1 00:00:13,482 --> 00:00:15,418 Kimmy, eat your food. 2 00:00:15,507 --> 00:00:17,981 What have you got goin' on today, LJ? 3 00:00:18,081 --> 00:00:20,349 School and then swim practice. 4 00:00:20,417 --> 00:00:22,485 Swim practice? 5 00:00:22,552 --> 00:00:24,253 You made the team. 6 00:00:24,321 --> 00:00:26,389 Oh, Lane Jr., that's great. 7 00:00:26,456 --> 00:00:28,257 I am so proud of you. 8 00:00:28,325 --> 00:00:29,825 Did you hear that, Lane? 9 00:00:29,893 --> 00:00:31,477 Come here, little princess. 10 00:00:31,561 --> 00:00:32,995 Ooh. 11 00:00:33,063 --> 00:00:34,697 Yeah. 12 00:00:34,765 --> 00:00:36,265 Nicely done, son. 13 00:00:37,467 --> 00:00:40,202 What's the matter, baby? Yeah? 14 00:00:40,270 --> 00:00:42,171 Hey, angel. 15 00:00:44,708 --> 00:00:46,909 Don't forget your lunch. 16 00:00:46,977 --> 00:00:48,177 Oh. Uh... 17 00:00:48,245 --> 00:00:49,445 Oh, that's right. 18 00:00:49,513 --> 00:00:51,530 I said that I'd give you money to buy lunch. 19 00:00:51,615 --> 00:00:54,283 What's wrong with the sandwich you just made him? 20 00:00:55,385 --> 00:00:57,353 Well, I-- 21 00:00:57,421 --> 00:00:58,621 huh, LJ? 22 00:00:59,489 --> 00:01:00,556 Nothing. 23 00:01:00,624 --> 00:01:02,925 Well, all right, then. 24 00:01:06,930 --> 00:01:07,930 Thanks, mom. 25 00:01:07,997 --> 00:01:08,864 Mm-hmm. 26 00:01:08,932 --> 00:01:10,099 Bye, dad. 27 00:01:12,235 --> 00:01:14,170 Did you order that crib like I asked? 28 00:01:14,237 --> 00:01:16,572 Uh, yeah, I wanted to talk to you about that. 29 00:01:16,640 --> 00:01:18,774 Don't you think it's a little too expensive? 30 00:01:18,842 --> 00:01:21,277 Let me worry about the money, ok? 31 00:01:22,012 --> 00:01:23,028 Time's up. 32 00:01:23,113 --> 00:01:26,449 Daddy's gotta go catch some bad guys now. 33 00:01:26,516 --> 00:01:30,069 Ohh. Yes, you're such a good big girl. 34 00:01:30,153 --> 00:01:31,454 I know, precious. 35 00:01:34,124 --> 00:01:36,692 So I have to work late tonight. 36 00:01:36,760 --> 00:01:37,860 Again? 37 00:01:37,928 --> 00:01:39,762 Yeah. I have parent-teacher conferences. 38 00:01:42,399 --> 00:01:45,134 I'll try not to work too late. 39 00:01:45,202 --> 00:01:46,802 You know, I think, uh, 40 00:01:46,870 --> 00:01:49,972 her diaper rash is really acting up again. 41 00:01:50,040 --> 00:01:52,308 Are we out of the cream again? 42 00:01:52,375 --> 00:01:54,810 No. No. 43 00:01:55,679 --> 00:01:57,379 Ok. Good. 44 00:01:57,447 --> 00:01:58,881 I'll leave you to it. 45 00:01:58,949 --> 00:02:00,549 Ok. Have a good day. 46 00:02:00,617 --> 00:02:02,151 You, too. 47 00:02:19,669 --> 00:02:22,371 Ok. 48 00:02:22,439 --> 00:02:24,139 All right. Ok. 49 00:02:24,207 --> 00:02:26,792 Mommy will be back in 2 minutes, Kim. 50 00:02:26,877 --> 00:02:28,410 Just 2 minutes, ok? 51 00:03:08,451 --> 00:03:13,556 All I can tell you is that a man and woman forced me from my car. 52 00:03:13,623 --> 00:03:17,526 He made me lie down on the ground while she took Kim. 53 00:03:19,930 --> 00:03:21,830 Look at that lot. 54 00:03:22,832 --> 00:03:24,733 Go. Go. You're trespassing. 55 00:03:24,801 --> 00:03:26,268 So, dad? 56 00:03:26,336 --> 00:03:27,369 Sergeant Lane Bradley. 57 00:03:27,437 --> 00:03:29,805 He's a rising star at Bethesda PD. 58 00:03:29,873 --> 00:03:31,874 Get the hell out of here, you vultures! 59 00:03:33,176 --> 00:03:35,844 He's already accusing mum. 60 00:03:37,547 --> 00:03:38,814 Mum? 61 00:03:38,882 --> 00:03:39,982 Colette Bradley. 62 00:03:40,050 --> 00:03:41,850 She's a fifth-grade public-school teacher. 63 00:03:41,918 --> 00:03:44,520 She's frightened... 64 00:03:44,588 --> 00:03:45,754 Guilty, and ashamed. 65 00:03:45,822 --> 00:03:49,391 Which is exactly what I'd be if I just lost my baby. 66 00:03:50,594 --> 00:03:53,495 And was about to lie to your husband about it 67 00:03:53,563 --> 00:03:55,698 and the world. 68 00:03:55,898 --> 00:03:59,198 ♪ Lie to Me 3x12 ♪ Gone Brand New Day by Ryan Star 69 00:03:59,269 --> 00:04:03,005 ♪ dream, send me a sign ♪ 70 00:04:03,073 --> 00:04:05,608 ♪ turn back the clock ♪ 71 00:04:05,675 --> 00:04:07,910 ♪ give me some time ♪ 72 00:04:07,978 --> 00:04:10,746 ♪ I need to break out ♪ 73 00:04:10,814 --> 00:04:12,948 ♪ and make a new name ♪ 74 00:04:13,016 --> 00:04:15,567 ♪ let's open our eyes ♪ 75 00:04:15,652 --> 00:04:21,935 ♪ to the brand-new day ♪ 76 00:04:22,035 --> 00:04:25,535 == edited elderman, sync to WEB-DL by Leshk == == for www.addic7ed.com == Original Air Date January 24, 2011 77 00:04:26,596 --> 00:04:28,263 Please. Please. Give her--please. 78 00:04:28,331 --> 00:04:28,931 Give her some priva-- 79 00:04:28,983 --> 00:04:30,417 who's the knight in shining suit? 80 00:04:30,478 --> 00:04:31,778 Well, according to the police notes, 81 00:04:31,846 --> 00:04:33,980 he's, uh, Dr. Stanley Heaton, a family friend. 82 00:04:34,048 --> 00:04:37,350 When the mother found that the baby was gone, she called this guy. 83 00:04:37,418 --> 00:04:38,852 What? She didn't call her husband? 84 00:04:38,919 --> 00:04:40,587 She hung up after about 3 seconds. 85 00:04:43,524 --> 00:04:47,794 All I can tell you is that a man and woman forced me from my car. 86 00:04:47,862 --> 00:04:49,696 He made-- 87 00:04:50,898 --> 00:04:52,265 well, there it is. 88 00:04:52,333 --> 00:04:55,435 Flat, controlled, mentally rehearsed delivery. 89 00:04:55,503 --> 00:04:57,370 Yeah. 90 00:04:57,438 --> 00:05:00,006 Complete with dead, still eyeballs 91 00:05:00,074 --> 00:05:03,476 trying desperately not to give the game away. 92 00:05:07,181 --> 00:05:08,548 You see right there? 93 00:05:08,616 --> 00:05:10,650 She's more frightened of her husband 94 00:05:10,718 --> 00:05:12,385 than what might have happened to her baby. 95 00:05:12,453 --> 00:05:14,254 And the teenage son's caught in the middle. 96 00:05:14,321 --> 00:05:15,488 Yeah. 97 00:05:16,357 --> 00:05:18,391 Go back to the group shot. 98 00:05:22,630 --> 00:05:26,766 What kind of a doctor do you think that is? 99 00:05:26,817 --> 00:05:27,834 My money's on shrink. 100 00:05:27,902 --> 00:05:30,470 I'd say he's more like a-- 101 00:05:30,538 --> 00:05:32,672 I don't know. An ob-gyn. 102 00:05:34,442 --> 00:05:35,842 Really? 103 00:05:35,910 --> 00:05:38,645 Loker and Torres can bring us up to speed when they get back. 104 00:05:38,712 --> 00:05:40,680 In the meantime, we got a baby missing, all right? 105 00:05:40,748 --> 00:05:43,283 The police told us to stick our nose into that family's business. 106 00:05:43,350 --> 00:05:44,451 Stick our noses into their business-- 107 00:05:44,518 --> 00:05:47,087 that's exactly how they put it, yes. 108 00:05:47,154 --> 00:05:48,254 Where you two been? 109 00:05:48,322 --> 00:05:49,355 It's a Saturday. 110 00:05:49,423 --> 00:05:51,458 - And I was out of town. - Bored. 111 00:05:51,525 --> 00:05:53,226 There's a video on in the lab. 112 00:05:53,294 --> 00:05:54,160 Catch yourselves up. 113 00:05:54,228 --> 00:05:55,228 Where you guys goin'? 114 00:05:55,296 --> 00:05:56,896 Uh, by the time we get back, 115 00:05:56,964 --> 00:05:59,632 I want Wallowski here with the mum and the dad, all right? 116 00:05:59,700 --> 00:06:00,934 Clock's ticking. 117 00:06:02,369 --> 00:06:04,671 A gynecologist. How did you know? 118 00:06:04,738 --> 00:06:05,839 Woman's instinct. 119 00:06:05,906 --> 00:06:08,641 That or it was on the police report all along. 120 00:06:08,709 --> 00:06:09,943 Police report? 121 00:06:10,010 --> 00:06:14,614 About Colette Bradley, Dr. Heaton... 122 00:06:14,682 --> 00:06:16,015 What about her? 123 00:06:16,083 --> 00:06:17,917 A baby goes missing in broad daylight. 124 00:06:17,985 --> 00:06:19,853 And for all intents and purposes, 125 00:06:19,920 --> 00:06:21,554 you were the mother's first call. 126 00:06:24,625 --> 00:06:27,327 Colette Bradley is a patient of mine. 127 00:06:27,394 --> 00:06:28,995 Was a patient of mine. 128 00:06:29,063 --> 00:06:33,733 Now, this is a fertility clinic, right? 129 00:06:33,801 --> 00:06:36,136 Was she and her husband having problems? 130 00:06:36,203 --> 00:06:37,804 Uh, Dr. Lightman, 131 00:06:37,872 --> 00:06:40,173 ever hear of doctor-patient confidentiality? 132 00:06:40,241 --> 00:06:41,708 We were hoping that you could tell us 133 00:06:41,775 --> 00:06:43,376 a little something about the Bradley family 134 00:06:43,444 --> 00:06:45,411 before we go talk to them. 135 00:06:45,479 --> 00:06:47,580 Well, I-- I can tell you this. 136 00:06:47,648 --> 00:06:50,884 Th-they don't deserve this. It's a nightmare. 137 00:06:50,951 --> 00:06:53,086 The Bradleys are good people. 138 00:06:54,054 --> 00:06:57,090 Why where you her first phone call 139 00:06:57,158 --> 00:06:58,391 and not her husband? 140 00:06:58,459 --> 00:07:01,694 And why did she lie about what happened to her baby? 141 00:07:01,762 --> 00:07:02,762 She didn't lie. 142 00:07:02,830 --> 00:07:04,864 How do you know? 143 00:07:04,932 --> 00:07:06,533 You don't know... 144 00:07:06,600 --> 00:07:07,767 Do you? 145 00:07:09,170 --> 00:07:12,472 But what you do know is that she's capable of lying. 146 00:07:13,340 --> 00:07:15,708 Oh, and big time. 147 00:07:15,776 --> 00:07:17,377 Or is that something covered 148 00:07:17,444 --> 00:07:20,280 by all that confidentiality bollocks and all? 149 00:07:22,416 --> 00:07:24,984 We don't wanna punish anyone. 150 00:07:25,052 --> 00:07:29,522 We just--we just-- we just want her back home. 151 00:07:30,758 --> 00:07:32,292 Well, the husband is angled away from the wife. 152 00:07:32,359 --> 00:07:33,560 He won't even look at her, 153 00:07:33,627 --> 00:07:35,395 which means he doesn't believe 154 00:07:35,462 --> 00:07:36,963 a word she's saying. 155 00:07:37,031 --> 00:07:39,232 Was anything else taken from the car? 156 00:07:39,300 --> 00:07:42,569 Colette mentioned Kim's blankets were gone, bottle, too. 157 00:07:44,071 --> 00:07:45,038 You got here quick. 158 00:07:45,105 --> 00:07:46,839 I just texted you 20 minutes ago. 159 00:07:46,907 --> 00:07:48,875 Well, considering the nature of the case, 160 00:07:48,943 --> 00:07:52,111 constable, I took the liberty of burning rubber. 161 00:07:52,179 --> 00:07:53,413 Go easy. 162 00:07:53,480 --> 00:07:55,081 They're here to help. 163 00:07:56,250 --> 00:07:57,517 Shall we? 164 00:07:59,286 --> 00:08:01,454 All right, then. 165 00:08:02,856 --> 00:08:04,991 Well, for what it's worth... 166 00:08:05,993 --> 00:08:07,060 I'm very sorry. 167 00:08:07,127 --> 00:08:08,461 Yeah. 168 00:08:08,529 --> 00:08:09,729 I can't even imagine, really. 169 00:08:09,797 --> 00:08:11,698 Can we just get through this? 170 00:08:11,765 --> 00:08:13,299 Yeah. 171 00:08:13,367 --> 00:08:15,568 So you know what we do here? 172 00:08:15,636 --> 00:08:17,503 Yeah. It's been explained to me. 173 00:08:17,571 --> 00:08:19,505 So you think your wife's lying 174 00:08:19,573 --> 00:08:21,074 about what happened to your daughter? 175 00:08:21,141 --> 00:08:23,343 Now, why would you say that? 176 00:08:24,712 --> 00:08:27,914 Well, you just said Wallowski told you what we do here. 177 00:08:27,982 --> 00:08:29,649 No. 178 00:08:29,717 --> 00:08:31,651 Colette's got no reason to lie. 179 00:08:31,719 --> 00:08:33,386 Well, you know, you're a cop. 180 00:08:33,454 --> 00:08:35,989 You bloody well know everyone's got a reason to lie. 181 00:08:36,056 --> 00:08:37,757 Right? 182 00:08:37,825 --> 00:08:41,661 I'm sure this is very difficult for you, Colette. 183 00:08:41,729 --> 00:08:44,564 Are--are you trying to say you know what I'm going through? 184 00:08:46,267 --> 00:08:48,601 Can you run me through what happened yesterday? 185 00:08:48,669 --> 00:08:53,506 Uh, I already told the police everything that I know, so... 186 00:08:53,574 --> 00:08:56,476 Mrs. Bradley, the people who are looking for Kim, 187 00:08:56,543 --> 00:08:59,312 they need all the help they can get. 188 00:09:00,381 --> 00:09:04,384 I need you to help me to help them, ok? 189 00:09:05,753 --> 00:09:08,154 Colette would never hurt Kimberly. 190 00:09:08,222 --> 00:09:09,989 Not the question. 191 00:09:10,057 --> 00:09:14,427 My wife would never do anything to hurt anyone in our family. 192 00:09:15,863 --> 00:09:18,398 What? Not on your watch, you mean? 193 00:09:18,465 --> 00:09:20,300 Over your dead body. 194 00:09:20,367 --> 00:09:22,468 Is that how you talk to her? 195 00:09:22,536 --> 00:09:24,904 Is it? 196 00:09:24,972 --> 00:09:26,906 You get good results that way, do you? 197 00:09:26,974 --> 00:09:30,376 They were both in their late twenties, early thirties. 198 00:09:30,444 --> 00:09:32,412 She wore a red sweatshirt, 199 00:09:32,479 --> 00:09:34,147 jeans, sneakers. 200 00:09:34,214 --> 00:09:35,782 Mm-hmm. And the man? 201 00:09:35,849 --> 00:09:39,819 Um, thin, uh, Jean jacket, cap, 202 00:09:39,887 --> 00:09:41,187 blue eyes. 203 00:09:43,390 --> 00:09:45,091 And what did he say? 204 00:09:45,159 --> 00:09:48,761 He told me to get down on the ground, and then-- 205 00:09:48,829 --> 00:09:50,730 was the door open? 206 00:09:50,798 --> 00:09:52,532 She opened it. 207 00:09:53,467 --> 00:09:56,302 My wife needs direction, ok? 208 00:09:56,370 --> 00:09:59,105 I think you can understand that. 209 00:09:59,173 --> 00:10:03,343 She--she can get careless sometimes. 210 00:10:03,410 --> 00:10:05,345 Well, she said that the 2 kidnappers 211 00:10:05,412 --> 00:10:08,181 came over to her car. How is that careless? 212 00:10:10,784 --> 00:10:13,986 Does your wife know that you think that she's a liar? 213 00:10:16,023 --> 00:10:18,391 Just relax and try to remember. 214 00:10:18,459 --> 00:10:20,026 What happened next? 215 00:10:21,261 --> 00:10:23,963 Well--wait. He-- 216 00:10:24,031 --> 00:10:25,198 I-- 217 00:10:25,265 --> 00:10:26,532 what color did you say her eyes were? 218 00:10:26,600 --> 00:10:28,735 Um, blue. 219 00:10:33,607 --> 00:10:36,476 You said his eyes were blue. 220 00:10:38,645 --> 00:10:41,814 You didn't actually see any kidnappers, did you? 221 00:10:41,882 --> 00:10:43,282 I-- 222 00:10:43,350 --> 00:10:45,418 you don't even think you saw kidnappers. 223 00:10:47,621 --> 00:10:50,456 What really happened, Colette? 224 00:10:50,524 --> 00:10:53,226 Oh, my God. 225 00:10:56,997 --> 00:10:59,031 He's gonna kill me. 226 00:11:00,267 --> 00:11:02,034 Who? 227 00:11:05,572 --> 00:11:07,607 My husband. 228 00:11:21,099 --> 00:11:23,268 What is this? 229 00:11:23,312 --> 00:11:25,947 Well, this is your wife... 230 00:11:26,859 --> 00:11:29,327 Mother of your children. 231 00:11:32,431 --> 00:11:33,932 What did you say? 232 00:11:35,601 --> 00:11:37,235 Are you talking to me? I-- 233 00:11:37,303 --> 00:11:39,204 oh, don't mind me, darlin'. 234 00:11:39,272 --> 00:11:41,439 Just thinkin' out loud. 235 00:11:51,517 --> 00:11:52,884 Anytime you're ready, darlin'. 236 00:11:52,952 --> 00:11:55,487 Anytime she's ready for what? 237 00:11:55,554 --> 00:11:58,056 Does everything that comes out of your mouth 238 00:11:58,124 --> 00:11:59,691 have to sound pissed off? 239 00:11:59,759 --> 00:12:01,793 Eh? 240 00:12:01,861 --> 00:12:03,728 I mean, look at her. 241 00:12:03,796 --> 00:12:06,031 She's already terrified. 242 00:12:06,098 --> 00:12:08,133 Lane... 243 00:12:08,200 --> 00:12:09,668 Hmm? 244 00:12:09,735 --> 00:12:11,703 Lane, um... 245 00:12:12,705 --> 00:12:14,639 I'm so sorry. 246 00:12:14,707 --> 00:12:18,777 I, uh--I left Kim in the car 247 00:12:18,844 --> 00:12:20,111 just--just for a minute 248 00:12:20,179 --> 00:12:23,114 so I could run in to the store. 249 00:12:23,182 --> 00:12:24,366 You did what? 250 00:12:24,450 --> 00:12:25,684 I--I just-- 251 00:12:25,751 --> 00:12:29,554 I--I left the car out front, and I ran in. 252 00:12:29,622 --> 00:12:32,524 Wait a minute. You--you left the baby alone in the car? 253 00:12:32,591 --> 00:12:33,725 She was sleeping, Lane. 254 00:12:33,793 --> 00:12:35,493 She--she was just asleep, so I-- 255 00:12:35,561 --> 00:12:36,494 - what? - Easy. 256 00:12:36,562 --> 00:12:37,796 Easy. Keep your distance. 257 00:12:37,863 --> 00:12:39,698 I just had the painters in. 258 00:12:39,765 --> 00:12:42,867 My house, my rules. 259 00:12:47,206 --> 00:12:49,107 Where's Kimmy? 260 00:12:49,175 --> 00:12:51,509 I swear to God, Lane, I don't know. 261 00:12:51,577 --> 00:12:52,744 Where is she? 262 00:12:52,812 --> 00:12:54,980 You have to believe me. Please, please believe me. 263 00:12:55,047 --> 00:12:57,182 Give me one good reason why. 264 00:12:57,249 --> 00:12:58,583 'Cause I believe her, 265 00:12:58,651 --> 00:13:00,318 and I'm the expert. 266 00:13:00,386 --> 00:13:01,486 You're the expert? 267 00:13:01,554 --> 00:13:03,488 So Kimberly, she, what? 268 00:13:03,556 --> 00:13:05,523 She just disappeared? 269 00:13:07,126 --> 00:13:09,894 I lied about the man and the woman, 270 00:13:09,962 --> 00:13:12,330 but--but someone did take her, Lane. 271 00:13:12,398 --> 00:13:14,232 Kimmy. Kimmy! 272 00:13:14,300 --> 00:13:15,433 But these people think that 273 00:13:15,501 --> 00:13:18,069 whoever took Kim, they're looking out for her, 274 00:13:18,137 --> 00:13:21,906 you know, which-- that's why they took the bottle and stuff. 275 00:13:23,376 --> 00:13:25,677 What store? 276 00:13:25,745 --> 00:13:28,279 What did you need so bad? 277 00:13:32,151 --> 00:13:34,619 Diaper cream. 278 00:13:34,687 --> 00:13:36,621 I went to get diaper cream. 279 00:13:36,689 --> 00:13:37,655 Diaper cream? 280 00:13:37,723 --> 00:13:39,691 I thought that you would get angry 281 00:13:39,759 --> 00:13:41,159 if I told you that we were out, 282 00:13:41,227 --> 00:13:43,528 so I just thought I'd go to the drugstore and get some. 283 00:13:43,596 --> 00:13:44,529 You see? 284 00:13:44,597 --> 00:13:46,097 This is what she does. 285 00:13:46,165 --> 00:13:48,233 She blames everybody else for her screw-ups. 286 00:13:48,300 --> 00:13:49,601 Now it's my fault. 287 00:13:49,668 --> 00:13:52,404 And you were wondering why she called Dr. Heaton 288 00:13:52,471 --> 00:13:53,905 in her moment of terror. 289 00:13:53,973 --> 00:13:55,907 Well, I don't have time for this. 290 00:13:55,975 --> 00:13:57,842 I need to find my little girl 291 00:13:57,910 --> 00:13:59,210 before she turns up dead. 292 00:13:59,278 --> 00:14:01,646 Lane, that is not fair! You-- 293 00:14:08,187 --> 00:14:12,490 she is our little girl, Lane. 294 00:14:13,692 --> 00:14:18,129 Well, with a little help from Dr. Heaton, right? 295 00:14:18,197 --> 00:14:20,131 How do you know about that? 296 00:14:20,199 --> 00:14:22,167 You just confirmed it for me, mate. 297 00:14:22,234 --> 00:14:24,269 Yeah? Well, that's none of your business. 298 00:14:24,336 --> 00:14:26,738 You got any idea the kind of courage it took 299 00:14:26,806 --> 00:14:28,940 for her to admit how she lost Kimberly? 300 00:14:30,209 --> 00:14:31,776 And when are you gonna have the guts 301 00:14:31,844 --> 00:14:33,611 to admit your part in all of this? 302 00:15:03,142 --> 00:15:04,309 Oi. 303 00:15:05,377 --> 00:15:07,345 You must be junior. 304 00:15:07,413 --> 00:15:08,613 It's LJ. 305 00:15:10,783 --> 00:15:12,183 I'm Cal Lightman. 306 00:15:13,519 --> 00:15:16,654 The cops hired me to help find your little sister. 307 00:15:16,722 --> 00:15:20,258 Yeah, well, I hope you're good at what you do. 308 00:15:23,262 --> 00:15:24,996 What happened to your hand? 309 00:15:26,198 --> 00:15:28,833 Hurt it at soccer practice. 310 00:15:28,901 --> 00:15:31,369 My hands used to look like that when I was your age. 311 00:15:31,437 --> 00:15:32,670 Do you wanna know why? 312 00:15:33,572 --> 00:15:35,406 You pissed a lot of people off. 313 00:15:35,474 --> 00:15:37,342 You see, that's good. That's good, that. 314 00:15:37,409 --> 00:15:40,145 Yes, now we got a bit of a back-and-forth going. 315 00:15:41,413 --> 00:15:42,747 So who'd you hit? 316 00:15:42,815 --> 00:15:43,882 No one. 317 00:15:43,949 --> 00:15:45,250 Really? 318 00:15:45,317 --> 00:15:46,734 He had it comin'. 319 00:15:46,819 --> 00:15:47,819 Oh, yeah? Why? 320 00:15:47,887 --> 00:15:49,187 'Cause he was talkin' smack. 321 00:15:49,255 --> 00:15:52,223 About your family, eh? 322 00:15:52,291 --> 00:15:54,025 About your dad, the cop. 323 00:15:54,093 --> 00:15:56,694 No. About your mum. 324 00:15:57,663 --> 00:15:59,430 What'd he say about her? 325 00:15:59,498 --> 00:16:00,665 She's a teacher. 326 00:16:00,733 --> 00:16:02,667 What do you think they say? 327 00:16:02,735 --> 00:16:03,868 Now, listen. 328 00:16:03,936 --> 00:16:07,005 You either answer my questions like a grown-up, 329 00:16:07,072 --> 00:16:09,641 or I'll find my answers my own way. 330 00:16:09,708 --> 00:16:11,075 Are we clear? 331 00:16:15,915 --> 00:16:18,616 So they taunt you about your mum. 332 00:16:18,684 --> 00:16:19,884 So what? 333 00:16:19,952 --> 00:16:22,921 She teaches at my school, ok? 334 00:16:22,988 --> 00:16:24,455 There are rumors. 335 00:16:25,691 --> 00:16:29,360 Rumors you're deeply ashamed of. 336 00:16:29,428 --> 00:16:32,130 Your dad hear any of these rumors, did he? 337 00:16:32,998 --> 00:16:35,233 I seriously hope not. 338 00:16:36,068 --> 00:16:37,902 What, for your mum's sake? 339 00:16:41,073 --> 00:16:44,309 Why would anyone want to take your little sister? 340 00:16:44,376 --> 00:16:45,443 I don't know. 341 00:16:45,511 --> 00:16:48,079 Probably to get back at my dad for somethin'. 342 00:16:49,798 --> 00:16:51,683 He locks up a lot of people. 343 00:16:51,750 --> 00:16:53,551 So even if he's got nothing to do with this, 344 00:16:53,619 --> 00:16:55,637 you're gonna blame him anyway. Is that right? 345 00:16:55,721 --> 00:16:57,922 Now, about that shame, 346 00:16:57,990 --> 00:17:01,893 rumors about your mum and who, LJ? 347 00:17:08,719 --> 00:17:11,186 Thank you for seeing us, uh, Principal Aston. 348 00:17:11,433 --> 00:17:12,500 Anything I can do to help. 349 00:17:12,567 --> 00:17:16,570 I just been talking to the other Bradley child 350 00:17:16,638 --> 00:17:18,572 that you sent home early today. 351 00:17:18,640 --> 00:17:20,674 Yeah. Lane Jr. needs to be with his family right now. 352 00:17:20,742 --> 00:17:21,742 I think that's obvious. 353 00:17:21,810 --> 00:17:23,110 Or did you send him home 354 00:17:23,178 --> 00:17:24,979 'cause he was throwin' his fists about? 355 00:17:25,046 --> 00:17:28,082 Mmm. He has problems controlling his-- 356 00:17:28,150 --> 00:17:30,551 his temper, if that's what you're asking. 357 00:17:30,619 --> 00:17:32,603 What? Controlling his temper with you, you mean? 358 00:17:32,687 --> 00:17:33,854 I beg your pardon. 359 00:17:33,922 --> 00:17:35,456 Well, you can beg all you like, 360 00:17:35,524 --> 00:17:37,224 but you got a kid in your school 361 00:17:37,275 --> 00:17:38,559 whose baby sister's gone missing 362 00:17:38,610 --> 00:17:40,461 and who's having to get into fights 363 00:17:40,529 --> 00:17:42,196 to defend his mother's good name 364 00:17:42,264 --> 00:17:44,565 because of rumors that are flyin' about. 365 00:17:45,433 --> 00:17:47,034 Wh-what are you driving at? 366 00:17:47,102 --> 00:17:48,569 Is Mrs. Bradley a good teacher? 367 00:17:48,637 --> 00:17:49,870 She's one of my best. 368 00:17:49,938 --> 00:17:51,372 Good in the classroom? Oh, outstanding. 369 00:17:51,439 --> 00:17:53,207 And in the sack? 370 00:17:53,275 --> 00:17:55,976 Just say no if you don't know the answer, Mr. Aston. 371 00:17:56,044 --> 00:17:58,112 Ok. Ok. Th-that's enough. 372 00:17:58,180 --> 00:17:59,780 Um--ahem. 373 00:17:59,831 --> 00:18:02,983 Yes, uh, Colette and I met outside school 374 00:18:03,051 --> 00:18:06,120 a few times over the last few years, but-- 375 00:18:06,188 --> 00:18:09,123 you and Colette have been having an affair for a few years. 376 00:18:09,191 --> 00:18:10,824 Yeah, but did it cross your mind-- 377 00:18:10,892 --> 00:18:13,694 yes. Yes, of course it's crossed my mind. 378 00:18:13,762 --> 00:18:14,728 That the baby was yours. 379 00:18:14,796 --> 00:18:15,963 You didn't practice safe sex? 380 00:18:16,031 --> 00:18:17,998 Ouch! 381 00:18:18,066 --> 00:18:20,801 That's a DNA test I might never want to happen. 382 00:18:20,869 --> 00:18:22,736 Are you suggesting that--that to avoid 383 00:18:22,804 --> 00:18:24,305 Lane Bradley ever finding out, 384 00:18:24,372 --> 00:18:25,573 that--that I would, um-- 385 00:18:25,640 --> 00:18:26,857 kidnap the baby? 386 00:18:26,942 --> 00:18:29,376 You know, you gotta stop doing that, mate. 387 00:18:29,444 --> 00:18:33,013 You really gotta stop doing that thing, that clenching of the jaw. 388 00:18:33,081 --> 00:18:34,248 Dead giveaway every time. 389 00:18:35,717 --> 00:18:37,218 Yes, I'm scared, 390 00:18:37,285 --> 00:18:40,187 and, no, I'm not proud of what we-- 391 00:18:40,255 --> 00:18:43,324 but--but I did not kidnap the baby. 392 00:18:43,391 --> 00:18:46,193 But you will come up as a suspect, 393 00:18:46,261 --> 00:18:48,796 and Lane will find out 394 00:18:48,863 --> 00:18:51,699 that you've been having an affair with his wife. 395 00:18:51,766 --> 00:18:54,168 So do you think it's better 396 00:18:54,236 --> 00:18:57,071 if he finds out while he's under investigation 397 00:18:57,138 --> 00:18:58,672 or at another time, 398 00:18:58,740 --> 00:19:05,379 when he's alone with Colette and his service revolver? 399 00:19:11,820 --> 00:19:13,454 School principal seemed too organized. 400 00:19:13,521 --> 00:19:16,123 This smells spur of the moment to me. 401 00:19:16,191 --> 00:19:17,358 Coffee? 402 00:19:17,425 --> 00:19:19,360 Could murder a cup of tea. 403 00:19:19,427 --> 00:19:21,362 Those the photos I asked for? 404 00:19:21,429 --> 00:19:22,563 Yeah. Press conference. 405 00:19:22,631 --> 00:19:24,231 Dr. Heaton, you already know. 406 00:19:24,299 --> 00:19:26,233 The rest are cops and neighbors. 407 00:19:26,301 --> 00:19:27,468 Hmm. 408 00:19:28,536 --> 00:19:31,005 So what were you doin' out of town, then? 409 00:19:31,072 --> 00:19:33,440 - I was on my way to meet-- - bored. 410 00:19:34,609 --> 00:19:36,443 You notice something unusual 411 00:19:36,511 --> 00:19:38,679 about the cops in this photo? 412 00:19:38,747 --> 00:19:39,913 Not really. 413 00:19:41,316 --> 00:19:44,285 You notice anything unusual about the cops in this photo? 414 00:19:44,352 --> 00:19:46,954 Um, they're pretty much all kind of hunks. 415 00:19:47,022 --> 00:19:48,722 Oh. That's what Loker said. 416 00:19:48,790 --> 00:19:49,857 Hilarious. 417 00:19:49,924 --> 00:19:52,259 Uh, they're all there for the father, 418 00:19:52,327 --> 00:19:53,761 not so much for the mother. 419 00:19:54,629 --> 00:19:55,896 Right. 420 00:19:55,964 --> 00:19:57,931 Well, obviously. 421 00:19:57,999 --> 00:19:59,233 Not really surprising, though. 422 00:19:59,301 --> 00:20:01,068 I mean, they are cops. 423 00:20:02,203 --> 00:20:03,837 What about this one, Dr. Heaton? 424 00:20:03,905 --> 00:20:06,507 Mmm. He's no hunk. 425 00:20:08,310 --> 00:20:09,243 Excuse me. 426 00:20:09,311 --> 00:20:10,210 It was a joke. 427 00:20:10,278 --> 00:20:11,912 There's a missing baby, Eli. 428 00:20:11,980 --> 00:20:13,247 Yes. I know there's a-- 429 00:20:13,315 --> 00:20:15,649 I'm ju--are you two messing with me? 430 00:20:15,717 --> 00:20:16,884 He looks worried to me. 431 00:20:16,951 --> 00:20:17,851 I'm not worried. 432 00:20:17,919 --> 00:20:19,586 Why would I be worried? I'm fine. 433 00:20:19,654 --> 00:20:21,455 Not you. The doctor in the photograph. 434 00:20:21,523 --> 00:20:24,958 He looks worried about the mother and father. 435 00:20:25,026 --> 00:20:26,126 Torres tell you that? 436 00:20:26,194 --> 00:20:29,797 Right. Yeah. Torres told me that. 437 00:20:31,433 --> 00:20:32,833 Did Torres really tell you that? 438 00:20:32,901 --> 00:20:34,435 Absolutely. 439 00:20:34,502 --> 00:20:36,370 Good girl. 440 00:20:38,306 --> 00:20:39,606 Right. 441 00:20:39,674 --> 00:20:40,874 Anything else? 442 00:20:40,942 --> 00:20:42,176 Uh, Detective Wallowski called. 443 00:20:42,243 --> 00:20:44,578 Colette Bradley will be home within the hour. 444 00:20:44,646 --> 00:20:47,848 Right. Cancel le beverage. 445 00:20:52,354 --> 00:20:54,822 Uh, tea or coffee? 446 00:21:12,841 --> 00:21:14,141 Hey, babe. 447 00:21:14,209 --> 00:21:18,011 Your boss, Aston, called me, 448 00:21:18,079 --> 00:21:20,047 told me everything. 449 00:21:20,115 --> 00:21:25,252 And now you are officially dead to me. 450 00:21:27,155 --> 00:21:28,922 We can fix this, Lane, ok. We can. 451 00:21:28,990 --> 00:21:30,457 We just need to find Kimmy first. 452 00:21:30,525 --> 00:21:32,693 What's going on, mom? 453 00:21:32,761 --> 00:21:34,795 How do I even know Kimmy is my kid, 454 00:21:34,863 --> 00:21:36,163 with you whoring around like that? 455 00:21:36,231 --> 00:21:37,498 How can you even say that? 456 00:21:37,565 --> 00:21:38,766 Y-you know that she's yours. 457 00:21:38,833 --> 00:21:40,768 Get out of my house. 458 00:21:40,835 --> 00:21:42,736 Hey, easy, LJ. 459 00:21:44,672 --> 00:21:47,141 Oi, LJ. 460 00:21:47,208 --> 00:21:49,243 Big tough-guy cop like your dad standin' there 461 00:21:49,310 --> 00:21:50,744 with a beer in his hand, 462 00:21:50,812 --> 00:21:52,513 yelling threats at his wife and son-- 463 00:21:52,580 --> 00:21:55,549 you take it from me, mate. 464 00:21:55,617 --> 00:21:57,284 He's not worth it. 465 00:21:58,253 --> 00:22:00,454 Colette, LJ, come on. Let's go. 466 00:22:00,522 --> 00:22:02,189 Come on. 467 00:22:05,026 --> 00:22:06,393 What are you doing here? 468 00:22:06,461 --> 00:22:08,662 We're tryin' to find your baby, Lane. 469 00:22:08,730 --> 00:22:11,131 Yeah? Well, you're not gonna find her here. 470 00:22:11,199 --> 00:22:12,199 Why's that, now? 471 00:22:12,267 --> 00:22:13,801 You got her stashed 472 00:22:13,868 --> 00:22:16,503 somewhere else, have you? Eh? 473 00:22:19,407 --> 00:22:21,642 Well, that'll teach the missis 474 00:22:21,709 --> 00:22:24,077 not to be so careless. 475 00:22:24,946 --> 00:22:26,780 Get the hell out of my house. 476 00:22:26,848 --> 00:22:30,184 Make me, officer. 477 00:22:31,352 --> 00:22:33,187 Hey. Lane! 478 00:22:33,254 --> 00:22:35,322 Knock it off. 479 00:22:40,128 --> 00:22:42,396 Ooh. Hello. 480 00:22:43,731 --> 00:22:46,500 You're gonna have to do a lot better than that, mate! 481 00:22:53,500 --> 00:22:54,533 Hello, Willie. 482 00:22:54,601 --> 00:22:56,235 ...Iam. What? 483 00:22:56,303 --> 00:22:57,536 William. 484 00:22:57,604 --> 00:22:59,338 Oh, yeah. Right. 485 00:22:59,406 --> 00:23:00,873 Yeah. 486 00:23:04,418 --> 00:23:06,118 The Federalist Papers. 487 00:23:06,186 --> 00:23:08,087 Really? 488 00:23:09,323 --> 00:23:12,191 Is this what you two get up to behind my back? 489 00:23:12,259 --> 00:23:13,859 Uh, no. We make out. 490 00:23:13,927 --> 00:23:15,661 Thanks for that. 491 00:23:15,729 --> 00:23:16,896 You asked. 492 00:23:17,764 --> 00:23:18,831 I gotta get going. 493 00:23:18,899 --> 00:23:20,833 I have defensive-line practice in the morning. 494 00:23:20,901 --> 00:23:23,569 Ok. Uh, thanks for the help. Same time tomorrow? 495 00:23:23,637 --> 00:23:26,005 Sure, if that's cool with your dad. 496 00:23:26,974 --> 00:23:29,075 Why did I have to have a daughter? 497 00:23:29,142 --> 00:23:31,777 Uh, you know, actually, come over an hour earlier. 498 00:23:31,845 --> 00:23:32,979 We can make out. 499 00:23:33,046 --> 00:23:35,047 A lippy daughter. 500 00:23:35,115 --> 00:23:36,682 What are you grinnin' at? 501 00:23:36,750 --> 00:23:37,883 You two. 502 00:23:37,951 --> 00:23:39,885 Heh. It's cool. 503 00:23:40,988 --> 00:23:42,588 Bye, then. 504 00:23:45,125 --> 00:23:46,459 William was coaching me 505 00:23:46,526 --> 00:23:50,730 so I can take down this idiot that's on the other debate team. 506 00:23:50,797 --> 00:23:51,964 Idiot? 507 00:23:52,032 --> 00:23:52,965 Mm-hmm. 508 00:23:53,033 --> 00:23:54,200 Sounds a bit personal. 509 00:23:54,267 --> 00:23:56,569 That's pretty rich coming from you. 510 00:23:56,637 --> 00:24:00,539 I go up against a lot of different people, em, 511 00:24:00,607 --> 00:24:02,341 but it's never personal. 512 00:24:02,392 --> 00:24:03,876 Boop. 513 00:24:03,944 --> 00:24:06,312 Never disrespect your opponent, Em. 514 00:24:06,380 --> 00:24:08,381 Or your dad, for that matter. 515 00:24:08,448 --> 00:24:11,250 So, I should just bully them, then? 516 00:24:11,318 --> 00:24:14,487 I shake people up until they lose control 517 00:24:14,554 --> 00:24:17,089 and forget to hide their emotions. 518 00:24:17,157 --> 00:24:19,325 Not the same as bullying at all. 519 00:24:19,393 --> 00:24:21,127 You really think I'm disrespectful to you? 520 00:24:21,194 --> 00:24:22,461 You can't help it. 521 00:24:22,529 --> 00:24:24,430 I'm the authority figure. 522 00:24:24,498 --> 00:24:27,066 It's in your blood. Don't argue. 523 00:24:27,134 --> 00:24:29,068 Bully. 524 00:24:34,374 --> 00:24:36,375 Thank you for coming back in. 525 00:24:36,443 --> 00:24:37,977 Like I have a choice. 526 00:24:38,045 --> 00:24:40,379 Well, you have a brain, don't you? 527 00:24:40,447 --> 00:24:42,715 We have unfinished business, you and I. 528 00:24:42,766 --> 00:24:47,987 So how long have you known that Colette was having an affair with Ben Aston? 529 00:24:49,723 --> 00:24:52,191 I found out when Aston called me. 530 00:24:53,560 --> 00:24:55,027 All right. 531 00:24:57,164 --> 00:25:00,800 How long have you known about the affair? 532 00:25:02,069 --> 00:25:05,938 That wasn't surprise on your face at the house. 533 00:25:06,006 --> 00:25:11,544 So how long are you gonna make me wait for the truth, Lane? 534 00:25:14,848 --> 00:25:17,249 Colette took night courses. 535 00:25:17,317 --> 00:25:20,252 She, uh, stayed late for conferences. 536 00:25:20,320 --> 00:25:21,921 You name it. 537 00:25:21,988 --> 00:25:23,322 I'm a cop. 538 00:25:23,390 --> 00:25:26,058 I know when something's not right. 539 00:25:26,126 --> 00:25:29,695 And add to that that you and Colette couldn't conceive. 540 00:25:29,763 --> 00:25:31,831 Which is how come Dr. Heaton's 541 00:25:31,898 --> 00:25:33,833 involved in all of this, right? 542 00:25:33,900 --> 00:25:36,669 Explain to me what this has to do with finding my daughter. 543 00:25:38,505 --> 00:25:41,440 When your wife said that the baby was yours, 544 00:25:41,508 --> 00:25:43,209 both of yours... Mm-hmm. 545 00:25:43,276 --> 00:25:45,811 Even though you knew she'd had an affair, 546 00:25:45,879 --> 00:25:48,314 you never questioned that you were the father? 547 00:25:48,381 --> 00:25:51,283 Kimberly is my daughter. 548 00:25:51,351 --> 00:25:56,355 When I made that crack about her being the mother of your children, 549 00:25:56,423 --> 00:25:58,157 she tried to hide her shame. 550 00:25:59,493 --> 00:26:04,396 You are not the father of both children. 551 00:26:06,666 --> 00:26:08,701 You ever wonder why Kimberly doesn't look 552 00:26:08,769 --> 00:26:10,669 even the littlest bit like you? 553 00:26:15,742 --> 00:26:17,176 Now you're wonderin', 554 00:26:17,244 --> 00:26:22,148 "well, if I'm not Kimberly's father, 555 00:26:22,215 --> 00:26:26,085 what the hell is Heaton's role in all of that?" 556 00:26:28,321 --> 00:26:31,423 You find that out, you might find the baby. 557 00:26:34,961 --> 00:26:36,562 Morning, Dr. Foster. 558 00:26:36,630 --> 00:26:37,763 Satisfied customers? 559 00:26:37,831 --> 00:26:38,831 And their babies. 560 00:26:38,899 --> 00:26:41,534 Now, can we take this in my office, please? 561 00:26:41,601 --> 00:26:42,535 No. 562 00:26:42,602 --> 00:26:43,803 Excuse me? 563 00:26:43,870 --> 00:26:45,104 No, we did that before, 564 00:26:45,172 --> 00:26:47,106 and it didn't work very well. 565 00:26:48,308 --> 00:26:50,776 Is Lane Bradley Kim's real father? 566 00:26:50,844 --> 00:26:54,613 Well, both their names are on the birth certificate. 567 00:26:54,681 --> 00:26:56,081 Yeah, but you can pretty much put 568 00:26:56,149 --> 00:26:57,650 anything you want on a birth certificate, right? 569 00:26:57,717 --> 00:27:01,754 Lane and Colette Bradley are Kimmy's parents, period. 570 00:27:01,822 --> 00:27:02,988 Parents. 571 00:27:03,056 --> 00:27:05,224 Yeah, as opposed to mother and father. 572 00:27:05,292 --> 00:27:08,394 You know, that's a very carefully put language distinction 573 00:27:08,461 --> 00:27:10,429 and technically true. I mean, 574 00:27:10,497 --> 00:27:12,364 Lane and Colette are raising her, 575 00:27:12,432 --> 00:27:15,668 even if they weren't the biological parents. 576 00:27:16,937 --> 00:27:20,306 You got any kids yourself, Dr. Heaton? 577 00:27:21,408 --> 00:27:23,976 I'll take that as a no, then. 578 00:27:25,912 --> 00:27:31,617 Yet somehow you think of all of these babies as yours, 579 00:27:31,685 --> 00:27:33,285 you know, in a way. 580 00:27:33,353 --> 00:27:35,221 A kind of substitute parenthood. 581 00:27:35,288 --> 00:27:38,257 Well, no one would argue with that. 582 00:27:38,325 --> 00:27:40,125 If you don't mind, please... 583 00:27:40,193 --> 00:27:45,297 Do any of your patients ever get the wrong sperm? 584 00:27:46,499 --> 00:27:48,868 Ms. Tate. I'm--I'm sorry. I'll be-- 585 00:27:51,638 --> 00:27:55,174 I'm not gonna talk about this any further out here. 586 00:27:56,676 --> 00:28:01,647 I mean, do they ever get it mixed up, you know, 587 00:28:01,715 --> 00:28:03,449 accidentally? 588 00:28:06,586 --> 00:28:09,388 Ok, how 'bout intentionally?! 589 00:28:19,900 --> 00:28:23,235 Lane Bradley isn't Kim's biological father. 590 00:28:23,303 --> 00:28:25,671 Of course he's the father. I did the work myself. 591 00:28:25,739 --> 00:28:27,239 Well, how long did the process take? 592 00:28:27,307 --> 00:28:29,208 And don't give us any of that patient-doctor crap, 593 00:28:29,276 --> 00:28:31,010 or we'll take this back out there. 594 00:28:35,649 --> 00:28:36,982 5 years. 595 00:28:37,050 --> 00:28:40,152 The process to get them pregnant took 5 years. 596 00:28:40,220 --> 00:28:42,955 Right. Thank you. 597 00:28:44,457 --> 00:28:45,791 Next question. 598 00:28:45,859 --> 00:28:49,161 Would a doctor, like you, 599 00:28:49,229 --> 00:28:55,234 help the process along by making a little donation of his own? 600 00:28:55,302 --> 00:28:56,735 That's outrageous. 601 00:28:56,803 --> 00:28:57,870 It's disgusting, yeah. 602 00:28:57,938 --> 00:29:00,839 You get a lot of cards from your patients. 603 00:29:00,907 --> 00:29:02,408 More than I can count. 604 00:29:02,475 --> 00:29:04,944 It's funny, though. 605 00:29:05,011 --> 00:29:09,448 'Cause you get a card from the Bradleys, right, 606 00:29:09,516 --> 00:29:12,718 and it's the only one that ends up in a schmancy frame, 607 00:29:12,786 --> 00:29:14,820 and it's their little girl that gets taken. 608 00:29:14,888 --> 00:29:16,288 As you already know, 609 00:29:16,356 --> 00:29:18,290 we've grown particularly close. 610 00:29:18,358 --> 00:29:23,362 We think that whoever Kim's father is might have her. 611 00:29:23,430 --> 00:29:25,331 Lane is her father. 612 00:29:25,398 --> 00:29:28,600 I don't know how I can make this any more clear to you people. 613 00:29:28,668 --> 00:29:31,837 Well, you could say it again, all right, 614 00:29:31,905 --> 00:29:35,174 but this time, without squinting and pressing your lips together 615 00:29:35,241 --> 00:29:36,241 and that. 616 00:29:36,309 --> 00:29:38,911 Lane isn't the father. 617 00:29:38,979 --> 00:29:40,446 So who is, then? 618 00:29:41,314 --> 00:29:43,415 Let me guess. 619 00:29:43,483 --> 00:29:44,783 It's confidential. 620 00:29:46,419 --> 00:29:49,555 Whoa. This conversation never happened. 621 00:29:49,622 --> 00:29:52,358 No, we got it all from your face, mate. 622 00:29:52,425 --> 00:29:54,660 And from what you didn't say. 623 00:29:57,097 --> 00:29:58,364 And your point is? 624 00:29:58,431 --> 00:29:59,698 Wallowski found some video 625 00:29:59,749 --> 00:30:01,700 from a drugstore surveillance camera. 626 00:30:01,768 --> 00:30:03,369 This is from this morning, 627 00:30:03,436 --> 00:30:05,204 same drugstore Kim was taken from. 628 00:30:05,271 --> 00:30:09,108 Lane Bradley goes in early on his shift, and... 629 00:30:09,175 --> 00:30:11,877 He buys diapers. 630 00:30:11,945 --> 00:30:14,613 Get him in the cube pronto. 631 00:30:21,755 --> 00:30:26,091 I know I'm not the best husband or dad in the world. 632 00:30:26,159 --> 00:30:27,960 That's my part in this. 633 00:30:28,028 --> 00:30:31,163 You asked me when I was going to admit that. 634 00:30:31,231 --> 00:30:32,765 Well, there you have it. 635 00:30:32,832 --> 00:30:36,368 But I am a good cop. 636 00:30:36,436 --> 00:30:40,272 That is, until the day when I stop looking for Kimmy. 637 00:30:44,310 --> 00:30:48,514 We got video of you buying diapers this morning. 638 00:30:48,581 --> 00:30:50,482 I always buy diapers today. 639 00:30:50,550 --> 00:30:53,385 You got plenty of baby supplies at home, Lane. 640 00:30:53,453 --> 00:30:54,620 Care to explain? 641 00:31:00,026 --> 00:31:02,361 He has to buy 'em. 642 00:31:02,429 --> 00:31:03,495 Don't you? 643 00:31:03,563 --> 00:31:06,432 So you can keep believing. 644 00:31:06,499 --> 00:31:10,536 Otherwise, you have to admit to yourself that you've lost all hope. 645 00:31:10,603 --> 00:31:12,071 Right? 646 00:31:16,676 --> 00:31:20,946 Go get your wife and your son and bring 'em back here. 647 00:31:21,948 --> 00:31:23,549 Gently. 648 00:31:23,616 --> 00:31:24,850 Ok. 649 00:31:24,918 --> 00:31:27,953 Wallowski will get Dr. Heaton... 650 00:31:28,021 --> 00:31:29,188 Not so gently. 651 00:31:31,524 --> 00:31:32,591 Heaton's involved in this? 652 00:31:32,659 --> 00:31:35,027 He's standing in the way of the truth. 653 00:31:35,095 --> 00:31:38,030 You thank me when we get your baby back. 654 00:31:53,369 --> 00:31:55,003 Yeah? 655 00:32:00,104 --> 00:32:01,805 What's the meaning of this? 656 00:32:01,872 --> 00:32:05,442 Well, I think we're just about to find that out. 657 00:32:09,446 --> 00:32:12,115 Mrs. Bradley, have you ever had an affair 658 00:32:12,183 --> 00:32:14,451 with anyone else other than your boss? 659 00:32:14,518 --> 00:32:16,619 What kind of question is that? 660 00:32:16,687 --> 00:32:19,622 The kind we can't help answering with our faces. 661 00:32:22,159 --> 00:32:24,527 So just one affair, then? 662 00:32:25,930 --> 00:32:28,531 Stanley Heaton told you? 663 00:32:28,599 --> 00:32:32,635 No, but I take it from that look that he knows 664 00:32:32,703 --> 00:32:34,804 and he's just covering for you. 665 00:32:34,855 --> 00:32:37,540 I just want my baby back. 666 00:32:39,243 --> 00:32:41,845 Is your boss, Ben Aston, 667 00:32:41,912 --> 00:32:44,481 the real father of your baby? 668 00:32:56,660 --> 00:32:59,396 But he doesn't know that he's the father. 669 00:32:59,463 --> 00:33:01,731 I never told him. 670 00:33:02,533 --> 00:33:05,335 As far as he's concerned, 671 00:33:05,403 --> 00:33:11,074 Dr. Heaton's fertility treatments with me and my husband worked. 672 00:33:15,146 --> 00:33:17,580 All right, so Colette came to you, 673 00:33:17,648 --> 00:33:21,584 and she told you that she was having an affair with Ben Aston, 674 00:33:21,652 --> 00:33:24,487 that she thought that he'd made her pregnant, right? 675 00:33:24,555 --> 00:33:26,923 She never told me the name of the father, 676 00:33:26,991 --> 00:33:28,758 and I didn't want to know. 677 00:33:28,826 --> 00:33:30,693 Tkk tkk. 678 00:33:33,664 --> 00:33:36,232 So there's no reason to suspect 679 00:33:36,300 --> 00:33:38,585 that Aston may have taken the baby. 680 00:33:40,538 --> 00:33:42,505 Colette, come on. 681 00:33:42,573 --> 00:33:45,074 You just said you want your baby back. 682 00:33:45,142 --> 00:33:47,277 Simple answers to simple questions, please. 683 00:33:48,679 --> 00:33:52,182 So you think it's Ben? 684 00:33:52,249 --> 00:33:56,186 Or anyone else who considers himself a part of the family. 685 00:33:56,253 --> 00:33:59,489 We think whoever took your baby had the key to your car 686 00:33:59,557 --> 00:34:01,458 or they knew where the spare was. 687 00:34:01,525 --> 00:34:04,227 I keep the spare in the-- 688 00:34:04,295 --> 00:34:08,264 in the junk drawer in--in the kitchen. 689 00:34:12,536 --> 00:34:15,405 Well, that just opened up a whole new line of thinking 690 00:34:15,473 --> 00:34:17,273 into who could have done this. 691 00:34:18,142 --> 00:34:21,744 So in this one, 692 00:34:21,812 --> 00:34:24,581 you're sort of smilin' at your dad. 693 00:34:24,648 --> 00:34:25,949 Am I? 694 00:34:26,016 --> 00:34:27,784 Yeah. Little bit. 695 00:34:27,852 --> 00:34:29,686 Just a little bit. 696 00:34:29,753 --> 00:34:31,488 If you say so. 697 00:34:31,555 --> 00:34:33,590 I don't see it. 698 00:34:34,658 --> 00:34:36,960 You ever seen your dad cry? 699 00:34:37,027 --> 00:34:40,096 I saw your dad cry. 700 00:34:40,164 --> 00:34:44,300 I saw him cry today when I questioned him. 701 00:34:45,636 --> 00:34:49,239 You see, there it is again. 702 00:34:49,306 --> 00:34:52,675 It's the same smile. 703 00:34:54,678 --> 00:34:56,279 You enjoy it, don't you? 704 00:34:56,347 --> 00:34:58,515 You enjoy seein' him suffer. 705 00:34:58,582 --> 00:35:00,216 Are you crazy? 706 00:35:05,256 --> 00:35:06,990 Restless leg syndrome. 707 00:35:09,059 --> 00:35:11,728 See, I think you and I, 708 00:35:11,795 --> 00:35:14,531 I think we're startin' to understand each other. 709 00:35:14,598 --> 00:35:15,765 You hate your dad, 710 00:35:15,833 --> 00:35:17,534 but you love your mum. 711 00:35:23,607 --> 00:35:25,942 Worst day of your mum's life. 712 00:35:25,993 --> 00:35:28,578 The worst day. 713 00:35:30,147 --> 00:35:32,482 You won't even look at her. 714 00:35:32,550 --> 00:35:33,483 No. 715 00:35:33,551 --> 00:35:34,717 No. 716 00:35:35,986 --> 00:35:37,420 I don't have to talk to you. 717 00:35:37,488 --> 00:35:40,690 I already told you you can't help talkin' to me. 718 00:35:41,959 --> 00:35:43,760 Don't you get it? 719 00:35:51,936 --> 00:35:56,039 So did you take her just to hurt your dad? 720 00:36:00,511 --> 00:36:05,114 It's like there's no one else in that family... 721 00:36:07,451 --> 00:36:11,554 Just him and his princess Kimmy. 722 00:36:11,622 --> 00:36:14,223 Where is she? 723 00:36:21,231 --> 00:36:23,733 Didn't plan to take her. 724 00:36:23,801 --> 00:36:27,103 I was just walkin' to school, 725 00:36:27,171 --> 00:36:30,640 saw the car parked outside the drugstore, 726 00:36:30,708 --> 00:36:33,676 and I got an idea. 727 00:36:33,744 --> 00:36:35,812 That's a lot of bollocks. 728 00:36:35,879 --> 00:36:37,647 'Cause your mum's spare keys 729 00:36:37,715 --> 00:36:40,650 were in the junk drawer in the kitchen, right, 730 00:36:40,718 --> 00:36:42,552 so you did plan this. 731 00:36:44,421 --> 00:36:46,322 What'd you do to her? 732 00:36:47,891 --> 00:36:49,392 Did you kill her? 733 00:36:50,394 --> 00:36:53,563 Did you kill a little baby 734 00:36:53,631 --> 00:36:57,200 just to stick it to your dad 735 00:36:57,267 --> 00:36:59,102 once and for all? 736 00:37:06,895 --> 00:37:08,997 You want to stand up to your dad, 737 00:37:10,096 --> 00:37:11,497 all right, you can do better than this. 738 00:37:11,498 --> 00:37:12,665 Sit down, son. 739 00:37:14,034 --> 00:37:15,468 This hurts everyone. 740 00:37:15,535 --> 00:37:18,838 This hurts your mum, hurts Kimberly. 741 00:37:18,905 --> 00:37:20,506 Sit down, son! 742 00:37:26,980 --> 00:37:29,315 Where is she? 743 00:37:31,285 --> 00:37:33,686 You don't know what it's like. 744 00:37:33,754 --> 00:37:35,921 To have a dad like him. 745 00:37:37,824 --> 00:37:41,761 All right, try this one on for size, all right? 746 00:37:41,828 --> 00:37:43,963 3 nights a week, minimum, 747 00:37:44,031 --> 00:37:47,300 all right, he goes straight from work to the bar, 748 00:37:47,367 --> 00:37:50,136 and when he does stumble home in the middle of the night 749 00:37:50,203 --> 00:37:52,104 stinking of booze, right, he's straight in the kitchen, 750 00:37:52,172 --> 00:37:53,906 and he's yellin' at your mum, and he-- 751 00:37:53,974 --> 00:37:56,108 you know, maybe he's knockin' her about a bit. 752 00:37:56,176 --> 00:37:58,311 All right, you can hear all this 753 00:37:58,378 --> 00:38:02,048 from where you are. You're--you're hiding in your bedroom. 754 00:38:02,115 --> 00:38:04,283 All right, there's nothing you can do about it, 755 00:38:04,351 --> 00:38:06,018 but you're just-- you're up there, 756 00:38:06,086 --> 00:38:08,287 you're layin' in bed, and you're waitin'. 757 00:38:08,355 --> 00:38:11,357 You're waiting because you know what's comin' next. 758 00:38:11,425 --> 00:38:14,360 See, there's footsteps on the stairs. 759 00:38:14,428 --> 00:38:17,229 All right, and you given up on God God knows when, 760 00:38:17,297 --> 00:38:21,100 but you're layin' there, and you're praying... 761 00:38:24,571 --> 00:38:26,639 "Make it stop. 762 00:38:26,707 --> 00:38:29,675 Please make it stop." 763 00:38:33,780 --> 00:38:35,648 Sound familiar? 764 00:38:35,716 --> 00:38:38,351 Hmm? 765 00:38:38,418 --> 00:38:40,252 No? 766 00:38:45,659 --> 00:38:52,698 So your dad didn't actually hit you or your mum. 767 00:38:54,334 --> 00:38:57,236 Well, in that case, you're right. 768 00:38:57,304 --> 00:39:01,374 I have absolutely no idea what that's like. 769 00:39:07,047 --> 00:39:08,781 Kimberly... 770 00:39:08,849 --> 00:39:10,750 Is at a friend's house. 771 00:39:12,786 --> 00:39:15,087 Her parents are out of town. 772 00:39:19,726 --> 00:39:21,527 Oh. 773 00:39:23,430 --> 00:39:27,767 Hi. 774 00:39:28,635 --> 00:39:31,771 Hi. Hi. My sweet. 775 00:39:31,838 --> 00:39:33,305 I missed you so much. 776 00:39:33,373 --> 00:39:35,491 Oh, my baby, my sweet. 777 00:39:35,575 --> 00:39:37,109 I know. I know. 778 00:39:37,177 --> 00:39:40,579 Hi. 779 00:39:42,132 --> 00:39:45,384 Thank you for bringing her back safe. 780 00:39:46,553 --> 00:39:48,320 Her rash is better. 781 00:39:48,388 --> 00:39:50,005 I had the cream. 782 00:39:50,090 --> 00:39:52,341 Oh, LJ, 783 00:39:52,426 --> 00:39:54,293 what happened? 784 00:39:58,298 --> 00:40:01,033 Kimmy's home, Lane. 785 00:40:01,101 --> 00:40:02,568 Thank God. 786 00:40:04,838 --> 00:40:06,005 Baby. 787 00:40:15,982 --> 00:40:17,183 Let's go inside. 788 00:40:17,250 --> 00:40:20,002 Yeah. Let's get her inside. 789 00:40:22,422 --> 00:40:24,190 Thank you. 790 00:40:32,232 --> 00:40:36,035 We got a lot of talkin' to do, dad. 791 00:40:37,737 --> 00:40:39,171 Yeah. 792 00:40:43,944 --> 00:40:46,111 We gotta take LJ in, Lane. 793 00:40:47,414 --> 00:40:48,380 What? 794 00:40:48,448 --> 00:40:49,782 You kiddin' me? 795 00:40:49,850 --> 00:40:52,685 He kidnapped your daughter. 796 00:40:52,752 --> 00:40:56,388 No. No, w-we're not pressing charges. 797 00:40:56,456 --> 00:40:58,724 That's not up to you, and you know it. 798 00:40:58,792 --> 00:41:02,394 If it's any consolation, your wife gets a pass on the false statement. 799 00:41:07,601 --> 00:41:09,835 Let's go, LJ. 800 00:41:19,012 --> 00:41:21,647 You gonna be all right? 801 00:41:21,715 --> 00:41:24,750 Heh. 802 00:41:24,818 --> 00:41:27,987 Ask me when I get my whole family back. 803 00:41:30,023 --> 00:41:31,657 Oi. 804 00:41:34,895 --> 00:41:36,529 Go easy. 805 00:41:59,953 --> 00:42:01,220 The framers never imagined 806 00:42:01,288 --> 00:42:03,322 that their intentions would be scrutinized this way. 807 00:42:03,390 --> 00:42:04,690 Have you even read the document? 808 00:42:04,758 --> 00:42:06,058 Of course I've read the document. 809 00:42:06,109 --> 00:42:08,093 Don't do that. Em, don't do that. 810 00:42:08,161 --> 00:42:10,896 Don't roll your eyes like that. Don't make it personal. 811 00:42:10,964 --> 00:42:12,064 I didn't roll my eyes. 812 00:42:12,132 --> 00:42:13,032 Pfft. Pull the other one. 813 00:42:13,099 --> 00:42:14,466 I didn't. Liam? 814 00:42:14,534 --> 00:42:16,068 I-I'd stay out of this if I were you, mate. 815 00:42:16,136 --> 00:42:18,003 Great. I--I didn't roll my eyes. 816 00:42:18,071 --> 00:42:18,904 Well, you were about to. 817 00:42:18,972 --> 00:42:20,072 But I didn't, and you're 818 00:42:20,140 --> 00:42:21,473 the only person who would know that, 819 00:42:21,541 --> 00:42:22,508 and I'm not debating you. 820 00:42:22,576 --> 00:42:23,976 And he hasn't even read it. 821 00:42:24,044 --> 00:42:25,344 I have. He has. 822 00:42:25,412 --> 00:42:26,779 Whatever. 823 00:42:26,846 --> 00:42:28,514 Apology accepted. 824 00:42:28,582 --> 00:42:31,150 Never directly engage the enemy. 825 00:42:31,217 --> 00:42:34,253 Em, just pretend they're not there-- 826 00:42:34,321 --> 00:42:36,021 no eye contact, nothing. 827 00:42:36,089 --> 00:42:37,022 Enemy? 828 00:42:37,090 --> 00:42:38,090 Isn't that personal, 829 00:42:38,158 --> 00:42:40,426 exactly how you said not to be? 830 00:42:40,493 --> 00:42:42,761 I was just beginning to like you, son. 831 00:42:42,829 --> 00:42:44,897 Even though we make out? 832 00:42:44,965 --> 00:42:47,733 All right, now. I'm out of it. Good luck with her, mate. 833 00:42:47,801 --> 00:42:49,368 Meaning the debate is over? 834 00:42:49,436 --> 00:42:51,136 Meaning round one to Emily. 835 00:42:51,204 --> 00:42:52,438 11 to go. 836 00:42:52,505 --> 00:42:56,040 == edited elderman, sync to WEB-DL by Leshk == == for www.addic7ed.com ==