1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,383 You were sippin' suds with your buds the other day... 3 00:00:17,484 --> 00:00:18,679 Hey, Dary, real quick. 4 00:00:18,785 --> 00:00:20,583 "Blank, lunch and dinner." 5 00:00:20,787 --> 00:00:21,948 Breh-fekst. Oh, boy. 6 00:00:22,155 --> 00:00:23,566 Can I be honest with you guys for a sec? 7 00:00:23,590 --> 00:00:24,785 Oh, careful, Dary. 8 00:00:24,892 --> 00:00:26,169 That suggests everything you've said 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,388 up until now has been a lie. 10 00:00:27,528 --> 00:00:28,962 And you've saids lots of things. 11 00:00:29,263 --> 00:00:30,640 Like, when someone starts a sentence 12 00:00:30,664 --> 00:00:32,428 with, "Don't take this the wrong way..." 13 00:00:32,533 --> 00:00:33,796 Guess what? I already did. 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,478 Yeah, the same thing if people start a sentence 15 00:00:35,502 --> 00:00:37,380 by saying, "You're gonna hate me for saying this..." 16 00:00:37,404 --> 00:00:38,872 Guess what? I already do. 17 00:00:38,972 --> 00:00:41,134 Or, when people start a sentence by saying, 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,519 "You're not gonna wanna hear this..." 19 00:00:42,543 --> 00:00:43,663 Guess what? I already don't. 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,178 No, it's just an observation. 21 00:00:45,345 --> 00:00:46,723 Well, I'm curious as to know why you thought 22 00:00:46,747 --> 00:00:47,874 it required a preface. 23 00:00:48,582 --> 00:00:50,448 Well, because I'm aware of how it might sound. 24 00:00:50,684 --> 00:00:52,243 Quit beatin' around the bush, Dary. 25 00:00:52,352 --> 00:00:54,497 Yeah, Dary, I don't remember you being such an around-the-bush beater. 26 00:00:54,521 --> 00:00:56,081 Oh, fine, now I'm not even gonna say it. 27 00:00:56,290 --> 00:00:57,451 Say it. 28 00:00:57,558 --> 00:00:59,220 The only thing worse than saying, 29 00:00:59,293 --> 00:01:00,603 "You're not gonna wanna hear this," 30 00:01:00,627 --> 00:01:02,438 is when someone says they have something to say, 31 00:01:02,462 --> 00:01:03,623 and they don't say it. 32 00:01:03,730 --> 00:01:05,810 You're digging your heels in like a 12-year-old girl. 33 00:01:05,933 --> 00:01:07,629 When in doubts, spits it out. 34 00:01:07,901 --> 00:01:09,927 Okay, fine, I'm gonna say it. Okay, here goes. 35 00:01:11,438 --> 00:01:12,565 You know micro-brewing? 36 00:01:14,174 --> 00:01:16,439 Like, craft beer? 37 00:01:16,543 --> 00:01:17,543 Yeah. 38 00:01:17,778 --> 00:01:19,940 I always thought it was "craft beard," 39 00:01:20,747 --> 00:01:23,239 on account of the guys who make it always have beards. 40 00:01:24,718 --> 00:01:26,550 So, it was all that for just this then, eh? 41 00:01:26,920 --> 00:01:28,013 Thank you for inviting us 42 00:01:28,088 --> 00:01:29,420 into the circle of trust, Dary. 43 00:01:29,923 --> 00:01:31,414 I believe the preferred term is, 44 00:01:31,491 --> 00:01:32,652 "lumbersexuals." 45 00:01:32,759 --> 00:01:34,759 Well, "craft beard" makes a pocket-load more sense. 46 00:01:34,861 --> 00:01:36,873 You know, craft beards doesn't really bother me. 47 00:01:36,897 --> 00:01:39,075 But it's the clever wordplay that goes into the naming of it 48 00:01:39,099 --> 00:01:40,328 that I finds hard to swallow. 49 00:01:40,434 --> 00:01:43,097 Like, "So hoppy together," 50 00:01:43,570 --> 00:01:44,663 or "Barley breathing." 51 00:01:44,771 --> 00:01:46,482 Now, why don't you just calls it what it is? 52 00:01:46,506 --> 00:01:48,117 It's fuckin' beer. "Beer in the headlights." 53 00:01:48,141 --> 00:01:49,404 Yeah. I'll contribute. 54 00:01:49,476 --> 00:01:50,671 "Ale by comparison." 55 00:01:50,777 --> 00:01:51,904 Stout and about. 56 00:01:51,979 --> 00:01:53,590 Sounds actually pretty good, "Stout and about." 57 00:01:53,614 --> 00:01:54,724 Stout-and-about's not bad at all, actually. 58 00:01:54,748 --> 00:01:56,025 I'd drink some stouts-and-about. 59 00:01:56,049 --> 00:01:58,194 I'm surprised we're not drinking a stout and about right now. 60 00:01:58,218 --> 00:01:59,562 I think what you wanna do is you wanna put 61 00:01:59,586 --> 00:02:01,817 an animal in the name 'cause people love animals. 62 00:02:01,922 --> 00:02:04,255 Like, "Cute Koala Cream," 63 00:02:04,424 --> 00:02:05,585 or "Happy Hamster Honey." 64 00:02:05,659 --> 00:02:07,103 No, no. What you wanna do is you wanna put 65 00:02:07,127 --> 00:02:09,289 a berry in the name 'cause people love berries. 66 00:02:10,464 --> 00:02:12,899 "Partridge Berry Pilsner," 67 00:02:12,966 --> 00:02:14,366 or "Alderberry Ale." 68 00:02:14,468 --> 00:02:16,494 Pleasing to the ears and the mouth. 69 00:02:16,603 --> 00:02:17,901 No, Dary. Dary, no. 70 00:02:17,971 --> 00:02:20,236 No, Dan. Dan, no. No, Katy. Katy, no. 71 00:02:20,307 --> 00:02:21,434 What you're exposed to do, 72 00:02:21,508 --> 00:02:22,908 is put something cozy in the name 73 00:02:22,976 --> 00:02:24,638 'cause people like being cozy, right? 74 00:02:24,711 --> 00:02:26,145 Like "toque" or "mittens." 75 00:02:26,246 --> 00:02:27,924 And then, if you really wanna double down on it, 76 00:02:27,948 --> 00:02:29,473 you put something outdoorsy in the name 77 00:02:29,549 --> 00:02:31,017 because people love being outdoors. 78 00:02:31,118 --> 00:02:33,314 Like, "lake," or "mountains." 79 00:02:33,520 --> 00:02:35,000 So what it's really gonna boil down to 80 00:02:35,088 --> 00:02:37,455 is "Toque Lake Brew Co.," 81 00:02:37,524 --> 00:02:39,789 or "Mountain Mittens Alpine Ale." 82 00:02:40,027 --> 00:02:42,622 "Blanket Fire Light." There you go, Dary. 83 00:02:42,896 --> 00:02:44,073 The other ways to go is to use 84 00:02:44,097 --> 00:02:45,497 a clever, but ironical statement. 85 00:02:45,565 --> 00:02:47,033 Like, "I'm bitters." 86 00:02:47,968 --> 00:02:49,834 See, I'd go suggestive. 87 00:02:49,903 --> 00:02:52,532 Like, "Slip-it-in cider." 88 00:02:52,639 --> 00:02:54,039 Katy. What? 89 00:02:57,310 --> 00:02:59,370 Let's get this gal a fuckin' Puppers. 90 00:03:11,892 --> 00:03:13,360 Dary, have a shot? I'd have a shot. 91 00:03:13,460 --> 00:03:14,826 Dan, have a shot? I'd have a shot. 92 00:03:14,895 --> 00:03:15,972 McMurray, have a shot? I'll have a shot. 93 00:03:15,996 --> 00:03:17,040 Tyson, have a shot? I'll have a shot. 94 00:03:17,064 --> 00:03:18,532 JB, have a shot? I'll have a shot. 95 00:03:18,598 --> 00:03:20,829 Fuck, boys, let's have a shot. 96 00:03:26,573 --> 00:03:28,565 G'day? 97 00:03:29,910 --> 00:03:31,538 Jean-Guy. Et Jean-Carl. 98 00:03:31,611 --> 00:03:32,611 Et Jean-Pierre. 99 00:03:32,713 --> 00:03:34,909 Mes amis. 100 00:03:37,417 --> 00:03:39,217 Are youse up at your chalet in the Laurentians 101 00:03:39,252 --> 00:03:40,686 having a Laurentide, or what? 102 00:03:43,223 --> 00:03:44,701 You know, youse got some pretty choice gins 103 00:03:44,725 --> 00:03:46,685 there in Quebec. You ought to hammer one of those. 104 00:03:48,762 --> 00:03:51,027 Can do. 105 00:03:51,098 --> 00:03:52,361 What, like, a buck-and-doe? 106 00:04:05,245 --> 00:04:07,237 Numbers? 107 00:04:07,347 --> 00:04:08,713 Well, I happen to be sitting 108 00:04:08,782 --> 00:04:10,580 with the first team all-stars as we speak. 109 00:04:10,650 --> 00:04:11,650 A bientot. 110 00:04:13,787 --> 00:04:15,517 Who wants to go to a buck-and-doe in Quebec? 111 00:04:15,756 --> 00:04:17,190 Stag-and-doe, I'll never say no. 112 00:04:17,257 --> 00:04:18,657 Jack-and-Jill, always a thrill. 113 00:04:18,759 --> 00:04:20,660 Drink-and-dance till you shit your pants. 114 00:04:20,761 --> 00:04:21,841 Love a good turn-and-stomp. 115 00:04:21,895 --> 00:04:23,090 Love a sip-and-spin. 116 00:04:23,830 --> 00:04:25,731 What's a sip-and-spin? Who the fuck are you? 117 00:04:25,799 --> 00:04:26,799 A sip-and-spin... 118 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 Stag-and-doe... 119 00:04:28,201 --> 00:04:29,201 Jacks-and-Jills... 120 00:04:29,269 --> 00:04:30,269 Drink-and-dance... 121 00:04:30,403 --> 00:04:32,395 Turn-and-stomp... Or a buck-and-doe, 122 00:04:32,906 --> 00:04:34,650 is a pre-wedding party thrown by the best man 123 00:04:34,674 --> 00:04:35,674 and maid of honor 124 00:04:36,109 --> 00:04:38,669 to raise money for the bride and groom's big day. Oh, cool. 125 00:04:38,779 --> 00:04:40,019 Get the fuck out of here, dude. 126 00:04:44,951 --> 00:04:46,783 In Winnipeg, they call them "socials." 127 00:04:46,953 --> 00:04:47,953 Can confirm. 128 00:04:48,021 --> 00:04:49,232 You know, Winnipeg has a very large 129 00:04:49,256 --> 00:04:50,383 Ukrainian population. 130 00:04:50,457 --> 00:04:51,737 Not too many peoples knows that. 131 00:04:51,825 --> 00:04:54,185 Hey, Jewish and Italian, too. Not too many people know that. 132 00:04:54,427 --> 00:04:55,588 Whose gulp-and-grind is it? 133 00:04:55,662 --> 00:04:57,153 Remember Anik? 134 00:04:57,564 --> 00:04:59,089 Oh... 135 00:05:00,133 --> 00:05:02,011 Well, that's why you gotta strike while the iron's hot, 136 00:05:02,035 --> 00:05:03,035 big shooter. 137 00:05:03,136 --> 00:05:04,570 Another French gal that got away. 138 00:05:04,805 --> 00:05:05,829 I can't catch a break. 139 00:05:06,706 --> 00:05:07,706 Who's drivin'? 140 00:05:07,808 --> 00:05:09,048 Oh, fuck, not me, I'm hammered. 141 00:05:09,309 --> 00:05:10,749 Dary, you hammered? Oh, I'm hammered. 142 00:05:10,811 --> 00:05:12,121 Dan, you hammered? Oh, I'm hammered. 143 00:05:12,145 --> 00:05:13,589 McMurray, hammered? I'm hammered. 144 00:05:13,613 --> 00:05:14,791 Tyson, you hammered? I'm hammered. 145 00:05:14,815 --> 00:05:16,055 JB, you hammered? I'm hammered. 146 00:05:16,116 --> 00:05:17,584 Fuck, boys, we're hammered. 147 00:05:17,784 --> 00:05:18,784 And how's that for ya? 148 00:05:18,852 --> 00:05:19,962 Well, it's not too bad for me, 149 00:05:19,986 --> 00:05:21,666 but right about now it's not smart, really. 150 00:05:21,721 --> 00:05:23,622 Well, I'm not missin' out on French boys. 151 00:05:23,957 --> 00:05:26,483 Look, I'll drive, but I'm not fittin' all of youse in my truck. 152 00:05:27,460 --> 00:05:28,792 Pete and Repeat. 153 00:05:28,995 --> 00:05:30,206 You guys wanna go to a buck-and-doe? 154 00:05:30,230 --> 00:05:31,307 Oh, fuck, yeah. I didn't even know 155 00:05:31,331 --> 00:05:32,475 there's a drink-and-dance tonight. 156 00:05:32,499 --> 00:05:33,943 How we not know about a swing-and-sway? 157 00:05:33,967 --> 00:05:35,167 It's not here, it's in Quebec. 158 00:05:35,368 --> 00:05:36,893 I Gatineau reason to say no. 159 00:05:37,003 --> 00:05:38,767 Let's slam some rheumy skin. 160 00:05:38,839 --> 00:05:40,171 Let's get our meat smoked, boys. 161 00:05:40,240 --> 00:05:41,868 Fire a little batch of Celine Dijon. 162 00:05:41,975 --> 00:05:43,068 Let's go. Okay. 163 00:05:43,176 --> 00:05:44,667 Good. You're drivin'. 164 00:05:47,714 --> 00:05:50,843 Hold your horses now, hold your horses. All right? 165 00:05:51,051 --> 00:05:52,128 McMurray, how are you, now? 166 00:05:52,152 --> 00:05:54,678 I'm a teensy bit concerned, Wayne. That's bad. 167 00:05:54,788 --> 00:05:55,898 What's the problem, McMurray? 168 00:05:55,922 --> 00:05:57,788 Youse guys got some French pals 169 00:05:57,858 --> 00:05:59,019 who want us English dudes 170 00:05:59,092 --> 00:06:01,027 to go to their party in Quebec, right? 171 00:06:01,094 --> 00:06:02,221 Right as Dan's jerk hand. 172 00:06:02,796 --> 00:06:03,796 Right. 173 00:06:03,864 --> 00:06:05,856 Except, youse gotta realize 174 00:06:06,199 --> 00:06:08,532 that, in all likelihood, your French pals 175 00:06:08,635 --> 00:06:10,263 probably have some French pals 176 00:06:10,370 --> 00:06:12,566 who doesn't want us English dudes 177 00:06:12,672 --> 00:06:14,664 to go to their party in Quebec. Right? 178 00:06:14,741 --> 00:06:16,039 Left. Right. 179 00:06:16,409 --> 00:06:18,708 Quebec damn near left Canada. 180 00:06:18,845 --> 00:06:20,711 Separatism is alive and well 181 00:06:20,814 --> 00:06:22,806 in Quebec right now, mes freres. 182 00:06:23,350 --> 00:06:24,716 Well, they just had the referendum 183 00:06:24,818 --> 00:06:26,252 damn near yesterday. Mmm. 184 00:06:26,353 --> 00:06:28,720 If, by "yesterday," you mean a quarter of centuries ago, 185 00:06:28,822 --> 00:06:30,120 then, yeah, I can backs that. 186 00:06:30,223 --> 00:06:32,021 I said, "It feels like." No, you didn't. 187 00:06:32,092 --> 00:06:33,253 Did, too. Noes, you didn't. 188 00:06:33,360 --> 00:06:34,589 Did, too. DAN: Did not. 189 00:06:34,694 --> 00:06:36,856 See? The French is causing separation 190 00:06:36,930 --> 00:06:38,290 separatism right here, right now... 191 00:06:38,365 --> 00:06:39,958 Settle down, McMurray. 192 00:06:40,066 --> 00:06:41,659 All's I'm sayin' is, 193 00:06:41,735 --> 00:06:43,203 if they're not happy to see me, 194 00:06:43,270 --> 00:06:45,865 then I ain't pretending to be happy to see them. 195 00:06:45,939 --> 00:06:47,134 You heard it here first. 196 00:06:47,240 --> 00:06:49,539 When a friend asks for help, you help him, 197 00:06:49,609 --> 00:06:50,941 and that's all there is to it. 198 00:06:51,044 --> 00:06:52,588 Dary, you'll have a scrap? I'd have a scrap. 199 00:06:52,612 --> 00:06:54,090 Dan, you have a scrap? I'd have a scrap. 200 00:06:54,114 --> 00:06:55,594 Tyson, have a scrap? I'd have a scrap. 201 00:06:55,682 --> 00:06:57,026 JB, you have a scrap? I'd have a scrap. 202 00:06:57,050 --> 00:06:58,850 I don't even know what your fuckin' names are. 203 00:06:59,085 --> 00:07:00,747 We'd have a scrap. Fuck, boys. 204 00:07:01,221 --> 00:07:02,416 Let's have a scrap. 205 00:07:04,257 --> 00:07:05,885 I'll have a scrap, too. 206 00:07:06,626 --> 00:07:08,254 My terms are non-negotiable. 207 00:07:09,796 --> 00:07:12,288 This is gonna be a long drive. 208 00:07:13,099 --> 00:07:14,761 Wait up, sumbitches. 209 00:07:32,252 --> 00:07:33,720 Whoopsie Goldberg. 210 00:07:33,787 --> 00:07:36,188 Hey, come over here and shake my hand, good buddy. 211 00:07:38,191 --> 00:07:41,992 Oh, it's Stompin' Tom. Is that fella Cock Voisine still bummin' around? 212 00:07:42,095 --> 00:07:43,893 How's Jim Cutey and Michael Bubbly? 213 00:07:43,964 --> 00:07:46,044 About as good as Kim Mitchell, there, Cocket Richard. 214 00:07:47,834 --> 00:07:48,927 Yeah, long lives the Hip. 215 00:07:49,002 --> 00:07:50,163 Here we go now. 216 00:07:50,270 --> 00:07:51,350 So you guys got Celine Dion 217 00:07:51,438 --> 00:07:52,997 all cued up in there? What's the scoop? 218 00:07:53,273 --> 00:07:54,969 We've got All-anus Morissette. 219 00:08:13,293 --> 00:08:14,352 Who are youse? 220 00:08:15,495 --> 00:08:17,487 Excusez-moi. Qui es-tu? 221 00:08:17,764 --> 00:08:18,993 Jean-Guy. Puis toi? 222 00:08:19,099 --> 00:08:20,761 Et toi? Jean-Pierre. Puis toi? 223 00:08:20,834 --> 00:08:22,302 Et toi? Jean-Carl. Puis toi? 224 00:08:22,369 --> 00:08:23,667 Et toi? 225 00:08:23,770 --> 00:08:25,830 That's Anik. Enchantee. 226 00:08:26,339 --> 00:08:27,363 McMurray. 227 00:08:29,109 --> 00:08:31,977 Yeah, I guess that makes me Jean-McMurray. 228 00:08:32,145 --> 00:08:33,773 Enchantee, McMurray. 229 00:08:36,149 --> 00:08:37,981 I've been called worse. And Jean-Daryl? 230 00:08:38,685 --> 00:08:39,685 Jean-Dan. 231 00:08:39,786 --> 00:08:40,863 That's Jean-Squirrelly-Dan. 232 00:08:40,887 --> 00:08:42,219 I'm Jean C. Reilly. 233 00:08:42,422 --> 00:08:44,015 I'm Jean Bones Jonesy. 234 00:08:44,124 --> 00:08:46,116 Actually, my middle name's John. 235 00:08:46,192 --> 00:08:48,855 You know, French people don't have middle names, right? 236 00:08:50,330 --> 00:08:51,330 Anik. 237 00:08:56,202 --> 00:08:57,602 Jean-Claude. 238 00:08:58,338 --> 00:09:00,432 Jean-Lance. 239 00:09:09,382 --> 00:09:10,382 "Buck-and-doe." 240 00:09:19,459 --> 00:09:22,019 He wouldn't let me invite English family to the wedding. 241 00:09:22,095 --> 00:09:24,894 So I said we have to have a buck-and-doe so they could be included. 242 00:09:24,998 --> 00:09:27,934 Well, how very charitable of you. 243 00:09:43,116 --> 00:09:45,847 Moi aussi, mon frere. 244 00:09:56,062 --> 00:09:58,122 Youse go grab us a pint. I'll get the tickets. 245 00:10:26,960 --> 00:10:29,361 Very good old boy. Oui. 246 00:10:33,600 --> 00:10:35,091 No girlfriend? 247 00:10:36,302 --> 00:10:37,302 Pourquoi? 248 00:10:37,971 --> 00:10:39,530 Oh, no, no, no. No, no. 249 00:10:42,442 --> 00:10:43,442 Okay. 250 00:10:45,245 --> 00:10:46,543 Okay. 251 00:10:59,626 --> 00:11:00,719 Bon. 252 00:11:03,997 --> 00:11:05,898 Very hot. Okay. 253 00:11:11,504 --> 00:11:13,973 My niece. Beautiful. 254 00:11:14,274 --> 00:11:15,503 But... 255 00:11:27,987 --> 00:11:30,013 Merci, monsieur. Enchante. 256 00:11:31,925 --> 00:11:32,984 Allons-y. 257 00:11:43,570 --> 00:11:45,698 Jean-Claude... 258 00:11:53,079 --> 00:11:54,342 What is it? Drink it. 259 00:12:02,622 --> 00:12:03,920 I'm gonna have a piss. 260 00:12:04,891 --> 00:12:06,325 Go have a dart first, maybe. 261 00:12:08,061 --> 00:12:10,223 Jesus H! That is fucking good. 262 00:12:10,496 --> 00:12:12,431 Sortilege. Maple syrup whiskey. 263 00:12:12,565 --> 00:12:14,158 What a pairing! Mmm-hmm. 264 00:12:14,500 --> 00:12:15,900 That's good. Isn't that good? 265 00:12:15,969 --> 00:12:17,079 That's good. Isn't that good? 266 00:12:17,103 --> 00:12:18,180 That's good. WAYNE: Isn't that good? 267 00:12:18,204 --> 00:12:19,348 No, that's good. Isn't that good? 268 00:12:19,372 --> 00:12:20,499 That's good. Fuck, boys. 269 00:12:20,573 --> 00:12:21,573 That's good! 270 00:12:21,641 --> 00:12:23,166 Fuck, boys. I'd have another round. 271 00:12:23,243 --> 00:12:24,541 Next round's on us, boys. 272 00:12:24,611 --> 00:12:26,079 Allons-y. Let's go! 273 00:12:27,747 --> 00:12:29,375 So what do youse guys do for work? 274 00:12:29,449 --> 00:12:31,042 Jean-Pierre works at Jean Coutu. 275 00:12:32,452 --> 00:12:33,652 And what about you, Jean-Carl? 276 00:12:33,886 --> 00:12:35,980 Uh, me? You know TD? 277 00:12:37,724 --> 00:12:39,215 TD Bank? Huh? 278 00:12:39,425 --> 00:12:40,893 TD. TD Bank. 279 00:12:41,594 --> 00:12:43,722 Titty Bank? Yeah. "TD." 280 00:12:43,796 --> 00:12:45,196 Titty Bank. Titty Bank. 281 00:12:45,365 --> 00:12:46,594 TD Bank? TD Bank. 282 00:12:46,733 --> 00:12:48,599 Huh? TD. TD Bank. 283 00:12:48,668 --> 00:12:50,398 Huh? TD Bank. 284 00:12:50,603 --> 00:12:52,572 TD Bank. TD Bank. 285 00:12:52,739 --> 00:12:54,230 Huh? Come on. 286 00:12:54,307 --> 00:12:55,307 TD Bank. 287 00:12:55,642 --> 00:12:57,235 TD Bank. 288 00:12:57,443 --> 00:12:58,954 I wanna make sure I'm hearing this right. 289 00:12:58,978 --> 00:13:00,742 "Titty bank"? 290 00:13:00,813 --> 00:13:01,813 Titty bank. 291 00:13:02,015 --> 00:13:03,608 Oui. TD Bank. 292 00:13:08,288 --> 00:13:09,483 I'm not happy. 293 00:13:10,156 --> 00:13:11,249 No? 294 00:13:11,691 --> 00:13:13,284 But it's your bock et biche. 295 00:13:13,793 --> 00:13:14,920 I thought I was. 296 00:13:15,495 --> 00:13:17,123 Planning the wedding was a nightmare. 297 00:13:18,564 --> 00:13:19,862 And then, I saw you. 298 00:13:23,269 --> 00:13:24,293 Titty bank? 299 00:13:24,504 --> 00:13:26,166 So like, a rip club... 300 00:13:26,272 --> 00:13:28,298 That's what I thought. 301 00:13:28,641 --> 00:13:29,641 TD Bank. 302 00:13:29,709 --> 00:13:31,041 TD Bank. 303 00:13:31,144 --> 00:13:33,136 It is "TD Bank." 304 00:13:33,680 --> 00:13:35,581 Oh... 305 00:13:35,715 --> 00:13:37,707 Tee-Dee Bank. 306 00:13:38,017 --> 00:13:40,111 Yeah. TD Bank. 307 00:13:56,302 --> 00:13:57,382 Jean-Guy, you have a scrap? 308 00:13:58,471 --> 00:13:59,495 Jean-Carl, have a scrap? 309 00:14:00,673 --> 00:14:01,713 Jean-Pierre, have a scrap? 310 00:14:03,509 --> 00:14:04,602 I'll have a scrap. 311 00:14:04,677 --> 00:14:06,839 Fuck, boys, let's have a scrap. 312 00:14:07,180 --> 00:14:09,547 So what was all this talk about a titty bank? 313 00:14:09,649 --> 00:14:11,777 Is it close by or... 314 00:14:13,519 --> 00:14:15,351 MapQuest it? Or... 315 00:14:15,455 --> 00:14:18,015 Should we get a motel, and stay the night, or... 316 00:14:28,334 --> 00:14:29,632 McMurray. 317 00:14:29,802 --> 00:14:30,826 Katy. 318 00:14:31,204 --> 00:14:32,638 So you know? You hear that? 319 00:14:34,273 --> 00:14:36,936 Oh. That's the most aggressive two-step I think I ever heard. 320 00:14:37,043 --> 00:14:38,477 That's no two-step. Huh? 321 00:14:38,544 --> 00:14:39,544 It's showtime. 322 00:14:45,184 --> 00:14:47,096 You must forgive me for not washing my hands... We gotta go! 323 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 Good. 324 00:17:21,574 --> 00:17:23,202 I told him I couldn't marry him. 325 00:17:23,709 --> 00:17:24,733 Is that what you did? 326 00:17:24,977 --> 00:17:26,411 I told him I was not happy. 327 00:17:27,446 --> 00:17:28,573 Good enough. 328 00:17:28,848 --> 00:17:30,976 I told him I was in love with an English man. 329 00:17:32,218 --> 00:17:33,413 Good enough? 330 00:17:34,186 --> 00:17:35,745 I told him I was in love with you. 331 00:17:38,724 --> 00:17:39,724 Good stuff. 332 00:17:44,397 --> 00:17:45,397 Do you like to dance? 333 00:17:46,566 --> 00:17:47,625 I fuckin' love to dance. 334 00:17:49,168 --> 00:17:50,168 Let's go. 334 00:17:51,305 --> 00:18:51,584 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP