1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,383
You were sippin' suds with
your buds the other day...
3
00:00:17,484 --> 00:00:18,679
Hey, Dary, real quick.
4
00:00:18,785 --> 00:00:20,583
"Blank, lunch and dinner."
5
00:00:20,787 --> 00:00:21,948
Breh-fekst. Oh, boy.
6
00:00:22,155 --> 00:00:23,566
Can I be honest with
you guys for a sec?
7
00:00:23,590 --> 00:00:24,785
Oh, careful, Dary.
8
00:00:24,892 --> 00:00:26,169
That suggests
everything you've said
9
00:00:26,193 --> 00:00:27,388
up until now has been a lie.
10
00:00:27,528 --> 00:00:28,962
And you've saids lots of things.
11
00:00:29,263 --> 00:00:30,640
Like, when someone
starts a sentence
12
00:00:30,664 --> 00:00:32,428
with, "Don't take
this the wrong way..."
13
00:00:32,533 --> 00:00:33,796
Guess what? I already did.
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,478
Yeah, the same thing if
people start a sentence
15
00:00:35,502 --> 00:00:37,380
by saying, "You're gonna
hate me for saying this..."
16
00:00:37,404 --> 00:00:38,872
Guess what? I already do.
17
00:00:38,972 --> 00:00:41,134
Or, when people start
a sentence by saying,
18
00:00:41,208 --> 00:00:42,519
"You're not gonna
wanna hear this..."
19
00:00:42,543 --> 00:00:43,663
Guess what? I already don't.
20
00:00:43,710 --> 00:00:45,178
No, it's just an observation.
21
00:00:45,345 --> 00:00:46,723
Well, I'm curious as to
know why you thought
22
00:00:46,747 --> 00:00:47,874
it required a preface.
23
00:00:48,582 --> 00:00:50,448
Well, because I'm aware
of how it might sound.
24
00:00:50,684 --> 00:00:52,243
Quit beatin' around
the bush, Dary.
25
00:00:52,352 --> 00:00:54,497
Yeah, Dary, I don't remember you
being such an around-the-bush beater.
26
00:00:54,521 --> 00:00:56,081
Oh, fine, now I'm
not even gonna say it.
27
00:00:56,290 --> 00:00:57,451
Say it.
28
00:00:57,558 --> 00:00:59,220
The only thing
worse than saying,
29
00:00:59,293 --> 00:01:00,603
"You're not gonna
wanna hear this,"
30
00:01:00,627 --> 00:01:02,438
is when someone says
they have something to say,
31
00:01:02,462 --> 00:01:03,623
and they don't say it.
32
00:01:03,730 --> 00:01:05,810
You're digging your heels
in like a 12-year-old girl.
33
00:01:05,933 --> 00:01:07,629
When in doubts, spits it out.
34
00:01:07,901 --> 00:01:09,927
Okay, fine, I'm gonna
say it. Okay, here goes.
35
00:01:11,438 --> 00:01:12,565
You know micro-brewing?
36
00:01:14,174 --> 00:01:16,439
Like, craft beer?
37
00:01:16,543 --> 00:01:17,543
Yeah.
38
00:01:17,778 --> 00:01:19,940
I always thought
it was "craft beard,"
39
00:01:20,747 --> 00:01:23,239
on account of the guys who
make it always have beards.
40
00:01:24,718 --> 00:01:26,550
So, it was all that
for just this then, eh?
41
00:01:26,920 --> 00:01:28,013
Thank you for inviting us
42
00:01:28,088 --> 00:01:29,420
into the circle of trust, Dary.
43
00:01:29,923 --> 00:01:31,414
I believe the preferred term is,
44
00:01:31,491 --> 00:01:32,652
"lumbersexuals."
45
00:01:32,759 --> 00:01:34,759
Well, "craft beard" makes
a pocket-load more sense.
46
00:01:34,861 --> 00:01:36,873
You know, craft beards
doesn't really bother me.
47
00:01:36,897 --> 00:01:39,075
But it's the clever wordplay
that goes into the naming of it
48
00:01:39,099 --> 00:01:40,328
that I finds hard to swallow.
49
00:01:40,434 --> 00:01:43,097
Like, "So hoppy together,"
50
00:01:43,570 --> 00:01:44,663
or "Barley breathing."
51
00:01:44,771 --> 00:01:46,482
Now, why don't you
just calls it what it is?
52
00:01:46,506 --> 00:01:48,117
It's fuckin' beer. "Beer
in the headlights."
53
00:01:48,141 --> 00:01:49,404
Yeah. I'll contribute.
54
00:01:49,476 --> 00:01:50,671
"Ale by comparison."
55
00:01:50,777 --> 00:01:51,904
Stout and about.
56
00:01:51,979 --> 00:01:53,590
Sounds actually pretty
good, "Stout and about."
57
00:01:53,614 --> 00:01:54,724
Stout-and-about's
not bad at all, actually.
58
00:01:54,748 --> 00:01:56,025
I'd drink some stouts-and-about.
59
00:01:56,049 --> 00:01:58,194
I'm surprised we're not drinking
a stout and about right now.
60
00:01:58,218 --> 00:01:59,562
I think what you wanna
do is you wanna put
61
00:01:59,586 --> 00:02:01,817
an animal in the name
'cause people love animals.
62
00:02:01,922 --> 00:02:04,255
Like, "Cute Koala Cream,"
63
00:02:04,424 --> 00:02:05,585
or "Happy Hamster Honey."
64
00:02:05,659 --> 00:02:07,103
No, no. What you wanna
do is you wanna put
65
00:02:07,127 --> 00:02:09,289
a berry in the name
'cause people love berries.
66
00:02:10,464 --> 00:02:12,899
"Partridge Berry Pilsner,"
67
00:02:12,966 --> 00:02:14,366
or "Alderberry Ale."
68
00:02:14,468 --> 00:02:16,494
Pleasing to the
ears and the mouth.
69
00:02:16,603 --> 00:02:17,901
No, Dary. Dary, no.
70
00:02:17,971 --> 00:02:20,236
No, Dan. Dan, no.
No, Katy. Katy, no.
71
00:02:20,307 --> 00:02:21,434
What you're exposed to do,
72
00:02:21,508 --> 00:02:22,908
is put something
cozy in the name
73
00:02:22,976 --> 00:02:24,638
'cause people like
being cozy, right?
74
00:02:24,711 --> 00:02:26,145
Like "toque" or "mittens."
75
00:02:26,246 --> 00:02:27,924
And then, if you really
wanna double down on it,
76
00:02:27,948 --> 00:02:29,473
you put something
outdoorsy in the name
77
00:02:29,549 --> 00:02:31,017
because people
love being outdoors.
78
00:02:31,118 --> 00:02:33,314
Like, "lake," or "mountains."
79
00:02:33,520 --> 00:02:35,000
So what it's really
gonna boil down to
80
00:02:35,088 --> 00:02:37,455
is "Toque Lake Brew Co.,"
81
00:02:37,524 --> 00:02:39,789
or "Mountain
Mittens Alpine Ale."
82
00:02:40,027 --> 00:02:42,622
"Blanket Fire Light."
There you go, Dary.
83
00:02:42,896 --> 00:02:44,073
The other ways to go is to use
84
00:02:44,097 --> 00:02:45,497
a clever, but
ironical statement.
85
00:02:45,565 --> 00:02:47,033
Like, "I'm bitters."
86
00:02:47,968 --> 00:02:49,834
See, I'd go suggestive.
87
00:02:49,903 --> 00:02:52,532
Like, "Slip-it-in cider."
88
00:02:52,639 --> 00:02:54,039
Katy. What?
89
00:02:57,310 --> 00:02:59,370
Let's get this gal
a fuckin' Puppers.
90
00:03:11,892 --> 00:03:13,360
Dary, have a shot?
I'd have a shot.
91
00:03:13,460 --> 00:03:14,826
Dan, have a shot?
I'd have a shot.
92
00:03:14,895 --> 00:03:15,972
McMurray, have a
shot? I'll have a shot.
93
00:03:15,996 --> 00:03:17,040
Tyson, have a
shot? I'll have a shot.
94
00:03:17,064 --> 00:03:18,532
JB, have a shot?
I'll have a shot.
95
00:03:18,598 --> 00:03:20,829
Fuck, boys, let's have a shot.
96
00:03:26,573 --> 00:03:28,565
G'day?
97
00:03:29,910 --> 00:03:31,538
Jean-Guy. Et Jean-Carl.
98
00:03:31,611 --> 00:03:32,611
Et Jean-Pierre.
99
00:03:32,713 --> 00:03:34,909
Mes amis.
100
00:03:37,417 --> 00:03:39,217
Are youse up at your
chalet in the Laurentians
101
00:03:39,252 --> 00:03:40,686
having a Laurentide, or what?
102
00:03:43,223 --> 00:03:44,701
You know, youse got
some pretty choice gins
103
00:03:44,725 --> 00:03:46,685
there in Quebec. You ought
to hammer one of those.
104
00:03:48,762 --> 00:03:51,027
Can do.
105
00:03:51,098 --> 00:03:52,361
What, like, a buck-and-doe?
106
00:04:05,245 --> 00:04:07,237
Numbers?
107
00:04:07,347 --> 00:04:08,713
Well, I happen to be sitting
108
00:04:08,782 --> 00:04:10,580
with the first team
all-stars as we speak.
109
00:04:10,650 --> 00:04:11,650
A bientot.
110
00:04:13,787 --> 00:04:15,517
Who wants to go to a
buck-and-doe in Quebec?
111
00:04:15,756 --> 00:04:17,190
Stag-and-doe, I'll never say no.
112
00:04:17,257 --> 00:04:18,657
Jack-and-Jill, always a thrill.
113
00:04:18,759 --> 00:04:20,660
Drink-and-dance till
you shit your pants.
114
00:04:20,761 --> 00:04:21,841
Love a good turn-and-stomp.
115
00:04:21,895 --> 00:04:23,090
Love a sip-and-spin.
116
00:04:23,830 --> 00:04:25,731
What's a sip-and-spin?
Who the fuck are you?
117
00:04:25,799 --> 00:04:26,799
A sip-and-spin...
118
00:04:27,100 --> 00:04:28,100
Stag-and-doe...
119
00:04:28,201 --> 00:04:29,201
Jacks-and-Jills...
120
00:04:29,269 --> 00:04:30,269
Drink-and-dance...
121
00:04:30,403 --> 00:04:32,395
Turn-and-stomp...
Or a buck-and-doe,
122
00:04:32,906 --> 00:04:34,650
is a pre-wedding party
thrown by the best man
123
00:04:34,674 --> 00:04:35,674
and maid of honor
124
00:04:36,109 --> 00:04:38,669
to raise money for the bride
and groom's big day. Oh, cool.
125
00:04:38,779 --> 00:04:40,019
Get the fuck out of here, dude.
126
00:04:44,951 --> 00:04:46,783
In Winnipeg, they
call them "socials."
127
00:04:46,953 --> 00:04:47,953
Can confirm.
128
00:04:48,021 --> 00:04:49,232
You know, Winnipeg
has a very large
129
00:04:49,256 --> 00:04:50,383
Ukrainian population.
130
00:04:50,457 --> 00:04:51,737
Not too many peoples knows that.
131
00:04:51,825 --> 00:04:54,185
Hey, Jewish and Italian, too.
Not too many people know that.
132
00:04:54,427 --> 00:04:55,588
Whose gulp-and-grind is it?
133
00:04:55,662 --> 00:04:57,153
Remember Anik?
134
00:04:57,564 --> 00:04:59,089
Oh...
135
00:05:00,133 --> 00:05:02,011
Well, that's why you gotta
strike while the iron's hot,
136
00:05:02,035 --> 00:05:03,035
big shooter.
137
00:05:03,136 --> 00:05:04,570
Another French
gal that got away.
138
00:05:04,805 --> 00:05:05,829
I can't catch a break.
139
00:05:06,706 --> 00:05:07,706
Who's drivin'?
140
00:05:07,808 --> 00:05:09,048
Oh, fuck, not me, I'm hammered.
141
00:05:09,309 --> 00:05:10,749
Dary, you hammered?
Oh, I'm hammered.
142
00:05:10,811 --> 00:05:12,121
Dan, you hammered?
Oh, I'm hammered.
143
00:05:12,145 --> 00:05:13,589
McMurray, hammered?
I'm hammered.
144
00:05:13,613 --> 00:05:14,791
Tyson, you hammered?
I'm hammered.
145
00:05:14,815 --> 00:05:16,055
JB, you hammered? I'm hammered.
146
00:05:16,116 --> 00:05:17,584
Fuck, boys, we're hammered.
147
00:05:17,784 --> 00:05:18,784
And how's that for ya?
148
00:05:18,852 --> 00:05:19,962
Well, it's not too bad for me,
149
00:05:19,986 --> 00:05:21,666
but right about now
it's not smart, really.
150
00:05:21,721 --> 00:05:23,622
Well, I'm not missin'
out on French boys.
151
00:05:23,957 --> 00:05:26,483
Look, I'll drive, but I'm not
fittin' all of youse in my truck.
152
00:05:27,460 --> 00:05:28,792
Pete and Repeat.
153
00:05:28,995 --> 00:05:30,206
You guys wanna go
to a buck-and-doe?
154
00:05:30,230 --> 00:05:31,307
Oh, fuck, yeah. I
didn't even know
155
00:05:31,331 --> 00:05:32,475
there's a
drink-and-dance tonight.
156
00:05:32,499 --> 00:05:33,943
How we not know
about a swing-and-sway?
157
00:05:33,967 --> 00:05:35,167
It's not here, it's in Quebec.
158
00:05:35,368 --> 00:05:36,893
I Gatineau reason to say no.
159
00:05:37,003 --> 00:05:38,767
Let's slam some rheumy skin.
160
00:05:38,839 --> 00:05:40,171
Let's get our meat smoked, boys.
161
00:05:40,240 --> 00:05:41,868
Fire a little batch
of Celine Dijon.
162
00:05:41,975 --> 00:05:43,068
Let's go. Okay.
163
00:05:43,176 --> 00:05:44,667
Good. You're drivin'.
164
00:05:47,714 --> 00:05:50,843
Hold your horses now,
hold your horses. All right?
165
00:05:51,051 --> 00:05:52,128
McMurray, how are you, now?
166
00:05:52,152 --> 00:05:54,678
I'm a teensy bit concerned,
Wayne. That's bad.
167
00:05:54,788 --> 00:05:55,898
What's the problem, McMurray?
168
00:05:55,922 --> 00:05:57,788
Youse guys got some French pals
169
00:05:57,858 --> 00:05:59,019
who want us English dudes
170
00:05:59,092 --> 00:06:01,027
to go to their party
in Quebec, right?
171
00:06:01,094 --> 00:06:02,221
Right as Dan's jerk hand.
172
00:06:02,796 --> 00:06:03,796
Right.
173
00:06:03,864 --> 00:06:05,856
Except, youse gotta realize
174
00:06:06,199 --> 00:06:08,532
that, in all likelihood,
your French pals
175
00:06:08,635 --> 00:06:10,263
probably have some French pals
176
00:06:10,370 --> 00:06:12,566
who doesn't want
us English dudes
177
00:06:12,672 --> 00:06:14,664
to go to their party
in Quebec. Right?
178
00:06:14,741 --> 00:06:16,039
Left. Right.
179
00:06:16,409 --> 00:06:18,708
Quebec damn near left Canada.
180
00:06:18,845 --> 00:06:20,711
Separatism is alive and well
181
00:06:20,814 --> 00:06:22,806
in Quebec right now, mes freres.
182
00:06:23,350 --> 00:06:24,716
Well, they just
had the referendum
183
00:06:24,818 --> 00:06:26,252
damn near yesterday. Mmm.
184
00:06:26,353 --> 00:06:28,720
If, by "yesterday," you mean
a quarter of centuries ago,
185
00:06:28,822 --> 00:06:30,120
then, yeah, I can backs that.
186
00:06:30,223 --> 00:06:32,021
I said, "It feels
like." No, you didn't.
187
00:06:32,092 --> 00:06:33,253
Did, too. Noes, you didn't.
188
00:06:33,360 --> 00:06:34,589
Did, too. DAN: Did not.
189
00:06:34,694 --> 00:06:36,856
See? The French
is causing separation
190
00:06:36,930 --> 00:06:38,290
separatism right
here, right now...
191
00:06:38,365 --> 00:06:39,958
Settle down, McMurray.
192
00:06:40,066 --> 00:06:41,659
All's I'm sayin' is,
193
00:06:41,735 --> 00:06:43,203
if they're not happy to see me,
194
00:06:43,270 --> 00:06:45,865
then I ain't pretending
to be happy to see them.
195
00:06:45,939 --> 00:06:47,134
You heard it here first.
196
00:06:47,240 --> 00:06:49,539
When a friend asks
for help, you help him,
197
00:06:49,609 --> 00:06:50,941
and that's all there is to it.
198
00:06:51,044 --> 00:06:52,588
Dary, you'll have a
scrap? I'd have a scrap.
199
00:06:52,612 --> 00:06:54,090
Dan, you have a
scrap? I'd have a scrap.
200
00:06:54,114 --> 00:06:55,594
Tyson, have a scrap?
I'd have a scrap.
201
00:06:55,682 --> 00:06:57,026
JB, you have a
scrap? I'd have a scrap.
202
00:06:57,050 --> 00:06:58,850
I don't even know what
your fuckin' names are.
203
00:06:59,085 --> 00:07:00,747
We'd have a scrap. Fuck, boys.
204
00:07:01,221 --> 00:07:02,416
Let's have a scrap.
205
00:07:04,257 --> 00:07:05,885
I'll have a scrap, too.
206
00:07:06,626 --> 00:07:08,254
My terms are non-negotiable.
207
00:07:09,796 --> 00:07:12,288
This is gonna be a long drive.
208
00:07:13,099 --> 00:07:14,761
Wait up, sumbitches.
209
00:07:32,252 --> 00:07:33,720
Whoopsie Goldberg.
210
00:07:33,787 --> 00:07:36,188
Hey, come over here and
shake my hand, good buddy.
211
00:07:38,191 --> 00:07:41,992
Oh, it's Stompin' Tom. Is that fella
Cock Voisine still bummin' around?
212
00:07:42,095 --> 00:07:43,893
How's Jim Cutey
and Michael Bubbly?
213
00:07:43,964 --> 00:07:46,044
About as good as Kim
Mitchell, there, Cocket Richard.
214
00:07:47,834 --> 00:07:48,927
Yeah, long lives the Hip.
215
00:07:49,002 --> 00:07:50,163
Here we go now.
216
00:07:50,270 --> 00:07:51,350
So you guys got Celine Dion
217
00:07:51,438 --> 00:07:52,997
all cued up in there?
What's the scoop?
218
00:07:53,273 --> 00:07:54,969
We've got All-anus Morissette.
219
00:08:13,293 --> 00:08:14,352
Who are youse?
220
00:08:15,495 --> 00:08:17,487
Excusez-moi. Qui es-tu?
221
00:08:17,764 --> 00:08:18,993
Jean-Guy. Puis toi?
222
00:08:19,099 --> 00:08:20,761
Et toi? Jean-Pierre. Puis toi?
223
00:08:20,834 --> 00:08:22,302
Et toi? Jean-Carl. Puis toi?
224
00:08:22,369 --> 00:08:23,667
Et toi?
225
00:08:23,770 --> 00:08:25,830
That's Anik. Enchantee.
226
00:08:26,339 --> 00:08:27,363
McMurray.
227
00:08:29,109 --> 00:08:31,977
Yeah, I guess that
makes me Jean-McMurray.
228
00:08:32,145 --> 00:08:33,773
Enchantee, McMurray.
229
00:08:36,149 --> 00:08:37,981
I've been called
worse. And Jean-Daryl?
230
00:08:38,685 --> 00:08:39,685
Jean-Dan.
231
00:08:39,786 --> 00:08:40,863
That's Jean-Squirrelly-Dan.
232
00:08:40,887 --> 00:08:42,219
I'm Jean C. Reilly.
233
00:08:42,422 --> 00:08:44,015
I'm Jean Bones Jonesy.
234
00:08:44,124 --> 00:08:46,116
Actually, my middle name's John.
235
00:08:46,192 --> 00:08:48,855
You know, French people
don't have middle names, right?
236
00:08:50,330 --> 00:08:51,330
Anik.
237
00:08:56,202 --> 00:08:57,602
Jean-Claude.
238
00:08:58,338 --> 00:09:00,432
Jean-Lance.
239
00:09:09,382 --> 00:09:10,382
"Buck-and-doe."
240
00:09:19,459 --> 00:09:22,019
He wouldn't let me invite
English family to the wedding.
241
00:09:22,095 --> 00:09:24,894
So I said we have to have a
buck-and-doe so they could be included.
242
00:09:24,998 --> 00:09:27,934
Well, how very
charitable of you.
243
00:09:43,116 --> 00:09:45,847
Moi aussi, mon frere.
244
00:09:56,062 --> 00:09:58,122
Youse go grab us a
pint. I'll get the tickets.
245
00:10:26,960 --> 00:10:29,361
Very good old boy. Oui.
246
00:10:33,600 --> 00:10:35,091
No girlfriend?
247
00:10:36,302 --> 00:10:37,302
Pourquoi?
248
00:10:37,971 --> 00:10:39,530
Oh, no, no, no. No, no.
249
00:10:42,442 --> 00:10:43,442
Okay.
250
00:10:45,245 --> 00:10:46,543
Okay.
251
00:10:59,626 --> 00:11:00,719
Bon.
252
00:11:03,997 --> 00:11:05,898
Very hot. Okay.
253
00:11:11,504 --> 00:11:13,973
My niece. Beautiful.
254
00:11:14,274 --> 00:11:15,503
But...
255
00:11:27,987 --> 00:11:30,013
Merci, monsieur. Enchante.
256
00:11:31,925 --> 00:11:32,984
Allons-y.
257
00:11:43,570 --> 00:11:45,698
Jean-Claude...
258
00:11:53,079 --> 00:11:54,342
What is it? Drink it.
259
00:12:02,622 --> 00:12:03,920
I'm gonna have a piss.
260
00:12:04,891 --> 00:12:06,325
Go have a dart first, maybe.
261
00:12:08,061 --> 00:12:10,223
Jesus H! That is fucking good.
262
00:12:10,496 --> 00:12:12,431
Sortilege. Maple syrup whiskey.
263
00:12:12,565 --> 00:12:14,158
What a pairing! Mmm-hmm.
264
00:12:14,500 --> 00:12:15,900
That's good. Isn't that good?
265
00:12:15,969 --> 00:12:17,079
That's good. Isn't that good?
266
00:12:17,103 --> 00:12:18,180
That's good. WAYNE:
Isn't that good?
267
00:12:18,204 --> 00:12:19,348
No, that's good.
Isn't that good?
268
00:12:19,372 --> 00:12:20,499
That's good. Fuck, boys.
269
00:12:20,573 --> 00:12:21,573
That's good!
270
00:12:21,641 --> 00:12:23,166
Fuck, boys. I'd
have another round.
271
00:12:23,243 --> 00:12:24,541
Next round's on us, boys.
272
00:12:24,611 --> 00:12:26,079
Allons-y. Let's go!
273
00:12:27,747 --> 00:12:29,375
So what do youse
guys do for work?
274
00:12:29,449 --> 00:12:31,042
Jean-Pierre works at Jean Coutu.
275
00:12:32,452 --> 00:12:33,652
And what about you, Jean-Carl?
276
00:12:33,886 --> 00:12:35,980
Uh, me? You know TD?
277
00:12:37,724 --> 00:12:39,215
TD Bank? Huh?
278
00:12:39,425 --> 00:12:40,893
TD. TD Bank.
279
00:12:41,594 --> 00:12:43,722
Titty Bank? Yeah. "TD."
280
00:12:43,796 --> 00:12:45,196
Titty Bank. Titty Bank.
281
00:12:45,365 --> 00:12:46,594
TD Bank? TD Bank.
282
00:12:46,733 --> 00:12:48,599
Huh? TD. TD Bank.
283
00:12:48,668 --> 00:12:50,398
Huh? TD Bank.
284
00:12:50,603 --> 00:12:52,572
TD Bank. TD Bank.
285
00:12:52,739 --> 00:12:54,230
Huh? Come on.
286
00:12:54,307 --> 00:12:55,307
TD Bank.
287
00:12:55,642 --> 00:12:57,235
TD Bank.
288
00:12:57,443 --> 00:12:58,954
I wanna make sure
I'm hearing this right.
289
00:12:58,978 --> 00:13:00,742
"Titty bank"?
290
00:13:00,813 --> 00:13:01,813
Titty bank.
291
00:13:02,015 --> 00:13:03,608
Oui. TD Bank.
292
00:13:08,288 --> 00:13:09,483
I'm not happy.
293
00:13:10,156 --> 00:13:11,249
No?
294
00:13:11,691 --> 00:13:13,284
But it's your bock et biche.
295
00:13:13,793 --> 00:13:14,920
I thought I was.
296
00:13:15,495 --> 00:13:17,123
Planning the wedding
was a nightmare.
297
00:13:18,564 --> 00:13:19,862
And then, I saw you.
298
00:13:23,269 --> 00:13:24,293
Titty bank?
299
00:13:24,504 --> 00:13:26,166
So like, a rip club...
300
00:13:26,272 --> 00:13:28,298
That's what I thought.
301
00:13:28,641 --> 00:13:29,641
TD Bank.
302
00:13:29,709 --> 00:13:31,041
TD Bank.
303
00:13:31,144 --> 00:13:33,136
It is "TD Bank."
304
00:13:33,680 --> 00:13:35,581
Oh...
305
00:13:35,715 --> 00:13:37,707
Tee-Dee Bank.
306
00:13:38,017 --> 00:13:40,111
Yeah. TD Bank.
307
00:13:56,302 --> 00:13:57,382
Jean-Guy, you have a scrap?
308
00:13:58,471 --> 00:13:59,495
Jean-Carl, have a scrap?
309
00:14:00,673 --> 00:14:01,713
Jean-Pierre, have a scrap?
310
00:14:03,509 --> 00:14:04,602
I'll have a scrap.
311
00:14:04,677 --> 00:14:06,839
Fuck, boys, let's have a scrap.
312
00:14:07,180 --> 00:14:09,547
So what was all this
talk about a titty bank?
313
00:14:09,649 --> 00:14:11,777
Is it close by or...
314
00:14:13,519 --> 00:14:15,351
MapQuest it? Or...
315
00:14:15,455 --> 00:14:18,015
Should we get a motel,
and stay the night, or...
316
00:14:28,334 --> 00:14:29,632
McMurray.
317
00:14:29,802 --> 00:14:30,826
Katy.
318
00:14:31,204 --> 00:14:32,638
So you know? You hear that?
319
00:14:34,273 --> 00:14:36,936
Oh. That's the most aggressive
two-step I think I ever heard.
320
00:14:37,043 --> 00:14:38,477
That's no two-step. Huh?
321
00:14:38,544 --> 00:14:39,544
It's showtime.
322
00:14:45,184 --> 00:14:47,096
You must forgive me for not
washing my hands... We gotta go!
323
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Good.
324
00:17:21,574 --> 00:17:23,202
I told him I couldn't marry him.
325
00:17:23,709 --> 00:17:24,733
Is that what you did?
326
00:17:24,977 --> 00:17:26,411
I told him I was not happy.
327
00:17:27,446 --> 00:17:28,573
Good enough.
328
00:17:28,848 --> 00:17:30,976
I told him I was in love
with an English man.
329
00:17:32,218 --> 00:17:33,413
Good enough?
330
00:17:34,186 --> 00:17:35,745
I told him I was
in love with you.
331
00:17:38,724 --> 00:17:39,724
Good stuff.
332
00:17:44,397 --> 00:17:45,397
Do you like to dance?
333
00:17:46,566 --> 00:17:47,625
I fuckin' love to dance.
334
00:17:49,168 --> 00:17:50,168
Let's go.
334
00:17:51,305 --> 00:18:51,584
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP