1 00:00:04,480 --> 00:00:06,120 De er så sjove. 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,640 - Vidunderlige. - Hvad ser I på? 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,600 - "Garbage Pail Kids." - Opkast Ole. 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,000 - Klassiker. - Jeg elsker Opkast Ole. 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,080 Er det de tåbelige kort med klamme babyer? 6 00:00:17,280 --> 00:00:21,520 Det er seje kort med sjove babyer. 7 00:00:21,880 --> 00:00:23,640 Du har en fin samling. 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,880 - Ja. - Charlie, giver du et par stykker? 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,400 Nej. 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,600 Jeg køber dem. Du har så mange. 11 00:00:30,760 --> 00:00:34,920 Nej. Det er en investering. Så hold nallerne væk. 12 00:00:35,960 --> 00:00:40,040 Har I set? Vi bliver røvpulet af alkoholafgifter. 13 00:00:40,360 --> 00:00:41,680 "Røvpulet"? 14 00:00:41,840 --> 00:00:45,480 Mac, vi diskuterer det hvert år. Du kan ikke ændre skatterne. 15 00:00:45,640 --> 00:00:49,240 - I kunne jo tage og stemme. - Hvad skulle det hjælpe? 16 00:00:49,400 --> 00:00:54,400 - Hvorfor...? Stemme? - Og stemme på hvem? 17 00:00:54,560 --> 00:00:56,800 Demokraten som røvpuler mig 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,680 eller republikaneren som røvpuler mig? 19 00:00:58,840 --> 00:01:02,800 - Politik er røvpuling. - Landsdækkende røvpuling. 20 00:01:03,360 --> 00:01:08,080 Stop. I er idioter. Det passer jo ikke. 21 00:01:08,240 --> 00:01:11,800 Deandra, det er bare svindlere, der stiller op 22 00:01:11,960 --> 00:01:13,240 så de kan score kassen. 23 00:01:13,400 --> 00:01:16,640 Hvordan score kassen? 24 00:01:16,800 --> 00:01:18,280 Det sker hver gang. 25 00:01:18,560 --> 00:01:23,560 En klovn stiller op, og trækker sig for en fed check. 26 00:01:25,400 --> 00:01:29,040 Man skal være et råddent kryb 27 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 for at gå ind i politik. 28 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 KLIKEN STILLER OP TIL VALGET 29 00:02:09,320 --> 00:02:11,960 Jeg talte lige med rådhuset. Der skal snart være valg. 30 00:02:12,120 --> 00:02:14,600 - Alle kan stille op. - Hvad er jobbet? 31 00:02:14,760 --> 00:02:18,160 Philadelphia Syd, Zone 2, souschef. 32 00:02:18,320 --> 00:02:21,120 - Hvad er en souschef? - Pyt. Vi skal bare bestikkes. 33 00:02:21,280 --> 00:02:22,760 Jeg nominerer Dennis. 34 00:02:22,920 --> 00:02:25,800 - Jeg accepterer. - Hvorfor ham? 35 00:02:25,960 --> 00:02:27,400 Han har Kennedy hår. 36 00:02:27,560 --> 00:02:30,800 Og hans kindben er som en ung JFK. 37 00:02:30,960 --> 00:02:32,360 Jeg har de samme kindben. 38 00:02:33,400 --> 00:02:34,680 Hvorfor lyder I sådan? 39 00:02:34,840 --> 00:02:37,120 Men du har en kæmpe pande. 40 00:02:37,280 --> 00:02:40,040 Det har jeg da ikke. 41 00:02:40,200 --> 00:02:42,360 Sagde du kæmpepande? Det passer ikke. 42 00:02:42,520 --> 00:02:45,640 Kvinder i politik er som et æsel, der løser ligninger. 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,400 Der er masser af dygtige kvinder i politik. 44 00:02:48,560 --> 00:02:51,880 - Nævn én. - Hillary Clinton. 45 00:02:52,040 --> 00:02:53,800 - Forfærdelig. - Hvordan forfærdelig? 46 00:02:53,960 --> 00:02:55,160 Hun hader frihed. 47 00:02:55,720 --> 00:02:58,760 Dennis, du skal have en kampagneleder. Mig. 48 00:03:00,440 --> 00:03:03,120 Ikke så hurtigt. Det ville jeg være god til. 49 00:03:03,280 --> 00:03:06,800 For sent. Jeg har clipboardet. Du kan være assistent. 50 00:03:06,960 --> 00:03:09,600 Skal jeg gå i blazer? 51 00:03:09,760 --> 00:03:12,160 - Ja. - Nej. 52 00:03:13,160 --> 00:03:14,840 Han har en pointe. 53 00:03:15,000 --> 00:03:17,400 Hvad skal jeg lave? 54 00:03:18,560 --> 00:03:21,160 - Du er praktikant. - Hvad laver en praktikant? 55 00:03:21,520 --> 00:03:23,960 - Stabler glas - Serverer øl. 56 00:03:24,120 --> 00:03:27,200 Nej, for fanden gutter! 57 00:03:28,640 --> 00:03:32,360 Hvis min dreng skal bestikkes, skal det gøres ordentligt. 58 00:03:32,520 --> 00:03:34,400 Jeg er kampagnechef. 59 00:03:34,560 --> 00:03:37,720 Du er for gammel. 60 00:03:37,880 --> 00:03:40,960 - Mac, du er vist på dybt vand. - Over my head? 61 00:03:41,120 --> 00:03:46,000 Alle der stemmer for at fyre Mac, 62 00:03:46,200 --> 00:03:47,560 hånden op. 63 00:03:47,880 --> 00:03:51,000 - For fanden da! - Folket har talt. 64 00:03:51,160 --> 00:03:53,440 Jeg er fyret? Pis og papir! 65 00:03:53,600 --> 00:03:56,720 - Det er politik. - Politik? 66 00:03:57,480 --> 00:04:00,720 Jeg skrider. Jeg er træt af det pis. 67 00:04:01,000 --> 00:04:03,080 Jeg vasker hænderne. 68 00:04:03,720 --> 00:04:06,520 - Jeg snupper clipboardet. - Nej. Det er mit. 69 00:04:09,640 --> 00:04:11,040 Dee, se min blazer. 70 00:04:11,800 --> 00:04:14,080 - Den er for lille. - Den er perfekt. 71 00:04:14,800 --> 00:04:18,520 - Og baren? - Fyldt med hjemløse, Dennis. 72 00:04:18,680 --> 00:04:21,000 Pas på ørerne. Sådan. 73 00:04:21,400 --> 00:04:25,960 Frank, er det her godt for kandidatens image? 74 00:04:26,120 --> 00:04:29,040 Det er genialt. "hjemløse-klamer." 75 00:04:29,200 --> 00:04:31,680 Flot skilt. Giv manden en øl. 76 00:04:32,720 --> 00:04:33,960 Vi må fyre Frank. 77 00:04:34,120 --> 00:04:35,560 Han er min far, Charlie. 78 00:04:35,720 --> 00:04:38,400 Men Dennis. Hjemløse-klamer? 79 00:04:40,800 --> 00:04:44,240 Det er laveste fællesnævner. Det giver ikke bestikkelse. 80 00:04:44,480 --> 00:04:48,880 Du skal trykke hænder. Og kysse babyer. 81 00:04:50,040 --> 00:04:53,600 - Jeg kan ikke lide babyer. - Ingen babyer. 82 00:04:53,760 --> 00:04:56,360 Kom bare ud i verden. 83 00:04:56,520 --> 00:05:00,040 Lad mig være kampagnechef. 84 00:05:00,200 --> 00:05:05,200 Jeg kan føre os i en ny retning. Jeg ser succes i dig. 85 00:05:06,240 --> 00:05:09,240 Du går hele vejen. 86 00:05:09,400 --> 00:05:11,800 Frank står i vejen for dig. 87 00:05:11,960 --> 00:05:13,520 Bare giv mig chancen. 88 00:05:15,080 --> 00:05:18,720 Der er så mange svære beslutninger. 89 00:05:24,520 --> 00:05:26,120 Fjern ham. 90 00:05:26,880 --> 00:05:28,640 Det er sgu mytteri! 91 00:05:28,800 --> 00:05:30,600 Det er ikke personligt, Far. Det er politik. 92 00:05:30,760 --> 00:05:35,040 - Du ligner lort i den jakke. - Stop personangrebene. 93 00:05:36,760 --> 00:05:38,640 Jeg taler som jeg vil til min søn. 94 00:05:38,800 --> 00:05:41,640 - Giv ham clipboardet. - No. 95 00:05:41,800 --> 00:05:45,560 - Det tilhører kampagnechefen. - Gå ad helvede til! 96 00:05:45,720 --> 00:05:48,840 Det var ubegrundet. 97 00:05:50,040 --> 00:05:51,960 Det gik nemmere, end jeg regnede med. 98 00:05:52,200 --> 00:05:54,200 Jeg skaffer et andet clipboard. 99 00:05:55,520 --> 00:05:57,000 Rør mig ikke. 100 00:06:01,880 --> 00:06:06,320 Du stiller op til souschef-valget. Og jeg er din kampagnechef. 101 00:06:06,840 --> 00:06:10,880 Vi møder op på souschefens kontor og modtager bestikkelse. 102 00:06:11,040 --> 00:06:12,520 Glem det. 103 00:06:12,680 --> 00:06:13,600 Deandra, 104 00:06:13,760 --> 00:06:17,800 vi skal vise din bror. 105 00:06:18,880 --> 00:06:20,760 Jeg vil faktisk gerne vise ham. 106 00:06:22,440 --> 00:06:25,280 Lad os få dig klar til bal, Askepot. 107 00:06:25,440 --> 00:06:26,680 Hvad laver du? 108 00:06:27,040 --> 00:06:29,640 Håret... og den kæmpe pande. 109 00:06:32,440 --> 00:06:36,640 - Du vil altså have bestikkelse? - Ja. 110 00:06:36,880 --> 00:06:39,360 Fagforeningen skal stå bag din ven... 111 00:06:39,560 --> 00:06:41,520 i Philadelphia Syd souschef valget? 112 00:06:42,160 --> 00:06:45,760 Men han skal tabe? Det lyder ulovligt. 113 00:06:45,920 --> 00:06:48,800 Hvad fanden er der med jer? 114 00:06:49,080 --> 00:06:52,920 Fagforeninger i film er korrupte og seje. 115 00:06:53,280 --> 00:06:56,320 - Beklager at måtte skuffe dig. - I er bare to nørder. 116 00:06:58,840 --> 00:07:00,560 Lad mig fortælle jer om verden. 117 00:07:00,720 --> 00:07:04,080 I den virkelige verden handler det om penge. 118 00:07:04,240 --> 00:07:08,960 Nogen skal tjene kassen på min ven. Og det skal være jer. 119 00:07:09,280 --> 00:07:11,600 Vi er ikke kriminelle. 120 00:07:11,760 --> 00:07:14,840 Du antager mig for at være idiot. Jeg er ikke... 121 00:07:16,320 --> 00:07:18,360 Åh, nu forstår jeg. 122 00:07:19,720 --> 00:07:24,320 Ingen her er kriminelle. Nu taler vi samme sprog. 123 00:07:26,160 --> 00:07:27,720 - Gør vi? - Åh, ja. 124 00:07:28,080 --> 00:07:33,040 Vi bliver aflyttet. PET. Jeg er med. 125 00:07:34,480 --> 00:07:36,080 Jeg forstår. Kontakt mig på Paddys. 126 00:07:36,240 --> 00:07:39,000 Så kan vi komme i gang. Der er sikkert. 127 00:07:40,440 --> 00:07:45,120 Okay, beklager vi ikke blev enige. Jeg skal hjem og betale skat. 128 00:07:48,320 --> 00:07:51,080 - Skal jeg ringe til politiet? - Ikke endnu. 129 00:07:52,040 --> 00:07:55,200 Først tager vi røven på det svin. 130 00:07:55,480 --> 00:07:58,320 - Morris, det har vi ikke tid til. - Han kaldte os nørder, Gary. 131 00:08:00,160 --> 00:08:01,200 Nørder. 132 00:08:04,040 --> 00:08:06,520 Vil du gøre noget ved de kriminelle? 133 00:08:06,680 --> 00:08:10,400 Bestemt. Vi sender dem til Irak. Over til terroristerne. 134 00:08:10,800 --> 00:08:12,920 Du er så nydelig. 135 00:08:13,640 --> 00:08:15,000 Det her går supergodt. 136 00:08:15,160 --> 00:08:17,120 - Folk elsker mig. - De er vilde med kindbenene. 137 00:08:17,560 --> 00:08:19,640 Jeg har ledt overalt efter jer. 138 00:08:20,000 --> 00:08:23,920 Jeg har tænkt over det, og jeg kan hjælpe jer. 139 00:08:24,080 --> 00:08:27,360 Vent. Først vasker du hænder. Og nu vil du tilbage? 140 00:08:27,520 --> 00:08:32,240 - Du er en vendekåbe. - Lad os give ham en chance. 141 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 - Hvad kan jeg gøre? - Gult kort, makker. 142 00:08:37,160 --> 00:08:41,240 - Du må selv byde ind, Mac. - Okay, se her. 143 00:08:42,280 --> 00:08:43,440 Undskyld mig! 144 00:08:44,040 --> 00:08:46,120 Jeg bemærkede, du har en nuttet baby. 145 00:08:46,600 --> 00:08:48,560 Så jeg tænkte 146 00:08:48,720 --> 00:08:50,800 om den kønne unge mand må kysse den? 147 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 - Undskyld? - Nej, jeg undskylder. 148 00:08:53,680 --> 00:08:55,840 Han stiller op til souschef-valget, så det er okay. 149 00:08:56,000 --> 00:08:59,520 - Jeg springer over. - Det er en fordel for begge parter. 150 00:08:59,680 --> 00:09:01,880 Så giv mig bare babyen. 151 00:09:03,440 --> 00:09:06,080 Lad os få det overstået. 152 00:09:06,480 --> 00:09:08,160 Jeg sagde nej! 153 00:09:08,320 --> 00:09:09,760 - Hjælp! - Giv mig så... 154 00:09:09,920 --> 00:09:13,760 - Det er et PR mareridt. - Vi smutter. 155 00:09:18,760 --> 00:09:20,960 Sådan der. Se selv. 156 00:09:21,120 --> 00:09:22,760 - Er du færdig? - Ja. 157 00:09:22,920 --> 00:09:25,680 - Jeg ligner jo en luder. - Du ser sexet ud. 158 00:09:25,840 --> 00:09:30,320 - Hvad er det her? - Det er det sjuskede look. 159 00:09:30,480 --> 00:09:32,720 Som om du lige har... 160 00:09:33,240 --> 00:09:37,320 Vi skal vise ham, at vi er trussel. 161 00:09:37,880 --> 00:09:42,520 Der er intet mere truende end en klog og smuk kvinde. 162 00:09:43,360 --> 00:09:47,760 - Så det skal vi lade som om, du er. - Du er en elendig far. 163 00:09:49,440 --> 00:09:52,440 - Lad os komme af sted. - Glimrende. 164 00:09:52,680 --> 00:09:57,560 Far kan ikke lide at sige det... Men de bryster der. 165 00:09:58,600 --> 00:10:02,640 "Pas på min baby" Lorte Dennis. Fyrer du mig? 166 00:10:03,720 --> 00:10:06,520 Mac, hop ind. 167 00:10:08,280 --> 00:10:11,040 Vi får bestikkelse, hvis din ven trækker sig fra valget. 168 00:10:11,200 --> 00:10:12,240 Virkelig? 169 00:10:12,520 --> 00:10:15,920 Wow. I nørder er hurtige. Hvor meget fik vi? 170 00:10:16,400 --> 00:10:19,880 "Vi" får ikke noget, før han trækker sig. 171 00:10:24,400 --> 00:10:28,040 - Det er ikke et problem, vel? - Nej. Slet ikke. 172 00:10:28,200 --> 00:10:32,240 Det håber jeg heller ikke, Mac. Ellers ordner Marvin dig. 173 00:10:33,600 --> 00:10:37,360 - Hvordan ordne mig? - Måske stikker jeg dig i halsen. 174 00:10:38,040 --> 00:10:42,720 - Jesus! Halsen? - Træk ham ud, Mac. 175 00:10:43,360 --> 00:10:46,800 Jeg trækker ham ud, Marvin. 176 00:10:48,520 --> 00:10:52,440 - Hvem er nu en nørd, kælling? - Jeg føler mig som en gangster. 177 00:10:53,160 --> 00:10:54,640 Klap i, Gary. 178 00:10:57,880 --> 00:11:01,120 - Jeg trækker mig ikke. - Det skal du. 179 00:11:01,280 --> 00:11:04,600 - Hvorfor? - Du har ikke Kennedy-hår. 180 00:11:06,760 --> 00:11:07,800 Hvad ved du om det? 181 00:11:07,960 --> 00:11:10,760 Hvis du bliver ved med at vende 180°, kaster jeg op. 182 00:11:10,920 --> 00:11:13,840 - Er du klar? - Lige de sidste småting. 183 00:11:15,000 --> 00:11:17,760 Batteriet er næsten dødt. 184 00:11:17,920 --> 00:11:20,240 Er det håndklæder? 185 00:11:20,400 --> 00:11:23,760 Vi filmer en reklame, får budskabet ud. 186 00:11:23,920 --> 00:11:27,800 - Det er en 1.000.000 dollarseddel. - I får aldrig bestikkelse. 187 00:11:27,960 --> 00:11:32,000 - Det er ikke vigtigt længere. - Jeg kan være rigtig politiker. 188 00:11:32,520 --> 00:11:36,760 - Gøre gavn for Philadelphia. - Du gør aldrig noget for nogen. 189 00:11:36,920 --> 00:11:39,560 - Jeg gør gavn! - Din taber. 190 00:11:39,720 --> 00:11:42,800 Du er bare jaloux. 191 00:11:44,560 --> 00:11:46,640 Det er ikke sådan, man fører kampagne, drenge. 192 00:11:46,800 --> 00:11:49,000 - Lad os tale udenfor. - Okay. 193 00:11:49,160 --> 00:11:51,400 Du trækker dig fra det valg. 194 00:11:51,560 --> 00:11:52,800 Gu' gør jeg ej. 195 00:11:52,960 --> 00:11:56,400 - Vi taler om det. - Ja, ja. Du og jeg... 196 00:11:57,200 --> 00:11:58,760 - Har du låst mig ude? - Ja, det har jeg. 197 00:11:58,920 --> 00:12:01,120 - Du kommer i helvede. - Tror jeg ikke. 198 00:12:01,280 --> 00:12:04,080 - Det er politik, kælling. - Jeg hader dig, Charlie! 199 00:12:04,800 --> 00:12:07,400 Er du klar? Stil dig foran flaget. 200 00:12:07,880 --> 00:12:10,840 Sover min far og du sammen på den futon? 201 00:12:13,320 --> 00:12:14,280 Nej. 202 00:12:15,160 --> 00:12:18,640 Nej vi... klarer det på en anden måde. 203 00:12:19,560 --> 00:12:23,080 - Hvordan? - Jeg sover på... og... 204 00:12:23,240 --> 00:12:27,120 - Har du manuskriptet? - Det ville jeg spørge om. 205 00:12:28,240 --> 00:12:30,200 Jeg kan ikke læse det. Ordene vælter rundt. 206 00:12:30,360 --> 00:12:33,000 - Det er fint. - Jeg tror, du er ordblind? 207 00:12:33,160 --> 00:12:36,920 - Nej. Bare læs det. - Skal jeg læse det? 208 00:12:38,560 --> 00:12:40,440 - Action! - OK. Jeg læser det. 209 00:12:40,600 --> 00:12:44,080 "Goddag, kære landsmand. Det du skal stemme mig. 210 00:12:44,240 --> 00:12:46,240 Jeg lade magt. Fint. 211 00:12:46,400 --> 00:12:47,880 Tak, tak. 212 00:12:49,040 --> 00:12:52,360 Du stemmer mig. Jeg varmer." Hvad? 213 00:12:52,840 --> 00:12:55,520 "Skatten. Går ned, søn. 214 00:12:55,960 --> 00:12:59,480 Demokratisk stemme på mig er så rigtigt, Philadelphia. 215 00:12:59,640 --> 00:13:01,040 Så gør." 216 00:13:01,200 --> 00:13:05,000 - Det giver ikke mening. - Så sig, hvad du vil. 217 00:13:06,640 --> 00:13:09,360 Batteriet er dødt. Jeg skal genoplade. 218 00:13:12,400 --> 00:13:13,680 Den lok irriterer mig. 219 00:13:13,840 --> 00:13:17,120 - Stop med at røre mig. - Den her. 220 00:13:17,280 --> 00:13:19,560 Det her er latterligt. Jeg er udstoppet som en idiot. 221 00:13:19,720 --> 00:13:22,120 Deandra, du er fortryllende. 222 00:13:22,880 --> 00:13:25,560 Lad farmand her føre ordet. 223 00:13:26,200 --> 00:13:28,120 Beklager forsinkelsen. 224 00:13:28,920 --> 00:13:31,000 - Jack Stanford. - Frank Reynolds. 225 00:13:31,160 --> 00:13:33,720 - Og det er min datter, Deandra. - Hej. 226 00:13:34,800 --> 00:13:37,360 Jeg kan ikke lade en smuk kvinde vente. 227 00:13:37,920 --> 00:13:40,880 - Åh, tak. - Forstår De, Hr. Stanford. 228 00:13:41,040 --> 00:13:45,800 Jeg løser problemer. Og du har et problem. 229 00:13:46,440 --> 00:13:50,400 - Jeg er ikke med? - Tjek godten ved min side. 230 00:13:50,880 --> 00:13:53,240 Hun er ikke bare min datter. 231 00:13:53,400 --> 00:13:56,040 Hun er din modstander til valget. 232 00:13:57,360 --> 00:14:01,880 - Skønheden og udyret. - Du er sjov. 233 00:14:02,080 --> 00:14:03,680 Mændene arbejder her, Dee. 234 00:14:04,440 --> 00:14:07,040 Vi kan gøre noget ved problemet, 235 00:14:07,200 --> 00:14:09,560 før det bliver dyrere... 236 00:14:10,400 --> 00:14:14,040 hvis du ved, hvad jeg mener? 237 00:14:15,360 --> 00:14:18,840 Prøver du at få bestikkelse fra mig? 238 00:14:19,200 --> 00:14:20,720 Gør jeg? 239 00:14:20,880 --> 00:14:25,880 Det er ikke bare ulovligt og uetisk. 240 00:14:26,040 --> 00:14:28,560 Du opfører dig også som en bavian. 241 00:14:29,120 --> 00:14:31,800 - Se på det sådan her... - Hør her. 242 00:14:33,080 --> 00:14:35,320 Lad os diskutere det over en middag. 243 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 - Det lyder godt. - Jeg talte til hende. 244 00:14:39,040 --> 00:14:42,840 Min lille pige gør intet uden sin gamle. 245 00:14:43,000 --> 00:14:44,680 - Er det ikke rigtigt? - Du er fyret. 246 00:14:45,880 --> 00:14:48,320 Frank. Jeg må tale med dig. 247 00:14:49,640 --> 00:14:51,960 - Nej tak. - Jeg sidder i lort til halsen. 248 00:14:52,120 --> 00:14:55,120 - Og? - Dennis skal smadres. 249 00:14:57,120 --> 00:14:58,560 Jeg lytter. 250 00:15:00,480 --> 00:15:03,160 Da Dennis Reynolds var leder ved Camp Cumberland, 251 00:15:03,320 --> 00:15:06,880 blev han bortvist for sex med en mindreårig. 252 00:15:07,240 --> 00:15:10,480 Stem på Dennis Reynolds, og du stemmer på sex med børn. 253 00:15:10,680 --> 00:15:13,040 Dennis Reynolds... voldtager børn. 254 00:15:13,200 --> 00:15:15,920 Lad ham ikke voldtage jer, Philadelphia. 255 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 - Det er en smædekampagne. - Voldtog du pigen? 256 00:15:20,840 --> 00:15:22,960 Nej da. Voldtægt? 257 00:15:24,240 --> 00:15:27,560 Jeg blev beskyldt. Okay, det var sex, ikke voldtægt. 258 00:15:27,720 --> 00:15:30,320 Jeg kyssede hende. Hun var et år yngre end mig. 259 00:15:30,480 --> 00:15:33,640 Det er ikke engang mindreårig eller noget. 260 00:15:33,800 --> 00:15:35,160 Hvad står der på sedlen? 261 00:15:36,040 --> 00:15:39,400 Okay. Ja. Øh... "Mød"... 262 00:15:40,280 --> 00:15:42,800 Der står "Mød", og så noget mere. 263 00:15:44,880 --> 00:15:46,280 "Mød mig i P-huset, Frank" 264 00:15:46,440 --> 00:15:47,720 - Ja? - Ja. 265 00:15:48,800 --> 00:15:50,760 Du er tydeligvis ordblind, makker. 266 00:15:50,920 --> 00:15:53,560 - Det er en fælde. - Find ud af, hvad han forlanger. 267 00:15:53,720 --> 00:15:55,520 - Det er en fælde. - Nej, det er ej! Få det ordnet. 268 00:15:55,680 --> 00:15:57,440 Okay. Jeg får fat i originalen. 269 00:16:01,320 --> 00:16:02,880 - Er du alene? - Ja. 270 00:16:04,160 --> 00:16:05,280 Hvor har du købt den trench coat? 271 00:16:05,640 --> 00:16:09,080 - Den er sej, hvad? - Meget sej. Godt køb. 272 00:16:09,240 --> 00:16:11,240 - Har du båndet? - Jeps. 273 00:16:12,040 --> 00:16:15,560 - Okay, hvad kræver du? - Du og Dennis skal trække jer. 274 00:16:16,240 --> 00:16:17,040 Det vil ikke ske. 275 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 - Jeg skal have det bånd. - Så må du tigge mig. 276 00:16:20,080 --> 00:16:23,400 - Jeg vil ikke tigge. - Det skal du. 277 00:16:24,560 --> 00:16:27,400 - Seriøst. Ned på knæ. - Jeg ved, hvad du mener. 278 00:16:29,440 --> 00:16:32,680 - Hvad siger man så? - Må jeg venligst få båndet? 279 00:16:33,120 --> 00:16:36,240 - Nej. - Kom nu, Frank. Hvad skal der til? 280 00:16:40,720 --> 00:16:42,280 Hvad fanden er det? 281 00:16:42,840 --> 00:16:47,160 Charlie byttede hele Garbage Pail Kids-samlingen for båndet. 282 00:16:47,320 --> 00:16:51,760 - Åh Gud. Det er slemt. - De er så sjældne, Mac. 283 00:16:51,920 --> 00:16:55,000 De er ikke til at skaffe. 284 00:16:55,160 --> 00:16:58,120 Han skulle jo trække sig. 285 00:16:58,280 --> 00:17:01,720 Jeg er ligeglad med dig. Det er politik, kælling. 286 00:17:04,280 --> 00:17:08,000 - Jeg er glad for invitationen. - Også jeg. 287 00:17:08,160 --> 00:17:10,040 Hvordan går det med drinken? 288 00:17:10,200 --> 00:17:13,200 Jeg burde få noget mad til. 289 00:17:14,520 --> 00:17:17,720 - Der er lidt tilbage. - Ikke længe. 290 00:17:18,880 --> 00:17:22,880 - Du får min. - Sikke en gentleman. 291 00:17:23,600 --> 00:17:27,280 Giver du noget mad snart? 292 00:17:27,520 --> 00:17:29,840 Skal vi skride herfra? 293 00:17:30,520 --> 00:17:33,480 - Hvem er luderen? - Skat, det er ikke... 294 00:17:33,880 --> 00:17:36,880 Tror du, du er Bill Clinton? Du er souschef. 295 00:17:37,040 --> 00:17:37,880 Vidste du, at han er gift? 296 00:17:38,040 --> 00:17:40,120 - Nej. - Hov hov. 297 00:17:41,520 --> 00:17:43,040 Kælling. 298 00:17:47,560 --> 00:17:49,480 Skænk mig en drink makker, jeg fik det. 299 00:17:49,640 --> 00:17:51,640 - Hvad fik du? - Smædebåndet. 300 00:17:52,160 --> 00:17:53,520 Hey, det var fint. 301 00:17:54,840 --> 00:17:58,160 Hov. Sweet Dee. Hvad helvede er der sket? 302 00:17:58,320 --> 00:18:00,360 Lortepolitikere. Charlie, skænk et shot. 303 00:18:00,520 --> 00:18:02,920 Har ikke tid. Vi skal tilbage til valgkampagnen. 304 00:18:03,080 --> 00:18:06,200 - Er du klar? - Nå, ja. Jeg tænkte på noget. 305 00:18:06,400 --> 00:18:07,680 Jeg vil ikke være med mere. 306 00:18:10,280 --> 00:18:12,360 Jeg googlede "souschef". 307 00:18:12,520 --> 00:18:15,640 Det er sådan set bare en revisor med en fin titel. 308 00:18:15,800 --> 00:18:18,360 Og jeg hader regning. Der er for meget arbejde i det. 309 00:18:18,520 --> 00:18:21,200 Og de tjener mindre end lærere. 310 00:18:21,360 --> 00:18:23,720 - Det... - Og hvad så? 311 00:18:24,120 --> 00:18:25,760 Så jeg er færdig. 312 00:18:26,800 --> 00:18:29,640 - Nej, du skal stille op. - Næh. 313 00:18:29,800 --> 00:18:31,800 Jo, du skal. 314 00:18:33,160 --> 00:18:34,760 - Næh. - Jo. 315 00:18:35,400 --> 00:18:37,480 Nej. Du bestemmer ikke over mig. 316 00:18:38,680 --> 00:18:41,200 Jeg er kampagnechef. Du er fyret. 317 00:18:43,800 --> 00:18:45,240 Jeg byttede min Garbage Pail Kids-samling. 318 00:18:45,400 --> 00:18:46,840 Det var dumt. 319 00:19:02,480 --> 00:19:04,200 Det var en overreaktion, synes du ikke? 320 00:19:04,880 --> 00:19:06,440 Du ligner en luder. 321 00:19:11,000 --> 00:19:12,760 - Er du alene? - Ja. 322 00:19:13,200 --> 00:19:15,080 Kunne vi ikke mødes i din lejlighed? 323 00:19:15,240 --> 00:19:17,080 - Det er for farligt. - Er det Franks trench coat? 324 00:19:17,240 --> 00:19:18,680 - Ja. Fed ikke? - Totalt fed. 325 00:19:18,840 --> 00:19:20,600 Jeg står i lort til halsen. 326 00:19:20,760 --> 00:19:23,560 - Jeg lytter. - Dennis skal forsvinde. 327 00:19:23,720 --> 00:19:27,960 Jeg er helt med. Jeg tænkte på det samme. 328 00:19:28,120 --> 00:19:32,080 - Super. For I er jo meget sammen. - Ikke så meget. Hvad gør vi? 329 00:19:32,240 --> 00:19:36,240 Hvis det er pistol, skal vi have en lyddæmper. 330 00:19:36,400 --> 00:19:39,600 Så stålwire. Uanset hvad... 331 00:19:39,760 --> 00:19:41,960 skal jeg være den, der trykker på knappen. 332 00:19:42,120 --> 00:19:45,440 Idiot. Jeg taler om at tage Dennis med til Atlantic City, 333 00:19:45,600 --> 00:19:48,280 et par dage, til valget er overstået. Hvad taler du om? 334 00:19:49,960 --> 00:19:51,520 Atlantic City. God ide. 335 00:19:52,400 --> 00:19:54,120 Tag ham med til havet et par dage. 336 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 Jeg tager ham med til Atlantic City. 337 00:19:56,120 --> 00:19:56,800 Hvad fejler du? 338 00:19:56,960 --> 00:20:01,200 Jeg giver ham blod, sved og tårer. Og mine Garbage Pail Kids. 339 00:20:02,600 --> 00:20:03,880 Og så trækker han sig bare fra valget. 340 00:20:04,040 --> 00:20:05,800 - Dennis har trukket sig? - Ja, han trak sig. 341 00:20:05,960 --> 00:20:08,640 Jeg mistede min Garbage Pail Kid samling. 342 00:20:08,800 --> 00:20:12,080 Hvis vi bruger stålwiren lidt... Bare det gør ondt... 343 00:20:12,240 --> 00:20:14,000 Beklager, Charlie. Planen er aflyst. 344 00:20:14,160 --> 00:20:15,840 - Hvad nu? - Jeg skal hente mine penge. 345 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 I kællinger skulle ikke have fyret mig. 346 00:20:18,360 --> 00:20:20,280 Du tager pis på mig. 347 00:20:20,640 --> 00:20:24,080 Jeg køber en bil. Jeg kører langt væk fra den her lorteby... 348 00:20:24,240 --> 00:20:25,800 Hey, Mac. Hvor skal du hen? 349 00:20:27,760 --> 00:20:30,040 Skal du over til din ven i fagforeningen? 350 00:20:31,320 --> 00:20:36,080 - Er der et problem? - Phil, er der et problem? 351 00:20:36,680 --> 00:20:39,520 Forsøg på korruption. Afpresning. 352 00:20:39,960 --> 00:20:41,320 Jeg vil sige, der er et stort problem. 353 00:20:41,480 --> 00:20:46,480 Din ven fra fagforeningen fortalte om din interesse for politik. 354 00:20:47,120 --> 00:20:50,880 - Han sladrede, Mac. - Du kaldte ham nørd, Mac. 355 00:20:51,280 --> 00:20:53,760 Nogle mennesker bliver vrede over det ord. 356 00:20:53,920 --> 00:20:56,280 Du skal ind at sidde i lang tid. 357 00:20:56,440 --> 00:21:01,280 Og fængsel kan være ubehageligt for en køn ung mand som dig. 358 00:21:01,440 --> 00:21:03,840 De flænser dig som en Kleenex. 359 00:21:04,000 --> 00:21:07,280 Men mindre du har noget, 360 00:21:07,440 --> 00:21:09,240 der kan ændre vores mening? 361 00:21:10,640 --> 00:21:12,800 Afpresser I mig? 362 00:21:14,640 --> 00:21:17,200 Beklager, sådan er politik.