1 00:00:03,280 --> 00:00:05,480 - De fleste vil si seg enige. - Jeg er ikke enig. 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,560 - Se på huden din. - Jeg gjør det. Hva er galt med den? 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,840 - Den er flekkete. - Hvordan? Jeg ser det ikke. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,360 Pappa, kan du se på Sweet Dee hud og si at den ikke er flekkete? 5 00:00:13,520 --> 00:00:14,640 Må jeg høre på dette drittet hele morgenen? 6 00:00:14,800 --> 00:00:15,480 - Kom igjen. - Frank, 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,040 du tuller vel med disse kvitteringene. 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,040 Vi gjorde det faktisk bedre før du tok over. 9 00:00:19,200 --> 00:00:22,760 Hei! Hei! Hva skjer, folkens? Jeg hørte ikke at dere kom inn. 10 00:00:22,920 --> 00:00:25,480 Øh, vet du, jeg var faktisk her tidlig for å åpne... 11 00:00:25,640 --> 00:00:27,320 Charlie, vi hadde en avtale. 12 00:00:27,480 --> 00:00:29,760 Dette er et forretningssted, ikke hjemmet ditt. 13 00:00:29,920 --> 00:00:31,440 Øh, ja, jeg vet det. 14 00:00:31,600 --> 00:00:32,960 Du skal ikke sove i baren lenger, bror. 15 00:00:33,120 --> 00:00:35,240 - Jeg gjorde ikke det. - Du kom ikke hjem i går kveld. 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,760 Åh, ok, ok. Vel, gjett hva. 17 00:00:38,040 --> 00:00:39,840 Jeg fant vannskader... 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,040 - på kontoret. - Hva? 19 00:00:41,200 --> 00:00:43,760 Ja, så, kanskje det ikke er så ille at 20 00:00:43,920 --> 00:00:45,520 jeg besvimte der fordi jeg drakk for mye eller noe. 21 00:00:45,680 --> 00:00:47,160 Det er en dårlig unnskyldning, bror. 22 00:00:47,320 --> 00:00:49,280 Vel, jeg drakk for mye, så hold opp. 23 00:00:49,440 --> 00:00:52,720 Fy faen! Folkens, kom hit! Kom hit! Sjekk dette! 24 00:00:53,160 --> 00:00:54,200 Se! 25 00:00:55,440 --> 00:00:56,320 - Hva? - Hva? 26 00:00:56,480 --> 00:00:58,720 Det er Jomfru Maria. 27 00:00:58,880 --> 00:01:00,400 - Hva? - Åh, ta det med ro, bror. 28 00:01:00,560 --> 00:01:03,680 Nei, se. Hodet og armene og kappa. 29 00:01:03,840 --> 00:01:04,840 - Det ser ut som det. Rart. - Jeg ser det ikke. 30 00:01:05,000 --> 00:01:06,200 Hva om det er et tegn? 31 00:01:06,360 --> 00:01:07,720 Husker dere, jeg ville bli prest. 32 00:01:07,880 --> 00:01:09,480 Det er en vannflekk, kamerat. 33 00:01:09,640 --> 00:01:12,240 Eller så kan det være et tegn på at vi må fikse rørene våre. 34 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 Hva om det er et mirakel? 35 00:01:15,320 --> 00:01:18,800 Hør. Det kan være et mirakel. Det kan være tull. 36 00:01:19,440 --> 00:01:21,360 Det er bare en ting vi vet med sikkerhet. 37 00:01:21,640 --> 00:01:24,680 - Hva er det? - Det er en jævla gullgruve. 38 00:01:25,320 --> 00:01:28,040 GJENGEN UTNYTTER EN MIRAKEL 39 00:01:56,680 --> 00:01:58,640 Vel, Jim. Jeg var på kontoret 40 00:01:58,800 --> 00:02:01,360 og jeg var akkurat ferdig med å be på rosenkransene mine. 41 00:02:01,760 --> 00:02:04,640 Og jeg gjorde noen sit-ups, du vet, jobbet på magemusklene. 42 00:02:04,800 --> 00:02:06,560 Og det var da jeg så det. 43 00:02:07,160 --> 00:02:08,880 Og jeg tenkte... 44 00:02:09,200 --> 00:02:11,400 "Det er helt klart moren til Herren vår." 45 00:02:11,680 --> 00:02:13,360 Så ansiktet mitt tjukt ut? 46 00:02:14,000 --> 00:02:14,680 Ja. 47 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 Nei, ikke-ikke tull med meg nå. 48 00:02:17,120 --> 00:02:18,320 Seriøst. Det er bare TV-en, ikke sant? 49 00:02:18,480 --> 00:02:19,160 Nei, den har sett tjukk ut. 50 00:02:19,320 --> 00:02:22,120 Så, hvis du liker Jomfru Maria 51 00:02:22,280 --> 00:02:25,800 og du liker øl, kom ned til Paddy's Pub. 52 00:02:25,960 --> 00:02:29,360 Velkommen til Paddy's Pub, hjemmet til den Salige Mor. 53 00:02:29,520 --> 00:02:32,600 - Vil du donere? - Hvor mye bør jeg gi? 54 00:02:32,760 --> 00:02:37,120 Vel, hvilken pris kan du sette på synet av et mirakel? 55 00:02:37,280 --> 00:02:38,840 Gi det du kan. 56 00:02:42,440 --> 00:02:44,280 Disse folkene er patetiske. 57 00:02:44,440 --> 00:02:47,160 Ja, pappa, jeg synes ikke det vi driver med her er helt bra. 58 00:02:47,320 --> 00:02:49,080 Vel, ikke bli arrogant. 59 00:02:49,240 --> 00:02:50,640 Jeg tjente bare fire dollar, Deandra. 60 00:02:50,800 --> 00:02:52,120 Jeg tror jeg kan leve med meg selv. 61 00:02:52,280 --> 00:02:54,000 La oss gå, dame. Vi har en lang kø her. 62 00:02:54,160 --> 00:02:56,200 Ikke vær egoistisk. Greit. Fortsetter inn. 63 00:02:56,800 --> 00:02:58,200 Dette er en av de latterligste 64 00:02:58,360 --> 00:02:59,320 tingene vi noen gang har gjort, kamerat. 65 00:02:59,480 --> 00:03:00,440 Jeg skal si deg hva som er latterlig... 66 00:03:00,600 --> 00:03:02,120 Å dra nytte av moren til Gud. 67 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 Tuller du? Det er en vannflekk, mann. 68 00:03:04,640 --> 00:03:06,080 Vi presser virkelig lykken vår 69 00:03:06,240 --> 00:03:07,640 med den store fyren der oppe med denne. 70 00:03:07,800 --> 00:03:09,640 Kamerat, hvis du ikke tror at du skal til helvete, 71 00:03:09,800 --> 00:03:11,520 må du se hardt og lenge på deg selv. 72 00:03:11,680 --> 00:03:13,680 - Se på deg selv, bror. - Ok, jeg skal gjøre det. 73 00:03:13,840 --> 00:03:15,600 - Ja, gjør det. - Dee Reynolds? 74 00:03:16,200 --> 00:03:18,760 Åh, wow. Det er deg. Matthew Mara. 75 00:03:19,720 --> 00:03:22,120 Vi hadde fysioterapi sammen to ganger i uka etter skolen. 76 00:03:23,920 --> 00:03:26,720 Jeg var den eneste personen som var der med deg. 77 00:03:27,440 --> 00:03:29,360 Jeg hadde de gigantiske beinskinnene. 78 00:03:29,520 --> 00:03:30,720 Herregud. Ja, 79 00:03:30,880 --> 00:03:32,680 - med beinskinnene. - Ja. 80 00:03:32,840 --> 00:03:34,960 - Wow. Du ser annerledes ut. - Ja, det gjør du også. 81 00:03:35,120 --> 00:03:36,440 Ikke noe ryggstøtte lenger, ser jeg. 82 00:03:36,600 --> 00:03:38,280 - Du ser flott ut. Ja. - Åh. 83 00:03:38,440 --> 00:03:40,840 - Matty Mara? - Hallo, Mac. 84 00:03:41,000 --> 00:03:42,560 Jeg visste det! Jeg så det fra den andre siden av baren, 85 00:03:42,720 --> 00:03:43,800 selv uten skinnene. 86 00:03:43,960 --> 00:03:46,320 - Så, hva? Er du er prest nå? - Jøss! Se på deg. 87 00:03:46,480 --> 00:03:48,200 Lille Matty Mara har vokst opp, hva? 88 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 Hei, Dennis, lille Matty Mara er her. 89 00:03:50,120 --> 00:03:51,080 Hey-oh! 90 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 Hei, kommer du for å se mirakelet med egne øyne? 91 00:03:53,280 --> 00:03:54,720 Mirakel er et sterkt ord, Mac. 92 00:03:54,880 --> 00:03:57,280 Vi kaster det ikke rundt som en fotball. 93 00:03:57,440 --> 00:03:58,440 Vel, det bør dere. 94 00:03:58,600 --> 00:04:00,680 Vel, jeg kom ut av nysgjerrighet. 95 00:04:00,840 --> 00:04:03,320 For å se hva dere hadde i baren deres. 96 00:04:03,520 --> 00:04:04,880 Du må innrømme at det er henne, kamerat. 97 00:04:05,040 --> 00:04:06,440 Vel, det er ganske likt. 98 00:04:06,600 --> 00:04:08,680 - Ja. Tror du det er et tegn? - Nei, det er en flekk. 99 00:04:08,840 --> 00:04:11,640 Men, øh, det er en interessant flekk. Det skal du ha. 100 00:04:11,800 --> 00:04:13,840 - Hei, Matty. - Hallo, Dennis. Hvordan går det? 101 00:04:14,000 --> 00:04:15,440 Jeg har hatt det bedre. Jeg har hatt det bedre. 102 00:04:15,600 --> 00:04:17,400 La meg spørre deg om noe, mann. 103 00:04:17,840 --> 00:04:19,280 Jeg vet det er år siden vi har sett hverandre 104 00:04:19,440 --> 00:04:21,480 men ser ansiktet mitt tjukt ut for deg? 105 00:04:21,720 --> 00:04:24,120 Vel, vi har alle lagt på oss noen kilo siden videregående, så... 106 00:04:24,280 --> 00:04:26,960 Selvfølgelig. Selvfølgelig. Men jeg ser ikke tjukk ut, ikke sant? 107 00:04:27,480 --> 00:04:28,800 Um, nei. 108 00:04:28,960 --> 00:04:30,240 Hva kalte vi deg på videregående? 109 00:04:30,400 --> 00:04:31,280 Rickety Cricket, kamerat! 110 00:04:31,440 --> 00:04:33,080 Det stemmer. Rickety Crickety Bein. 111 00:04:33,240 --> 00:04:34,120 Ja, beina hans var... 112 00:04:34,280 --> 00:04:35,440 Ja. Ja. 113 00:04:37,720 --> 00:04:39,640 Hei, husker du hvordan du besvimte på fester... 114 00:04:39,800 --> 00:04:42,880 - og Dennis tea-baget deg? - Ja, så tok jeg bildet. 115 00:04:43,360 --> 00:04:47,560 Vi sendte det rundt på skolen. Alle elsket de bildene, Matty. 116 00:04:47,720 --> 00:04:49,120 Hei, får du fortsatt baller i ansiktet? 117 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 Nei. Faktisk, var det lenge siden 118 00:04:52,440 --> 00:04:53,720 Det hadde vært morsommere som prest. 119 00:04:53,880 --> 00:04:54,840 - Herregud. De... - De var hysteriske. 120 00:04:55,000 --> 00:04:57,040 Du forstår ikke hvor mye folk elsket dem. 121 00:04:57,200 --> 00:04:59,400 - Ballene mine i ansiktet ditt. - Alle elsket deg, mann. 122 00:04:59,560 --> 00:05:02,320 Jeg tror folk fortsatt har kopier. Det finnes mange av de. 123 00:05:02,480 --> 00:05:03,520 Jeg så dem på internett! 124 00:05:03,680 --> 00:05:05,160 Du var, sånn, en kjendis på skolen. 125 00:05:05,320 --> 00:05:08,080 Ja, praktisk talt. Jeg fikk en hel skoboks med de tingene. 126 00:05:08,240 --> 00:05:09,760 - Det er delvis vår skyld. - Vel, la oss... la oss... 127 00:05:09,920 --> 00:05:11,920 - Jeg bør dra, så, um... - Ok. 128 00:05:12,080 --> 00:05:13,760 Hei, hei. Sjekk det. 129 00:05:13,920 --> 00:05:18,360 Um, hvorfor ventet du før du sa "nei" tidligere? 130 00:05:19,400 --> 00:05:20,240 Jeg beklager? 131 00:05:20,400 --> 00:05:22,080 Vel, tidligere når jeg spurte deg om ansiktet mitt 132 00:05:22,240 --> 00:05:23,720 så tjukt ut, ventet du. 133 00:05:24,200 --> 00:05:26,120 Jeg er ikke sikker. 134 00:05:26,280 --> 00:05:28,840 Øh, hør, Dee, det var fint å se deg igjen. 135 00:05:29,000 --> 00:05:30,880 Åh, ja. Deg også. 136 00:05:31,440 --> 00:05:32,600 - Herrer. - Cricket. 137 00:05:32,760 --> 00:05:34,360 - Senere, Cricks. - Sees, Rickety Crickety. 138 00:05:34,520 --> 00:05:36,520 - Jeg elsker den fyren. - Hvordan kjenner dere presten? 139 00:05:36,680 --> 00:05:37,640 Gikk på skole med ham. 140 00:05:37,800 --> 00:05:39,640 Vi burde få ham til å velsigne flekken. 141 00:05:39,800 --> 00:05:41,520 - Hvorfor? - Dette kan være stort, Charlie. 142 00:05:41,680 --> 00:05:43,720 Jeg mener, støtte fra den Katolske Kirka. 143 00:05:43,880 --> 00:05:46,680 Nei. Nei. Hør, dere tar dette alt for langt. 144 00:05:46,840 --> 00:05:48,800 Vet du hva jeg skal gjøre? Gå fra det. 145 00:05:48,960 --> 00:05:51,160 Gå fra hele situasjonen, Herre. 146 00:05:51,320 --> 00:05:53,760 Han vil slå dere alle. Gud vil slå dere alle ned! 147 00:05:53,920 --> 00:05:57,240 Ok, øh, vi bør gjøre de snart fordi røret kan lekke litt mer. 148 00:05:57,400 --> 00:05:58,360 Flekken kan forsvinne. 149 00:05:58,520 --> 00:06:00,240 Tror du den presten kommer til å hjelpe dere? 150 00:06:00,400 --> 00:06:01,520 Jeg tror Dee kan få ham til å gjøre det. 151 00:06:01,680 --> 00:06:03,280 - Ja. - Hva? Hvorfor meg? 152 00:06:03,440 --> 00:06:04,640 Åh, "Hvorfor meg?" sier hun. 153 00:06:04,800 --> 00:06:07,400 Fyren var forelsket i henne. Han gjør alt for henne. 154 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 - Nei. - Greit. 155 00:06:08,720 --> 00:06:09,880 Husker du da du sa du skulle kysse ham 156 00:06:10,040 --> 00:06:11,840 - hvis han spiste hestebæsj? - Han spiste hele greia. 157 00:06:12,000 --> 00:06:14,640 Gutten spiste hele greia. Så kysser hun ham ikke fordi 158 00:06:14,800 --> 00:06:16,560 ånden hans luktet dritt. 159 00:06:17,280 --> 00:06:19,480 - Det er jenta mi. - Det var ikke det som skjedde. 160 00:06:19,640 --> 00:06:22,320 Nei. Han spiste hele dritten, og så ville hun ikke kysse ham. 161 00:06:22,480 --> 00:06:24,080 Hei, kom igjen. Dette ville vært skikkelig bra for baren. 162 00:06:24,240 --> 00:06:26,440 Nei. Dra til helvete. Aldi. Det er en dårlig innstilling. 163 00:06:26,600 --> 00:06:29,320 Presten gjør det kanskje ikke fordi hun begynner å bli gammel. 164 00:06:29,560 --> 00:06:31,720 - Åh! Ja. - Hva er det? 165 00:06:31,880 --> 00:06:33,640 - Huden din er flekkete. - Nei, det er den ikke. 166 00:06:33,800 --> 00:06:35,400 Han kommer ikke til å gjøre det. 167 00:06:35,560 --> 00:06:36,960 - Du har rynker. - Rynker. 168 00:06:37,120 --> 00:06:39,920 - Nei, det har jeg ikke. - Du begynner å få linjene der. 169 00:06:40,080 --> 00:06:41,200 Stor panne. Rynker. 170 00:06:41,360 --> 00:06:43,720 Vet dere hva Dere er skikkelige drittsekker. 171 00:06:44,560 --> 00:06:46,080 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 172 00:06:49,680 --> 00:06:51,360 Ha det fint. Hade. 173 00:06:52,360 --> 00:06:54,080 Matthew, hei. 174 00:06:54,240 --> 00:06:57,640 Dee. Jøss. For en hyggelig overraskelse. Hva bringer deg hit? 175 00:06:57,800 --> 00:07:00,120 Vel, gutta og jeg trenger noen som kan komme 176 00:07:00,280 --> 00:07:02,840 og velsigne den flekken i baren vår. 177 00:07:05,000 --> 00:07:06,200 Er du seriøs? 178 00:07:06,840 --> 00:07:09,280 Dee, jeg kommer ikke til å velsigne en vannflekk. 179 00:07:09,440 --> 00:07:11,360 Vi gjør ikke ting som det. Den katolske kirka... 180 00:07:11,520 --> 00:07:12,520 Åh, nei, nei, nei. Jeg kjenner ikke dem. 181 00:07:12,680 --> 00:07:15,000 Jeg håpet at du kunne gjøre meg en tjeneste. 182 00:07:16,400 --> 00:07:18,720 Jeg er klar over at du var i stand til å få meg 183 00:07:18,880 --> 00:07:19,720 til å gjøre ting for deg på skolen, men... 184 00:07:19,880 --> 00:07:20,640 Åh, visste du det? 185 00:07:20,800 --> 00:07:24,560 Jeg gjorde det. Jeg lurte deg litt da, gjorde jeg ikke? 186 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 Men jeg var ikke alltid luremus, vet du? 187 00:07:27,360 --> 00:07:29,960 Husker du? Jeg lot deg gjøre alle matteleksene mine. 188 00:07:31,000 --> 00:07:32,960 Jeg er ikke sikker på at jeg følger logikken din. 189 00:07:33,120 --> 00:07:35,400 Vel, hva med den gangen vi nesten kysset? 190 00:07:35,560 --> 00:07:37,160 Du fikk meg til å spise en... 191 00:07:37,720 --> 00:07:39,200 Hør, jeg velsigner ikke flekken, okay? 192 00:07:39,360 --> 00:07:41,040 Åh, nei. Vent et øyeblikk. 193 00:07:41,200 --> 00:07:42,440 Jeg mener, bare smaken av den greia... 194 00:07:42,600 --> 00:07:43,720 Nei, jeg kan ikke forestille meg det. 195 00:07:43,880 --> 00:07:44,560 Det forfølger meg. 196 00:07:44,720 --> 00:07:46,920 Selvfølgelig gjør det det. Jeg beklager, okay? Glem... 197 00:07:47,080 --> 00:07:49,480 Glem at jeg kom angående flekken. Ikke bry deg om det lenger. 198 00:07:49,640 --> 00:07:51,840 Jeg bare... Jeg vet du virkelig likte meg før, 199 00:07:52,000 --> 00:07:53,920 og jeg vet jeg ikke var veldig snill med deg. 200 00:07:54,080 --> 00:07:56,000 Og jeg tror det bare er fordi jeg var for dum 201 00:07:56,160 --> 00:07:58,040 til å innse hvor flott du er. 202 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 Jeg beklager. 203 00:08:01,000 --> 00:08:04,160 Og forresten, jeg synes du har blitt veldig kjekk. 204 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Du innser at du lurer meg med nå? Jeg er en prest. 205 00:08:07,320 --> 00:08:10,160 - Gjør jeg? Jeg visste ikke det. - Ja. 206 00:08:11,200 --> 00:08:12,920 Men hvis du vil ta en drink en gang... 207 00:08:13,080 --> 00:08:15,720 - Du gjør det fortsatt. - Herregud. Jeg gjør ikke... 208 00:08:16,080 --> 00:08:19,320 Jøss, jeg... jeg tror det bare er fordi du ser så kjekk ut i... 209 00:08:19,480 --> 00:08:20,400 - Dra, er du snill. - Ok, jeg skal dra nå. 210 00:08:20,560 --> 00:08:21,400 Takk. Det hadde vært for det beste. 211 00:08:21,560 --> 00:08:23,560 - Greit. Gud velsigne. - Ja. 212 00:08:27,360 --> 00:08:28,400 Vil du gjøre en donasjon 213 00:08:28,560 --> 00:08:30,360 til Paddy's Pub i navnet til den salige Mor? 214 00:08:31,280 --> 00:08:32,760 Charlie, dette er nødt til å stoppe. 215 00:08:32,920 --> 00:08:34,320 Hvis dere ikke vil gjøre det... Gjør jeg det selv. 216 00:08:34,480 --> 00:08:36,320 Sier du. Jeg er lei av dette. 217 00:08:36,480 --> 00:08:38,400 Gud kommer til å vise sin vrede, Charlie. 218 00:08:38,560 --> 00:08:39,760 Unnskyld meg. 219 00:08:39,920 --> 00:08:44,200 Er du den unge mannen som den Hellige Mor har vist seg for? 220 00:08:44,360 --> 00:08:46,760 - Ja. - Kan du velsigne meg, er du snill? 221 00:08:47,320 --> 00:08:50,040 - Vil du at jeg skal velsigne deg? - Vær så snill, mister. 222 00:08:50,240 --> 00:08:52,680 Øh, ja, greit, sikkert. 223 00:08:53,400 --> 00:08:56,840 I navnet til Faderen, Sønnen, og den Hellige Ånd. Amen. 224 00:08:57,400 --> 00:08:59,600 - Takk. - Bare hyggelig. 225 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 Så du det, kamerat? Jeg velsignet den kvinnen. 226 00:09:04,280 --> 00:09:07,480 Jeg kan ha reddet livet til den gamle, ynkelige personen. 227 00:09:07,640 --> 00:09:09,680 Vel, jeg er ikke sikker på det, men, øh... 228 00:09:09,840 --> 00:09:11,120 Dette kan være kallet mitt, Charlie. 229 00:09:11,280 --> 00:09:13,880 Hva skjedde med alt det, Guds vrede, og dette er nødt til å stoppe? 230 00:09:14,040 --> 00:09:15,160 Ja, jeg vet. Ikke tenk på det, kamerat. 231 00:09:15,320 --> 00:09:17,600 Jeg tror dette faktisk kan være en bra ting. 232 00:09:17,760 --> 00:09:19,920 - Vi kan endre verden. - Ok, ok. Greit. 233 00:09:20,080 --> 00:09:23,320 Ny plan, okay? La oss gå rundt og velsigne folk. 234 00:09:23,480 --> 00:09:25,160 Vel, faktisk, er det jeg som bør velsigne, 235 00:09:25,320 --> 00:09:26,800 men du kan være høyre hånden min. 236 00:09:26,960 --> 00:09:29,080 - Du kan være min Peter. - Åh. 237 00:09:30,120 --> 00:09:31,000 Okay, jeg kan være din Peter. 238 00:09:31,160 --> 00:09:33,320 Kle deg litt penere da, fordi du ser forferdelig ut. 239 00:09:34,600 --> 00:09:36,800 Hei. Hvordan gikk det med presten? 240 00:09:36,960 --> 00:09:39,720 - Kommer ikke til å skje. - Prøvde du deg på ham? 241 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 For det første, ekkelt. 242 00:09:41,120 --> 00:09:42,520 Jeg tror ikke du skal bruke ungene dine som horer. 243 00:09:42,680 --> 00:09:44,360 For det andre, den fyren er en veldig god person 244 00:09:44,520 --> 00:09:46,360 og jeg har behandlet ham dårlig hele livet hans. 245 00:09:46,520 --> 00:09:48,360 For en gangs skyld skal jeg gjøre det rett. 246 00:09:48,520 --> 00:09:49,360 Han synes du er for gammel, hva? 247 00:09:49,520 --> 00:09:51,560 Faen. Hvorfor snakker jeg med deg, noen gang? 248 00:09:51,720 --> 00:09:55,120 - Hallo. - Åh, jøss. 249 00:09:55,920 --> 00:09:57,360 Hva er galt med deg? 250 00:09:57,520 --> 00:09:59,680 Åh, vel, jeg har fastet i tre dager. 251 00:09:59,840 --> 00:10:00,920 Så jeg ser antakeligvis bra ut. 252 00:10:01,080 --> 00:10:03,040 Har du ikke spist noe på tre dager? 253 00:10:03,640 --> 00:10:06,240 - Og jeg føler meg fantastisk. - Hvorfor i helvete faster du? 254 00:10:06,680 --> 00:10:08,160 Jeg tenkte jeg skulle komme meg i stemningen 255 00:10:08,320 --> 00:10:10,040 til den religiøse greia vi har gående. 256 00:10:10,200 --> 00:10:10,920 Det er fordi vi sa at ansiktet hans så tjukt ut. 257 00:10:11,080 --> 00:10:11,760 Det er det ikke. 258 00:10:11,920 --> 00:10:14,080 Folk har fastet i tusenvis av år... 259 00:10:14,240 --> 00:10:16,600 - Ansiktet ser tjukt ut. - For helse og religiøse grunner. 260 00:10:16,760 --> 00:10:17,920 - Moses... - Tjukke ansikt. 261 00:10:18,080 --> 00:10:19,760 Jesus and Moses i skogen 262 00:10:19,920 --> 00:10:21,320 - og i ørkenen... - Ganske tjukk, hva? Tjukk. 263 00:10:21,480 --> 00:10:22,840 Vær så snill og hør på meg. Vær så snill. 264 00:10:23,000 --> 00:10:23,680 Glem det. 265 00:10:23,840 --> 00:10:24,760 - Ja. - Greit? 266 00:10:24,920 --> 00:10:26,760 Presten synes at Dee er for gammel for ham. 267 00:10:26,920 --> 00:10:28,040 Vi må starte med plan "B." 268 00:10:28,200 --> 00:10:30,280 Jeg vet om en annen fyr som kan hjelpe oss. 269 00:10:34,840 --> 00:10:36,640 Fader O'Grady? Øh... 270 00:10:36,840 --> 00:10:39,200 Jeg er Frank Reynolds. Jeg var i menigheten din. 271 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 Hva vil du? 272 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 Vi kom for å snakke med deg om en flekk. 273 00:10:42,360 --> 00:10:44,200 Nei! Øh, vent litt. 274 00:10:44,360 --> 00:10:46,240 Vi vil bare ta et par ord med deg. 275 00:10:46,400 --> 00:10:49,480 Vi fant en flekk i baren vår som ser ut som Jomfru Maria. 276 00:10:49,640 --> 00:10:51,080 Katter er brune nå. 277 00:10:51,640 --> 00:10:54,880 - Hva? - Kattene er brune. 278 00:10:55,680 --> 00:10:57,480 Hva i helvete snakker han om? 279 00:10:57,640 --> 00:11:00,800 Denne fyren er perfekt. La oss gå å stelle ham. 280 00:11:05,240 --> 00:11:08,160 Men Gar! Men Gar! 281 00:11:08,320 --> 00:11:10,880 Den gode Gud går ned på meg 282 00:11:11,040 --> 00:11:12,800 Hva gjør du? 283 00:11:13,760 --> 00:11:16,920 Den gode Gud går ned på meg 284 00:11:17,080 --> 00:11:19,280 - Hva er det? - Det? Det er som... 285 00:11:19,720 --> 00:11:21,840 - Hvorfor er du kledd sånn? - Kom igjen. Det er perfekt. 286 00:11:22,000 --> 00:11:24,040 - Hvor fikk du tak i det? - Jeg har mine kilder. 287 00:11:24,200 --> 00:11:25,360 Jeg ba deg om å kle deg pent. 288 00:11:25,520 --> 00:11:26,880 Vi ser ut som salt- og pepperbøsser. 289 00:11:27,040 --> 00:11:30,000 - Ah, vi ser bra ut. - Greit. La oss bare komme i gang. 290 00:11:31,680 --> 00:11:33,640 Ah. Øh, unnskyld meg, sir. 291 00:11:33,800 --> 00:11:35,440 Hallo. Øh, vil du bli velsignet? 292 00:11:35,600 --> 00:11:36,480 Fra hvem? 293 00:11:36,640 --> 00:11:38,680 Vel, det var til meg Jomfru Maria først viste seg. 294 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 - Vel, jeg fant det. - Hva? 295 00:11:40,000 --> 00:11:42,080 Vel, jeg bare sier at det var jeg som fant det. 296 00:11:42,240 --> 00:11:43,440 Ja, men, øh,... 297 00:11:43,600 --> 00:11:46,360 ..jeg var den som så at det var Jomfru Maria. 298 00:11:46,520 --> 00:11:48,040 Jeg fant det, hvis du vil ha sannheten. 299 00:11:48,200 --> 00:11:50,800 Jeg vil helst ha en velsignelse fra ham. 300 00:11:50,960 --> 00:11:51,680 Hvorfor? 301 00:11:51,840 --> 00:11:54,480 Han virker mye mer religiøs enn deg. 302 00:11:54,640 --> 00:11:57,200 Han er min nummer to, og gjør ikke egentlig det samme... 303 00:11:57,360 --> 00:11:59,000 Vel, kanskje jeg bare kan gi deg en... 304 00:11:59,160 --> 00:11:59,880 Ikke gjør det. 305 00:12:00,040 --> 00:12:02,360 Ikke gjør det, Charlie. Ikke gjør det! 306 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 Takk. Jeg setter pris på det. 307 00:12:07,720 --> 00:12:10,320 Ok, føl deg bedre. Du ser bedre ut allerede. 308 00:12:10,720 --> 00:12:12,360 Du forræder meg. 309 00:12:12,520 --> 00:12:14,680 - Du skal være min Peter. - Vet du hva, kamerat? 310 00:12:14,840 --> 00:12:15,960 Hør på meg et øyeblikk. 311 00:12:16,120 --> 00:12:17,920 Nå, teknisk sett, kom den flekket til meg. 312 00:12:18,080 --> 00:12:21,440 Og, jeg kan snekre og jeg vet ikke hvem faren min er 313 00:12:21,600 --> 00:12:23,280 så jeg er Messias? 314 00:12:23,440 --> 00:12:25,160 Jeg vet ikke. Kan være det. Jeg utelukker det ikke. 315 00:12:25,320 --> 00:12:26,240 Messias? 316 00:12:26,400 --> 00:12:27,560 Jeg bare utelukker det ikke, det er alt. 317 00:12:27,720 --> 00:12:28,600 Du tuller med meg, kamerat. 318 00:12:28,760 --> 00:12:30,440 Vel, Herren jobber på mystiske måter. 319 00:12:30,600 --> 00:12:32,520 Jeg visste du kom til å ødelegge dette. Faen. 320 00:12:32,680 --> 00:12:35,240 Ooh. Jeg kunne virkelig ønske du ikke tok navnet mitt forgjeves. 321 00:12:36,960 --> 00:12:39,760 Den gode Gud går ned på meg 322 00:12:41,480 --> 00:12:43,280 Hvordan skal vi få den fyren her til å velsigne noe som helst? 323 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 Han er jo gal. 324 00:12:45,400 --> 00:12:47,480 Vel, jeg håper det stort sett er alkoholen som snakker. 325 00:12:47,640 --> 00:12:50,320 La oss finne noe kaffe. Vi kan få ham edru. 326 00:12:52,520 --> 00:12:53,680 Hørte du meg? 327 00:12:55,200 --> 00:12:56,960 Dennis, jeg tror virkelig at du må spise. 328 00:12:57,120 --> 00:12:59,040 Nei, jeg bare forsvant i et øyeblikk. Hva skjer? 329 00:12:59,200 --> 00:13:00,120 Finn litt kaffe. 330 00:13:00,280 --> 00:13:02,000 - Vi har ikke masse tid. - Ja. 331 00:13:03,960 --> 00:13:07,120 Her er en tilståelse. Jeg er forelsket i en mann. 332 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Hva? 333 00:13:09,720 --> 00:13:13,200 Jeg er forelsket i en mann. En mann kalt Gud. 334 00:13:15,320 --> 00:13:18,360 Gjør det meg homofil? Er jeg homo for Gud? 335 00:13:18,520 --> 00:13:19,840 Det kan du vedde på. 336 00:13:20,000 --> 00:13:21,560 Kan jeg snakke med deg, vær så snill? 337 00:13:21,920 --> 00:13:23,600 - Snakk. - På tomannshånd. 338 00:13:25,400 --> 00:13:26,240 Okay. 339 00:13:26,400 --> 00:13:28,240 Vel, gratulerer, Jim Jones. 340 00:13:28,400 --> 00:13:29,720 Du fant de fire menneskene på planeten 341 00:13:29,880 --> 00:13:31,000 som er dumme nok til å høre på tullet ditt. 342 00:13:31,160 --> 00:13:33,680 Åh, tilgi ham, Herre, for han vet ikke hva han si. 343 00:13:33,840 --> 00:13:35,160 Gi deg. Du er ikke Messias. 344 00:13:35,320 --> 00:13:36,480 Du vet ingenting om Bibelen. 345 00:13:36,640 --> 00:13:38,800 Du vet, det høres ut som noen i dette rommet er sjalu. 346 00:13:38,960 --> 00:13:41,320 Fordi det er dritt! Jeg er den som ville bli prest, 347 00:13:41,480 --> 00:13:43,000 jeg er den som visste det var Maria, 348 00:13:43,160 --> 00:13:44,080 Jeg er den som burde ha tilhengere. 349 00:13:44,240 --> 00:13:45,400 Beklager, bror. Du suger på det. 350 00:13:45,560 --> 00:13:46,640 Vil du ha en liten konkurranse? 351 00:13:46,800 --> 00:13:47,480 Som hva? 352 00:13:47,640 --> 00:13:49,560 La oss gå tå-til-tå om Bibelen, tispe. 353 00:13:49,720 --> 00:13:53,560 Spør, og du skal få, taper. 354 00:13:56,520 --> 00:13:57,880 Tilgi meg, Fader, for jeg har syndet. 355 00:13:58,040 --> 00:14:01,840 Det er 10 år siden jeg sist skriftet. 356 00:14:03,760 --> 00:14:04,720 I navnet til Faderen, 357 00:14:04,880 --> 00:14:07,880 Sønnen og den Hellige Ånd, hva har du på tankene, kjære? 358 00:14:08,360 --> 00:14:10,360 Jeg er forelsket i en mann jeg ikke kan få, Fader. 359 00:14:10,520 --> 00:14:13,720 Og han pleide å elske meg også, men så va jeg veldig slem mot han... 360 00:14:13,880 --> 00:14:16,480 og nå får vi aldri hva det kunne vært. 361 00:14:16,880 --> 00:14:18,680 Vel, det er for sent for det nå. 362 00:14:18,840 --> 00:14:21,200 Han gjorde en forpliktelse som ikke kan bli brukt. 363 00:14:21,360 --> 00:14:22,800 La oss droppe skuespillet, Matty. 364 00:14:22,960 --> 00:14:25,320 Hør, jeg tror jeg har veldig sterke følelser for deg. 365 00:14:25,480 --> 00:14:26,840 Dee, ikke gjør dette, vær så snill. 366 00:14:27,000 --> 00:14:28,840 Vet du hva? Det virker bare som en ond spøk. 367 00:14:29,000 --> 00:14:32,360 Jeg mener, du ville ha meg før, og nå som du kan få meg... 368 00:14:32,520 --> 00:14:37,520 Og, åh, Matty, jeg mener du kan virkelig, virkelig få meg. 369 00:14:38,360 --> 00:14:39,960 Vil du ikke ha det lenger? 370 00:14:41,000 --> 00:14:42,600 Vel, Gud har en plan for alle. 371 00:14:42,760 --> 00:14:43,640 Vel, det virker idiotisk. 372 00:14:43,800 --> 00:14:45,200 Vel, det er det ikke. Det er Guds plan. 373 00:14:45,360 --> 00:14:46,840 Ja, vel, Guds plan suger denne gangen. 374 00:14:47,000 --> 00:14:47,960 Vet du hvorfor? 375 00:14:48,360 --> 00:14:49,800 Fordi jeg tror jeg elsker deg, Matthew. 376 00:14:49,960 --> 00:14:51,920 - Ikke si det, Dee. - Jeg må si det, 377 00:14:52,080 --> 00:14:53,720 og jeg skal fortelle deg hvorfor. Fordi hvis jeg ikke sier det, 378 00:14:53,880 --> 00:14:56,160 kommer jeg til å angre på det resten av livet mitt. 379 00:14:56,760 --> 00:14:59,360 Ok, kanskje det ikke er "Guds plan" eller noe. Jeg bryr meg ikke. 380 00:14:59,520 --> 00:15:01,600 Jeg vil at du skal vite noe. Jeg elsker deg. 381 00:15:01,760 --> 00:15:03,760 Og jeg... Jeg kan være kona di, 382 00:15:03,920 --> 00:15:06,680 og jeg kan bruke resten av livet mitt å gjøre deg lykkelig. 383 00:15:07,320 --> 00:15:09,960 - Dee? - Ja. Det er meg. 384 00:15:10,240 --> 00:15:12,160 Jeg vet det er deg. Bare vær så snill, vær så snill å dra. 385 00:15:12,320 --> 00:15:13,600 Nei, hør. Vent, vent, vent. 386 00:15:13,760 --> 00:15:15,600 Jeg vet ikke hva Gud har planlagt for oss, okay? 387 00:15:15,760 --> 00:15:17,640 Men jeg vet at Gud fikk deg inn i baren vår 388 00:15:17,800 --> 00:15:19,920 og det er mulig at det bare var så jeg kunne si at jeg var lei meg, 389 00:15:20,080 --> 00:15:21,840 men det høres dumt ut. Jeg tror ikke det er grunnen. 390 00:15:22,000 --> 00:15:23,760 Det er ikke stort nok. Han jobber med større ting enn det. 391 00:15:23,920 --> 00:15:25,480 Kanskje planen hans er at vi skal være sammen 392 00:15:25,640 --> 00:15:27,680 for han fikk deg til å komme til baren vår. Matty? 393 00:15:27,840 --> 00:15:29,440 - Hva? - Åpne døra. 394 00:15:29,600 --> 00:15:31,320 - Nei. - Matty, åpne døra. 395 00:15:32,200 --> 00:15:33,480 - Jeg elsker deg. - Jeg vet det. 396 00:15:33,640 --> 00:15:34,360 Okay. 397 00:15:34,520 --> 00:15:37,360 - Si hill deg Maria sju ganger. - Vent. Vent. Vent. 398 00:15:37,920 --> 00:15:39,720 Jeg elsker deg. 399 00:15:40,880 --> 00:15:43,080 "Når Herren så at han hadde gått bort for å se 400 00:15:43,240 --> 00:15:46,160 på den brennende busken Kalte Gud på ham. 401 00:15:46,320 --> 00:15:50,280 'Moses, ikke kom nærmere! Ta av sandalene dine, for"'... 402 00:15:50,440 --> 00:15:51,600 Øh, la oss stoppe der. 403 00:15:51,760 --> 00:15:54,120 Hvorfor ber Gud Moses om å ta av seg sandalene? 404 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 Vel, du lot meg ikke fullføre, kamerat. 405 00:15:55,640 --> 00:15:58,680 Det er fordi Moses er i ferd med å gå på hellig grunn. 406 00:15:58,840 --> 00:16:00,040 Nei, det er det faktisk ikke. 407 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 Jo, det er det. Det er den neste setningen. 408 00:16:01,360 --> 00:16:02,600 "Ta av sandalene dine, 409 00:16:02,760 --> 00:16:05,640 for stedet du står på er hellig." 410 00:16:05,800 --> 00:16:09,040 - Men hva står mellom linjene? - Det som står mellom linjene 411 00:16:09,200 --> 00:16:11,480 er at han må ta av de jævla sandalene... 412 00:16:11,640 --> 00:16:13,880 ..fordi jorda er hellig. 413 00:16:14,040 --> 00:16:16,280 Nei! Hellig grunn? Hellig grunn? 414 00:16:16,440 --> 00:16:19,360 Gud tilber ikke bakken. Gud lagde bakken. 415 00:16:19,600 --> 00:16:21,920 Og Moses er i ferd med å tråkke nær en brennende busk. 416 00:16:22,080 --> 00:16:23,720 Det kommer til å være varmt. 417 00:16:23,880 --> 00:16:25,760 Gud tror ikke Moses kommer til å gjøre det. 418 00:16:25,920 --> 00:16:28,280 "Hei, Moses, ta av deg skoene. 419 00:16:28,440 --> 00:16:31,240 Kom igjen. Gå rundt en brennende busk?" 420 00:16:31,520 --> 00:16:33,000 Du vet, det er som om å be meg 421 00:16:33,160 --> 00:16:35,520 om å ta av meg skoene og stå på en varm plate. 422 00:16:35,680 --> 00:16:38,640 Jeg kommer ikke til å gjøre det... med mindre Gud ber meg om det. 423 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 Og så er jeg akkurat som Moses. 424 00:16:40,720 --> 00:16:42,480 Hvorfor? Hva kommer til å skje med Moses? 425 00:16:42,640 --> 00:16:44,840 Føttene hans kommer ikke til å bli brent. 426 00:16:45,000 --> 00:16:48,880 Nei. Gud skal belønne ham med noen heftige sko. 427 00:16:49,040 --> 00:16:52,560 Det er sånn, "Åh. Åh. Du risikerer føttene dine, du får et par sko." 428 00:16:54,680 --> 00:16:56,280 Det er sånn Gud jobber,... 429 00:16:56,440 --> 00:16:57,880 fordi Gud elsker oss. 430 00:16:58,160 --> 00:17:01,600 Stol på Gud, og han gir deg sko. 431 00:17:03,080 --> 00:17:05,760 Tuller du? Tror du på det her? Du... 432 00:17:05,920 --> 00:17:07,640 Greit. Da setter vi i gang. 433 00:17:07,800 --> 00:17:09,960 Høyre fot, venstre fot, høyre fot, venstre fot. 434 00:17:10,120 --> 00:17:13,160 - Hva gjør du? Hvem er dette? - Dette er galskap, full prest... 435 00:17:13,320 --> 00:17:15,240 Hei, hei, hei. Nei, nei, nei, nei, nei. 436 00:17:15,400 --> 00:17:17,640 Du får drikke eter du har velsignet flekken. 437 00:17:17,800 --> 00:17:19,360 Shh! Ooh, katter! 438 00:17:20,000 --> 00:17:21,400 Og de er brune! 439 00:17:21,560 --> 00:17:24,160 Åh, denne fyren er fantastisk. Hei, tror du han vil velsigne meg? 440 00:17:24,320 --> 00:17:26,520 - Det gjør jeg gjerne. - Flott. Hei! 441 00:17:26,680 --> 00:17:28,640 Det går bra, Frank. Hei, alle sammen, kom hit. 442 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 Denne presten her skal velsigne meg. 443 00:17:32,160 --> 00:17:33,600 Og når han er ferdig, 444 00:17:33,760 --> 00:17:37,360 skal jeg hedre dere alle med deres egne velsignelse. 445 00:17:37,520 --> 00:17:40,800 Du kan ta den med deg. Ok, Fader. Når du er klar 446 00:17:42,040 --> 00:17:45,880 Faderen, Sønnen og den Hellige Ånd. 447 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 Hva er galt med deg, gamle mann? 448 00:17:48,200 --> 00:17:50,360 Hvorfor tar du med noen som det inn i baren? 449 00:17:50,520 --> 00:17:53,320 Charlie, hent kameraet. Faderen skal velsigne flekken. 450 00:17:53,480 --> 00:17:55,040 Høyre fot, venstre fot. Der ja. 451 00:17:55,200 --> 00:17:56,320 Dee. Dee. 452 00:17:56,720 --> 00:17:59,480 Jøss. Du ser ikke bra ut, hva? 453 00:17:59,640 --> 00:18:01,680 Sant, sant. Tjukt ansikt? 454 00:18:01,840 --> 00:18:04,160 Nei, din idiot. Ansiktet ditt er fint. 455 00:18:04,360 --> 00:18:06,320 Jeg ble bare sint for at du kalte mitt flekkete. 456 00:18:07,080 --> 00:18:09,200 - Åh. Hvorfor-hvorfor-hvorfor... - Hva? 457 00:18:09,360 --> 00:18:10,240 Hvorfor gjorde du det? 458 00:18:10,400 --> 00:18:13,000 Åh, um, fordi du er en dårlig person. 459 00:18:13,160 --> 00:18:15,560 - Charlie, har du kameraet? - Åh, ja, ja, jeg har det. 460 00:18:15,720 --> 00:18:18,320 Åh, Mac, Mac. Denne støtten kommer til å putte meg over toppen. 461 00:18:18,480 --> 00:18:19,200 Dra til helvete, Charlie. 462 00:18:19,360 --> 00:18:21,720 Åh, disse folka kommer til å spise ut av de hellige hendene mine. 463 00:18:21,880 --> 00:18:23,240 Disse folkene kommer til å se gjennom drittet ditt. 464 00:18:23,400 --> 00:18:25,680 Gjør de virkelig? Hallo. 465 00:18:30,800 --> 00:18:32,480 Nei! Nei, kom deg unna! 466 00:18:32,640 --> 00:18:35,000 - Få ham unna! - Kom... gå vekk. Åh. 467 00:18:35,160 --> 00:18:36,480 Hva gjorde du, din idiot? 468 00:18:36,640 --> 00:18:37,800 - Du ødela det! - Ja. 469 00:18:37,960 --> 00:18:39,240 Åh! Det er borte! 470 00:18:39,400 --> 00:18:40,720 Øh, nei, faktisk, er den ikke borte. 471 00:18:40,880 --> 00:18:41,800 Den er borte! 472 00:18:41,960 --> 00:18:45,200 - Jomfru Maria har forlatt oss! - Nei, hun har ikke forlatt oss! 473 00:18:45,360 --> 00:18:46,720 Du kan se kantene. 474 00:18:46,880 --> 00:18:50,080 Hun forlot oss fordi vi hørte på en falsk profet! 475 00:18:50,240 --> 00:18:52,640 - Nei! Falsk pro... - Falsk profet. 476 00:18:52,800 --> 00:18:54,560 Det er det du er, en falsk profet. 477 00:18:54,720 --> 00:18:55,600 Hvor skal du? 478 00:18:55,760 --> 00:18:57,360 Ser ut til at tilhengerne dine forlater deg. 479 00:18:57,520 --> 00:18:59,560 - Nei! - Ikke gå. Hun kommer tilbake. 480 00:18:59,720 --> 00:19:01,280 Hun kommer tilbake. 481 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 Dee. 482 00:19:03,600 --> 00:19:05,160 Matthew? Hva gjør du her? 483 00:19:05,320 --> 00:19:08,120 Jeg tenkte på det du sa, og jeg tror du har rett. 484 00:19:08,280 --> 00:19:12,200 Jeg mener, på en rar måte, var dette Guds plan for oss. 485 00:19:12,360 --> 00:19:15,000 Jeg mener, jeg måtte bli en prest for å få kontakt med deg igjen 486 00:19:15,160 --> 00:19:18,400 og jeg måtte forlate prestedømmet for å beholde deg. 487 00:19:19,000 --> 00:19:20,120 - Høh? - Herr Reynolds, 488 00:19:20,280 --> 00:19:21,880 Jeg vil be om tillatelse til å gifte meg med datteren din. 489 00:19:22,040 --> 00:19:23,560 - Greit. - Ok, vent litt. 490 00:19:23,720 --> 00:19:25,240 - Velsigne deg. - Vent litt. 491 00:19:25,680 --> 00:19:27,800 Sa du akkurat at du forlot prestedømmet? 492 00:19:27,960 --> 00:19:29,640 Ja! Ja, jeg måtte. 493 00:19:29,800 --> 00:19:31,760 Matty, wow. Du burde ikke gjort det. 494 00:19:31,920 --> 00:19:33,200 - Hva mener du? - Du må... 495 00:19:33,360 --> 00:19:37,080 Du burde gå å rette opp i det med en gang. 496 00:19:37,240 --> 00:19:39,680 - Øh, men du sa... - Ja, jeg vet hva jeg sa. 497 00:19:39,840 --> 00:19:42,880 Det var mange ting, og jeg mente alt sammen. Det gjorde jeg. 498 00:19:43,040 --> 00:19:44,120 Men greia er at, 499 00:19:44,280 --> 00:19:46,360 jeg ikke visste at du faktisk kom til å forlate Kirka 500 00:19:46,520 --> 00:19:49,040 som er grunnen til at jeg følte meg trygg 501 00:19:49,200 --> 00:19:51,000 på å si de tingene i det hele tatt. 502 00:19:51,560 --> 00:19:53,600 Så vent. Vent. Så... 503 00:19:54,960 --> 00:19:56,560 Så du elsker meg ikke? 504 00:19:56,720 --> 00:20:01,640 Åh, Matty. Jeg synes du er en flott fyr. 505 00:20:01,800 --> 00:20:02,920 Oh. 506 00:20:04,400 --> 00:20:05,480 Livet mitt er... Livet mitt er ødelagt. 507 00:20:05,640 --> 00:20:06,320 Nei. 508 00:20:06,480 --> 00:20:08,520 - Det er... Jo, det er ødelagt. - Nei. Det er det ikke. 509 00:20:08,720 --> 00:20:09,600 Hva med dette? 510 00:20:09,760 --> 00:20:11,760 Kan du ikke gå tilbake til prestedømmet? 511 00:20:11,920 --> 00:20:15,200 Jeg kan ikke, ok? Jeg... Jeg kan ikke.. 512 00:20:15,360 --> 00:20:17,160 Man kan ikke bare gå tilbake, Dee. 513 00:20:17,320 --> 00:20:18,680 "Ja, jeg vil bli en prest igjen." Man kan ikke. 514 00:20:18,920 --> 00:20:20,320 - Ok? - Men er du sikker? 515 00:20:20,480 --> 00:20:21,760 Dobbelt-sjekket du det? 516 00:20:21,920 --> 00:20:24,520 - Åh, livet mitt er ødelagt. - Hmm. Så... 517 00:20:25,520 --> 00:20:28,440 jeg er den dårlige personen, hva? 518 00:20:33,400 --> 00:20:34,760 Det er det du får for å ikke spise. 519 00:20:34,920 --> 00:20:35,800 Hei, Cricket! 520 00:20:35,960 --> 00:20:37,840 Vet du hva som kan få deg til å føle deg bedre? 521 00:20:38,040 --> 00:20:39,800 Hva kan vel muligens få meg til å føle meg bedre? 522 00:20:39,960 --> 00:20:41,560 Vil du tea-bage Dennis? 523 00:20:47,480 --> 00:20:49,240 - Jeg henter kameraet! - Ja! 524 00:20:49,800 --> 00:20:51,040 - Polaroid, Polaroid, Polaroid. - Whoo!