1 00:00:04,200 --> 00:00:06,440 - Vel, så hva vil du kalle det? - Hun gir alltid opp. 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,200 - Vet du hva? Jeg bryr meg ikke! - Og det er poenget mitt. 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,160 Fordi du ikke bryr deg, har du aldri suksess. 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,440 Akkurat. Feilet. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,480 Feiling innebærer at hun faktisk prøvde å bli skuespiller. 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,840 Greit. Jeg prøvde. Det gikk bare ikke. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,160 Det er ikke din feil, kjære. Du er bare ikke pen nok. 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,760 Åh, tusen takk! Min far, alle sammen! 9 00:00:22,920 --> 00:00:24,080 - Flott! - Greit, greit, 10 00:00:24,240 --> 00:00:27,400 Jeg drepte nettopp tre svære rotter som satt i limfellene. 11 00:00:27,560 --> 00:00:29,640 - Bra jobb. - Nei, nei, det er ikke bra. 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,000 Jeg er ferdig med rotte-jobb. 13 00:00:31,160 --> 00:00:32,480 Det er den aller verste jobben i baren! 14 00:00:32,640 --> 00:00:33,800 Det er derfor vi kaller det "Charlie jobb." 15 00:00:33,960 --> 00:00:36,600 Nei, kis. Ikke Charlie jobb. Det er emosjonell skade 16 00:00:36,760 --> 00:00:38,600 som kommer fra dette. Jeg mener, du dreper en av disse... 17 00:00:39,000 --> 00:00:41,280 - Kødder du med meg? - Hva? Hva? 18 00:00:41,440 --> 00:00:42,760 Du blåser røyken rett i ansiktet mitt 19 00:00:42,920 --> 00:00:44,360 - når jeg prøver å snakke med deg. - Hva snakker han om? 20 00:00:44,520 --> 00:00:46,560 Hvis du vil røyke, durde du måtte gjøre det ute. 21 00:00:46,720 --> 00:00:48,200 - Greit. Jeg er ferdig med dette. - Det er en bar. 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,520 - Ja. Det er en bar, kis. - Charlie, jeg tror du har rett. 23 00:00:50,680 --> 00:00:52,280 Jeg synes vi kanskje burde forby røyking inne. 24 00:00:52,440 --> 00:00:54,960 - Hva snakker du om? - Det er dullstendig idiotisk. 25 00:00:55,120 --> 00:00:57,320 Hvordan er det idiotisk? Det er røykelover i mange stater. 26 00:00:57,480 --> 00:00:59,440 Øh, ja. Og det er fullstendig u-amerikansk. 27 00:00:59,600 --> 00:01:01,880 Hvis du ikke liker røyk, ikke kom til baren. 28 00:01:02,040 --> 00:01:03,640 Jeg jobber i baren. Jeg jobber her 29 00:01:03,800 --> 00:01:06,440 Men det er fordi du har friheten til å velge å jobbe her. Røykelover, 30 00:01:06,600 --> 00:01:09,120 de beskytter ikke frihet. De tar den vekk fra røykere. 31 00:01:09,280 --> 00:01:11,480 Hør her, jeg var ikke i Vietnam 32 00:01:11,680 --> 00:01:15,040 bare for å la pyser som dere ta friheten fra meg. 33 00:01:15,200 --> 00:01:18,960 Du dro til Vietnam i 1993 for å åpne fabrikk! 34 00:01:19,120 --> 00:01:21,200 Og mange gode menn døde i den fabrikken! 35 00:01:21,360 --> 00:01:22,680 Åh, Herregud. Du er sprø. 36 00:01:22,840 --> 00:01:24,080 Hør, hør. Peonget er... 37 00:01:24,240 --> 00:01:26,560 ..at hvis Charlie hadde brukt tid til å lese på skolen, 38 00:01:26,720 --> 00:01:28,080 ville han innse at Grunnloven 39 00:01:28,240 --> 00:01:30,600 beskytter min frihet til å blåse røyk i ansiktet hans. 40 00:01:30,760 --> 00:01:33,440 Du må... Du vet ikke en dritt om Grunnloven, mann. 41 00:01:33,600 --> 00:01:34,640 Han vet mer enn dere to 42 00:01:34,800 --> 00:01:35,960 - u-amerikanske frihetshatere. - Tusen takk. 43 00:01:36,120 --> 00:01:37,240 Charlie, vi hater frihet. 44 00:01:37,400 --> 00:01:39,000 - Æsj, vi hater det. - Hater det. 45 00:01:39,160 --> 00:01:41,680 - Er jeg u-amerikansk? - Du er praktisk talt Vietcong. 46 00:01:41,840 --> 00:01:44,000 Åh, er det riktig? Griet, vil du snakke om Amerika? 47 00:01:44,160 --> 00:01:45,880 Vil du lære litt om Amerika? 48 00:01:46,040 --> 00:01:47,720 - Dee, la oss stikke. - Hvor skal vi? 49 00:01:47,920 --> 00:01:51,240 Vi skal amerikanisere rævene deres! 50 00:01:51,400 --> 00:01:54,240 CHARLIE GÅR AMERIKA OVER ALLES ASS 51 00:02:20,760 --> 00:02:23,120 Det er tid for sannheten! 52 00:02:23,680 --> 00:02:26,600 Fem millioner mennersker vil dø dette året 53 00:02:26,760 --> 00:02:28,320 fra sykdom relatert til røyking! 54 00:02:28,480 --> 00:02:31,960 Disse likposene, de representerer antall mennesker... 55 00:02:32,120 --> 00:02:35,480 ..som vil dø i dag i bare denne byen! 56 00:02:35,640 --> 00:02:37,600 Det behøver ikke være slik! 57 00:02:37,800 --> 00:02:40,480 La oss skape røykehistorie! 58 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 Ja! 59 00:02:43,360 --> 00:02:44,440 Ja! 60 00:02:45,000 --> 00:02:47,200 - Ja! Ja, mann! - Ja. 61 00:02:47,400 --> 00:02:49,640 USA, baby! Heia! 62 00:02:49,840 --> 00:02:51,360 Det er hva Amerika handler om, Dee! 63 00:02:51,520 --> 00:02:53,400 - Ja. - Akkurat her! Dette er USA! 64 00:02:53,560 --> 00:02:56,160 Åh, Herregud. Den fyren kan virkelig dra publikum. 65 00:02:56,320 --> 00:02:59,200 Hør her. La oss bli med på dette. 66 00:02:59,880 --> 00:03:01,240 Hei, kompis. Flott jobb der, mann. 67 00:03:01,400 --> 00:03:02,640 - Åh, takk. - Du virkelig... 68 00:03:02,800 --> 00:03:04,720 Du dro meg virkelig inn med det der... 69 00:03:04,880 --> 00:03:06,400 Det var fantastisk, kis. Fntastisk. 70 00:03:06,600 --> 00:03:08,680 Så, hør her, jeg vil støtte saken. 71 00:03:08,840 --> 00:03:11,280 Åh, greit. Bare gå på websiden 72 00:03:11,440 --> 00:03:13,120 - og så kan du se... - Nei, jeg vil ikke det. 73 00:03:13,280 --> 00:03:15,080 Jeg vil være på frontlinjen som deg, kompis. 74 00:03:15,240 --> 00:03:16,800 Jeg vil, liksom, du vet, bli med på laget eller noe. 75 00:03:17,000 --> 00:03:19,680 Nah, det er skikkelig komplisert. Masse byråkrati. 76 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 - Du kan virkelig ikke... - Åh, unnskyld meg, sir. 77 00:03:22,920 --> 00:03:24,760 Men hva i helvete tror du du gjør? 78 00:03:25,720 --> 00:03:28,080 Åh, kis. Dette er bare en skuespillerjobb. 79 00:03:28,240 --> 00:03:30,120 Liksom, jeg er ikke med på en sak. 80 00:03:30,280 --> 00:03:32,920 Åh, du er skuespiller? Åh. Men ikke en ekte en? 81 00:03:33,480 --> 00:03:34,680 Hva i helvete skal det bety? 82 00:03:34,840 --> 00:03:37,520 Nei, bare... Jeg mener, du står på fortauet. 83 00:03:37,680 --> 00:03:39,600 Åh, riktig. Som om du vet hva du snakker om. 84 00:03:39,760 --> 00:03:42,760 Hvor gammel er du? 40? Jeg bor i New York, greit? 85 00:03:42,920 --> 00:03:45,400 Gateteater er det eneste organiserte artistiske... 86 00:03:45,560 --> 00:03:47,400 - ..uttrykket vi har... - Drittpreik, mann! 87 00:03:47,560 --> 00:03:49,120 - Du lever på en løgn! - Kis, slapp av. 88 00:03:49,280 --> 00:03:52,160 Åh, slapp av? Åh, jeg skal... Skal du gå løs på meg? 89 00:03:52,560 --> 00:03:54,680 Lille skuespiller, skal du gå løs på en patriot? 90 00:03:54,840 --> 00:03:56,640 - Gå vekk! Gå vekk! - Jeg er ikke 40. 91 00:03:56,800 --> 00:03:58,640 - Jeg trenger ikke dette. - Kom deg i bilen. 92 00:03:58,800 --> 00:04:01,560 Kom deg i bilen og stikk, greit. For jeg vil gå løs på! 93 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 Jeg vil gå løs på når som helst! Kom deg i den lille bilen din... 94 00:04:04,280 --> 00:04:07,200 ..og kjør deg vekk fra meg! Greit? Før jeg amerikaniserer 95 00:04:07,360 --> 00:04:09,080 over hele ræva di! 96 00:04:11,440 --> 00:04:13,440 Vet du hva? Drit i Dee og Charlie. 97 00:04:13,640 --> 00:04:15,160 Jeg er lei av at folk sier hva vi kan 98 00:04:15,320 --> 00:04:17,160 og ikke kan gjøre med vår egen bar, vet du? 99 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 Hva skjedde med dette landet? 100 00:04:18,480 --> 00:04:20,280 Hvorfor kan vi ikke holde åpent etter 02.00? 101 00:04:20,440 --> 00:04:24,000 Ja! Og hvorfor kan vi ikke selge sprit før middagstid på Søndag? 102 00:04:24,160 --> 00:04:25,200 Dette er de puritanske restriksjonene 103 00:04:25,360 --> 00:04:26,400 som dreper landet vårt. 104 00:04:26,560 --> 00:04:29,680 Dette er hvorfor folk drar til steder som Las Vegas 105 00:04:29,840 --> 00:04:31,560 og New Orleans og vårferie. 106 00:04:31,720 --> 00:04:34,280 Fordi de har frihet til å være ville. Jentene blir ville. 107 00:04:34,440 --> 00:04:35,960 Jentene i Philly trenger et sted å være ville. 108 00:04:36,120 --> 00:04:37,640 Akkurat. New Orleans ble vasket bort 109 00:04:37,800 --> 00:04:39,120 - i den fæle stormen. - Tragisk. 110 00:04:39,320 --> 00:04:40,400 Vi må åpne opp Paddy's 111 00:04:40,560 --> 00:04:42,040 - som et fristed for frihet. - Ja. 112 00:04:42,200 --> 00:04:44,480 En erstatning for det tragiske tapet av New Orleans. 113 00:04:44,680 --> 00:04:46,080 Vi burde ha pengespill også. 114 00:04:46,240 --> 00:04:48,120 - Og vi burde ha pengespill. - Nemlig. 115 00:04:48,280 --> 00:04:50,920 - Jeg skal sette ting i gang. - Greit, flott. 116 00:04:51,120 --> 00:04:54,560 Vi vil åpne Paddy's som den mest amerikanske bar i hele Amerika! 117 00:04:54,720 --> 00:04:57,000 - Et sted med absolutt frihet! - Uten restriksjoner på pengespill. 118 00:04:57,160 --> 00:04:58,720 Ja, akkurat, samme det. Hør her, kis. 119 00:04:58,880 --> 00:05:00,480 Vi burde dra ned til søsterskap-husene? 120 00:05:00,680 --> 00:05:02,720 Spre ordet, du vet? Gi ut brosjyrer eller noe. 121 00:05:02,880 --> 00:05:05,560 Nei, Mac. Vi burde gå på biblioteket. 122 00:05:05,720 --> 00:05:08,120 - Biblioteket? Hvorfor? - Jo, fordi i søsterskap-husene 123 00:05:08,280 --> 00:05:09,960 vil du bare finne luddere og horer. 124 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 - De jentene er allerede ville. - Perfekt! 125 00:05:11,880 --> 00:05:13,800 Nei, nei. Mac, du hører ikke på meg. 126 00:05:14,480 --> 00:05:16,720 Vi vil ikke ha ville jenter. 127 00:05:16,880 --> 00:05:19,680 Vi vil ha ekte jenter som blir ville. 128 00:05:20,440 --> 00:05:23,600 Det er viktig å se overgangen. Du vil følge prosessen. 129 00:05:27,280 --> 00:05:30,080 Dee, hva i helvete er poenget med denne tøyingen? 130 00:05:30,240 --> 00:05:32,000 Charlie, hvis vi skal lage vår egen demonstrasjon... 131 00:05:32,160 --> 00:05:34,240 må kroppen din være i toppform der ute. 132 00:05:34,400 --> 00:05:35,800 Min kropp er i toppform. 133 00:05:35,960 --> 00:05:38,120 Vel, kanskje for en liten, feit person. Ikke for en skuespiller. 134 00:05:38,280 --> 00:05:39,960 - Feit person? - En lubben... lubben... 135 00:05:40,120 --> 00:05:41,520 En lubben person? 136 00:05:41,680 --> 00:05:43,040 - Hvor får du det fra? - En kraftig person. 137 00:05:43,200 --> 00:05:45,520 Siden når? Åh! 138 00:05:45,680 --> 00:05:46,840 - Virkelig? - Vet du hva? 139 00:05:47,000 --> 00:05:48,640 I orden, glem det. Jeg er ikke skuespiller uansett. 140 00:05:48,800 --> 00:05:51,840 - Jeg vet. - Ja? Vel, da er jeg en demonstrant, 141 00:05:52,000 --> 00:05:54,120 ikke sant?. Jeg er patriot. Gi meg det. 142 00:05:54,280 --> 00:05:55,160 - Greit. - Det er min bag. 143 00:05:55,320 --> 00:05:56,880 Det jeg trenger fra deg er at du 144 00:05:57,040 --> 00:05:58,840 - gir meg noen linjer. - Jeg kan gi deg linjer. 145 00:05:59,000 --> 00:06:00,280 - Og så tar jeg det derfra - Jeg trenger bare ikke alt... 146 00:06:00,440 --> 00:06:01,640 Jeg kan ta over. 147 00:06:01,800 --> 00:06:03,080 - Hva vil du jeg skal gjøre? - La oss fokusere 148 00:06:03,240 --> 00:06:04,400 på å finne pusten din. 149 00:06:04,560 --> 00:06:06,120 - Hva? - Hvor er pusten din? 150 00:06:07,240 --> 00:06:08,080 I munnen min? 151 00:06:08,240 --> 00:06:12,040 Nei, den starter i brystet ditt. Du må fokusere på diafragmaet. 152 00:06:12,280 --> 00:06:14,440 - Hva i helvete er et diafragma? - Rett der. 153 00:06:14,600 --> 00:06:15,480 - Sette diafragmaet ditt... - Nei. Diafragmaet er en... 154 00:06:15,640 --> 00:06:17,600 Nei. Virkelig? Erdet alt du vet? 155 00:06:17,760 --> 00:06:20,000 - Det stenger babyer ute. - Greit, ja. Det er det... 156 00:06:20,160 --> 00:06:21,360 Hvordan har du klart deg så lenge? 157 00:06:21,560 --> 00:06:22,960 Hør her, Dee, dette er idiotisk. 158 00:06:23,120 --> 00:06:25,280 La oss bare gå ut der. La oss fortelle sannheten. 159 00:06:25,440 --> 00:06:26,800 La oss sparke litt ræv, i amerikansk stil. 160 00:06:26,960 --> 00:06:28,640 - Vi blir bare ivrige! - Jeg prøver å beskytte deg. 161 00:06:28,800 --> 00:06:30,320 Jeg vil ikke at du skal stivne der ute. 162 00:06:31,480 --> 00:06:32,560 - Hva? Stivne? - Ja. 163 00:06:32,720 --> 00:06:35,040 Alle de folkene som stirrer på deg og dømmer deg 164 00:06:35,200 --> 00:06:37,960 og... og... og... og som ikke liker ting 165 00:06:38,120 --> 00:06:39,520 - og snakker om deg. - Er du seriøs? 166 00:06:39,680 --> 00:06:42,200 Ja, det er jeg. Kropen din kan forråde deg... 167 00:06:42,360 --> 00:06:43,480 - ..på mange måter... - Som? 168 00:06:43,640 --> 00:06:48,600 Du vet, en av... Låse seg og kanskje kaste opp og sånt. 169 00:06:48,960 --> 00:06:50,520 - Virkelig? - Vil du finne pusten din? 170 00:06:50,680 --> 00:06:51,800 - Ja. - Ja. 171 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 Den er i munnen min. 172 00:06:55,360 --> 00:06:57,680 En, to, tre! 173 00:06:57,840 --> 00:06:59,920 - Hei! - Åh, Herregud! 174 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 Dere jenter har blitt ville! 175 00:07:01,720 --> 00:07:03,680 - Du har blitt vill! - Du ble vill! 176 00:07:03,840 --> 00:07:05,720 - Du er vill! Stå på! - Dere jenter ble ville! 177 00:07:05,880 --> 00:07:08,720 Kult. Dette er hvordan det var å ha en bar i New Orleans, kompis. 178 00:07:08,880 --> 00:07:11,000 Åh, mann! New Orleans hadde virkelig dritten i orden! 179 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 Åh, de hadde dritten totalt i orden. 180 00:07:12,760 --> 00:07:15,360 - Bortsett fra dikene. - Akkurat, ja. Bortsett fra dikene. 181 00:07:15,520 --> 00:07:17,480 Ja, ja, ja. Åh, og evakueringsplanen. 182 00:07:17,640 --> 00:07:20,320 - Hei, åh! - Åh! Du har blitt vill! 183 00:07:20,480 --> 00:07:22,400 - Du har blitt vill! - Du har blitt vill! Du ble vill! 184 00:07:22,560 --> 00:07:24,360 - Dette er hva Amerika handler om! - Dette er Amerika! 185 00:07:24,520 --> 00:07:26,600 - Vi har skapt en amerikans utopi! - Ja! 186 00:07:26,760 --> 00:07:28,920 Men det kan bli et lite problem bak der. 187 00:07:32,280 --> 00:07:35,560 - Ja, det kan bli ubehagelig. - Ja, det er skikkelig røykfullt. 188 00:07:35,720 --> 00:07:37,240 Jeg villikke si det på grunn av atmosfæren 189 00:07:37,400 --> 00:07:39,240 her inne. Men jeg tror du har rett. Det er litt mye. 190 00:07:40,200 --> 00:07:42,680 Disse karene kødder ikke. Dette er høy innsats greier. 191 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Tror du du kan få en av de hvite damene 192 00:07:45,160 --> 00:07:47,400 til å komme over og danse på bordet for Alan og gutta? 193 00:07:47,560 --> 00:07:50,440 Ikke noen borddansing, greit? Det er hva vi var bekymret for. 194 00:07:50,600 --> 00:07:51,520 Hør her, Frank. Hvis du kan holde de karene 195 00:07:51,680 --> 00:07:53,360 så tett inne i hjørnet som mulig... 196 00:07:53,520 --> 00:07:55,280 - Dytt dem inn i hjørnet. - Heia, heia, heia! Segregering! 197 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 Det er segregering! Det er ikke hva dette handler om. 198 00:07:57,600 --> 00:07:59,040 Amerika er en smeltedigel. 199 00:07:59,200 --> 00:08:00,960 Men det er kanskje en ide å ha noen grenser. 200 00:08:01,120 --> 00:08:02,360 Grenser? 201 00:08:02,520 --> 00:08:04,640 Høres ut som om det kommer rett ut av Stalins munn 202 00:08:04,800 --> 00:08:06,920 Stalins munn? Det er ikke det vi snakker om. 203 00:08:07,080 --> 00:08:08,400 - Vi sier bare... - Jeg vet ikke hvem Stalin er. 204 00:08:08,560 --> 00:08:09,560 Hvem i helvete er Stalin? 205 00:08:09,720 --> 00:08:12,240 Hør her, mann. Bare ha kontroll på dem. 206 00:08:12,400 --> 00:08:14,040 Absolutt. Åh, her. 207 00:08:14,720 --> 00:08:17,120 De vil du skal spille denne vietnamesiske musikken. 208 00:08:17,320 --> 00:08:20,040 - De liker ikke det som spilles. - Greit, hør her. Kompromiss. 209 00:08:20,240 --> 00:08:22,040 I kveld holder vi ting som de er. 210 00:08:22,200 --> 00:08:23,560 I morgen kveld spiller vi denne skitten. 211 00:08:23,720 --> 00:08:25,840 Bra. Jeg må komme meg tilbake dit nå, fordi Alan 212 00:08:26,000 --> 00:08:29,440 er i ferd med å vedde glassøyet til kona i den neste hånda. 213 00:08:33,400 --> 00:08:35,880 Damer og herrer, vi skal fortelle dere sannheten. 214 00:08:36,040 --> 00:08:38,400 Vi skal ikke bare si masse ord som er fakta 215 00:08:38,560 --> 00:08:41,240 sånn som en stor dust fra New York som tror han er flott. 216 00:08:41,400 --> 00:08:43,560 Vi skal vise dere en dramatisk tolkning. 217 00:08:44,840 --> 00:08:47,720 Hallo, unge mann. Jeg er en storkar fra Big Tobacco. 218 00:08:47,880 --> 00:08:51,120 Jeg jobber her borte på T.J. Boris. Kan jeg tilby deg en sigarett? 219 00:08:55,840 --> 00:08:57,880 Faen heller, Charlie! 220 00:09:05,280 --> 00:09:07,320 La oss prøve å se på den lyse siden her. 221 00:09:07,480 --> 00:09:09,200 Denne musikken høres ut som hvaler som voldtar hverandre. 222 00:09:09,360 --> 00:09:11,720 Den gjør det. Den gjør virkelig det. Men t-skjortene funker. 223 00:09:11,880 --> 00:09:12,720 Er ikke det utrolig? 224 00:09:12,880 --> 00:09:15,400 Ber du om å se brystene til en dame på gate, blir du dratt til. 225 00:09:15,560 --> 00:09:17,000 Gir du henne en gratis t-skjorte og filmer det, 226 00:09:17,160 --> 00:09:18,720 - kommer klærne rett av. - Jeg elsker dette landet. 227 00:09:18,880 --> 00:09:19,600 - Hei, jo! - Ja. 228 00:09:19,760 --> 00:09:21,480 Hei, kjære. Vil du ha en t-skjorte? 229 00:09:21,640 --> 00:09:22,480 Greit. 230 00:09:22,640 --> 00:09:23,720 - I orden. - I orden. 231 00:09:25,040 --> 00:09:26,920 - Hva? Hvorfor stoppet du? - Hva er galt? 232 00:09:27,480 --> 00:09:29,160 - Hva er galt? - Hva skjedde? 233 00:09:30,040 --> 00:09:31,080 - Heia! Kom igjen, kompis! - Kis. 234 00:09:31,240 --> 00:09:32,880 - Hva gjør du? - Du ødelegger for oss! 235 00:09:33,040 --> 00:09:34,840 - Du bare står der? - Gå vekk! 236 00:09:37,320 --> 00:09:38,360 Kanskje det er på tide vi lager noen regler. 237 00:09:38,520 --> 00:09:40,040 Vi kan ikke gjøre det. Ingen regler. 238 00:09:40,200 --> 00:09:43,040 - Faren din dreper friheten vår! - Jeg vet! Jeg vet! 239 00:09:43,200 --> 00:09:44,800 Hei. Hei, vil du fortsatt ha den t-skjorta? 240 00:09:44,960 --> 00:09:46,080 - Ja. - Ja? I orden. 241 00:09:46,240 --> 00:09:47,640 - Greit, når du er klar. - Greit. 242 00:09:50,040 --> 00:09:52,200 - Åh, hva? Hva er i veien nå? - Ødelagt igjen! 243 00:09:52,680 --> 00:09:55,720 - Heia! Jesus! - Hei, mann. 244 00:09:55,880 --> 00:09:58,360 - Jeg trodde dere var i fengsel. - Satt fri. 245 00:09:58,560 --> 00:10:02,080 Vi hørte dere har en, øh, "alt er lov" type situasjon er. 246 00:10:02,880 --> 00:10:05,440 - Kan vi få et par glass melk? - Hva? Nei. 247 00:10:05,600 --> 00:10:07,520 - Nei. Dere kan ikke få melk. - Dere kan ikke få melk. Nei. 248 00:10:08,000 --> 00:10:09,520 - Kom igjen, mann. - Åh, for... 249 00:10:09,680 --> 00:10:10,440 Vet du hva? Kom dere ut. 250 00:10:10,600 --> 00:10:11,920 Kunne dere karer gå over dit et sekund? 251 00:10:12,080 --> 00:10:15,160 Vi må snakke et sekund. Hvis dere bare kunne... 252 00:10:17,480 --> 00:10:19,200 - Hva skal vi gjøre? - Jeg forutså ikke dette. 253 00:10:19,360 --> 00:10:21,400 Vi kan ikke ha McPoyle brødrene her inne og gjøre alle ubekvemme. 254 00:10:21,560 --> 00:10:22,600 Hva om Charlie kommer inn? 255 00:10:22,800 --> 00:10:25,000 Han sendte dem i fengsel. De kan planlegge å stikke ham ned. 256 00:10:25,240 --> 00:10:27,600 - De ligger med hverandre, Dennis. - Og de ligger med hverandre. 257 00:10:27,760 --> 00:10:29,120 De ligger med hverandre... 258 00:10:30,320 --> 00:10:33,200 Greit, la oss lage noen regler. Vi lager noen regler. 259 00:10:33,800 --> 00:10:37,880 Greit, karer, dere kan bli. Men ikke noe av de greiene deres. 260 00:10:38,720 --> 00:10:40,320 - Jeg skjønner ikke. - Greit, hør her. 261 00:10:40,480 --> 00:10:44,080 Vi har hørt noe greier om dere to. Jeg skal ikke bli spesifikk. 262 00:10:44,240 --> 00:10:46,560 Vi vil bare ikke ha det i baren, greit? 263 00:10:47,880 --> 00:10:51,000 Det er et fritt land, tispe. 264 00:11:00,520 --> 00:11:04,240 - Vi kan ha et problem her, kis. - Har vi noen skarpe kniver? 265 00:11:04,400 --> 00:11:06,720 - Hva? - Disse karene er gale. 266 00:11:06,880 --> 00:11:08,400 De vil begynne og vedde fingre. 267 00:11:08,560 --> 00:11:10,120 - Fingre? - Hva snakker du om? 268 00:11:10,280 --> 00:11:12,120 Hvis Alan taper denne hånda, kommer han til å starte 269 00:11:12,280 --> 00:11:13,240 og kutte av fingrene sine. 270 00:11:13,400 --> 00:11:14,600 Jeg har ikke sett noe som dette i mitt liv! 271 00:11:14,760 --> 00:11:16,240 - Dette har gått altfor langt! - Dette blir idiotisk. 272 00:11:16,400 --> 00:11:18,040 - Vennene dine, de må gå! - Drittpreik! 273 00:11:18,200 --> 00:11:21,760 - Du dreper friheten vår, mann! - Dette er hva frihet handler om. 274 00:11:21,920 --> 00:11:22,800 Jeg lever på kanten. 275 00:11:22,960 --> 00:11:24,840 Greit, vi skal finne et kompromiss her, greit? 276 00:11:25,520 --> 00:11:27,240 Øh, vi tar baren, og du kan ta kjelleren! 277 00:11:27,400 --> 00:11:28,080 Ja! 278 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 - Vil dere putte meg i kjelleren? - Ja! Du kan gjøre hva du vil! 279 00:11:30,800 --> 00:11:32,040 Alt er lov i kjelleren! 280 00:11:32,200 --> 00:11:33,760 Hvis jeg går i kjelleren, kan jeg gjøre hva jeg vil? 281 00:11:33,920 --> 00:11:35,520 - Alt du vil! - Ingen grenser? 282 00:11:35,680 --> 00:11:38,040 - Det er ingen grenser? - Ingen grenser! 283 00:11:39,560 --> 00:11:41,000 I orden. Jeg tar kjelleren. 284 00:11:41,160 --> 00:11:43,560 - Flott. - Og nå, hvis det er greit, 285 00:11:43,720 --> 00:11:44,960 - tar jeg de knivene. - Greit. 286 00:11:45,120 --> 00:11:46,640 - Hent knivene. - Ja. Og bruk dem. 287 00:11:52,720 --> 00:11:55,320 Hva i helvete skjedde her inne? 288 00:11:55,680 --> 00:11:57,200 Ser ut som Jonestown. 289 00:11:57,440 --> 00:12:00,880 - Åh, se hvem det er! - Kommet for festen, høh? 290 00:12:01,040 --> 00:12:02,760 - Nei. Vi kom tilbake for å jobbe. - Åh, virkelig? 291 00:12:02,920 --> 00:12:05,600 - Jeg antar streiken er over, Mac. - Arbeiderne er tilbake. 292 00:12:05,760 --> 00:12:08,320 Øh, jeg streiket ikke, greit? Jeg må forsatt jøbbe for føden. 293 00:12:08,480 --> 00:12:11,720 Hva i helvete har skjedd her inne? Og hvor kommer den musikken fra? 294 00:12:11,880 --> 00:12:13,080 Fra kjelleren. Frank og gutta 295 00:12:13,240 --> 00:12:14,520 har holdt på hele natta. 296 00:12:14,680 --> 00:12:15,960 - Med hva? - Jeg aner ikke. 297 00:12:16,120 --> 00:12:16,960 Men det er sikkert gøy. 298 00:12:17,120 --> 00:12:18,840 Vi har hatt en kø på 50 folk utenfor hver kveld. 299 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Jepp. Ser du, baren vår er om more og frihet. 300 00:12:21,160 --> 00:12:22,480 Jeg vet ikke om dere noensinne har hørt om det. Frihet? 301 00:12:22,640 --> 00:12:23,560 Ja. Hold dere her, tisper. 302 00:12:23,720 --> 00:12:25,560 Dere kan kanskje lære noe om gode, gamle US av "A." 303 00:12:27,240 --> 00:12:29,720 - Hei, Charles. - Helvete! 304 00:12:29,880 --> 00:12:32,680 - Åssen henger'n? - Hva? Nei! Hva? Nei! 305 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 - Hva gjør de her? - Charlie, 306 00:12:35,400 --> 00:12:37,440 - ro deg. - Ja, mann. Slapp av. 307 00:12:38,200 --> 00:12:39,440 Vi er kule 308 00:12:40,400 --> 00:12:41,760 Klask den. 309 00:12:41,920 --> 00:12:43,560 Nei. Jeg vil ikke klaske din... Vær så snill å gå. 310 00:12:43,720 --> 00:12:44,400 - Nei. - Vær så snill, gå vekk. 311 00:12:44,560 --> 00:12:47,160 Vær så snill, gå vekk fra meg. Vær så snill, gå vekk fra meg. 312 00:12:47,320 --> 00:12:48,520 Gå vekk. 313 00:12:51,040 --> 00:12:52,080 Hvordan kunne dere gjøre dette mot meg? 314 00:12:52,240 --> 00:12:54,200 Greit, Charlie. Vi vil ikke ha dem i baren heller, greit? 315 00:12:54,360 --> 00:12:55,600 Men frihet har en pris. 316 00:12:55,760 --> 00:12:57,600 McPoyles kommer antagelig til å stikke meg ned. 317 00:12:57,760 --> 00:13:00,040 Hvis frihet har sin pris... Jeg skjønner ikke dere karer! 318 00:13:00,200 --> 00:13:01,920 Vet du hva? La med sende over en liten sak til deg 319 00:13:02,080 --> 00:13:03,520 som våre grunnleggere sendte til meg. 320 00:13:03,680 --> 00:13:05,440 Det er, "Ikke tråkk på meg." 321 00:13:05,600 --> 00:13:07,880 Og akkurat nå tråkker dere over hele meg! 322 00:13:08,480 --> 00:13:10,400 - Dee, la oss dra. - Jeg vil ikke dra meg deg. 323 00:13:10,560 --> 00:13:11,640 Hva? 324 00:13:11,800 --> 00:13:13,160 Du er min skuespiller. Jeg trenger deg. 325 00:13:13,320 --> 00:13:14,440 Men du er så dårlig til å demonstrere. 326 00:13:14,600 --> 00:13:15,160 Kom igjen, Dee. Du er skuespilleren min. 327 00:13:15,320 --> 00:13:16,040 Jeg vil ikke. 328 00:13:16,200 --> 00:13:17,760 - Nå tråkker du på meg! - Jeg tråkker ikke på deg. 329 00:13:17,920 --> 00:13:18,920 Jo, det gjør du. Du tråkker på meg. 330 00:13:19,080 --> 00:13:20,160 Og det skal du ikke! 331 00:13:20,320 --> 00:13:21,080 - Jeg vil ikke dra. - Kødder du med meg? 332 00:13:21,240 --> 00:13:22,600 Skal alle tråkke på meg? 333 00:13:24,280 --> 00:13:25,640 Åh, Herregud. Greit. Greit. 334 00:13:47,240 --> 00:13:48,600 Så du prøver fortsatt å bli skuespiller? 335 00:13:48,760 --> 00:13:49,480 Hold kjeft, Dennis. 336 00:13:49,640 --> 00:13:50,280 Så nå kan jeg si at hun er en fiasko. 337 00:13:50,440 --> 00:13:52,720 - Jeg erikke en fiasko. - Dennis, hva kaller du det 338 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 når noen prøver å gjøre noe men ikke klarer det? 339 00:13:55,040 --> 00:13:57,160 Øh, det ville, fakta, være en fiasko. 340 00:13:57,360 --> 00:13:58,920 - Dee er en fiasko. - Greit. Vil du se litt skuespill? 341 00:13:59,080 --> 00:14:01,200 Vil du se litt skuespill? Gjett hva, jeg skal spille 342 00:14:01,360 --> 00:14:03,600 dritten ut av noens ræv. 343 00:14:06,240 --> 00:14:07,920 Så her er saken, Artemis. Jeg vet at sist... 344 00:14:08,080 --> 00:14:10,440 ..vi så hverandre... ble ting litt ubekvemme da 345 00:14:10,720 --> 00:14:11,560 du dro til broren min. 346 00:14:11,720 --> 00:14:13,800 Men jeg trenger litt hjelp fra en skuespiller... 347 00:14:13,960 --> 00:14:15,600 fordi jeg har gjort denne jobben med min venn Charlie, 348 00:14:15,760 --> 00:14:17,520 og han ødelegger virkelig for meg. 349 00:14:17,680 --> 00:14:20,280 Åh. Ikke alle har gaven. 350 00:14:21,960 --> 00:14:23,440 Vil du røyke litt hasj? 351 00:14:24,760 --> 00:14:27,760 Nei. Tusen takk. Så, kan du hjelpe meg? 352 00:14:27,920 --> 00:14:29,800 - Hvor er scenen? - Fortauet. 353 00:14:30,600 --> 00:14:32,720 - Jeg gjør ikke fortau. - Greit. Det er det jeg trodde. 354 00:14:32,880 --> 00:14:34,680 Men så innså jeg, om du tenker på det 355 00:14:34,840 --> 00:14:37,320 er gateteater den siste sanne form 356 00:14:37,480 --> 00:14:39,600 for organisk artistisk uttrykk. 357 00:14:39,840 --> 00:14:40,680 - Er det så? - Ja. 358 00:14:40,840 --> 00:14:42,320 Jeg tror du og jeg bør komme oss ut dit. 359 00:14:42,480 --> 00:14:45,160 Vi må bevise for verden at vi fortsatt har det. 360 00:14:45,800 --> 00:14:50,400 Sweet, Sweet Dee... det er ikke noe du kan miste,greit? 361 00:14:50,760 --> 00:14:52,880 Riktig. Så la oss sette i gang og vise verden. 362 00:14:54,400 --> 00:14:57,040 - Er det noe nakenhet? - Nei. 363 00:14:57,760 --> 00:15:00,280 - Kan det være? - Nei. 364 00:15:02,400 --> 00:15:04,120 Jeg gjør det uansett. 365 00:15:10,920 --> 00:15:13,680 Jeg skjønner ikke dette. 366 00:15:13,840 --> 00:15:16,400 McPoyles. McPoyles overalt, kis. 367 00:15:16,560 --> 00:15:17,800 Jenter vil ikke bli ville 368 00:15:17,960 --> 00:15:19,640 i dette miljøet, selv for t-skjorter! 369 00:15:20,320 --> 00:15:22,880 Hei, mann. Søsteren min vil spørre deg om noe. 370 00:15:23,080 --> 00:15:24,280 - Hva? - Hun er stum, kis. 371 00:15:24,440 --> 00:15:25,680 Stum? 372 00:15:26,360 --> 00:15:27,400 Greit, hva? 373 00:15:27,560 --> 00:15:29,520 - Hun vil vise deg puppene sine. - Hva? 374 00:15:29,680 --> 00:15:31,480 - Nei! Nei! Nei! - Nei. Nei. 375 00:15:31,640 --> 00:15:33,720 Stol på meg. De er toppers. 376 00:15:33,880 --> 00:15:34,960 - Faen heller! Faen heller! - Det er motbydelig! 377 00:15:35,120 --> 00:15:36,960 - Hva er i veien med dere folk? - Det er søsteren deres! 378 00:15:37,120 --> 00:15:39,000 Hei. mann. Det er ikke noe galt med oss. 379 00:15:39,160 --> 00:15:41,080 Vi bare uttrykker oss. 380 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 Samfunnet har problemet. 381 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 Hvor har du Pledge? 382 00:15:49,880 --> 00:15:51,160 - Kom deg ut. - Kom deg til helvete ut! 383 00:15:51,320 --> 00:15:53,200 Gå vekk. Gå med broren og søsteren din. 384 00:15:54,680 --> 00:15:57,240 Dee, tusen takk for denne skuespillmuligheten. 385 00:15:57,440 --> 00:16:00,400 Jeg kan se at det vil bli en fantastisk opptreden. 386 00:16:00,600 --> 00:16:02,040 De karene er fulle av dritt, Artemis. 387 00:16:02,200 --> 00:16:04,880 - Det er ikke 50 stykker her engang. - Fokus, Dee, fokus! 388 00:16:05,040 --> 00:16:06,120 Men det er grunnen til at vi er her. 389 00:16:06,280 --> 00:16:07,440 De karene sa det ville være masse folk. 390 00:16:07,640 --> 00:16:10,240 - Vi trekker dem inn. - I orden. 391 00:16:10,480 --> 00:16:13,880 Mine damer og herrer, gutter og jenter, kom nærmere. 392 00:16:14,040 --> 00:16:16,600 Dere vil nå få se en original gateopptreden. 393 00:16:16,760 --> 00:16:19,680 Tenk dere selv til Londons tåkete gater. 394 00:16:19,840 --> 00:16:21,360 Året er 1888. 395 00:16:21,520 --> 00:16:25,480 Det er en drapsmann løs. Navnet hans; Jack the Ripper. 396 00:16:25,920 --> 00:16:29,280 To kvinner går alene hjem fra et ball. 397 00:16:31,760 --> 00:16:33,520 - Jeg sier... - Kom dere ut! Kom dere ut! 398 00:16:33,720 --> 00:16:35,560 Hvis dere kommer til denne baren, vil dere få kreft og dø! 399 00:16:35,720 --> 00:16:37,200 - Hva gjør dere? - Vi protesterer mot baren! 400 00:16:37,360 --> 00:16:39,320 Attica! Attica! 401 00:16:39,480 --> 00:16:42,200 Attica, mann! Attica, mann! 402 00:16:42,640 --> 00:16:44,800 - Attica, mann! Attica! - Hva gjør du? 403 00:16:45,200 --> 00:16:47,520 Heia, heia, heia! Hei, mann! Hva gjør du? 404 00:16:47,680 --> 00:16:49,120 - Binder opp. - Nei! Nei! Nei! 405 00:16:49,280 --> 00:16:50,320 Gå og bind opp et annet sted! 406 00:16:50,480 --> 00:16:51,640 Jeg trodde vi kunne gjøre hva vi ville. 407 00:16:51,800 --> 00:16:53,440 Gi meg slangen. Gi meg den lille gummislangen. 408 00:16:53,600 --> 00:16:55,400 - Heia, han har knvi! - Greit, flott. Han har kniv. 409 00:16:55,560 --> 00:16:57,000 Selvfølgelig har han det! Hvorfor ikke? 410 00:16:57,160 --> 00:16:58,440 Vet du hva? Behold den lille gummislangen! 411 00:16:58,600 --> 00:17:00,520 - Lykke til med det. - Godt livsvalg, mann. 412 00:17:01,760 --> 00:17:03,960 Mac, jeg tror vi gav folk for mye frihet. 413 00:17:04,120 --> 00:17:05,480 Ja, du har rett, mann. Jeg ringer purken. 414 00:17:05,640 --> 00:17:07,760 Nei, nei, nei, nei, nei. Vi kan ikke ringe purken. Det vil bety fiasko. 415 00:17:07,920 --> 00:17:09,680 Dennis, vi gav folk for mye frihet. 416 00:17:09,840 --> 00:17:11,800 Det er problemet! Alt de gjør er å utnytte det! 417 00:17:11,960 --> 00:17:12,720 Det blir anarki. 418 00:17:12,880 --> 00:17:14,000 Det er ikke det Amerika handler om. 419 00:17:14,160 --> 00:17:15,680 - Nei. - Jeg mener, Amerika er... 420 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 Åh, Herregud! 421 00:17:20,160 --> 00:17:21,400 Ja. 422 00:17:26,200 --> 00:17:29,400 Kom igjen, Dee! Ikke gi deg! Kom igjn. Vi var flotte der ute, Dee! 423 00:17:29,560 --> 00:17:32,120 - Åh, var vi? Ja det var vi. - Ikke gi opp. Greit? 424 00:17:32,280 --> 00:17:32,960 Jeg bryr meg ikke. 425 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 Jeg vil ikke spille skuespill lenger. Jeg slutter. 426 00:17:34,280 --> 00:17:35,560 Jeg vil drikke. Det er hva jeg vil 427 00:17:35,720 --> 00:17:37,000 - resten av livet. - Ikke gi opp. 428 00:17:37,160 --> 00:17:38,760 - Hvorfor lar du meg ikke være? - Kan du forestille deg et Amerika 429 00:17:38,920 --> 00:17:40,360 - hvor alle bare gir opp? - Jeg bryr meg ikke. 430 00:17:40,520 --> 00:17:41,480 Greit, flott. La oss bare gi opp! 431 00:17:41,640 --> 00:17:42,360 I orden, Charlie. 432 00:17:42,520 --> 00:17:44,600 Har du kommet for å hovere og slenge det i trynet mitt? 433 00:17:44,760 --> 00:17:45,480 - Nei. - Nei, det er greit. Du kan. 434 00:17:45,640 --> 00:17:46,920 Vet du hvorfor? Fordi jeg gir opp. 435 00:17:47,080 --> 00:17:49,360 - Jeg bor i gi-opp Amerika nå. - Hva snakker du om? 436 00:17:49,520 --> 00:17:50,280 - Vil du holde kjeft? - Se på dette! 437 00:17:50,440 --> 00:17:52,600 - Jeg skal også være en røyker. - Du trenger ikke røyke, Charlie. 438 00:17:52,760 --> 00:17:53,600 Nei, vi kan. Vet du hvorfor? 439 00:17:53,760 --> 00:17:55,600 Fordi vi gir opp. Vi bor i gi-opp Amerika. 440 00:17:55,760 --> 00:17:57,640 Jeg bor i gi-opp Amerika. 441 00:17:58,080 --> 00:18:00,120 Ve bor i Amerika... Hei, Ryan. Hvordan går det? 442 00:18:00,280 --> 00:18:01,360 Hør her, mann, jeg beklager å forstyrre deg, 443 00:18:01,520 --> 00:18:03,920 men hvis du ikke er for opptatt... med å dusje i broren dins urin 444 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 eller å planlegge hevnen deres mot meg... 445 00:18:05,280 --> 00:18:06,800 kan du tenne sigaretten min? 446 00:18:06,960 --> 00:18:09,360 Takk, kompis. Hei, Liam. Beklager at jeg fikk det i fengsel, mann. 447 00:18:09,520 --> 00:18:11,880 Men når som helst hvis du vil stikke meg, vil det være flott for meg. 448 00:18:13,760 --> 00:18:14,880 Det er hva du får, Charlie! 449 00:18:15,040 --> 00:18:17,480 Heia, hey! Kom dere til helvete ut herfra! 450 00:18:17,640 --> 00:18:19,200 - Du blir gaffelstukket! - Kom dere ut! 451 00:18:19,360 --> 00:18:21,720 - Gaffelstukket! - Kom dere ut! 452 00:18:22,200 --> 00:18:24,280 Og ikke prøv å kødde med oss, for nå er vi kvitt! 453 00:18:24,440 --> 00:18:26,360 - Kom dere ut! - Ingen kødder med McPoyles! 454 00:18:26,880 --> 00:18:28,880 Åh, du måtte lage en scene, Charlie! 455 00:18:29,040 --> 00:18:31,040 Du måtte plapre foran psykopater, gjorde du ikke? 456 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 Jeg ble nettopp stukket med gaffel! 457 00:18:32,360 --> 00:18:34,280 Hvems feil er det, Captain America? 458 00:18:34,440 --> 00:18:35,720 Det er Dees feil for å gi opp. 459 00:18:35,880 --> 00:18:37,240 - Åh, det er Dee's feil! - Hvordan er det... 460 00:18:37,440 --> 00:18:39,400 Kanskje det er din feil for å være elendig til alt! 461 00:18:39,560 --> 00:18:40,600 Her starter vi igjen. 462 00:18:40,760 --> 00:18:42,240 Alle skjeller hverandre ut! Send rundt skylden! 463 00:18:42,400 --> 00:18:45,080 Dennis, vi må innrømme, det er over. Det er ferdig. 464 00:18:45,240 --> 00:18:47,360 Vi må få alle disse drittsekkene ut herfra nå. 465 00:18:47,520 --> 00:18:51,280 Dee, få alle ut av baren. Charlie, du er en skuffelse. 466 00:18:51,440 --> 00:18:53,400 Kom igjen. La oss få alle ut av kjelleren. 467 00:18:53,560 --> 00:18:55,840 Gud vet hva som foregår der nede. 468 00:19:25,120 --> 00:19:26,880 Jeg ringer purken. 469 00:19:27,720 --> 00:19:29,360 Frank!