1 00:00:03,120 --> 00:00:05,920 Hei-a! Hva skjer'a, tisper? 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,720 Jeg prøver å oppdatere MySpace siden min, 3 00:00:07,880 --> 00:00:08,840 men Dennis bare kritiserer... 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,040 - alt jeg gjør. - Hva er det? 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,840 Hva i helvete er en MySpace side? 6 00:00:12,000 --> 00:00:12,960 Det er, liksom, det venneforumet. 7 00:00:13,120 --> 00:00:14,200 De er ganske flotte. 8 00:00:14,360 --> 00:00:16,240 Du lager en profil, setter inn bilde av deg 9 00:00:16,400 --> 00:00:18,280 andre folk sender deg bilder og vil bli venner. 10 00:00:18,440 --> 00:00:20,480 Åh. Så det er det tristeste jeg noensinne har hørt. 11 00:00:20,640 --> 00:00:22,520 - Dere er taper. - Hvordan er vi tapere, kis? 12 00:00:22,680 --> 00:00:24,720 Vel, kanskje det koker ned til dette, smarting. 13 00:00:24,880 --> 00:00:26,280 Datamaskiner er for tapere. 14 00:00:26,480 --> 00:00:28,120 Du drikker øl klokka 08.00 om morgenen. 15 00:00:28,280 --> 00:00:30,600 - Samme det, kis. Urelevant. - Herregud! 16 00:00:30,760 --> 00:00:31,880 Denne fyren har prøvd å kontakte meg 17 00:00:32,040 --> 00:00:34,440 i, liksom, to uker nå... og jeg har bare ignorert ham. 18 00:00:34,600 --> 00:00:37,440 - Men han sier han er faren vår. - Fantastisk. Galning. 19 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 - La meg se. - Nei. Ikke fantastisk. 20 00:00:38,880 --> 00:00:40,840 Fordi se på bildene han sender. 21 00:00:41,120 --> 00:00:43,320 - Åh! Åh, se på det! - Ser du? 22 00:00:43,480 --> 00:00:45,480 Det er moren din, kis! Det er, liksom... 23 00:00:45,760 --> 00:00:47,800 Det er, liksom, et tonn med bilder av ham og moren deres. 24 00:00:47,960 --> 00:00:48,920 Åh, vet du hva? 25 00:00:49,080 --> 00:00:50,640 Han ligner faktisk litt på deg, Dennis. 26 00:00:50,800 --> 00:00:52,360 Ikke konkluder for kjapt her. 27 00:00:52,520 --> 00:00:54,760 Dette er noe dritt! Dere har to pappaer, 28 00:00:54,920 --> 00:00:56,560 - og jeg har ikke engang en. - Ja! Det er noe dritt! 29 00:00:56,720 --> 00:00:58,360 - Vi har ikke engang en. - Hv... Hva snakker du om? 30 00:00:58,520 --> 00:01:00,800 - Du har en far. - Ja. Men han er i fengsel. 31 00:01:00,960 --> 00:01:02,240 Han har vært der hele livet mitt. Det telles ikke. 32 00:01:02,400 --> 00:01:03,960 Det telles! Jeg har aldri møtt min far! 33 00:01:04,120 --> 00:01:06,400 Ta det med ro, greit. Denne fyren er ikke faren vår. 34 00:01:06,560 --> 00:01:08,440 Jeg vet ikke. Dette gjør meg skikkelig nervøs. 35 00:01:08,600 --> 00:01:11,040 Hør, Dee, den fyren kan ikke være faren vår. Det er latterlig. 36 00:01:11,200 --> 00:01:14,320 Er det? Er det mer latterlig enn at pappa har brune øyne 37 00:01:14,480 --> 00:01:16,800 sort hår og er 125 cm høy? 38 00:01:19,680 --> 00:01:22,560 DENNIS OG DEE FÅR EN NY PAPPA 39 00:01:55,360 --> 00:01:57,200 Dette er virkelig et fint sted. 40 00:01:57,640 --> 00:02:00,000 Det er på tide dere unger viser meg litt respekt. 41 00:02:00,160 --> 00:02:02,160 Det har ikke egentlig noe å gjøre med respekt. 42 00:02:02,320 --> 00:02:05,360 Vi ville bare ta deg et fint sted sånn at du oppfører deg. 43 00:02:05,560 --> 00:02:06,640 Ja, ja. 44 00:02:07,000 --> 00:02:08,720 Vi må snakke med deg om noe, pappa. 45 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 - Kjør. - Det er litt urovekkende. 46 00:02:12,160 --> 00:02:13,760 Dere to har ikke sex, har dere? 47 00:02:14,920 --> 00:02:17,360 - Hva? - Nei! Hva snakker du om? 48 00:02:17,520 --> 00:02:19,360 - Det er motbydelig. - Ja. Ja, det er det. 49 00:02:19,520 --> 00:02:22,960 Hold dere vekk fra sånt. Ikke noe bra kommer fra det. Stol på meg. 50 00:02:23,120 --> 00:02:25,600 - Det er ikke det vi vil snakke om. - Det bør det ikke være, fordi... 51 00:02:25,760 --> 00:02:27,720 ..jeg vil ikke ha barnebarn. 52 00:02:27,880 --> 00:02:30,680 - Jeg ligger ikke med søsteren min. - Jesus Kristus! 53 00:02:30,840 --> 00:02:33,400 - Hva har jeg kommet oppi her? - Åh, Herregud. 54 00:02:33,560 --> 00:02:36,560 - Dere to har ikke sex sammen? - Nei, vi har ikke 55 00:02:36,720 --> 00:02:37,880 - sex sammen. - Hva i helvete gjør hun her? 56 00:02:38,040 --> 00:02:38,960 Sitt ned, mamma, vær så snill. Sitt. 57 00:02:39,120 --> 00:02:42,120 Jeg vil ikke bli dratt inn i en pervertert sex-samtale. 58 00:02:42,280 --> 00:02:43,040 Det er ikke pervertert. 59 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 Å ligge med søsteren din er pervertert, Dennis. 60 00:02:45,360 --> 00:02:47,240 Jeg ligger ikke med søsteren min! 61 00:02:51,880 --> 00:02:53,440 Gud! Kan du bare sitte, vær så snill? 62 00:02:53,600 --> 00:02:55,560 Vær så snill, sett deg i stolen. 63 00:03:00,480 --> 00:03:03,000 - Frank. - Barbara. 64 00:03:03,600 --> 00:03:07,280 Kalkunhalsen din ser fantastisk attraktiv ut i kveld. 65 00:03:08,000 --> 00:03:10,160 Du har blitt tilbakestående. 66 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 - Du er tilbakestående. - Kan vi snakke ordentlig, 67 00:03:12,440 --> 00:03:14,320 - bare et par minutter? - La oss sette i gang. 68 00:03:14,520 --> 00:03:17,480 Det er denne fyren, Bruce, som kontaktet Dee på MySpace 69 00:03:17,640 --> 00:03:19,800 og han påstår han er vår biologiske far. 70 00:03:19,960 --> 00:03:22,560 Vi ville bare spørre, og bli ferdige med det. 71 00:03:22,760 --> 00:03:24,120 Er det noen sjanse at det er sant? 72 00:03:24,280 --> 00:03:25,960 - Nei. - Ja. 73 00:03:26,360 --> 00:03:29,480 - Hva? - Vel Bruce hvem? 74 00:03:29,640 --> 00:03:30,960 Bruce Mathis? 75 00:03:31,880 --> 00:03:33,920 - Ja. - Så, ja. 76 00:03:34,080 --> 00:03:35,400 Det er en sjanse han kan være faren bår? 77 00:03:35,560 --> 00:03:38,000 Nei. Ja, han er faren deres. 78 00:03:38,560 --> 00:03:39,920 Hva i helvete snakker du om? 79 00:03:40,080 --> 00:03:41,920 Må vi virkelig snakke om alt dette? 80 00:03:42,080 --> 00:03:43,280 - Herregud! Ja. - Ja, vi må virkelig 81 00:03:43,440 --> 00:03:45,600 - snakke om alt dette! - Ro dere ned alle sammen. 82 00:03:45,760 --> 00:03:48,200 Det er ikke verdens undergang. 83 00:03:49,120 --> 00:03:52,680 For lenge siden traff jeg Bruce, og vi hadde en liten historie, 84 00:03:52,840 --> 00:03:54,680 eller hva dere nå vil kalle det. 85 00:03:54,840 --> 00:03:56,800 For å gjøre en lang historie kort, jeg ble gravid 86 00:03:56,960 --> 00:03:59,520 og jeg måtte ta et valg. Siden han ikke hadde noen penger, 87 00:03:59,680 --> 00:04:01,360 bestemte jeg at det beste for alle 88 00:04:01,520 --> 00:04:04,040 var om jeg ikke sa noe til Bruce, og lot faren deres tro 89 00:04:04,200 --> 00:04:06,840 at tvillingene var hans. Slutt på historien. 90 00:04:09,080 --> 00:04:10,840 Slutt på historien? 91 00:04:11,080 --> 00:04:12,800 Hvordan kunne du gjøre det? 92 00:04:12,960 --> 00:04:16,560 Åh, jeg beklager. Ville du heller at jeg skulle abortert dem? 93 00:04:16,720 --> 00:04:18,640 Barn, ville dere ha likt å bli abortert? 94 00:04:18,800 --> 00:04:23,040 Jeg kan ikke tro dette. Jeg kan bare ikke tro dette! 95 00:04:23,200 --> 00:04:24,400 - Greit, pappa. Senk stemmen. - Din hore! 96 00:04:24,560 --> 00:04:26,240 - Senk stemmen, greit? - Ikke lag en scene. 97 00:04:26,400 --> 00:04:28,320 - Ikke lag en scene. - Sett deg ned igjen. 98 00:04:28,480 --> 00:04:30,120 Åh, nei! Jeg skal ikke lage en scene! 99 00:04:30,280 --> 00:04:32,280 Jeg fikk nettop vite, unnskyld meg... 100 00:04:32,440 --> 00:04:35,040 at min forferdelige, horete kone... 101 00:04:35,520 --> 00:04:38,120 har lurt meg til å oppdra to uekte unger 102 00:04:38,280 --> 00:04:41,840 i 30 år, og jeg blir spurt om å ikke lage en scene! 103 00:04:42,000 --> 00:04:46,560 Heia! Åh, unnskyld meg? Åh, lå du med kona mi? Høh? 104 00:04:46,720 --> 00:04:50,160 Lå du med horekona mi? Har noen her noen 105 00:04:50,320 --> 00:04:54,560 uekte barn med min horekone... som jeg bør vite om? 106 00:04:54,720 --> 00:04:57,800 - Jesus, Frank! - Jesus! Jesus, Frank! 107 00:04:58,160 --> 00:05:01,720 Jesus, Frank! Jesus, Frank! Jesus, Frank! 108 00:05:01,880 --> 00:05:03,240 Jes... Åh! Jesus, Frank! 109 00:05:03,400 --> 00:05:06,560 Mitt liv er en løgn! Mitt liv er en løgn! 110 00:05:06,720 --> 00:05:08,120 Noen må bli stukket ned! 111 00:05:08,280 --> 00:05:10,160 - Noen må bli stu... - Nei... 112 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 Sta... 113 00:05:16,760 --> 00:05:18,520 La oss komme oss ut herfra. 114 00:05:22,320 --> 00:05:23,640 Så, pappa. 115 00:05:23,920 --> 00:05:26,760 En litt morsom historie. Viser seg at vennene mine 116 00:05:26,920 --> 00:05:29,280 fikk noen rare nyheter her om dagen om deres biologiske far 117 00:05:29,440 --> 00:05:30,880 og det fikk meg til å tenke, 118 00:05:31,040 --> 00:05:33,880 øh, på å kanskje, du vet, kontakte min. 119 00:05:36,040 --> 00:05:36,960 Øh-høh. 120 00:05:37,920 --> 00:05:41,080 Og, du vet, Charlie har aldri hatt en far. 121 00:05:41,240 --> 00:05:43,760 Og, øh, jeg tenkte at kanskje vi tre 122 00:05:43,920 --> 00:05:45,920 alle kunne bli, liksom... venner eller noe. 123 00:05:46,320 --> 00:05:49,360 Virkelig? Vel, greit. 124 00:05:49,520 --> 00:05:52,080 La meg si deg noe. Kanskje jeg har noe til deg. 125 00:05:52,480 --> 00:05:54,280 Det er en far-sønn type greie, høh? 126 00:05:54,440 --> 00:05:55,360 Ja. 127 00:05:56,000 --> 00:05:58,440 Du skjønner, jeg har en liten forretning 128 00:05:58,600 --> 00:06:02,360 jeg har drevet her de siste årene. Jeg har tenkt på å utvide, 129 00:06:02,520 --> 00:06:04,280 og jeg vil trenge noen på utsiden. 130 00:06:04,440 --> 00:06:09,040 Noen skikkelig tøffe karer. 131 00:06:09,320 --> 00:06:14,000 - Jeg liker hva jeg hører. - Jeg tror du kommer til rett sted. 132 00:06:15,240 --> 00:06:16,960 Hva vet dere gutter om... 133 00:06:17,800 --> 00:06:21,120 å smugle heroin i anus? 134 00:06:25,480 --> 00:06:27,160 Du ser definitivt bra ut. Det er ikke det jeg sier. 135 00:06:27,640 --> 00:06:29,680 Jeg tror bare du må dytte den inn bak. 136 00:06:29,840 --> 00:06:31,920 - Bak? - Ja. Du knepper den øverste knappen 137 00:06:32,080 --> 00:06:33,720 - og så dytter de den inn bak. - Den er dyttet inn bak. 138 00:06:33,880 --> 00:06:35,200 - Er den? - Er den posete? 139 00:06:35,360 --> 00:06:37,440 Den er ikke posete. La meg se. 140 00:06:37,920 --> 00:06:39,160 - Det er riktig - Hvordan ser jeg ut? 141 00:06:39,320 --> 00:06:40,400 Det vil imponere faren din, ikke sant? 142 00:06:40,560 --> 00:06:41,720 Det vil imponere pappa. 143 00:06:41,880 --> 00:06:44,680 Din drittsekk! Din udugelige drittsekk! 144 00:06:44,840 --> 00:06:46,840 Frank! Hva skjer her inne? Hva skjedde? 145 00:06:47,000 --> 00:06:49,080 Jeg hadde et lite hjerneslag. Ikke noe svært. 146 00:06:49,240 --> 00:06:50,360 Hva er greia med pistolen? 147 00:06:50,560 --> 00:06:53,520 Jeg prøver å finne den drittsekken som er far til mine barn. 148 00:06:53,680 --> 00:06:54,720 Hva? På MySpace? 149 00:06:54,880 --> 00:06:56,480 Ja. Og jeg gjorde alt de sa jeg skulle. 150 00:06:56,640 --> 00:06:57,840 Satte inn bilde, profil. 151 00:06:58,000 --> 00:06:59,520 Greia vil ikke si meg hvor drittsekken bor. 152 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 Sendte du ham en venneforespørsel? 153 00:07:01,480 --> 00:07:03,640 Jeg vil ikke være vennen hans. Jeg vil skyte ham. 154 00:07:03,800 --> 00:07:05,680 - Kan du hjelpe meg? - Nei. Du... 155 00:07:05,840 --> 00:07:07,760 Ja, absolutt. Men ikke noe dreping. 156 00:07:07,920 --> 00:07:09,880 - Må bli drept. - Trenger ikke bli drept. 157 00:07:10,040 --> 00:07:12,720 Han kan få en runde juliing. Og det er greit for oss. 158 00:07:12,880 --> 00:07:14,520 - Er du gal? - Nei, kompis 159 00:07:14,680 --> 00:07:16,120 - Gi oss et sekund her. - Charlie. 160 00:07:16,280 --> 00:07:17,800 Dette er vår mulighet til å bevise for folk 161 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 at vi bør respekteres. 162 00:07:19,160 --> 00:07:21,480 Ingen respekteres mer en kiser i fengsel, ikke sant? 163 00:07:21,640 --> 00:07:23,760 - Ja. - Og hva er kiser i fengsel? 164 00:07:25,120 --> 00:07:26,320 - Tøffe? - Riktig. 165 00:07:26,480 --> 00:07:28,000 Dette er sjansen til å bli tøffe. 166 00:07:28,160 --> 00:07:30,600 Greit. Jeg vet bare ikke om det er den beste måten å bli tøff. 167 00:07:30,760 --> 00:07:32,120 Selvfølgelig er det. Dette er totalt tøft. 168 00:07:32,280 --> 00:07:34,080 - Du vil bli tøff, vil du ikke? - Jeg vil bli tøff. 169 00:07:34,240 --> 00:07:36,800 - Jeg vil bli veldig, veldig tøff. - Vil du dytte opp heroin i ræva? 170 00:07:36,960 --> 00:07:38,400 Jeg vil ikke dytte noe opp i ræva. 171 00:07:38,560 --> 00:07:40,120 Dette er den perfekte mulighet til å bevise hvor tøffe 172 00:07:40,280 --> 00:07:42,160 vi er og ikke dytte noe opp i ræva vår! 173 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 Hva i Guds navn snakker dere to om? 174 00:07:45,040 --> 00:07:47,080 - Frank, vi er med. - Flott. 175 00:07:51,760 --> 00:07:54,240 Åh, Gud! Dette er så rart. Jeg er så nervøs 176 00:07:54,400 --> 00:07:55,560 Jeg håper bare han ikke er en drittsekk. 177 00:07:55,720 --> 00:07:57,640 Jeg tror ikke jeg kan takle to drittsekk fedre. 178 00:07:58,120 --> 00:08:00,160 Er dette mine vakre barn? 179 00:08:02,160 --> 00:08:03,680 Jeg bare... Jeg kan ikke tro for et mirakel 180 00:08:03,840 --> 00:08:05,320 dette er etter alle disse årene. 181 00:08:07,880 --> 00:08:09,440 - Ops. - Dere vet, jeg elsket moren deres 182 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 mer enn jeg kan si. Og jeg er vet at hun 183 00:08:11,760 --> 00:08:14,160 hadde sine grunner, men hun sa aldri noe. 184 00:08:14,320 --> 00:08:16,920 Ja. Vel, denne greia er veldig merkelig for oss alle. 185 00:08:17,080 --> 00:08:18,480 - Ja. - Vi har mye å ta igjen. 186 00:08:18,640 --> 00:08:20,520 - Ja. Fortell oss om deg selv. - Ja. 187 00:08:20,680 --> 00:08:21,880 Hvor skal jeg begynne, øh... 188 00:08:22,160 --> 00:08:24,720 Jeg traff moren deres her i, øh... i Philadelphia. 189 00:08:24,880 --> 00:08:28,760 Det var rett før jeg dro til Alaska med Greenpeace. 190 00:08:29,080 --> 00:08:32,000 Jeg jobber mye med barn og miljøet. 191 00:08:32,160 --> 00:08:35,800 Og vi var i Alaska. Og så dro vi til Afrika, til Sudan. 192 00:08:35,960 --> 00:08:37,400 Vi... Her. 193 00:08:38,000 --> 00:08:41,200 Dette... Dette er min adopterte familie. 194 00:08:41,480 --> 00:08:43,080 - Du adopterte dem? - Jepp. 195 00:08:43,480 --> 00:08:45,360 - Faktisk, ehm... - Høh. 196 00:08:45,720 --> 00:08:48,680 Hallo. Dette er brødrene og søstrene deres. 197 00:08:50,440 --> 00:08:52,400 Familien deres ble litt større i dag. 198 00:08:52,560 --> 00:08:54,480 - Det... Det gjorde den. - Vil dere vite hva de heter? 199 00:08:54,640 --> 00:08:56,160 Nei. Vi tar det siden. Vi tar det siden. 200 00:08:56,320 --> 00:08:57,480 Fordi det er... det er vanskelig å huske. 201 00:08:57,640 --> 00:09:01,200 - Greit, tusen takk. - Og alt her, alltid, er deres. 202 00:09:01,360 --> 00:09:04,320 - Alt i livet mitt er deres. - Kule høytalere. 203 00:09:04,680 --> 00:09:06,480 Jepp. De er deres. Ta dem. Ta dem. 204 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 - Nei, nei, jeg tullet. - Det var en spøk, tror jeg. 205 00:09:08,920 --> 00:09:10,560 Men hvis du vil ha dem, bare... 206 00:09:10,840 --> 00:09:12,720 Øh... Afrika. 207 00:09:12,880 --> 00:09:14,320 - Ja. Ja, Afrika. - Riktig? Sudan. 208 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 Jeg dro fra Sudan... Jeg var i Darfur. 209 00:09:16,400 --> 00:09:18,680 Vi hadde et program for vannrensing der. 210 00:09:19,400 --> 00:09:22,920 Så mye som må gjøres der. Og så... så... 211 00:09:23,160 --> 00:09:25,280 var jeg en stund i Afghanistan. Vi hadde 212 00:09:25,440 --> 00:09:28,400 et leseferdighetsprogram for kvinner som motsatte seg Taliban. 213 00:09:28,560 --> 00:09:31,520 Vel, på godt og vondt, kom jeg tilbake for et litt siden. 214 00:09:31,680 --> 00:09:34,520 Og jeg tror det var for det bedre, fordi jeg har denne jobben... 215 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 øh, med å starte noen programmer for Sacred Cross Hospital, 216 00:09:37,560 --> 00:09:40,080 som jeg synes er veldig lovende. Og... åh! 217 00:09:41,040 --> 00:09:42,800 Historien min er kjedelig. Jeg... 218 00:09:43,480 --> 00:09:45,000 Hva med dere? Hva er deres lidenskap? 219 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 Dere vet, hva gjør dere i livet? 220 00:09:48,040 --> 00:09:52,360 - Det har vært mange... faser. - Åh, vi gjør så mange ting. 221 00:09:52,520 --> 00:09:55,000 - Åh, Gud. Hvor begynner man? - Ja. 222 00:09:55,160 --> 00:09:56,440 - Noe som... - Jeg vet. Jeg vet. Det er... 223 00:09:56,600 --> 00:09:57,800 Mange forskjellige... 224 00:09:57,960 --> 00:09:59,360 - Kapitler. - Type... 225 00:09:59,520 --> 00:10:00,920 - type ting. - Jeg vil høre hva... 226 00:10:01,080 --> 00:10:02,440 Bare fortell meg kapittel en. 227 00:10:02,600 --> 00:10:05,240 Vel, mye av disse type tingene, akkurat her. 228 00:10:05,920 --> 00:10:06,840 - Ja. - Disse karene. 229 00:10:07,000 --> 00:10:09,640 - Mye... - Disse karene er viktige for oss. 230 00:10:10,040 --> 00:10:12,680 Jeg antar eplet ikke faller langt fra stammen. 231 00:10:15,600 --> 00:10:17,640 Sønn av en drittsekk! 232 00:10:18,160 --> 00:10:20,080 Hei, du må slappe av, Frank. 233 00:10:20,240 --> 00:10:21,520 Seriøst, kompis. Du kommer til å få et nytt slag. 234 00:10:21,680 --> 00:10:23,160 Han vil ikke bli venner. 235 00:10:23,320 --> 00:10:25,480 Hvordan skal jeg finne ham hvis han ikke vil bli venner? 236 00:10:25,640 --> 00:10:27,840 - Vær tålmodig. Det er en prosess. - Ja, kompis. Kom igjen. 237 00:10:28,000 --> 00:10:29,720 Det har gått dager. Jeg har ingen venner. 238 00:10:29,880 --> 00:10:31,320 Slutt å si det. Du har venner. 239 00:10:31,480 --> 00:10:33,840 Jeg har dere. Jeg har denne fyren Tom. 240 00:10:34,000 --> 00:10:35,360 Og den gale kvinnen som påstår 241 00:10:35,520 --> 00:10:37,280 vi hadde en en-natts-greie for 30 år siden. 242 00:10:37,480 --> 00:10:39,040 Riktig, ja. Tom regnes ikke egentlig. 243 00:10:39,200 --> 00:10:40,160 Han kommer på en måte med det. 244 00:10:40,320 --> 00:10:43,040 Drit i det. Jeg bare følger etter Dennis og Dee. 245 00:10:43,240 --> 00:10:45,440 Før eller senere kommer de til å treffe denne dritten. 246 00:10:45,600 --> 00:10:48,560 Og da hopper vi på ham og slår ham i hodet med et balltre! 247 00:10:48,720 --> 00:10:51,320 Frank, kom igjen. De kommer til å lukte det milevis unna. 248 00:10:51,480 --> 00:10:53,320 Mann, vi må være mer utspekulerte, mer lure! 249 00:10:53,480 --> 00:10:54,200 Øh, det er ikke spesielt vanskelig. 250 00:10:54,360 --> 00:10:55,720 Det er skikkelig dårlig rævdenging. 251 00:10:55,880 --> 00:10:58,680 Drittsekken ødela avstammingen min. 252 00:10:58,840 --> 00:11:01,280 - Han må knuses. - Vi skal knuse ham, min venn. 253 00:11:01,440 --> 00:11:03,360 Vi skal knuse ham skikkelig. Vi kjenner folk. 254 00:11:03,520 --> 00:11:06,880 Hør, Frank, øh, vi kjenner en fyr på innsiden som vi kan snakke med. 255 00:11:07,040 --> 00:11:09,720 Han er kanskje villig til å hjelpe oss med situasjonen. 256 00:11:12,920 --> 00:11:15,320 Dere er raske. Jeg er stolte av dere. 257 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Takk, pappa. 258 00:11:16,920 --> 00:11:19,320 Greit. Nå, dette er hvordan det vil skje. 259 00:11:19,480 --> 00:11:21,080 Jeg har en kar som vil møte dere på do 260 00:11:21,240 --> 00:11:23,080 om omtrent 10 minutter. Nå... 261 00:11:23,280 --> 00:11:26,960 han bryr seg ikke om å måtte granske avføring, så ikke hold igjen. 262 00:11:27,120 --> 00:11:30,280 Øh, ja, her er saken med det, pappa. 263 00:11:30,440 --> 00:11:34,040 - Vi har ikke noe i rumpene. - Nei. Vi har ikke noe i rumpa. 264 00:11:34,200 --> 00:11:35,880 Vi jobber med saken. Men vi er tøffe. 265 00:11:36,040 --> 00:11:38,120 Ja. Åh, du skulle bare se hvor tøffe vi blir. 266 00:11:38,280 --> 00:11:40,560 Åh, vi blir så tøffe. Det er, liksom. Puh! 267 00:11:40,760 --> 00:11:42,960 Vi kom faktisk fordi vi trenger din hjelp. 268 00:11:43,840 --> 00:11:45,440 La meg få dette klart. 269 00:11:45,920 --> 00:11:50,400 Dere kommer tomhendt til meg og vil ha min hjelp? 270 00:11:50,560 --> 00:11:53,320 Ja. Og, hør, vi er skikkelig lei oss for det, pappa. 271 00:11:53,480 --> 00:11:57,640 Men hvis du kan gi oss råd om hvordan vi skal takle en situasjon 272 00:11:57,840 --> 00:12:00,200 lover vi å komme tilbake med fulle romper. 273 00:12:00,360 --> 00:12:02,480 Åh, så fulle. Så fulle for deg. 274 00:12:02,640 --> 00:12:06,520 Vi må finne vennene våres far, sånn at vi kan banke ham opp. 275 00:12:06,680 --> 00:12:08,320 Åh, vi skal banke fyren skikkelig. 276 00:12:08,480 --> 00:12:10,280 Og sjekk dette. Vi kan ikke finne ham 277 00:12:10,440 --> 00:12:12,920 I orden. I orden. Hvorfor følger dere ikke bare 278 00:12:13,080 --> 00:12:17,640 etter vennene deres en stund? På et tidspunkt vil de kontakte ham. 279 00:12:17,800 --> 00:12:20,880 Når det skjer, bare hopp på ham. 280 00:12:21,600 --> 00:12:23,400 Bank ham med et balltre. 281 00:12:24,840 --> 00:12:26,560 - Det er skikkelig tøft. - Kan funke. 282 00:12:26,720 --> 00:12:27,840 Nå, hør på meg. 283 00:12:28,400 --> 00:12:32,760 Kom ikke tilbake hit uten noe i de rompene! 284 00:12:34,920 --> 00:12:36,160 Greit? 285 00:12:37,600 --> 00:12:38,920 Greit. 286 00:12:57,920 --> 00:13:00,400 Tusen takk! Tusen takk. Tusen takk, Philadelphia. 287 00:13:00,560 --> 00:13:04,080 The Juvenile Lupus Association takker dere, og barna takker dere. 288 00:13:04,400 --> 00:13:08,000 - Åh, redder barna, hva? - Ja, antar det. 289 00:13:08,600 --> 00:13:11,400 De små englene, de er fremtiden. 290 00:13:12,560 --> 00:13:14,920 Det er faren min der oppe. Han organiserte dette. 291 00:13:15,080 --> 00:13:16,400 - Virkelig? - Åh, ja. Ja. 292 00:13:16,560 --> 00:13:18,640 Vel, jeg mener, jeg hjalp, selvfølgelig. 293 00:13:18,920 --> 00:13:22,680 Jeg mener, hele dette lupus marerittet har holdt på lenge nok 294 00:13:23,400 --> 00:13:24,680 - vet du? - Ja. 295 00:13:24,840 --> 00:13:27,360 Mine damer og herrer, noen ganger har en far priviliegiet... 296 00:13:27,520 --> 00:13:29,200 å spille litt musikk med datteren sin. 297 00:13:29,360 --> 00:13:33,720 Vil dere ønske Deandra Reynolds velkommen? 298 00:13:44,200 --> 00:13:46,880 Juvenile Lupus Association. Hvilken dritt. 299 00:13:47,040 --> 00:13:49,840 - Mac, jeg har et spørsmål til deg. - Hva? 300 00:13:50,280 --> 00:13:52,480 - Hva er planen igjen? - Kødder du med meg? 301 00:13:52,640 --> 00:13:54,480 Jeg sverger, Charlie, du er åndssvak. 302 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 Det vi skal gjøre er å slå ham med balltreet når han kommer ut. 303 00:13:57,600 --> 00:13:58,760 Vil du sniffe litt av dette limet med meg? 304 00:13:58,920 --> 00:14:00,320 Nei! Legg bort limet! 305 00:14:00,480 --> 00:14:01,600 - Sniff litt med meg, kompis. - I orden, fint. 306 00:14:01,760 --> 00:14:03,120 - Fint! - Vi må bare være skarpe. 307 00:14:03,280 --> 00:14:05,520 Vi må holde oss tøffe, kompis, for du kan ikke gjøre det hvis. 308 00:14:05,680 --> 00:14:07,600 Dette er Elmers lim, for Guds skyld, Charlie! 309 00:14:25,960 --> 00:14:27,760 - Har du kameraet? - Ja, jeg har kameraet! 310 00:14:27,920 --> 00:14:29,280 Jeg vet bare ikke hva det er for, Mac! 311 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Jeg slår deg med denne! 312 00:14:31,040 --> 00:14:33,000 Når han kommer ut, skal jeg slå inn ansiktet hans. 313 00:14:33,160 --> 00:14:35,000 Du skal ta et bilde. Vi skal vise pappa det... 314 00:14:35,160 --> 00:14:36,280 - Vise det til faren din. - Bevise hvor tøffe vi er! 315 00:14:54,160 --> 00:14:55,840 Nei, kompis. Vi burde ikke gjøre dette. Jeg trekker meg. 316 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Du kan ikke trekke deg. Frank venter i bilen 317 00:14:57,800 --> 00:14:59,640 Han blir forbanna hvis vi ikke avslutter jobben. 318 00:15:00,640 --> 00:15:01,520 Vi skylder ham dette. 319 00:15:01,680 --> 00:15:03,440 - Fyren lå med Franks kone. - Det gjorde du og. 320 00:15:03,640 --> 00:15:04,800 - Ja, men det er annerledes. - Hvordan er det annerledes? 321 00:15:04,960 --> 00:15:06,240 Jeg vet ikke, Charlie. Fokuser! 322 00:15:06,840 --> 00:15:08,520 Der er de. Bare slapp av, kompis. 323 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 Han klemmer dem. De klemmer ham tilbake! 324 00:15:11,000 --> 00:15:11,960 Dette er sprøtt. Vi burde ikke gjøre det. 325 00:15:12,120 --> 00:15:13,600 Vi burde slå alle tre. 326 00:15:13,960 --> 00:15:15,920 Her er vi. La oss sette i gang. Er du klar? Ikke vær en pyse. 327 00:15:16,080 --> 00:15:17,840 - La oss sette i gang. - Åh, Herregud! Åh, Herregud! 328 00:15:26,680 --> 00:15:27,840 Åh. Hei. 329 00:15:29,080 --> 00:15:30,000 Hei. 330 00:15:31,880 --> 00:15:33,840 - Kan jeg hjelpe deg? - Kan jeg hjelpe deg? 331 00:15:35,200 --> 00:15:36,680 Kan jeg hjelpe deg? 332 00:15:37,640 --> 00:15:38,720 Kan jeg hjelpe deg? 333 00:15:41,120 --> 00:15:42,640 Øh, greit. 334 00:15:51,360 --> 00:15:54,040 Det... Det er greit. Det er greit. 335 00:15:55,120 --> 00:15:56,400 Jeg har det. 336 00:16:00,960 --> 00:16:02,680 Ha en god kveld. 337 00:16:03,960 --> 00:16:05,680 Hva i helvete var det? Hva gjorde du? 338 00:16:06,040 --> 00:16:07,160 - Jeg ble nervøs. - Du ble totalt nervøs! 339 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 - Du bare lot meg... - Jeg skulle slå ham. 340 00:16:08,480 --> 00:16:10,200 Du lot meg stå der. Jeg tok et bilde av fyren. 341 00:16:10,800 --> 00:16:12,000 - Hei! - Hva? 342 00:16:12,200 --> 00:16:14,200 - Kom over det! Greit? - Greit! Ja. 343 00:16:14,680 --> 00:16:15,920 Nå må vi finne ut hva vi skal si til Frank. 344 00:16:16,080 --> 00:16:18,120 - Greit. - Hei! Se på meg. 345 00:16:18,280 --> 00:16:19,040 Au! 346 00:16:23,960 --> 00:16:25,720 - La oss si sannheten. - La oss si sannheten. 347 00:16:28,040 --> 00:16:29,280 Blod! Blod! Det er så mye blod! 348 00:16:29,440 --> 00:16:30,800 Hva skjedde? 349 00:16:30,960 --> 00:16:33,160 - Vi slo ham skikkelig! - Vi slo ham så skikkelig! 350 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 - Vi slo ham skikkelig! - Jeg tror vi drepte ham. 351 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 Kjør! Kjør! Kjør! 352 00:16:43,440 --> 00:16:46,400 Jesus, unger. Dette er ikke akkurat hva mamma trenger nå. 353 00:16:46,560 --> 00:16:49,640 Nei. Nei, nei, nei. Mamma, Bruce er fantastisk. Han... 354 00:16:49,800 --> 00:16:51,880 - Vi hadde det så bra i går kveld. - Bruce er så kul. 355 00:16:52,040 --> 00:16:53,720 Vi var på denne lupus greia i går kveld. 356 00:16:53,880 --> 00:16:55,560 - Lupus er fantastisk! - Utrolig. 357 00:16:55,720 --> 00:16:57,520 Du burde gi Bruce en ny sjanse. 358 00:16:57,680 --> 00:16:58,880 Barbara. 359 00:16:59,440 --> 00:17:03,120 Min Gud. Du ser fortsatt fantastisk ut. 360 00:17:03,280 --> 00:17:04,400 Jøss. 361 00:17:06,040 --> 00:17:09,440 Årene har behandlet deg bra. Jeg ville ha trodd at å bo 362 00:17:09,600 --> 00:17:12,440 i fattigdom for et kvart århundre ville vise seg. 363 00:17:12,600 --> 00:17:15,560 Vel, da far døde, satt jeg igjen med alle pengene. 364 00:17:15,720 --> 00:17:18,080 Du kan bare gi bort så mye før du endelig innser... 365 00:17:18,240 --> 00:17:19,520 at det er greit å bruke litt på seg selv. 366 00:17:19,680 --> 00:17:21,120 - På deg. - Ja, på meg. 367 00:17:21,280 --> 00:17:23,680 Far? Rik? 368 00:17:24,440 --> 00:17:25,840 Det visste jeg ikke. 369 00:17:26,600 --> 00:17:28,280 Det kom vel aldri opp. 370 00:17:28,440 --> 00:17:30,280 - Så er dere klare? - Jeg er! 371 00:17:30,840 --> 00:17:34,640 - Jeg er klar for alt. - Greit. Men først dette. 372 00:17:38,200 --> 00:17:40,640 - Åh. - Ja. La oss bare ta på disse. 373 00:17:40,800 --> 00:17:42,120 En til deg. 374 00:17:43,040 --> 00:17:44,280 En til meg. 375 00:17:45,800 --> 00:17:46,720 Flott. 376 00:17:48,040 --> 00:17:49,880 Greit, la oss gå og spre litt glede. 377 00:17:52,360 --> 00:17:53,760 Riktig. Øh... 378 00:17:54,760 --> 00:17:56,800 Ååh. Greit. Ehm, hei. 379 00:17:57,160 --> 00:17:59,840 Hei, kompis. Hvordan... Hvordan føler du deg? 380 00:18:00,000 --> 00:18:02,760 Det gjør vondt overalt. 381 00:18:03,880 --> 00:18:05,600 - Vel... - Vel, det... 382 00:18:05,760 --> 00:18:07,520 Alt vil bli bra. 383 00:18:07,680 --> 00:18:10,560 - Det vet du ikke, Deandra. - Hold kjeft, mor. 384 00:18:10,720 --> 00:18:13,000 Jeg tror ikke vi bør lyve til de syke barna. 385 00:18:13,160 --> 00:18:15,400 - Jeg forsøkte å oppmuntre. - Hva om han ikke blir bedre? 386 00:18:15,560 --> 00:18:16,480 Du vilse ut som en idiot. 387 00:18:16,640 --> 00:18:17,920 Jeg må si meg enig med Dee. 388 00:18:18,080 --> 00:18:19,880 Ungen vil dø uansett. Hva er forskjellen? 389 00:18:20,160 --> 00:18:21,760 Jeg kan høre deg. 390 00:18:22,480 --> 00:18:24,880 Åh, du hørte... Vel, vet du hva? Glem det. 391 00:18:25,040 --> 00:18:26,800 Ja. Du vet, vi snakket ikke engang om deg. 392 00:18:26,960 --> 00:18:29,120 Nei. Nei. Vi snakket om din 393 00:18:29,320 --> 00:18:31,760 syke og døende venn i sengen ved siden av. 394 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 Mor! 395 00:18:34,080 --> 00:18:34,880 Hva gjør du? 396 00:18:35,040 --> 00:18:36,640 - Ingenting! - Åh, min Gud! 397 00:18:36,800 --> 00:18:38,760 Du kan ikke stjele barnas medisin. 398 00:18:38,920 --> 00:18:40,800 - Det gjør jeg ikke. - La meg se veska di! 399 00:18:40,960 --> 00:18:42,080 - Åpne veska! - Ikke vær dum! 400 00:18:42,240 --> 00:18:43,280 - Virkelig? - Alt bra her? 401 00:18:43,440 --> 00:18:45,120 - Ja. - Bare en liten svikt. 402 00:18:45,280 --> 00:18:47,840 Ehm, dette gjør meg virkelig ganske deppa. 403 00:18:48,000 --> 00:18:50,320 - Ja, det er ikke gøy. - Ja. Jeg er ikke helt sikker 404 00:18:50,480 --> 00:18:52,160 på hva vi prøver å bevise. 405 00:18:53,200 --> 00:18:56,000 Vi prøver ikke å bevise noe. Vi bare hjelper barna. 406 00:18:56,320 --> 00:18:58,360 - Hvem hjelper vi egentlig? - Ja? 407 00:18:59,640 --> 00:19:00,920 Jeg vet ikke om jeg forstår hva du mener. 408 00:19:01,080 --> 00:19:03,480 Vel, hør, det er en ting å rocke, samle litt penger. 409 00:19:03,640 --> 00:19:05,720 Men det er noe helt annet å risikere livene våre. 410 00:19:05,880 --> 00:19:08,440 Åh, ja. Jeg mener, det er alle disse sykdommene her inne. 411 00:19:08,600 --> 00:19:11,200 Ja. Jeg mener, hvordan kan vi hjelpe noen hvis vi alle blir syke? 412 00:19:11,360 --> 00:19:13,840 - Jeg mener, bruk hodet. - Pluss, det er iskaldt her inne. 413 00:19:14,000 --> 00:19:16,040 Tror du du kan snakke med noen om å sette opp varmen? 414 00:19:16,200 --> 00:19:18,440 - Dette er ikke bra for oss. - Du er ikke seriøs? 415 00:19:18,760 --> 00:19:22,000 Jeg synes ikke det er mye å be om at de skrur opp temperaturen. 416 00:19:22,160 --> 00:19:23,760 Det er enkelt. Du trykker på en knapp, eller, liksom, vrir på noe. 417 00:19:23,920 --> 00:19:26,480 - Er dere sultne? - Åh, ja. 418 00:19:26,640 --> 00:19:28,040 - Jeg er skrubbsulten. - Ja, jeg kan spise. 419 00:19:28,200 --> 00:19:30,600 - Er det en kafe på sykehuset? - Nei, kom igjen. Ekkelt 420 00:19:30,760 --> 00:19:32,120 Jeg spiser ikke på en sykehuskafe. 421 00:19:32,280 --> 00:19:33,920 - Det er et godt peong. - Brucie, 422 00:19:34,080 --> 00:19:36,400 vet du om en bra restaurant i området? 423 00:19:41,400 --> 00:19:43,000 Jeg vil ha de nesene tilbake. 424 00:19:44,040 --> 00:19:46,480 Vær så snill. Slapp av med det martyrtullet. 425 00:19:46,640 --> 00:19:48,200 - Ja. Hvem er han? Patch Adams? - Vet du hvem som aldri 426 00:19:48,360 --> 00:19:49,120 later som omhan bryr seg om unger? 427 00:19:49,280 --> 00:19:50,680 - Pappa. - Pappa. 428 00:19:50,840 --> 00:19:53,440 Greit, kompis. bakepulver, smøremiddel,... 429 00:19:53,600 --> 00:19:54,920 ..ballonger. Dette er hva vi gjør. 430 00:19:55,080 --> 00:19:57,000 Jeg skyver denne opp i rektum på deg. 431 00:19:57,160 --> 00:20:00,280 Og så, juhu! For den vil utvides i tarmen din, greit? 432 00:20:00,440 --> 00:20:01,680 - Blir den så stor? - Absolutt. Klar? 433 00:20:01,840 --> 00:20:03,040 Ta buksene av. 434 00:20:03,680 --> 00:20:05,720 Hei, karer. Hva synes dere? 435 00:20:05,880 --> 00:20:07,800 Det ser bra ut. Det kler deg. Hvor skal du? 436 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 Jeg skal si deg, jeg føler meg så flott. 437 00:20:10,120 --> 00:20:11,880 Helt siden dere karer banket opp fyren, 438 00:20:12,040 --> 00:20:15,760 jeg begynte å tenke. Hei, hva skal jeg gjøre? Høh? 439 00:20:16,240 --> 00:20:19,200 Dukke inn i depresjon over dette? Nei. 440 00:20:19,360 --> 00:20:21,280 Jeg skal rett opp på hesten igjen. 441 00:20:21,440 --> 00:20:23,520 Så jeg kontaktet den kvinnen på MySpace 442 00:20:23,680 --> 00:20:25,320 som påsto vi hadde en en-natts-greie. 443 00:20:25,480 --> 00:20:27,760 Viser seg hun er enslig og klar. 444 00:20:27,920 --> 00:20:29,760 - Gi meg litt hud. - Bra jobb. 445 00:20:29,920 --> 00:20:30,760 Bra for deg, Frankie! 446 00:20:30,920 --> 00:20:32,360 Det kan være henne. Mac, åpne døren. 447 00:20:32,520 --> 00:20:33,920 - La meg rydde opp dette. - Gjem ballongen. 448 00:20:34,480 --> 00:20:35,920 Det vil drepe daten din. 449 00:20:37,920 --> 00:20:39,880 - Hvor er faren min? - Så han er faren din nå... 450 00:20:40,040 --> 00:20:40,880 Flytt deg. 451 00:20:41,040 --> 00:20:43,360 - Pappa. - Ikke pappa meg. 452 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 Du ødela sjansene dine med denne pappaen. Du er død for meg. 453 00:20:46,120 --> 00:20:47,800 Nei. Bare hør her et sekund, greit? 454 00:20:47,960 --> 00:20:49,400 - Nei. - Vi har endret mening. 455 00:20:49,600 --> 00:20:52,920 Vi har bestemt å tilgi deg og la deg være faren vår igjen. 456 00:20:53,080 --> 00:20:54,520 Er ikke interessert i å være faren deres mer. 457 00:20:54,680 --> 00:20:58,320 - Vil ikke være pappaen deres. - Øh, vi gir deg på en måte 458 00:20:58,480 --> 00:20:59,280 - en ny sjanse her, pappa. - Pappa, ja. 459 00:20:59,480 --> 00:21:00,720 Nei. Jeg er over det. 460 00:21:00,880 --> 00:21:01,760 - Du kan ikke være over det. - Nei, nei, nei. 461 00:21:01,920 --> 00:21:03,480 - Jeg er over det. - Han kan være over det. 462 00:21:03,800 --> 00:21:05,560 Vil du holde kjeft? Hva er det med dere? 463 00:21:05,720 --> 00:21:08,000 - Jeg er over, over, over det! - Du får ikke være over det! 464 00:21:08,160 --> 00:21:09,280 Jeg kan skrike til ham! 465 00:21:15,120 --> 00:21:16,680 - Charlie? - Hei mamma. 466 00:21:16,840 --> 00:21:18,600 Hva... Hva gjør du her? 467 00:21:19,240 --> 00:21:21,440 Jeg er forvirret. Bor du her? 468 00:21:21,800 --> 00:21:23,440 - Ja. - Bonnie? 469 00:21:24,480 --> 00:21:25,800 Frank! 470 00:21:26,920 --> 00:21:28,400 Hvordan kjenner dere hverandre? 471 00:21:29,640 --> 00:21:32,480 - Dette er daten min. - Heia! Vent litt. 472 00:21:32,640 --> 00:21:33,840 Jeg trodde du skulle på date 473 00:21:34,000 --> 00:21:36,280 med en kvinne du hadde en en-natts-greie med for 30 år siden. 474 00:21:36,440 --> 00:21:37,520 - Ja. - Ja. 475 00:21:37,680 --> 00:21:41,120 Så hvis dere to hadde en en-natts-greie for 30... 476 00:21:41,360 --> 00:21:43,800 år siden, og jeg... Du vet, jeg vet ikke hvem... 477 00:21:44,400 --> 00:21:47,360 faren min er... Du kunne være min... 478 00:21:53,960 --> 00:21:55,080 Pappa?