1 00:00:07,000 --> 00:00:09,033 Here you go. Have fun and good luck. 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,667 Thanks. 3 00:00:10,734 --> 00:00:12,767 I can't believe it. 4 00:00:16,133 --> 00:00:17,701 Hi. 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,267 I'm Joan. 6 00:00:19,334 --> 00:00:20,767 Hi. 7 00:00:20,834 --> 00:00:23,133 Cal... are you Irish or... 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,467 No, I'm English, actually. Oh. 9 00:00:25,534 --> 00:00:27,467 That's so neat. 10 00:00:27,534 --> 00:00:30,200 So, what do you do? I'm a furrier. 11 00:00:30,267 --> 00:00:32,467 Is that... like, fur coats? 12 00:00:32,534 --> 00:00:36,033 Fur coats, wraps, stoles, hats, 13 00:00:36,100 --> 00:00:38,367 mainly fur coats, though. 14 00:00:38,434 --> 00:00:40,467 How about you? 15 00:00:40,534 --> 00:00:42,801 Um, I have to meet my friend. 16 00:00:42,868 --> 00:00:44,801 Well, maybe we can catch up later. 17 00:00:47,601 --> 00:00:49,934 Would you like one or two? 18 00:00:57,834 --> 00:00:59,100 Hey. 19 00:00:59,167 --> 00:01:00,901 Lose a bet? 20 00:01:00,968 --> 00:01:02,400 Basically. 21 00:01:02,467 --> 00:01:05,234 My friend over there dragged me along. 22 00:01:05,300 --> 00:01:06,934 If we were in a hotel room 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,067 and you could order one thing from room service, 24 00:01:09,133 --> 00:01:11,734 would it be chocolate cake, strawberries, or warm honey? 25 00:01:13,767 --> 00:01:16,000 I beg your pardon? 26 00:01:16,067 --> 00:01:17,667 Oh. 27 00:01:17,734 --> 00:01:19,501 I got to take this. 28 00:01:19,567 --> 00:01:21,300 Yeah. what's going on? 29 00:01:21,367 --> 00:01:23,901 Hey. Uh, what's your ETA? Oh, I don't know. 30 00:01:23,968 --> 00:01:25,567 You can't hurry love, Foster. 31 00:01:25,634 --> 00:01:27,968 Can I get a lager? I hope that's your first drink. 32 00:01:28,033 --> 00:01:30,934 All right. D.C. police are looking for a guy named Eric Matheson. 33 00:01:31,000 --> 00:01:34,100 He's been on the run for 2 days since his wife was found beaten to death. 34 00:01:34,167 --> 00:01:36,267 So, they want us interviewing friends and family 35 00:01:36,334 --> 00:01:38,200 To help determine if anybody's helping him evade arrest. 36 00:01:38,267 --> 00:01:40,701 And I've already gotten Loker and Torres in the field. 37 00:01:40,767 --> 00:01:42,901 Chardonnay, please. I don't care... 38 00:01:42,968 --> 00:01:45,534 if he personally inspected it before he shipped it. 39 00:01:45,601 --> 00:01:47,734 The painting's scratched, all right? 40 00:01:47,801 --> 00:01:49,501 What are you talking about? Tell him... you tell France. 41 00:01:49,567 --> 00:01:51,400 He's paying for the restoration. 42 00:01:51,467 --> 00:01:53,968 Otherwise, the whole thing comes back his way. 43 00:01:54,033 --> 00:01:56,334 Collector? 44 00:01:56,400 --> 00:01:57,601 Dealer. 45 00:01:57,667 --> 00:01:59,734 I'm a curator. 46 00:01:59,801 --> 00:02:03,267 Really? Really. 47 00:02:03,334 --> 00:02:05,267 I don't know. 48 00:02:05,334 --> 00:02:07,734 I guess the upside to having been through a marriage before 49 00:02:07,801 --> 00:02:09,868 is that I not only know what I'm looking for, 50 00:02:09,934 --> 00:02:12,434 but I know what I don't want. 51 00:02:12,501 --> 00:02:14,934 I just want to be happy. Yeah, I know what you mean. 52 00:02:15,000 --> 00:02:17,367 Like for me, right... 53 00:02:17,434 --> 00:02:19,934 This one thing is very, very, very important to me. 54 00:02:20,000 --> 00:02:23,634 It may seem old-fashioned to you, but that's fidelity. 55 00:02:23,701 --> 00:02:25,467 Yeah. For some reason, I feel the need 56 00:02:25,534 --> 00:02:26,968 to be up front about that. Heh. 57 00:02:27,033 --> 00:02:29,167 That's not old-fashioned. It's important to me, too. 58 00:02:29,234 --> 00:02:30,534 Uh-huh. 59 00:02:30,601 --> 00:02:32,367 You know, the entire time I was married, I never cheated. 60 00:02:32,434 --> 00:02:35,667 I was tempted and certainly accused of it, 61 00:02:35,734 --> 00:02:38,000 but I never strayed... 62 00:02:38,067 --> 00:02:40,834 never. hmm. 63 00:02:40,901 --> 00:02:43,968 Um, so, what are your hobbies? 64 00:02:44,033 --> 00:02:46,501 What do you like to do on the weekends? 65 00:02:46,567 --> 00:02:49,434 I run a company that shrink-wraps poodles for international travel. 66 00:02:49,501 --> 00:02:51,601 Um, um, 67 00:02:51,667 --> 00:02:54,033 I have to, uh, go feed my meter. Ok. 68 00:02:54,100 --> 00:02:56,133 Um, I'll be right back. Could you hold that thought? 69 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 Yeah. I'll, uh, save your seat. 70 00:02:58,267 --> 00:03:00,334 Thanks. 71 00:03:03,100 --> 00:03:04,834 Hey. Hey. 72 00:03:04,901 --> 00:03:08,434 So, uh, in answer to your question from earlier, 73 00:03:08,501 --> 00:03:11,133 it's warm honey, right? Heh heh heh. 74 00:03:11,200 --> 00:03:14,133 You should call me sometime. 75 00:03:14,200 --> 00:03:15,634 Ok. 76 00:03:17,000 --> 00:03:23,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 77 00:03:49,534 --> 00:03:51,400 The place is clear. You want us to stick around? 78 00:03:51,467 --> 00:03:54,067 No, I'm good, thanks. Go ahead and check out the next name on the list. 79 00:03:54,133 --> 00:03:56,234 I'll be right behind you. 80 00:03:58,234 --> 00:04:00,968 Gwen, hi. I'm Ria Torres. 81 00:04:01,033 --> 00:04:03,901 I'm with the Lightman Group. Yeah, the cop told me. 82 00:04:03,968 --> 00:04:05,901 Any idea where your brother might be? 83 00:04:05,968 --> 00:04:07,801 Running, apparently. 84 00:04:07,868 --> 00:04:10,901 Well, it'll be a lot easier for Eric if he turns himself in. 85 00:04:10,968 --> 00:04:13,400 Yeah, I... I get that. 86 00:04:18,767 --> 00:04:21,033 His wife Connie was my best friend. 87 00:04:21,100 --> 00:04:24,467 I just can't believe she's dead. But, uh... 88 00:04:25,501 --> 00:04:27,334 I don't know. Ok? 89 00:04:27,400 --> 00:04:29,367 Are we done here? 90 00:04:30,801 --> 00:04:32,434 Ma'am, why do I get the impression 91 00:04:32,501 --> 00:04:34,267 that there's something you're not telling me? 92 00:04:34,334 --> 00:04:36,834 Well, there's a lot I'm not telling you. 93 00:04:36,901 --> 00:04:39,701 Like how I can't sleep, how I don't know how I'm gonna tell my kids 94 00:04:39,767 --> 00:04:41,534 that their uncle might have murdered his wife. 95 00:04:41,601 --> 00:04:44,033 I mean, do you want me to go on? 96 00:04:44,100 --> 00:04:45,934 I don't know where Eric is. 97 00:04:46,000 --> 00:04:48,300 Do you know something that could help us with this case? 98 00:04:48,367 --> 00:04:49,968 No. 99 00:04:50,033 --> 00:04:52,133 And I want you to leave. 100 00:04:56,033 --> 00:04:57,767 Now. 101 00:05:07,567 --> 00:05:09,667 Oh, God. 102 00:05:22,300 --> 00:05:23,934 You a cop? 103 00:05:24,000 --> 00:05:25,534 No. 104 00:05:25,601 --> 00:05:27,901 But they were here, right? 105 00:05:27,968 --> 00:05:30,667 They were here, weren't they? 106 00:05:30,734 --> 00:05:32,634 Yeah, yeah, they were here. 107 00:05:32,701 --> 00:05:34,868 God. Look, you don't need to hurt me. 108 00:05:34,934 --> 00:05:36,534 I can help you. 109 00:05:36,601 --> 00:05:38,968 I can help you. 110 00:05:39,033 --> 00:05:40,767 Drive. 111 00:05:40,834 --> 00:05:42,634 Drive! 112 00:05:42,701 --> 00:05:45,300 Don't look at me. Drive. 113 00:05:52,167 --> 00:05:54,801 Hey, how did it go? Put me out of my misery. 114 00:05:56,601 --> 00:05:58,200 Hi. Right. 115 00:05:58,267 --> 00:06:01,534 Sir, your ex never cheated on you. There it is. 116 00:06:01,601 --> 00:06:03,400 You're positive? Yup. 117 00:06:03,467 --> 00:06:05,400 I spoke to her for half an hour at one of those, uh, 118 00:06:05,467 --> 00:06:06,801 uh, singles... mixers. Singles what? 119 00:06:06,868 --> 00:06:09,467 Singles mixers, and not a hint of shame or guilt 120 00:06:09,534 --> 00:06:11,767 when the subject came up. Her virtue is intact. So... 121 00:06:11,834 --> 00:06:14,334 Let me remind you, there's millions in alimony at stake. 122 00:06:14,400 --> 00:06:16,167 I'm well aware of the terms of your prenup. 123 00:06:16,234 --> 00:06:18,033 I'm telling you, conclusively, 124 00:06:18,100 --> 00:06:21,067 your wife never violated the fidelity clause, or however you put it. 125 00:06:21,133 --> 00:06:24,434 Maybe if I increase your fee, you can run another one of your tests. 126 00:06:24,501 --> 00:06:26,634 All right. Let me just stop you right there. 127 00:06:26,701 --> 00:06:29,434 The truth's the truth. 128 00:06:31,200 --> 00:06:33,133 Send me the bill. I will. 129 00:06:33,200 --> 00:06:35,534 I definitely will. 130 00:06:38,701 --> 00:06:40,767 Boy, that was fun. What's next? uh, 131 00:06:40,834 --> 00:06:42,767 peeking through keyholes or what? 132 00:06:42,834 --> 00:06:45,634 You leveraged this company to buy your ex-wife out of this, ok? 133 00:06:45,701 --> 00:06:47,767 Yeah, only 'cause she was gonna move my daughter to Chicago. 134 00:06:47,834 --> 00:06:49,434 Yeah, yeah. But now, we are cash poor, 135 00:06:49,501 --> 00:06:51,300 and taking cases like this helps us stay afloat. 136 00:06:51,367 --> 00:06:52,868 I don't care. I don't care. What? 137 00:06:52,934 --> 00:06:54,634 I'll go back to working out of my kitchen 138 00:06:54,701 --> 00:06:56,234 before I take another case that that. 139 00:06:56,300 --> 00:06:57,801 I don't care. I don't care. All right. 140 00:06:57,868 --> 00:06:59,868 The bills, the books, the payroll, fine. It's all yours. 141 00:06:59,934 --> 00:07:02,367 Hell, everything... everything, it's all yours. You can take it. 142 00:07:02,434 --> 00:07:03,634 Will you calm down? Will I calm down? 143 00:07:03,701 --> 00:07:05,033 What's the matter with you? 144 00:07:05,100 --> 00:07:06,734 I didn't kill my wife. 145 00:07:06,801 --> 00:07:09,133 And you people are gonna prove it. 146 00:07:09,200 --> 00:07:10,834 Hey! 147 00:07:10,901 --> 00:07:12,100 Whoa, whoa, whoa! 148 00:07:12,167 --> 00:07:14,267 You think I'm playing around?! 149 00:07:14,334 --> 00:07:16,901 Absolutely not. 150 00:07:16,968 --> 00:07:20,067 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 151 00:07:49,601 --> 00:07:51,467 Cops start showing up, 152 00:07:51,534 --> 00:07:53,968 I start killing people. Do you understand me? 153 00:07:54,033 --> 00:07:55,467 We understand you completely. 154 00:07:55,534 --> 00:07:57,300 You stick with me. No, no, no. 155 00:07:57,367 --> 00:07:59,567 She... she just... she just makes the tea around here. 156 00:07:59,634 --> 00:08:01,067 Let her go. I'm the guy. 157 00:08:01,133 --> 00:08:02,934 Uh, see the sign? The Lightman Group. 158 00:08:03,000 --> 00:08:04,434 See that? The Lightman Group? 159 00:08:04,501 --> 00:08:06,200 Cal Lightman... that's me. I'm the guy. 160 00:08:06,267 --> 00:08:08,601 I'm the one you want. Just let her go, all right? I can help you. 161 00:08:08,667 --> 00:08:10,601 Hell no. I need to see the front door. 162 00:08:10,667 --> 00:08:13,434 I have surveillance cameras up here, up here, all down the corridors. 163 00:08:13,501 --> 00:08:15,501 My office is on higher ground. You can watch them from my computer. 164 00:08:15,567 --> 00:08:16,667 Come on. 165 00:08:16,734 --> 00:08:18,000 All right. 166 00:08:18,067 --> 00:08:20,300 Everybody in here! everybody in this room! 167 00:08:20,367 --> 00:08:22,501 Come on! Let's go, let's go. 168 00:08:22,567 --> 00:08:24,267 Move! 169 00:08:24,334 --> 00:08:26,901 I'm gonna do a head count in half an hour. 170 00:08:26,968 --> 00:08:29,567 If anybody leaves or calls the cops, he dies. 171 00:08:29,634 --> 00:08:32,100 Ok. Ok. No police. 172 00:08:32,167 --> 00:08:34,467 No police. I'm serious! 173 00:08:34,534 --> 00:08:36,000 No police. 174 00:08:36,067 --> 00:08:37,868 It's on you now, buddy. All right. 175 00:08:37,934 --> 00:08:38,968 Understand. Yeah? 176 00:08:39,033 --> 00:08:41,534 Uh, we're gonna stay calm... 177 00:08:41,601 --> 00:08:43,267 You know, get Cal out of this. 178 00:08:43,334 --> 00:08:46,100 I want you to go call Loker and Reynolds and get them down here. 179 00:08:46,167 --> 00:08:48,234 But don't tell them what's going on, ok? 180 00:08:48,300 --> 00:08:50,167 Ok, go. Just be careful. 181 00:08:54,067 --> 00:08:55,901 Do your thing. 182 00:09:06,200 --> 00:09:08,901 Ok, so front and back entrance in the lobby. 183 00:09:08,968 --> 00:09:10,701 Uh-uh. I said no phone calls. 184 00:09:10,767 --> 00:09:13,200 You said no calls to the police. She's not stupid. 185 00:09:13,267 --> 00:09:16,033 You need to start being clear here. 186 00:09:16,100 --> 00:09:18,033 If I see any cops... 187 00:09:18,100 --> 00:09:20,701 You are familiar with what we do, right? 188 00:09:20,767 --> 00:09:23,200 Yeah. She filled me in on the way over. 189 00:09:23,267 --> 00:09:24,868 You know that we're not law enforcement. 190 00:09:24,934 --> 00:09:26,934 Yeah, yeah. You're, uh, 191 00:09:27,000 --> 00:09:29,033 some scientist who knows how to tell 192 00:09:29,100 --> 00:09:31,033 who's telling the truth, right? 193 00:09:31,100 --> 00:09:32,901 Yeah, that's right. Yeah. 194 00:09:32,968 --> 00:09:35,200 So, I got a question for you. 195 00:09:35,267 --> 00:09:37,801 If you know who killed your wife and it wasn't you, 196 00:09:37,868 --> 00:09:40,567 why aren't you at the nearest police station banging on the door, 197 00:09:40,634 --> 00:09:42,567 demanding they take action? 198 00:09:42,634 --> 00:09:45,567 That's something a guy like you would do. 199 00:09:46,534 --> 00:09:48,334 I've had my run-ins with the cops, 200 00:09:48,400 --> 00:09:50,334 and they've never believed me yet. 201 00:09:50,400 --> 00:09:52,334 And when I walked in that door and I saw my Connie 202 00:09:52,400 --> 00:09:53,834 dead on the floor... 203 00:09:53,901 --> 00:09:56,334 Ok. You got a knack for telling who's lying? 204 00:09:56,400 --> 00:09:58,567 I got a knack for knowing when I'm screwed. 205 00:09:58,634 --> 00:10:02,033 And in that moment, I knew this would land on me. 206 00:10:02,100 --> 00:10:03,868 Fair enough. 207 00:10:03,934 --> 00:10:06,100 But no more shooting, no more threatening those people out there, 208 00:10:06,167 --> 00:10:08,667 or you won't get my help, and we'll both lose. All right? 209 00:10:08,734 --> 00:10:10,334 You more than me. 210 00:10:10,400 --> 00:10:12,434 I already lost everything I cared about. 211 00:10:12,501 --> 00:10:15,267 But you heard what I said, right, Eric? 212 00:10:15,334 --> 00:10:18,834 Do you believe me when I say I didn't kill my wife? 213 00:10:21,367 --> 00:10:22,501 Yes. 214 00:10:22,567 --> 00:10:24,133 And you believe I'll kill you 215 00:10:24,200 --> 00:10:25,701 if you try to run a game on me? 216 00:10:25,767 --> 00:10:27,033 Yes, I do. Ok. 217 00:10:27,100 --> 00:10:29,367 Am I being clear enough now? 218 00:10:29,434 --> 00:10:31,234 Yeah. 219 00:10:37,467 --> 00:10:39,667 So, Eric, 220 00:10:39,734 --> 00:10:41,701 tell me. Who killed your wife? 221 00:10:43,501 --> 00:10:45,267 Are you out of your mind? Just for a little while, 222 00:10:45,334 --> 00:10:47,167 until we figure out what's going on. 223 00:10:47,234 --> 00:10:48,834 This is a hostage situation! 224 00:10:50,200 --> 00:10:51,968 Well, Lightman's giving us eyes in the room. 225 00:10:52,033 --> 00:10:53,734 How the hell did that guy get in here with a gun? 226 00:10:53,801 --> 00:10:55,567 He has got the situation under control. 227 00:10:55,634 --> 00:10:57,467 Do you know what misprison means? 228 00:10:57,534 --> 00:10:59,801 It's failure to report a felony crime. 229 00:10:59,868 --> 00:11:02,434 Now, I'm not gonna risk the lives of everybody out there 230 00:11:02,501 --> 00:11:03,968 and get fired in the process 231 00:11:04,033 --> 00:11:06,534 because Lightman thinks that he's got a handle on this! 232 00:11:11,267 --> 00:11:13,701 Yes? 233 00:11:13,767 --> 00:11:16,334 Foster, could you come in here for a minute, please? 234 00:11:16,367 --> 00:11:16,434 Sure. 235 00:11:20,200 --> 00:11:23,067 We've gotta figure out who killed this guy's wife. 236 00:11:23,133 --> 00:11:25,667 Matheson did. Innocent people do not run! 237 00:11:25,734 --> 00:11:27,901 If we don't do exactly what this guy says, 238 00:11:27,968 --> 00:11:29,601 he will kill Cal. 239 00:11:32,334 --> 00:11:35,868 Can you please just help us out, Ben? 240 00:11:38,767 --> 00:11:40,300 All right. 241 00:11:40,367 --> 00:11:43,434 I'll hold off calling it in for a little while... 242 00:11:43,501 --> 00:11:46,267 but only under one condition. 243 00:11:50,033 --> 00:11:52,267 Come on, come on, come on. 244 00:11:56,033 --> 00:11:58,501 How's everyone behaving? 245 00:11:58,567 --> 00:11:59,901 Perfectly. 246 00:11:59,968 --> 00:12:01,767 Good. all right. 247 00:12:01,834 --> 00:12:04,467 Ok, that's the address of Tom McHenry. 248 00:12:04,534 --> 00:12:06,300 He runs an advertising firm. 249 00:12:06,367 --> 00:12:09,767 Eric's wife used to work for him as a bookkeeper. 250 00:12:09,834 --> 00:12:12,267 Now, Eric's claiming that... I know. I know. 251 00:12:12,334 --> 00:12:14,934 Now, Eric knows... 252 00:12:15,000 --> 00:12:17,801 that McHenry was making unwanted moves on his wife. 253 00:12:17,868 --> 00:12:20,367 And he considers him to be the only suspect in her death. 254 00:12:20,434 --> 00:12:22,767 So, I'll need you to track him down and, uh, 255 00:12:22,834 --> 00:12:26,167 interview him... and tape it and bring it back to me. 256 00:12:26,234 --> 00:12:29,000 Well, what if he doesn't... just find a way. 257 00:12:29,067 --> 00:12:30,367 Ok? 258 00:12:35,033 --> 00:12:37,300 Reynolds is here. Who's he? 259 00:12:37,367 --> 00:12:39,834 He's a... 260 00:12:39,901 --> 00:12:42,234 Federal agent. He works with us. 261 00:12:42,300 --> 00:12:45,267 Ohh. Same rules apply to him as everybody else. 262 00:12:45,334 --> 00:12:47,434 He's, uh, agreed to not call the police, 263 00:12:47,501 --> 00:12:50,067 but only if everyone in the conference room is allowed to leave. 264 00:12:50,133 --> 00:12:52,934 You bring him in here. I'll tell him what's allowed. 265 00:12:53,033 --> 00:12:54,701 It's nonnegotiable. 266 00:12:54,767 --> 00:12:56,100 You bring him in here! Hey, hey, hey! Eric. 267 00:12:56,167 --> 00:12:57,767 What do you want to do? You want to play king of the castle, 268 00:12:57,834 --> 00:13:00,467 or do you want to find out who killed your wife? 269 00:13:02,701 --> 00:13:05,200 Come on. Let's go. Let's go. Everybody out. Let's go. 270 00:13:05,267 --> 00:13:06,968 Don't say anything. 271 00:13:07,033 --> 00:13:10,100 Don't call anybody. Don't do anything. Just go home and relax. 272 00:13:10,167 --> 00:13:13,100 We got the situation under control. Ok? 273 00:13:13,167 --> 00:13:14,868 Come on, Heidi. What are you doing? 274 00:13:14,934 --> 00:13:16,501 Let's go. Come on. Follow everybody out. 275 00:13:16,567 --> 00:13:18,200 You really don't want me to call the cops? 276 00:13:18,267 --> 00:13:20,033 No, I don't. But I think we should call... 277 00:13:20,100 --> 00:13:22,868 No. Listen. Don't do anything, all right? Not yet. 278 00:13:22,934 --> 00:13:24,601 I want everything on Matheson. 279 00:13:24,667 --> 00:13:26,767 Monitor all the hallway surveillance off my computer. 280 00:13:26,834 --> 00:13:28,467 Anything happens, call me and Reynolds. 281 00:13:28,534 --> 00:13:31,000 What? No, I'm not going anywhere. I can't leave. 282 00:13:31,067 --> 00:13:33,434 It would help to have a badge to convince this guy to talk to me. 283 00:13:33,501 --> 00:13:35,567 Well... I'll fake it. 284 00:13:35,634 --> 00:13:36,934 Ok. 285 00:13:38,701 --> 00:13:40,634 Leave your tie. What? 286 00:13:40,701 --> 00:13:42,501 Come on. 287 00:13:44,868 --> 00:13:45,968 Thanks. 288 00:13:46,033 --> 00:13:47,968 Um, badge, too? 289 00:13:48,033 --> 00:13:50,133 No. No badge. 290 00:13:53,901 --> 00:13:56,000 I screwed up. 291 00:14:02,834 --> 00:14:04,934 Tom McHenry. Yeah? 292 00:14:05,000 --> 00:14:07,234 All right, you two, out. Come on. 293 00:14:07,300 --> 00:14:10,300 Get out. Let's go. Hey, whoa, whoa, whoa. 294 00:14:10,367 --> 00:14:13,634 Hey. You gonna tell me what this is all about? 295 00:14:13,701 --> 00:14:16,167 This is my colleague Gillian Foster. 296 00:14:16,234 --> 00:14:18,334 We're here about Eric Matheson. 297 00:14:18,400 --> 00:14:20,234 Did you find him yet? We did. 298 00:14:20,300 --> 00:14:22,534 Good. I hope he gets the death penalty. 299 00:14:22,601 --> 00:14:24,734 He's saying you killed Connie. 300 00:14:24,801 --> 00:14:27,200 Ohh. Wow. Heh. 301 00:14:27,267 --> 00:14:29,067 Did you? 302 00:14:29,133 --> 00:14:31,868 I'm not even gonna dignify that with a comment. 303 00:14:31,934 --> 00:14:33,901 Well, you're gonna need to, pal. 304 00:14:33,968 --> 00:14:36,734 You know what? This is further evidence that Eric is a first-grade psycho. 305 00:14:36,801 --> 00:14:38,801 All right. Twice now, you've done what we call 306 00:14:38,868 --> 00:14:41,133 a false inference dodge, Mr. McHenry. 307 00:14:41,200 --> 00:14:44,133 You have yet to answer the question. 308 00:14:45,434 --> 00:14:48,501 No. 309 00:14:48,567 --> 00:14:52,501 This is why he's crazy. This is why I had to let Connie go. 310 00:14:52,567 --> 00:14:55,133 He was convinced I was trying to have an affair with her. 311 00:14:55,200 --> 00:14:58,534 He was convinced that I was filling her mind with what a loser he was, 312 00:14:58,601 --> 00:15:00,634 as if she needed further proof. 313 00:15:00,701 --> 00:15:02,667 Well, then you won't mind if we put you on tape. 314 00:15:02,734 --> 00:15:05,200 Heh. No, no. No. No. 315 00:15:05,267 --> 00:15:08,534 Why not? I thought you were innocent. 316 00:15:12,734 --> 00:15:16,000 Ok, fine. 317 00:15:16,067 --> 00:15:17,901 Roll it. 318 00:15:23,267 --> 00:15:25,067 Who's that? 319 00:15:27,200 --> 00:15:30,133 That's my daughter. You mind if I call her? 320 00:15:30,200 --> 00:15:31,634 Yes, I do. 321 00:15:31,701 --> 00:15:33,701 Take a seat. 322 00:15:40,167 --> 00:15:42,067 You married? 323 00:15:42,133 --> 00:15:44,033 Not anymore, no. 324 00:15:44,100 --> 00:15:45,868 So, which one you banging? 325 00:15:45,934 --> 00:15:49,133 Uptown chick or the salsa queen that drove me here? 326 00:15:49,200 --> 00:15:52,267 Neither, actually. Yeah, right. 327 00:15:52,334 --> 00:15:54,701 That's one thing I got over guys like you. 328 00:15:54,767 --> 00:15:59,033 My woman loved me. We had something real. 329 00:15:59,100 --> 00:16:02,567 Guys like you... 330 00:16:02,634 --> 00:16:04,167 empty. 331 00:16:04,234 --> 00:16:07,334 So, you try and fill yourself up with n... nice suits 332 00:16:07,400 --> 00:16:09,501 and stupid art and show-off books 333 00:16:09,567 --> 00:16:12,534 and by nailing your employees in the copy room. 334 00:16:13,968 --> 00:16:16,567 You got a job, Eric? 335 00:16:16,634 --> 00:16:19,667 Not currently. What does that have to do with anything? 336 00:16:19,734 --> 00:16:21,501 Well, I'm sensing a little inner turmoil 337 00:16:21,567 --> 00:16:23,968 over the fact that your wife was the sole provider. 338 00:16:24,033 --> 00:16:25,701 No. No, we were rock solid. 339 00:16:25,767 --> 00:16:27,434 We didn't care who made the money. 340 00:16:27,501 --> 00:16:30,767 Ah, that's something you'd never understand. 341 00:16:30,834 --> 00:16:32,234 Ok. 342 00:16:32,300 --> 00:16:35,167 Ok. 343 00:16:35,234 --> 00:16:37,300 Don't... don't look at me like that. 344 00:16:37,367 --> 00:16:39,601 Like what? Like you're better than me. 345 00:16:39,667 --> 00:16:42,367 I told you that I would know if you were telling the truth, 346 00:16:42,434 --> 00:16:44,834 but I also know if you're hiding something from me. 347 00:16:44,901 --> 00:16:48,200 I'm not hiding anything. 348 00:16:48,267 --> 00:16:51,634 You're projecting a... little guilt. 349 00:16:51,701 --> 00:16:55,267 Yeah, that's either from self- loathing or from something else. 350 00:16:56,734 --> 00:17:01,567 I'm just trying to figure out why that's making you do this. 351 00:17:06,667 --> 00:17:09,801 They got half an hour to get that tape here. 352 00:17:09,868 --> 00:17:11,200 Yeah. 353 00:17:13,701 --> 00:17:14,734 Yes, sir. 354 00:17:14,801 --> 00:17:16,634 Uh, no, no, they haven't yet. 355 00:17:16,701 --> 00:17:18,601 Everyone from the Lightman group is out in the field right now 356 00:17:18,667 --> 00:17:20,934 interviewing Matheson's friends and family. 357 00:17:21,001 --> 00:17:22,300 Uh-huh. Yes, sir. 358 00:17:22,367 --> 00:17:24,300 That's... that's really great, sir. 359 00:17:24,367 --> 00:17:26,567 Ok. All right. Bye. 360 00:17:26,634 --> 00:17:28,467 I'm screwed. 361 00:17:28,534 --> 00:17:31,034 Oh, good. Foster and loker are back. 362 00:17:33,068 --> 00:17:34,500 Ria... come on. 363 00:17:34,567 --> 00:17:36,400 You gotta stop this. You did nothing wrong. 364 00:17:36,467 --> 00:17:38,767 I should have locked the car. Why didn't I lock the car? 365 00:17:38,834 --> 00:17:40,767 Look, you gotta quit beating yourself up about it, all right? 366 00:17:40,834 --> 00:17:42,434 Stay focused. We need your help on this. 367 00:17:42,500 --> 00:17:44,200 All right. All right. All right. 368 00:17:44,267 --> 00:17:47,267 Hey. We just ran Matheson's sheet. 369 00:17:47,334 --> 00:17:50,567 Police responded 3 times to their apartment for domestic disturbance. 370 00:17:50,634 --> 00:17:53,601 The wife never filed charges. I'm telling you, this guy's the killer. 371 00:17:53,667 --> 00:17:55,767 Well, he seemed believable when he said he was innocent. 372 00:17:55,834 --> 00:17:57,100 "Seemed"? That's not good enough. 373 00:17:57,167 --> 00:17:58,901 I'm taking this in to Lightman. Whoa. 374 00:17:58,968 --> 00:18:00,634 Wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 375 00:18:00,701 --> 00:18:02,133 Set it up in the lab. 376 00:18:02,200 --> 00:18:04,034 Tell Lightman that's where he's got to watch it. 377 00:18:04,100 --> 00:18:06,567 Why? Because I can get a better visual on the guy. 378 00:18:06,634 --> 00:18:08,968 Again, I don't want to rattle this guy any more than we have to. 379 00:18:09,034 --> 00:18:11,034 Gillian, what's your priority, huh? 380 00:18:11,100 --> 00:18:14,500 Running errands for this lunatic or making sure that Cal lives through the day? 381 00:18:18,034 --> 00:18:19,400 Where is it? 382 00:18:19,467 --> 00:18:22,200 It's just across the hall. 383 00:18:22,267 --> 00:18:24,001 Oh! Easy. Easy. 384 00:18:24,068 --> 00:18:26,133 All right. Take it easy. Now, that's Reynolds. 385 00:18:26,200 --> 00:18:27,901 That's the guy I told you about. He works here. 386 00:18:27,968 --> 00:18:30,601 Uh-huh. Open it. Just calm down, all right? 387 00:18:32,434 --> 00:18:34,434 Stay back. 388 00:18:36,667 --> 00:18:38,601 Lock it. 389 00:18:52,500 --> 00:18:54,634 Lock the doors. 390 00:19:00,001 --> 00:19:03,200 Now, where are we watching this? Huh? 391 00:19:03,267 --> 00:19:06,767 If you let go of my neck, I'll show you, all right? 392 00:19:06,834 --> 00:19:09,801 All right. And I... I want to see the front entrance 393 00:19:09,867 --> 00:19:11,834 and the back entrance and the lobby. 394 00:19:11,901 --> 00:19:13,634 Pull that up. 395 00:19:13,701 --> 00:19:15,968 There you go. 396 00:19:16,034 --> 00:19:17,667 Good. 397 00:19:19,367 --> 00:19:21,200 What's your name? There he is. 398 00:19:21,267 --> 00:19:23,701 Tom McHenry. Smug son of a bitch! 399 00:19:23,767 --> 00:19:25,534 How did you know Connie Matheson? 400 00:19:25,601 --> 00:19:26,867 She worked for me. 401 00:19:26,934 --> 00:19:28,901 Did you, uh, ever socialize with her? 402 00:19:28,968 --> 00:19:31,100 Yes. 403 00:19:31,167 --> 00:19:33,567 Couple of times after work for drinks... 404 00:19:33,634 --> 00:19:36,167 That's it. Strictly platonic. 405 00:19:36,233 --> 00:19:38,034 Is he lying yet? 406 00:19:38,100 --> 00:19:40,968 Hey, could you shut up? 407 00:19:41,034 --> 00:19:42,968 Lightman just activated the audio. Ly man. 408 00:19:43,034 --> 00:19:45,300 All he's got to do is bluff... just tell Matheson that this guy is lying, 409 00:19:45,367 --> 00:19:47,601 and they he'll testify to it. That's all he's gotta do. 410 00:19:47,667 --> 00:19:51,267 Tell me why someone would accuse you of killing Connie Matheson. 411 00:19:51,334 --> 00:19:53,100 No sane person would. 412 00:19:53,167 --> 00:19:55,034 Only her husband Eric would do that. 413 00:19:55,100 --> 00:19:57,068 I didn't kill Connie. 414 00:19:59,467 --> 00:20:02,034 He's lying, right? 415 00:20:03,534 --> 00:20:07,133 Well, I see no typical signs of deception. 416 00:20:07,200 --> 00:20:09,567 Can't be sure, but... 417 00:20:09,634 --> 00:20:12,267 I don't think he killed your wife. 418 00:20:12,334 --> 00:20:15,068 Ohh. He's puttin' one over on you! 419 00:20:15,133 --> 00:20:17,434 Look, I'm good enough to know you didn't do it. 420 00:20:17,500 --> 00:20:19,133 All right? 421 00:20:19,200 --> 00:20:21,968 Well, neither did he. No way. 422 00:20:22,034 --> 00:20:23,601 No way! 423 00:20:23,667 --> 00:20:25,200 Ohh. why didn't he just bluff? 424 00:20:25,267 --> 00:20:26,467 Keep rolling the tape. 425 00:20:26,534 --> 00:20:28,133 This guy is too close to Lightman. If I can get 426 00:20:28,200 --> 00:20:30,367 some distance between them, I can end this thing with one shot. 427 00:20:30,434 --> 00:20:31,934 Go on! 428 00:20:32,001 --> 00:20:35,068 When's the last time you saw Connie? 429 00:20:35,133 --> 00:20:37,267 3 weeks ago. 430 00:20:37,334 --> 00:20:39,834 She came into my office, 431 00:20:39,901 --> 00:20:42,834 asked for a loan to pay off a debt that was weighing on her. 432 00:20:42,901 --> 00:20:44,634 That was the last straw. 433 00:20:44,701 --> 00:20:47,500 I told her she needed to find employment elsewhere. 434 00:20:50,034 --> 00:20:51,801 He's lying. 435 00:20:51,867 --> 00:20:53,934 No, he's not. 436 00:21:00,567 --> 00:21:02,500 What debt? I don't know. 437 00:21:02,567 --> 00:21:04,734 I don't know! 438 00:21:04,801 --> 00:21:07,233 Look. you break into my office... 439 00:21:07,300 --> 00:21:10,434 You terrorize my staff, you threaten to kill me. 440 00:21:10,500 --> 00:21:12,367 Well, congratulations. You got my attention. 441 00:21:12,434 --> 00:21:14,667 So, now, tell me what the hell's going on. 442 00:21:14,734 --> 00:21:16,701 Sit down. 443 00:21:18,968 --> 00:21:21,400 Let me think. 444 00:21:25,867 --> 00:21:28,534 Who did your wife borrow the money from? 445 00:21:28,601 --> 00:21:29,968 No one. 446 00:21:30,034 --> 00:21:31,834 That's a lie. 447 00:21:31,901 --> 00:21:33,801 No one! 448 00:21:33,867 --> 00:21:35,334 I did. 449 00:21:35,400 --> 00:21:36,834 Huh. 450 00:21:36,901 --> 00:21:38,500 Chump change... 10 grand. 451 00:21:38,567 --> 00:21:41,001 Who did you borrow it from? A buddy... 452 00:21:41,068 --> 00:21:44,068 Who wouldn't do anything to Connie. 453 00:21:44,133 --> 00:21:46,300 How much have you paid back? 454 00:21:46,367 --> 00:21:48,100 That's the guy! 455 00:21:48,167 --> 00:21:50,167 And you're playing games with me? 456 00:21:50,233 --> 00:21:52,367 How much have you paid back? None. 457 00:21:52,434 --> 00:21:55,300 It's... it's a fresh loan. Th... there's plenty of time. 458 00:21:55,367 --> 00:21:57,233 You know, I think I got you wrong. 459 00:21:57,300 --> 00:21:59,467 I think your wife approached you. 460 00:21:59,534 --> 00:22:01,467 She confronted you with the debt. 461 00:22:01,534 --> 00:22:04,300 And the argument got out of hand, and then you killed her. 462 00:22:04,367 --> 00:22:06,267 You say that again. 463 00:22:06,334 --> 00:22:08,534 I dare you to say that again. 464 00:22:10,467 --> 00:22:12,667 Answer the question, all right? No. 465 00:22:12,734 --> 00:22:15,167 I didn't kill my wife. 466 00:22:15,233 --> 00:22:17,167 I'm telling you, he's gonna blow. 467 00:22:17,233 --> 00:22:18,934 What's your buddy's name? 468 00:22:19,001 --> 00:22:21,167 I'm not gonna let you throw up the smoke screen, all right? 469 00:22:21,233 --> 00:22:23,267 You don't know what the hell you're doing, do you? 470 00:22:23,334 --> 00:22:25,100 You got 3 options here. You can pull the trigger, 471 00:22:25,167 --> 00:22:27,001 you can walk out there and take your lumps with the cops, 472 00:22:27,068 --> 00:22:30,133 or you can tell me your buddy's name! All right?! 473 00:22:35,434 --> 00:22:38,133 Are you gonna tell me your friend's name? 474 00:22:46,667 --> 00:22:49,601 Danny Pavelka. 475 00:22:49,667 --> 00:22:53,400 All right. now... 476 00:22:54,834 --> 00:22:57,601 Danny Pavelka. 477 00:23:03,400 --> 00:23:05,534 Ok, thanks. There he is. 478 00:23:06,667 --> 00:23:09,500 Danny Pavelka. Yeah. 479 00:23:09,567 --> 00:23:12,968 Yeah, we're here to talk to you about the money you loaned Eric Matheson. 480 00:23:13,034 --> 00:23:14,901 What's that got to do with him killing Connie? 481 00:23:14,968 --> 00:23:16,300 He didn't. 482 00:23:16,367 --> 00:23:18,034 Well, who did, then? 483 00:23:18,100 --> 00:23:19,901 See, this may come as a surprise to you, 484 00:23:19,968 --> 00:23:22,300 but that's why we're standing in front of you. 485 00:23:22,367 --> 00:23:25,133 Well, you just wasted a trip. I just got back in town this morning 486 00:23:25,200 --> 00:23:27,968 From Atlantic City, and I got the motel bills to prove it. 487 00:23:28,034 --> 00:23:29,567 So, how late was he on the loan? 488 00:23:29,634 --> 00:23:31,634 First of all, I didn't loan him Jack. 489 00:23:31,701 --> 00:23:34,167 I facilitated a loan. Who carried the note? 490 00:23:34,233 --> 00:23:36,267 That's my business. You want more? 491 00:23:36,334 --> 00:23:38,467 Get a court order. Danny, 492 00:23:38,534 --> 00:23:40,334 we just ran your sheet on the way over here. 493 00:23:40,400 --> 00:23:42,200 And it clearly states in your parole agreement 494 00:23:42,267 --> 00:23:44,534 That you have to check in with your PO once a week. 495 00:23:44,601 --> 00:23:46,534 Well, you missed one 2 weeks ago. 496 00:23:46,601 --> 00:23:48,200 He said he was gonna let that one slide. 497 00:23:48,267 --> 00:23:50,034 Oh, really? 498 00:23:50,100 --> 00:23:51,634 Well, see, 499 00:23:51,701 --> 00:23:53,467 I'm a little bit more of a stickler. 500 00:23:53,534 --> 00:23:56,334 So, you're gonna tell me everything I want to know 501 00:23:56,400 --> 00:23:57,834 Right now! 502 00:24:06,233 --> 00:24:08,167 Foster and reynolds spoke with Pavelka. 503 00:24:08,233 --> 00:24:10,001 Connie found out about the debt. 504 00:24:10,068 --> 00:24:12,801 She went to Pavelka, told him that Eric and she 505 00:24:12,867 --> 00:24:14,968 weren't gonna be able to pay the debt. 506 00:24:15,034 --> 00:24:17,034 I'm standing right here. 507 00:24:17,100 --> 00:24:19,200 She begged Pavelka to forgive the debt. 508 00:24:19,267 --> 00:24:21,767 He told her it wasn't up to him, so she has to talk to the guy 509 00:24:21,834 --> 00:24:24,801 who gave Pavelka the money for you... Eric. 510 00:24:27,634 --> 00:24:29,233 His name is Mike Zancanelli. 511 00:24:29,300 --> 00:24:32,701 Foster and Reynolds are on their way over to talk to him right now. 512 00:24:32,767 --> 00:24:34,667 You know who this is? 513 00:24:34,734 --> 00:24:37,068 I've never heard of him. 514 00:24:37,133 --> 00:24:38,801 Uh... 515 00:24:38,867 --> 00:24:41,734 Did he say how Connie found out about the loan? 516 00:24:41,801 --> 00:24:43,233 I don't know. 517 00:24:43,300 --> 00:24:45,934 He did tell Foster that he wasn't surprised she came, 518 00:24:46,001 --> 00:24:48,834 'cause she was always having to clean up your messes, apparently. 519 00:24:49,867 --> 00:24:52,001 That will do, Torres. 520 00:25:04,801 --> 00:25:07,267 Why the guilt, Eric? 521 00:25:12,133 --> 00:25:13,901 That guy right there. 522 00:25:13,968 --> 00:25:16,634 Well, it looks like him. The one in the black hat, right? 523 00:25:16,701 --> 00:25:18,167 Yeah. 524 00:25:18,233 --> 00:25:20,233 There's no way he's gonna say squat in front of his boys. 525 00:25:20,300 --> 00:25:23,200 Well, then we'll have to take him back to the Lightman group to talk to him. 526 00:25:23,267 --> 00:25:25,634 What? Heh. 527 00:25:25,701 --> 00:25:27,867 How? look, look. 528 00:25:27,934 --> 00:25:29,734 This isn't even about saving my job anymore. 529 00:25:29,801 --> 00:25:31,834 Most likely, that's gone. I've accepted that. 530 00:25:31,901 --> 00:25:34,867 But if go in there and drag this guy out in front of 15 people, 531 00:25:34,934 --> 00:25:37,434 this whole under-the-radar thing is done. 532 00:25:37,500 --> 00:25:39,434 Now, come on, Gillian. I mean, we gave it a shot. 533 00:25:39,500 --> 00:25:41,300 It's time to call this thing in. 534 00:25:41,367 --> 00:25:43,100 Ben, n... no. What? 535 00:25:43,167 --> 00:25:46,867 There's one thing Matheson said today that I believe is absolutely true. 536 00:25:46,934 --> 00:25:50,867 If he sees the cops... he will pull the trigger. 537 00:25:50,934 --> 00:25:53,901 He will. 538 00:25:53,968 --> 00:25:57,667 Yeah, well, we're out of options, so... 539 00:26:02,734 --> 00:26:05,567 All right. What are you doing? 540 00:26:06,701 --> 00:26:09,001 No. no. You're not going in there. 541 00:26:09,068 --> 00:26:11,001 I'll be back in a couple of minutes. 542 00:26:11,068 --> 00:26:13,100 Oh, God. Be ready. 543 00:26:13,167 --> 00:26:16,567 I'm going to jail. 544 00:26:17,834 --> 00:26:19,534 What do you think? 545 00:26:19,601 --> 00:26:22,667 You... you don't want to know what I think. 546 00:26:36,434 --> 00:26:38,534 Hi. Could I use your phone? Please? 547 00:26:38,601 --> 00:26:40,034 Sure. There you go, darling. 548 00:26:40,100 --> 00:26:41,601 Thank you. 549 00:26:44,267 --> 00:26:47,100 Damn it. Thank you. 550 00:26:55,133 --> 00:26:56,734 Hi. Hey. 551 00:26:56,801 --> 00:27:00,534 Do any of you guys know how to fix a flat? 552 00:27:06,100 --> 00:27:09,500 Did you know your wife reached out to Pavelka about the money? 553 00:27:09,567 --> 00:27:11,068 No. 554 00:27:11,133 --> 00:27:13,701 You didn't think you were in trouble not having paid it off? 555 00:27:13,767 --> 00:27:15,300 No. 556 00:27:16,934 --> 00:27:19,167 Your wife's death... 557 00:27:19,233 --> 00:27:22,100 and the money that you owed are in no way connected, 558 00:27:22,167 --> 00:27:24,367 in your mind. That's right. 559 00:27:24,434 --> 00:27:28,300 Your wife was beaten to death. Your apartment was ransacked. 560 00:27:28,367 --> 00:27:32,801 Who do you know that's that angry and wants something of yours? 561 00:27:32,867 --> 00:27:36,534 That describes a lot of people I know, man. 562 00:27:38,334 --> 00:27:42,667 That's your guilt, isn't it? For contaminating her? 563 00:27:42,734 --> 00:27:44,934 You didn't want to drag her into your world. 564 00:27:45,001 --> 00:27:49,367 You considered her a pure soul, and you tried like hell to keep it that way. 565 00:27:49,434 --> 00:27:51,634 And now she's dead. 566 00:27:53,400 --> 00:27:56,567 There's no way you can tell all that just by looking at my face. 567 00:27:56,634 --> 00:27:59,968 Well, just the guilt part. 568 00:28:03,167 --> 00:28:06,167 Where does the rest come from, then? 569 00:28:06,233 --> 00:28:11,133 Well, that's how I feel sometimes about women I know. 570 00:28:11,200 --> 00:28:13,367 Did he mean that? 571 00:28:18,801 --> 00:28:21,100 You brought this on her somehow, Eric. 572 00:28:21,167 --> 00:28:24,934 That's one thing you're gonna have to live with, but murder charge isn't. 573 00:28:25,001 --> 00:28:26,801 All right? 574 00:28:26,867 --> 00:28:29,567 And what had you hoped to gain by coming in here? 575 00:28:29,634 --> 00:28:32,834 To be proven innocent? Well, I'll testify to it. 576 00:28:32,901 --> 00:28:35,734 To find out who really killed her? 577 00:28:35,801 --> 00:28:38,334 I'm helping you. All right? 578 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 There's no further need for that gun. 579 00:28:40,467 --> 00:28:42,901 You just put it down, you just walk away. 580 00:28:42,968 --> 00:28:44,968 This never happened. 581 00:28:45,034 --> 00:28:47,400 Oh, I wish I knew if I could believe you. 582 00:28:47,467 --> 00:28:51,801 You can. you're gonna have to trust me. 583 00:28:51,867 --> 00:28:54,500 I will tell the police that you were innocent. 584 00:28:54,567 --> 00:28:56,801 Just put the gun down. 585 00:28:56,867 --> 00:28:58,534 Walk away. 586 00:29:06,968 --> 00:29:09,034 Ok. 587 00:29:09,100 --> 00:29:10,734 Ok. 588 00:29:13,801 --> 00:29:15,534 What the hell is this? 589 00:29:15,601 --> 00:29:17,567 What the hell is this?! 590 00:29:19,034 --> 00:29:21,300 I told you no cops! 591 00:29:21,367 --> 00:29:24,300 I can't believe I trusted your lying ass. 592 00:29:24,367 --> 00:29:26,267 What are we gonna do? 593 00:29:36,067 --> 00:29:37,933 She's good. She'll take care of it. 594 00:29:38,000 --> 00:29:40,267 I thought you said she just makes the tea. 595 00:29:40,334 --> 00:29:41,668 May I help you? 596 00:29:41,734 --> 00:29:43,601 Ma'am, we got a call from one of your employees 597 00:29:43,668 --> 00:29:45,334 saying there might be a disturbance here. 598 00:29:45,401 --> 00:29:47,601 Um, nope. Not here. 599 00:29:47,668 --> 00:29:49,434 He was very insistent. 600 00:29:49,501 --> 00:29:51,501 He said someone might be armed. 601 00:29:51,567 --> 00:29:53,933 Well, I think I would know if someone had a weapon here at work. 602 00:29:54,000 --> 00:29:56,668 Tell you what. Why don't we take a look just to be safe, ok? 603 00:29:56,734 --> 00:29:58,933 Yeah. Yeah, sure. Thank you. 604 00:30:11,534 --> 00:30:13,701 So, what was the person's name? 605 00:30:13,768 --> 00:30:15,567 Who called this in? 606 00:30:15,634 --> 00:30:17,567 Raymond Moncrief. 607 00:30:17,634 --> 00:30:20,900 Ugh. I am so sorry, officer. we fired ray today, 608 00:30:20,967 --> 00:30:24,734 for misuse of company funds. He had to be escorted from the building. 609 00:30:24,800 --> 00:30:28,900 Uh, this is him looking for his payback. I guess it's just like him. 610 00:30:31,200 --> 00:30:33,167 Is that right? 611 00:30:34,267 --> 00:30:35,933 Excuse me. 612 00:30:39,501 --> 00:30:41,334 Just let go of me. I'll take care of... 613 00:30:41,401 --> 00:30:43,200 I'll do this. I'll do this. 614 00:30:43,267 --> 00:30:46,034 Can you open this, ma'am? 615 00:30:51,301 --> 00:30:52,900 What's the problem? 616 00:30:52,967 --> 00:30:55,467 Uh, Moncrief's hassling us again... 617 00:30:55,534 --> 00:30:57,800 Crank called the cops about someone with a weapon. 618 00:30:57,867 --> 00:31:02,034 You did tell him that's my problem, right? 619 00:31:04,734 --> 00:31:06,668 We were just taking a look around, sir. 620 00:31:06,734 --> 00:31:08,734 "Were." That's good. That's past tense. 621 00:31:08,800 --> 00:31:10,867 Perfect, 'cause I'm trying to run a business here. 622 00:31:10,933 --> 00:31:12,734 Sure. Thanks, man. 623 00:31:12,800 --> 00:31:14,301 Thank you. 624 00:31:20,734 --> 00:31:22,567 Sorry for the interruption. Mm-hmm. 625 00:31:22,634 --> 00:31:25,234 Have a nice day. No problem. 626 00:31:26,800 --> 00:31:28,967 False alarm. 627 00:31:40,534 --> 00:31:42,900 It's just a matter of time till they come back. 628 00:31:42,967 --> 00:31:45,167 Then leave before they do. 629 00:31:45,234 --> 00:31:47,967 My colleagues are out there. They're talking to this Zancanelli character. 630 00:31:48,034 --> 00:31:50,000 They'll get to the bottom of it. 631 00:31:50,067 --> 00:31:52,234 Just put the gun down and walk away. 632 00:31:53,434 --> 00:31:54,567 Right in here. 633 00:31:54,634 --> 00:31:58,367 Who's this? Who's this? 634 00:31:58,434 --> 00:32:00,734 Is that Zancanelli? 635 00:32:00,800 --> 00:32:02,367 That can't be. 636 00:32:02,434 --> 00:32:04,501 So... 637 00:32:07,167 --> 00:32:09,134 Connie Matheson. 638 00:32:10,701 --> 00:32:12,301 How do you know her? 639 00:32:12,367 --> 00:32:14,067 I loaned some money to a friend. 640 00:32:14,134 --> 00:32:17,267 That friend gave it to Connie's husband, apparently. 641 00:32:17,334 --> 00:32:21,034 So, tell me about that conversation, you know, between you and Connie. 642 00:32:21,100 --> 00:32:23,200 It was about the loan. Connie was under the impression 643 00:32:23,267 --> 00:32:25,234 that I gave the money directly to her husband, 644 00:32:25,301 --> 00:32:27,567 while charging him an exorbitant interest rate. 645 00:32:27,634 --> 00:32:29,100 And I didn't. 646 00:32:29,167 --> 00:32:31,768 That would be usury, which is illegal. 647 00:32:32,867 --> 00:32:35,100 And have you ever visited the apartment 648 00:32:35,167 --> 00:32:37,034 that Connie shared with her husband? No. 649 00:32:37,100 --> 00:32:39,234 Never been to Eric's wife's apartment. 650 00:32:39,301 --> 00:32:41,800 He just changed nouns... from Connie to Eric's wife. 651 00:32:41,867 --> 00:32:44,501 Yeah. Plus, he answered no too quickly, and his voice was a different pitch, 652 00:32:44,567 --> 00:32:47,034 a little higher. 653 00:32:47,100 --> 00:32:49,100 Doesn't make sense killing Connie over 10 grand. 654 00:32:49,167 --> 00:32:50,867 Do we even need to know the real answer? 655 00:32:50,933 --> 00:32:53,334 I mean, why can't we just go in there to Matheson with something we cook up? 656 00:32:53,401 --> 00:32:55,933 Remember, all we're trying to do is get him to put the gun down and walk out. 657 00:32:56,000 --> 00:32:58,100 No, we still have time, Ben. To do what? 658 00:32:58,167 --> 00:33:00,134 There's no one else to talk to. 659 00:33:00,200 --> 00:33:02,000 The sister... Matheson's sister. 660 00:33:02,067 --> 00:33:03,534 She said she was Connie's best friend, 661 00:33:03,601 --> 00:33:05,067 and she definitely was hiding something earlier. 662 00:33:05,134 --> 00:33:06,800 Good. Go. 663 00:33:13,100 --> 00:33:15,167 Connie came to me a couple of weeks ago, 664 00:33:15,234 --> 00:33:17,768 and she wanted to borrow a digital recorder. 665 00:33:17,833 --> 00:33:19,867 I figured she could just go buy one, 666 00:33:19,933 --> 00:33:23,200 So I assumed she wanted me to ask what she needed it for. 667 00:33:23,267 --> 00:33:25,800 She told me she had a fling with this guy, one-time thing, 668 00:33:25,867 --> 00:33:29,434 and he wanted more, so she was gonna tape their phone conversations. 669 00:33:29,501 --> 00:33:32,833 To get him to back off. Yeah, that's what I figured. 670 00:33:32,900 --> 00:33:34,701 This guy is married? Yeah. 671 00:33:34,768 --> 00:33:36,900 She say anything to you after she borrowed the recorder? 672 00:33:36,967 --> 00:33:38,833 She said it worked, um, 673 00:33:38,900 --> 00:33:41,534 but she was gonna keep the file just in case. 674 00:33:41,601 --> 00:33:44,167 Her only fear was that Eric might find it. 675 00:33:44,234 --> 00:33:47,200 And when she was killed, I thought maybe he had. 676 00:33:55,601 --> 00:33:58,234 All right. Let me get this straight. 677 00:33:58,301 --> 00:34:00,668 Connie came to you about the loan... 678 00:34:00,734 --> 00:34:02,501 you know, how she couldn't pay. 679 00:34:02,567 --> 00:34:05,367 You told her something could be... 680 00:34:05,434 --> 00:34:08,401 worked out... you know, a trade. 681 00:34:08,467 --> 00:34:10,734 Right? So, she had sex with you. 682 00:34:10,800 --> 00:34:12,734 But you wanted more. 683 00:34:12,800 --> 00:34:15,501 She recorded a phone conversation she had with you 684 00:34:15,567 --> 00:34:18,401 trying to get out of it, and then you went over to Connie's apartment 685 00:34:18,467 --> 00:34:20,800 looking for that recording. didn't you, Mike? 686 00:34:20,867 --> 00:34:23,634 It's like I told the black dude. I've never been to her place before. 687 00:34:23,701 --> 00:34:26,434 You turned the place upside down, and you found that digital recorder. 688 00:34:26,501 --> 00:34:29,534 Man. You're in Fantasyland, lady. You know that? 689 00:34:29,601 --> 00:34:31,900 She was gonna show it to your wife, 690 00:34:31,967 --> 00:34:33,933 and you lost your temper. 691 00:34:38,668 --> 00:34:41,833 No apartment, no recording, 692 00:34:41,900 --> 00:34:43,833 no dice. 693 00:34:43,900 --> 00:34:45,734 Is he lying? 694 00:34:45,800 --> 00:34:47,501 Damn straight. 695 00:34:51,034 --> 00:34:52,833 Connie tried to seduce this guy? 696 00:34:52,900 --> 00:34:55,167 She'd never do that. No, no, you're right. 697 00:34:55,234 --> 00:34:57,334 You're right. And... and she didn't. 698 00:34:57,401 --> 00:35:00,301 But he sexually blackmailed her 699 00:35:00,367 --> 00:35:04,067 to, uh, to pay off your debts. 700 00:35:04,134 --> 00:35:08,267 Eric, we did everything that you... you asked. 701 00:35:09,701 --> 00:35:11,933 Let him go. 702 00:35:12,000 --> 00:35:14,134 Foster... 703 00:35:14,200 --> 00:35:15,467 Please. 704 00:35:15,534 --> 00:35:17,034 Foster. 705 00:35:26,367 --> 00:35:29,434 Lock it. Lock her out. 706 00:35:42,134 --> 00:35:44,467 I'm sorry about that. 707 00:35:44,534 --> 00:35:46,200 I mean it. 708 00:35:46,267 --> 00:35:49,000 Let's get the cops in now. Let's... 709 00:35:49,067 --> 00:35:51,634 I'll tell them you didn't do it. No. 710 00:35:51,701 --> 00:35:54,800 Zancanelli is who they brought in. We both know it. 711 00:35:54,867 --> 00:35:56,933 And I want 5 minutes alone with him. 712 00:35:57,000 --> 00:35:58,634 I can't let that happen. 713 00:35:58,701 --> 00:36:00,401 Uhh! 714 00:36:12,833 --> 00:36:14,833 It's either him or you. 715 00:36:17,067 --> 00:36:18,701 I mean it. 716 00:36:29,601 --> 00:36:31,601 Uh, after all the... 717 00:36:31,668 --> 00:36:33,967 Headaches you put Connie through... 718 00:36:34,034 --> 00:36:35,067 Shut up! 719 00:36:35,134 --> 00:36:36,367 After all the headaches you put her through, 720 00:36:36,434 --> 00:36:38,334 after all the hard work she spent 721 00:36:38,401 --> 00:36:40,601 trying to make you feel like a man, 722 00:36:40,668 --> 00:36:42,401 there is one way you can honor her. 723 00:36:42,467 --> 00:36:44,434 And I bet you'll tell me what it is! 724 00:36:44,501 --> 00:36:46,000 Live your life! Live your life. 725 00:36:46,067 --> 00:36:48,334 If you take your revenge out on this guy, 726 00:36:48,401 --> 00:36:51,634 you will be the fool that she spent her entire adult life 727 00:36:51,701 --> 00:36:54,567 trying to convince other people that you were! 728 00:36:54,634 --> 00:36:57,668 I have no life without her. 729 00:36:59,567 --> 00:37:01,833 You ready? 730 00:37:01,900 --> 00:37:04,434 I want Zancanelli! 731 00:37:04,501 --> 00:37:06,900 I know you're watching! 732 00:37:06,967 --> 00:37:10,567 I'll do it! I'll do it! 733 00:37:10,634 --> 00:37:13,000 No, no, no, no. I want Zancanelli! 734 00:37:13,067 --> 00:37:14,867 He's gone from contempt to extreme anger. 735 00:37:14,933 --> 00:37:17,134 He's working his way up to shoot. We gotta give him what he wants. 736 00:37:17,200 --> 00:37:20,034 Yeah, right... just march Zancanelli in there so this guy can shoot him. 737 00:37:20,100 --> 00:37:23,434 Welcome to the one thing that I won't do today. 738 00:37:23,501 --> 00:37:25,967 I've got an idea. 739 00:37:28,867 --> 00:37:30,534 Look. 740 00:37:33,567 --> 00:37:35,668 You're really gonna make this mistake? 741 00:37:35,734 --> 00:37:37,401 It's either him or you. 742 00:37:37,467 --> 00:37:39,367 Well, then, it should be me, right? 743 00:37:39,434 --> 00:37:41,634 Open the door. 744 00:37:50,967 --> 00:37:52,933 5 minutes with Zancanelli... that's it. 745 00:37:53,000 --> 00:37:54,134 Don't do this, Foster. 746 00:37:54,200 --> 00:37:56,067 You're just gonna talk to him? Yeah. 747 00:37:56,134 --> 00:37:58,701 He's lying, all right? You can tell he's lying, right? 748 00:37:58,768 --> 00:38:01,034 All right, give me your word. You're not gonna hurt him. 749 00:38:01,100 --> 00:38:03,167 You have my word. I swear. 750 00:38:03,234 --> 00:38:05,534 He's gonna kill him. He's gonna kill him. 751 00:38:05,601 --> 00:38:07,900 I'll bring him in. He's gonna kill him. 752 00:38:07,967 --> 00:38:10,067 She values your life more than you do. 753 00:38:10,134 --> 00:38:13,768 Join the club. Bring him in! 754 00:38:22,634 --> 00:38:25,134 And you... you get the hell outside! 755 00:38:25,200 --> 00:38:28,234 I'm not going anywhere. I'm here to make sure that this stays a conversation. 756 00:38:28,301 --> 00:38:30,234 Then I want your hands up. 757 00:38:30,301 --> 00:38:31,800 Hands up! 758 00:38:41,967 --> 00:38:45,567 And you... you scared yet? 759 00:38:45,634 --> 00:38:48,067 Like Connie was? 760 00:38:48,134 --> 00:38:51,668 I want to see that look in your eye. 761 00:38:51,734 --> 00:38:54,134 Get out of the way. 762 00:38:54,200 --> 00:38:55,768 Get away from him! 763 00:39:01,134 --> 00:39:03,567 Your wife wanted me to tell you something before she died. 764 00:39:06,501 --> 00:39:09,467 You got 5 seconds to tell me what she said. 765 00:39:14,067 --> 00:39:15,467 Tell me! 766 00:39:15,534 --> 00:39:16,967 Uhh! Uhh! 767 00:39:17,034 --> 00:39:19,100 Uhh! Oh, God! 768 00:39:25,000 --> 00:39:26,567 All right. 769 00:39:41,267 --> 00:39:42,701 Hey... 770 00:39:42,768 --> 00:39:45,267 I'll call this in. Ok? 771 00:39:45,334 --> 00:39:47,267 I'll do the talking. 772 00:39:55,768 --> 00:39:58,634 So, what do you do? 773 00:39:58,701 --> 00:40:01,067 All right. 774 00:40:01,134 --> 00:40:03,734 I'm gonna give you an honest answer. 775 00:40:03,800 --> 00:40:07,034 Heh heh heh. I'm already intrigued. 776 00:40:07,100 --> 00:40:09,000 I try to help people... 777 00:40:09,067 --> 00:40:12,534 "try" being the operative word. 778 00:40:12,601 --> 00:40:15,034 I know that must sound foolish 779 00:40:15,100 --> 00:40:17,534 or pretentious or both, 780 00:40:17,601 --> 00:40:20,200 but there it is. 781 00:40:22,200 --> 00:40:27,301 So, describe your ideal woman. 782 00:40:28,800 --> 00:40:31,000 Well, I could describe her till the cows come home, 783 00:40:31,067 --> 00:40:34,401 but the real question is whether or not I'm her ideal man. 784 00:40:34,467 --> 00:40:36,701 You never know till you try, right? 785 00:40:36,768 --> 00:40:38,933 Yeah. 786 00:40:39,000 --> 00:40:41,334 Why don't we give it a shot? 787 00:40:41,401 --> 00:40:44,000 You know, with some room service... 788 00:40:44,067 --> 00:40:46,534 Serve warm honey, right? 789 00:40:46,601 --> 00:40:49,234 Hmm. 790 00:40:55,200 --> 00:40:57,768 I shouldn't be here. 791 00:40:59,634 --> 00:41:01,900 I'm sorry. 792 00:41:24,768 --> 00:41:26,768 Hey. Hi. Hey. 793 00:41:29,534 --> 00:41:33,434 Uh, Zancanelli confessed to Connie's murder, so... 794 00:41:33,501 --> 00:41:35,800 I heard. Yeah. 795 00:41:39,167 --> 00:41:41,567 I'm sorry I ran out like that. 796 00:41:41,634 --> 00:41:44,833 No, everybody's dealing with it in their own way. 797 00:41:46,567 --> 00:41:49,467 I'm just... 798 00:41:49,534 --> 00:41:52,367 I'm just glad you're all right. 799 00:41:52,434 --> 00:41:53,933 How's your head? 800 00:41:54,000 --> 00:41:56,768 Ooh. uh, fine. 801 00:41:56,833 --> 00:42:00,567 Listen, I was thinking about that whole, um... 802 00:42:00,634 --> 00:42:03,768 accounts thing, that whole billing thing, you know. 803 00:42:03,833 --> 00:42:06,701 We'd be working out of a shoe box if it wasn't for you. So... 804 00:42:06,768 --> 00:42:09,467 Uh, it's all yours. And I'll respect that. 805 00:42:09,534 --> 00:42:11,467 No. No, no. No, you're right. 806 00:42:11,534 --> 00:42:14,167 I mean, cheating spouse cases... I mean, 807 00:42:14,234 --> 00:42:16,267 we're better than that. 808 00:42:16,334 --> 00:42:19,434 All right. 809 00:42:19,501 --> 00:42:23,267 Well, whatever you decide, all right? Ok. 810 00:42:23,334 --> 00:42:26,434 All right, then. 811 00:42:26,501 --> 00:42:30,167 Listen, I was just popping by really just to see how you were doing. 812 00:42:30,234 --> 00:42:32,034 Um, are you... 813 00:42:32,100 --> 00:42:34,200 I'm ok. 814 00:42:34,267 --> 00:42:35,501 Good. 815 00:42:35,567 --> 00:42:37,267 Where's Emily? 816 00:42:37,334 --> 00:42:39,334 She's at her mum's. Oh. 817 00:42:39,401 --> 00:42:42,668 I haven't told them about all of this yet. 818 00:42:48,734 --> 00:42:50,867 Can I sleep in your spare bedroom tonight, 819 00:42:50,933 --> 00:42:53,768 if it's not too much of a problem? 820 00:42:53,833 --> 00:42:54,967 Of course. 821 00:42:55,034 --> 00:42:56,634 Ah, good. 822 00:42:56,701 --> 00:42:58,200 Hey. 823 00:43:05,634 --> 00:43:07,100 All right. 824 00:43:08,101 --> 00:43:12,101 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 825 00:43:13,305 --> 00:44:13,636 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP