har du gjort jobben din, og jeg vil være stolt av deg. 328 00:14:35,240 --> 00:14:38,040 Se så flink han er med de barna. 329 00:14:39,280 --> 00:14:40,680 Liker du det, hæ? 330 00:14:42,240 --> 00:14:43,920 Vet du hva. Jeg kommer straks tilbake. 331 00:14:46,000 --> 00:14:48,400 Ok, nå er vi i gang Legg den opp. 332 00:14:50,040 --> 00:14:53,320 Skyt. La oss se. Hurra. Veldig bra. 333 00:14:53,480 --> 00:14:54,520 Ok, ta fem alle sammen. 334 00:14:54,720 --> 00:14:56,920 Chris, kom hit et øyeblikk. Jeg skal snakke med deg. 335 00:14:57,080 --> 00:15:00,480 La oss se. Gå over der. Dere gå... Dere går. 336 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 Hør nå. Du er helt klart den beste spilleren på laget. 337 00:15:04,040 --> 00:15:06,440 Greit? Jeg vil lære deg noen ting 338 00:15:06,600 --> 00:15:09,160 som trener Dennis kanskje ikke har gått gjennom med deg. 339 00:15:09,320 --> 00:15:13,160 Første leksjon: Vinning er ikke alt. 340 00:15:13,680 --> 00:15:17,240 Leksjon to: Eier du en sykkel? 341 00:15:20,320 --> 00:15:21,400 Hei. 342 00:15:22,000 --> 00:15:23,840 - Dennis, hei. - Hei. 343 00:15:25,640 --> 00:15:29,040 Jeg har ikke sett deg på en stund. Du har ikke kommet innom kafeen. 344 00:15:29,440 --> 00:15:32,080 Øh, ja. 345 00:15:33,280 --> 00:15:37,720 Um, så jeg vet det var litt... det ble rart etter... 346 00:15:37,880 --> 00:15:39,640 - Akkurat. - Når vi... 347 00:15:42,360 --> 00:15:46,920 Uansett tenkte jeg vi kanskje kunne være litt sammen igjen. 348 00:15:47,960 --> 00:15:51,120 Um, har ikke du brukt mye tid med Charlie i det siste? 349 00:15:51,920 --> 00:15:53,600 Jeg hjelper ham med å bli edru. 350 00:15:54,000 --> 00:15:56,280 Akkurat. Vel, bra. Det er bra. 351 00:15:56,440 --> 00:15:57,880 - Takk skal du ha. - Ja. 352 00:15:58,280 --> 00:15:59,480 Så jeg vil ikke blande meg inn i det. 353 00:15:59,640 --> 00:16:00,320 Åh. 354 00:16:00,480 --> 00:16:02,360 Så vi burde ikke snakke sammen i det 355 00:16:02,520 --> 00:16:04,120 hele tatt mens det foregår. 356 00:16:05,200 --> 00:16:06,080 Åh. 357 00:16:07,080 --> 00:16:08,800 Bra. Greit. Vi sees. 358 00:16:08,960 --> 00:16:11,160 Hva... Du får se meg. 359 00:16:11,320 --> 00:16:13,440 - Jeg ser deg. - Jepp, jepp, jepp, jepp. 360 00:16:14,520 --> 00:16:17,400 - Charlie, dette fungerer ikke. - Hæ? 361 00:16:17,560 --> 00:16:19,000 Jeg vil ikke være sponsoren din lenger. 362 00:16:19,160 --> 00:16:21,360 Det begynner å komme i veien for privatlivet mitt. 363 00:16:23,160 --> 00:16:24,480 Hva snakker du om? 364 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Jeg tilbød meg bare å være sponsoren din... 365 00:16:28,400 --> 00:16:30,680 så jeg kunne komme tettere på vennen din, Dennis. 366 00:16:32,040 --> 00:16:34,520 - Hva? Dennis? - Ja. 367 00:16:34,680 --> 00:16:38,240 Kom igjen! Den fyren, han er som en av de rare... 368 00:16:38,400 --> 00:16:39,880 Åh, han er så falsk. 369 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 Nei. Vet du hva? Vi kan ikke gjøre dette. 370 00:16:41,920 --> 00:16:44,360 Du må... For hva om jeg starter å drikke igjen? 371 00:16:45,120 --> 00:16:47,200 Det er en risiko jeg er villig til å ta. 372 00:16:49,960 --> 00:16:51,440 Jeg håper dere er klare for smerten. 373 00:16:51,600 --> 00:16:53,960 Åh, vi tar med litt smerte selv. 374 00:16:54,520 --> 00:16:56,880 - Dere skal tape. - Vi får se. 375 00:16:57,960 --> 00:16:58,880 Greit, unger, hvordan føler dere dere? 376 00:16:59,040 --> 00:16:59,960 Bra. 377 00:17:00,120 --> 00:17:02,080 Bra? Høres ikke bra ut. Drikker dere Red Bullen? 378 00:17:02,240 --> 00:17:04,480 - Kom igjen. Hell dem nedpå. - Jeg føler meg dårlig. 379 00:17:04,640 --> 00:17:06,720 Det er vitaminene som river ut innsiden av magen din. 380 00:17:06,880 --> 00:17:08,120 Det er bra. Stol på meg. 381 00:17:08,280 --> 00:17:10,560 Tøffel, kom hit i et øyeblikk. 382 00:17:13,880 --> 00:17:16,600 Greit. Disse er til deg. 383 00:17:17,000 --> 00:17:20,120 Og det er en vernetupp i de. Ikke vær redd for å bruke dem. 384 00:17:20,280 --> 00:17:21,920 - Takk, pappa. - Jeg er ikke faren din. 385 00:17:22,080 --> 00:17:24,160 Greit. La oss komme i gang. 386 00:17:24,320 --> 00:17:27,040 Greit, Villkatter! Kom igjen! Kom igjen! Kom igjen! 387 00:17:27,200 --> 00:17:30,280 Greit, gutter. Hør her nå. Denne uka... Hvor er Chris? 388 00:17:30,440 --> 00:17:31,960 - Øh, jeg vet ikke. - Du vet ikke? 389 00:17:32,120 --> 00:17:33,880 Vet dere hvor Chris er? 390 00:17:34,040 --> 00:17:35,800 - Nei. - Ah, det er ikke så farlig. 391 00:17:35,960 --> 00:17:37,040 - Vi trenger ham ikke. - Det er farlig. 392 00:17:37,200 --> 00:17:37,880 Vi kan ikke spille uten Chris. 393 00:17:38,040 --> 00:17:39,160 Jeg har satt 500 dollar på den kampen her. 394 00:17:39,320 --> 00:17:40,920 - Er du gal? - Vel, la oss... 395 00:17:41,080 --> 00:17:42,040 Jeg må finne ham. 396 00:17:42,200 --> 00:17:43,520 - Vi kan ikke spille uten ham. - Nei. Du kan ikke gå. 397 00:17:43,680 --> 00:17:44,520 Han bor et kvartal unna. 398 00:17:44,680 --> 00:17:45,520 - Jeg kommer straks tilbake. - Dennis, hvor... 399 00:17:45,680 --> 00:17:48,760 - Jeg kommer straks tilbake. - Kom igjen. Gjør dere klare. 400 00:17:48,920 --> 00:17:49,760 Ta på deg skoene. 401 00:17:51,040 --> 00:17:55,040 Hei, Chris, er du der inne? Chris, kom igjen, kamerat. La oss gå 402 00:17:57,360 --> 00:17:58,160 Hei. 403 00:17:58,320 --> 00:18:00,000 Hva i helvete gjør du? Kampen starter straks. 404 00:18:00,160 --> 00:18:03,360 - Jeg fikk en ny sykkel. - Så bruk den etter kampen. 405 00:18:03,560 --> 00:18:04,760 Jeg skal ikke spille. 406 00:18:05,440 --> 00:18:07,520 Hva mener du med det, at du ikke skal spille? 407 00:18:08,040 --> 00:18:10,960 Vet du hva? Jeg trenger ikke å snakke med deg, drittsekk! 408 00:18:13,640 --> 00:18:15,040 Du kjøpte en ny sykkel til Chris for å ødelegge kampen. 409 00:18:15,200 --> 00:18:15,880 Veddemålet er kansellert. 410 00:18:16,040 --> 00:18:17,480 - Hei! - Du kan ikke kansellere veddemålet. 411 00:18:17,640 --> 00:18:19,440 - Pappa pønsker på noe. - Jeg pønsker ikke på noe. 412 00:18:19,600 --> 00:18:23,240 - Unnskyld meg. Hei, Dennis. - Ja? 413 00:18:23,400 --> 00:18:25,960 Hei, um, bare... jeg vil... Lykke til der ute. 414 00:18:26,120 --> 00:18:27,360 Ok, ja. Hva snakker du om? 415 00:18:27,560 --> 00:18:30,200 - Jeg ville bare si lykke til. - Greit. Flott. Takk skal du ha. 416 00:18:30,360 --> 00:18:32,040 Um, kan du ikke sette deg på tribunen? 417 00:18:32,200 --> 00:18:33,120 Jeg er midt i noe. 418 00:18:33,280 --> 00:18:34,920 Det kommer ikke på tale. Jeg sitter ikke der oppe. 419 00:18:35,080 --> 00:18:36,520 Det er for mye røyk der. 420 00:18:46,440 --> 00:18:48,640 Din juksende drittsekk. 421 00:18:50,400 --> 00:18:51,920 Åh, kom igjen! 422 00:18:52,080 --> 00:18:54,320 La oss... La oss spill litt basketball, okay? 423 00:18:54,480 --> 00:18:56,760 - Charlie, hva gjør du? - Jeg meldte meg frivillig. 424 00:18:56,920 --> 00:18:58,760 - La oss spille litt ball. - Herregud. 425 00:18:58,920 --> 00:19:01,080 Vet du hva, mann? Du må avlyse denne kampen. 426 00:19:01,240 --> 00:19:02,200 Åh, du er død i mine øyne. 427 00:19:02,360 --> 00:19:04,000 Det er en død mann som snakker til meg rett her. 428 00:19:04,160 --> 00:19:05,440 - Flott. Du er full. - Er jeg død for deg? 429 00:19:05,600 --> 00:19:07,200 Ja, jeg er full. Vet du hvorfor? 430 00:19:07,360 --> 00:19:10,440 - Jeg har ikke en sponsor lenger! - Samme det, Charlie. 431 00:19:10,600 --> 00:19:11,840 La oss spille basketball! 432 00:19:12,000 --> 00:19:14,280 - Du må avlyse kampen, Charlie! - La oss se lagene! 433 00:19:14,440 --> 00:19:16,280 - La oss spille ball! - La oss spille. 434 00:19:16,440 --> 00:19:18,000 Du slipper ikke unna med dette, pappa. 435 00:19:18,160 --> 00:19:19,720 Jeg har ingen anelse om hva du snakker om. 436 00:19:36,680 --> 00:19:38,440 Ta ham med albuen! 437 00:20:05,520 --> 00:20:07,680 Hva i helvete gjør du? 438 00:20:17,000 --> 00:20:20,920 Hei, Hei. Ikke sant? 439 00:20:36,920 --> 00:20:38,000 Greit, Charlie, det er det! 440 00:20:38,160 --> 00:20:39,840 Kaller du dette et spill! Dette spillet er over! 441 00:20:40,000 --> 00:20:41,360 Har du et problem? Hold kjeft! 442 00:20:41,520 --> 00:20:42,480 Ikke be meg om å holde kjeft! 443 00:20:42,640 --> 00:20:44,040 - Er det en trussel? - Ja, det er en trussel! 444 00:20:44,200 --> 00:20:46,480 - Du er ute! - Charlie, hva gjør du? 445 00:20:47,160 --> 00:20:49,440 - Jeg sier det som det er. - Kom igjen, mann. Ro deg ned. 446 00:20:49,600 --> 00:20:51,120 - Du er ute! - Herregud! 447 00:20:51,280 --> 00:20:53,440 - Ja! Jeg er hovedtrener! - Dette er din feil, pappa! 448 00:20:53,600 --> 00:20:55,960 - Hvorfor er det min feil? - Fordi du rigga spillet! 449 00:20:56,360 --> 00:20:58,000 - Rigga du spillet? - Hva snakker du om? 450 00:20:58,400 --> 00:21:01,240 - Ja, han rigga spillet! - Hva snakker du om? 451 00:21:01,520 --> 00:21:03,720 Hvordan gjør du noe sånt? 452 00:21:04,560 --> 00:21:06,920 Ser du hva du har gjort?