1
00:00:13,482 --> 00:00:15,418
Kimmy, eat your food.
2
00:00:15,507 --> 00:00:17,981
What have you got
goin' on today, LJ?
3
00:00:18,081 --> 00:00:20,349
School and then
swim practice.
4
00:00:20,417 --> 00:00:22,485
Swim practice?
5
00:00:22,552 --> 00:00:24,253
You made the team.
6
00:00:24,321 --> 00:00:26,389
Oh, Lane Jr.,
that's great.
7
00:00:26,456 --> 00:00:28,257
I am so proud of you.
8
00:00:28,325 --> 00:00:29,825
Did you hear that, Lane?
9
00:00:29,893 --> 00:00:31,477
Come here,
little princess.
10
00:00:31,561 --> 00:00:32,995
Ooh.
11
00:00:33,063 --> 00:00:34,697
Yeah.
12
00:00:34,765 --> 00:00:36,265
Nicely done, son.
13
00:00:37,467 --> 00:00:40,202
What's the matter,
baby? Yeah?
14
00:00:40,270 --> 00:00:42,171
Hey, angel.
15
00:00:44,708 --> 00:00:46,909
Don't forget your lunch.
16
00:00:46,977 --> 00:00:48,177
Oh. Uh...
17
00:00:48,245 --> 00:00:49,445
Oh, that's right.
18
00:00:49,513 --> 00:00:51,530
I said that I'd give you
money to buy lunch.
19
00:00:51,615 --> 00:00:54,283
What's wrong with the sandwich
you just made him?
20
00:00:55,385 --> 00:00:57,353
Well, I--
21
00:00:57,421 --> 00:00:58,621
huh, LJ?
22
00:00:59,489 --> 00:01:00,556
Nothing.
23
00:01:00,624 --> 00:01:02,925
Well, all right, then.
24
00:01:06,930 --> 00:01:07,930
Thanks, mom.
25
00:01:07,997 --> 00:01:08,864
Mm-hmm.
26
00:01:08,932 --> 00:01:10,099
Bye, dad.
27
00:01:12,235 --> 00:01:14,170
Did you order that crib
like I asked?
28
00:01:14,237 --> 00:01:16,572
Uh, yeah, I wanted
to talk to you about that.
29
00:01:16,640 --> 00:01:18,774
Don't you think it's
a little too expensive?
30
00:01:18,842 --> 00:01:21,277
Let me worry
about the money, ok?
31
00:01:22,012 --> 00:01:23,028
Time's up.
32
00:01:23,113 --> 00:01:26,449
Daddy's gotta go catch
some bad guys now.
33
00:01:26,516 --> 00:01:30,069
Ohh. Yes, you're such
a good big girl.
34
00:01:30,153 --> 00:01:31,454
I know, precious.
35
00:01:34,124 --> 00:01:36,692
So I have to work
late tonight.
36
00:01:36,760 --> 00:01:37,860
Again?
37
00:01:37,928 --> 00:01:39,762
Yeah. I have
parent-teacher conferences.
38
00:01:42,399 --> 00:01:45,134
I'll try not
to work too late.
39
00:01:45,202 --> 00:01:46,802
You know, I think, uh,
40
00:01:46,870 --> 00:01:49,972
her diaper rash is
really acting up again.
41
00:01:50,040 --> 00:01:52,308
Are we out
of the cream again?
42
00:01:52,375 --> 00:01:54,810
No. No.
43
00:01:55,679 --> 00:01:57,379
Ok. Good.
44
00:01:57,447 --> 00:01:58,881
I'll leave you
to it.
45
00:01:58,949 --> 00:02:00,549
Ok. Have a good day.
46
00:02:00,617 --> 00:02:02,151
You, too.
47
00:02:19,669 --> 00:02:22,371
Ok.
48
00:02:22,439 --> 00:02:24,139
All right. Ok.
49
00:02:24,207 --> 00:02:26,792
Mommy will be back
in 2 minutes, Kim.
50
00:02:26,877 --> 00:02:28,410
Just 2 minutes, ok?
51
00:03:08,451 --> 00:03:13,556
All I can tell you is that a man
and woman forced me from my car.
52
00:03:13,623 --> 00:03:17,526
He made me lie down
on the ground while she took Kim.
53
00:03:19,930 --> 00:03:21,830
Look at that lot.
54
00:03:22,832 --> 00:03:24,733
Go. Go.
You're trespassing.
55
00:03:24,801 --> 00:03:26,268
So, dad?
56
00:03:26,336 --> 00:03:27,369
Sergeant Lane Bradley.
57
00:03:27,437 --> 00:03:29,805
He's a rising star
at Bethesda PD.
58
00:03:29,873 --> 00:03:31,874
Get the hell out
of here, you vultures!
59
00:03:33,176 --> 00:03:35,844
He's already
accusing mum.
60
00:03:37,547 --> 00:03:38,814
Mum?
61
00:03:38,882 --> 00:03:39,982
Colette Bradley.
62
00:03:40,050 --> 00:03:41,850
She's a fifth-grade
public-school teacher.
63
00:03:41,918 --> 00:03:44,520
She's frightened...
64
00:03:44,588 --> 00:03:45,754
Guilty, and ashamed.
65
00:03:45,822 --> 00:03:49,391
Which is exactly
what I'd be if I just lost my baby.
66
00:03:50,594 --> 00:03:53,495
And was about to lie
to your husband about it
67
00:03:53,563 --> 00:03:55,698
and the world.
68
00:03:55,898 --> 00:03:59,198
♪ Lie to Me 3x12 ♪
Gone
Brand New Day by Ryan Star
69
00:03:59,269 --> 00:04:03,005
♪ dream,
send me a sign ♪
70
00:04:03,073 --> 00:04:05,608
♪ turn back the clock ♪
71
00:04:05,675 --> 00:04:07,910
♪ give me some time ♪
72
00:04:07,978 --> 00:04:10,746
♪ I need to break out ♪
73
00:04:10,814 --> 00:04:12,948
♪ and make a new name ♪
74
00:04:13,016 --> 00:04:15,567
♪ let's open our eyes ♪
75
00:04:15,652 --> 00:04:21,935
♪ to the brand-new day ♪
76
00:04:22,035 --> 00:04:25,535
== edited elderman, sync to WEB-DL by Leshk ==
== for www.addic7ed.com ==
Original Air Date January 24, 2011
77
00:04:26,596 --> 00:04:28,263
Please. Please.
Give her--please.
78
00:04:28,331 --> 00:04:28,931
Give her some priva--
79
00:04:28,983 --> 00:04:30,417
who's the knight
in shining suit?
80
00:04:30,478 --> 00:04:31,778
Well, according
to the police notes,
81
00:04:31,846 --> 00:04:33,980
he's, uh, Dr. Stanley Heaton,
a family friend.
82
00:04:34,048 --> 00:04:37,350
When the mother found that the baby
was gone, she called this guy.
83
00:04:37,418 --> 00:04:38,852
What? She didn't
call her husband?
84
00:04:38,919 --> 00:04:40,587
She hung up after
about 3 seconds.
85
00:04:43,524 --> 00:04:47,794
All I can tell you is that a man
and woman forced me from my car.
86
00:04:47,862 --> 00:04:49,696
He made--
87
00:04:50,898 --> 00:04:52,265
well, there it is.
88
00:04:52,333 --> 00:04:55,435
Flat, controlled,
mentally rehearsed delivery.
89
00:04:55,503 --> 00:04:57,370
Yeah.
90
00:04:57,438 --> 00:05:00,006
Complete with dead,
still eyeballs
91
00:05:00,074 --> 00:05:03,476
trying desperately
not to give the game away.
92
00:05:07,181 --> 00:05:08,548
You see right there?
93
00:05:08,616 --> 00:05:10,650
She's more frightened
of her husband
94
00:05:10,718 --> 00:05:12,385
than what might have happened
to her baby.
95
00:05:12,453 --> 00:05:14,254
And the teenage son's
caught in the middle.
96
00:05:14,321 --> 00:05:15,488
Yeah.
97
00:05:16,357 --> 00:05:18,391
Go back
to the group shot.
98
00:05:22,630 --> 00:05:26,766
What kind of a doctor
do you think that is?
99
00:05:26,817 --> 00:05:27,834
My money's on shrink.
100
00:05:27,902 --> 00:05:30,470
I'd say he's more like a--
101
00:05:30,538 --> 00:05:32,672
I don't know. An ob-gyn.
102
00:05:34,442 --> 00:05:35,842
Really?
103
00:05:35,910 --> 00:05:38,645
Loker and Torres can bring us
up to speed when they get back.
104
00:05:38,712 --> 00:05:40,680
In the meantime,
we got a baby missing, all right?
105
00:05:40,748 --> 00:05:43,283
The police told us to stick our nose
into that family's business.
106
00:05:43,350 --> 00:05:44,451
Stick our noses into
their business--
107
00:05:44,518 --> 00:05:47,087
that's exactly
how they put it, yes.
108
00:05:47,154 --> 00:05:48,254
Where you two been?
109
00:05:48,322 --> 00:05:49,355
It's a Saturday.
110
00:05:49,423 --> 00:05:51,458
- And I was out of town.
- Bored.
111
00:05:51,525 --> 00:05:53,226
There's a video on
in the lab.
112
00:05:53,294 --> 00:05:54,160
Catch yourselves up.
113
00:05:54,228 --> 00:05:55,228
Where you guys goin'?
114
00:05:55,296 --> 00:05:56,896
Uh, by the time
we get back,
115
00:05:56,964 --> 00:05:59,632
I want Wallowski here with the mum
and the dad, all right?
116
00:05:59,700 --> 00:06:00,934
Clock's ticking.
117
00:06:02,369 --> 00:06:04,671
A gynecologist.
How did you know?
118
00:06:04,738 --> 00:06:05,839
Woman's instinct.
119
00:06:05,906 --> 00:06:08,641
That or it was on
the police report all along.
120
00:06:08,709 --> 00:06:09,943
Police report?
121
00:06:10,010 --> 00:06:14,614
About Colette Bradley,
Dr. Heaton...
122
00:06:14,682 --> 00:06:16,015
What about her?
123
00:06:16,083 --> 00:06:17,917
A baby goes missing
in broad daylight.
124
00:06:17,985 --> 00:06:19,853
And for all intents
and purposes,
125
00:06:19,920 --> 00:06:21,554
you were the
mother's first call.
126
00:06:24,625 --> 00:06:27,327
Colette Bradley
is a patient of mine.
127
00:06:27,394 --> 00:06:28,995
Was a patient of mine.
128
00:06:29,063 --> 00:06:33,733
Now, this is a
fertility clinic, right?
129
00:06:33,801 --> 00:06:36,136
Was she and her husband
having problems?
130
00:06:36,203 --> 00:06:37,804
Uh, Dr. Lightman,
131
00:06:37,872 --> 00:06:40,173
ever hear of
doctor-patient confidentiality?
132
00:06:40,241 --> 00:06:41,708
We were hoping that
you could tell us
133
00:06:41,775 --> 00:06:43,376
a little something about
the Bradley family
134
00:06:43,444 --> 00:06:45,411
before we go
talk to them.
135
00:06:45,479 --> 00:06:47,580
Well, I--
I can tell you this.
136
00:06:47,648 --> 00:06:50,884
Th-they don't deserve this.
It's a nightmare.
137
00:06:50,951 --> 00:06:53,086
The Bradleys
are good people.
138
00:06:54,054 --> 00:06:57,090
Why where you
her first phone call
139
00:06:57,158 --> 00:06:58,391
and not her husband?
140
00:06:58,459 --> 00:07:01,694
And why did she lie
about what happened to her baby?
141
00:07:01,762 --> 00:07:02,762
She didn't lie.
142
00:07:02,830 --> 00:07:04,864
How do you know?
143
00:07:04,932 --> 00:07:06,533
You don't know...
144
00:07:06,600 --> 00:07:07,767
Do you?
145
00:07:09,170 --> 00:07:12,472
But what you do know
is that she's capable of lying.
146
00:07:13,340 --> 00:07:15,708
Oh, and big time.
147
00:07:15,776 --> 00:07:17,377
Or is that
something covered
148
00:07:17,444 --> 00:07:20,280
by all that confidentiality
bollocks and all?
149
00:07:22,416 --> 00:07:24,984
We don't wanna
punish anyone.
150
00:07:25,052 --> 00:07:29,522
We just--we just--
we just want her back home.
151
00:07:30,758 --> 00:07:32,292
Well, the husband
is angled away from the wife.
152
00:07:32,359 --> 00:07:33,560
He won't even
look at her,
153
00:07:33,627 --> 00:07:35,395
which means he
doesn't believe
154
00:07:35,462 --> 00:07:36,963
a word she's saying.
155
00:07:37,031 --> 00:07:39,232
Was anything else
taken from the car?
156
00:07:39,300 --> 00:07:42,569
Colette mentioned Kim's blankets
were gone, bottle, too.
157
00:07:44,071 --> 00:07:45,038
You got here quick.
158
00:07:45,105 --> 00:07:46,839
I just texted you
20 minutes ago.
159
00:07:46,907 --> 00:07:48,875
Well, considering
the nature of the case,
160
00:07:48,943 --> 00:07:52,111
constable, I took
the liberty of burning rubber.
161
00:07:52,179 --> 00:07:53,413
Go easy.
162
00:07:53,480 --> 00:07:55,081
They're here
to help.
163
00:07:56,250 --> 00:07:57,517
Shall we?
164
00:07:59,286 --> 00:08:01,454
All right, then.
165
00:08:02,856 --> 00:08:04,991
Well, for what it's worth...
166
00:08:05,993 --> 00:08:07,060
I'm very sorry.
167
00:08:07,127 --> 00:08:08,461
Yeah.
168
00:08:08,529 --> 00:08:09,729
I can't even
imagine, really.
169
00:08:09,797 --> 00:08:11,698
Can we just
get through this?
170
00:08:11,765 --> 00:08:13,299
Yeah.
171
00:08:13,367 --> 00:08:15,568
So you know
what we do here?
172
00:08:15,636 --> 00:08:17,503
Yeah. It's been
explained to me.
173
00:08:17,571 --> 00:08:19,505
So you think
your wife's lying
174
00:08:19,573 --> 00:08:21,074
about what happened
to your daughter?
175
00:08:21,141 --> 00:08:23,343
Now, why would you say that?
176
00:08:24,712 --> 00:08:27,914
Well, you just said Wallowski told you
what we do here.
177
00:08:27,982 --> 00:08:29,649
No.
178
00:08:29,717 --> 00:08:31,651
Colette's got
no reason to lie.
179
00:08:31,719 --> 00:08:33,386
Well, you know,
you're a cop.
180
00:08:33,454 --> 00:08:35,989
You bloody well know
everyone's got a reason to lie.
181
00:08:36,056 --> 00:08:37,757
Right?
182
00:08:37,825 --> 00:08:41,661
I'm sure this is very
difficult for you, Colette.
183
00:08:41,729 --> 00:08:44,564
Are--are you trying to say you know
what I'm going through?
184
00:08:46,267 --> 00:08:48,601
Can you run me through
what happened yesterday?
185
00:08:48,669 --> 00:08:53,506
Uh, I already told the police
everything that I know, so...
186
00:08:53,574 --> 00:08:56,476
Mrs. Bradley,
the people who are looking for Kim,
187
00:08:56,543 --> 00:08:59,312
they need all the help
they can get.
188
00:09:00,381 --> 00:09:04,384
I need you to help me
to help them, ok?
189
00:09:05,753 --> 00:09:08,154
Colette would
never hurt Kimberly.
190
00:09:08,222 --> 00:09:09,989
Not the question.
191
00:09:10,057 --> 00:09:14,427
My wife would never do anything
to hurt anyone in our family.
192
00:09:15,863 --> 00:09:18,398
What? Not on your watch,
you mean?
193
00:09:18,465 --> 00:09:20,300
Over your dead body.
194
00:09:20,367 --> 00:09:22,468
Is that
how you talk to her?
195
00:09:22,536 --> 00:09:24,904
Is it?
196
00:09:24,972 --> 00:09:26,906
You get good results
that way, do you?
197
00:09:26,974 --> 00:09:30,376
They were both in
their late twenties, early thirties.
198
00:09:30,444 --> 00:09:32,412
She wore
a red sweatshirt,
199
00:09:32,479 --> 00:09:34,147
jeans, sneakers.
200
00:09:34,214 --> 00:09:35,782
Mm-hmm. And the man?
201
00:09:35,849 --> 00:09:39,819
Um, thin, uh,
Jean jacket, cap,
202
00:09:39,887 --> 00:09:41,187
blue eyes.
203
00:09:43,390 --> 00:09:45,091
And what did he say?
204
00:09:45,159 --> 00:09:48,761
He told me to get
down on the ground, and then--
205
00:09:48,829 --> 00:09:50,730
was the door open?
206
00:09:50,798 --> 00:09:52,532
She opened it.
207
00:09:53,467 --> 00:09:56,302
My wife needs direction, ok?
208
00:09:56,370 --> 00:09:59,105
I think you
can understand that.
209
00:09:59,173 --> 00:10:03,343
She--she can get
careless sometimes.
210
00:10:03,410 --> 00:10:05,345
Well, she said
that the 2 kidnappers
211
00:10:05,412 --> 00:10:08,181
came over to her car.
How is that careless?
212
00:10:10,784 --> 00:10:13,986
Does your wife know that you think
that she's a liar?
213
00:10:16,023 --> 00:10:18,391
Just relax
and try to remember.
214
00:10:18,459 --> 00:10:20,026
What happened next?
215
00:10:21,261 --> 00:10:23,963
Well--wait. He--
216
00:10:24,031 --> 00:10:25,198
I--
217
00:10:25,265 --> 00:10:26,532
what color did you say
her eyes were?
218
00:10:26,600 --> 00:10:28,735
Um, blue.
219
00:10:33,607 --> 00:10:36,476
You said
his eyes were blue.
220
00:10:38,645 --> 00:10:41,814
You didn't actually see
any kidnappers, did you?
221
00:10:41,882 --> 00:10:43,282
I--
222
00:10:43,350 --> 00:10:45,418
you don't even think
you saw kidnappers.
223
00:10:47,621 --> 00:10:50,456
What really happened,
Colette?
224
00:10:50,524 --> 00:10:53,226
Oh, my God.
225
00:10:56,997 --> 00:10:59,031
He's gonna kill me.
226
00:11:00,267 --> 00:11:02,034
Who?
227
00:11:05,572 --> 00:11:07,607
My husband.
228
00:11:21,099 --> 00:11:23,268
What is this?
229
00:11:23,312 --> 00:11:25,947
Well, this is your wife...
230
00:11:26,859 --> 00:11:29,327
Mother of your children.
231
00:11:32,431 --> 00:11:33,932
What did you say?
232
00:11:35,601 --> 00:11:37,235
Are you talking
to me? I--
233
00:11:37,303 --> 00:11:39,204
oh, don't mind me,
darlin'.
234
00:11:39,272 --> 00:11:41,439
Just thinkin'
out loud.
235
00:11:51,517 --> 00:11:52,884
Anytime you're
ready, darlin'.
236
00:11:52,952 --> 00:11:55,487
Anytime she's ready
for what?
237
00:11:55,554 --> 00:11:58,056
Does everything
that comes out of your mouth
238
00:11:58,124 --> 00:11:59,691
have to sound
pissed off?
239
00:11:59,759 --> 00:12:01,793
Eh?
240
00:12:01,861 --> 00:12:03,728
I mean, look at her.
241
00:12:03,796 --> 00:12:06,031
She's already terrified.
242
00:12:06,098 --> 00:12:08,133
Lane...
243
00:12:08,200 --> 00:12:09,668
Hmm?
244
00:12:09,735 --> 00:12:11,703
Lane, um...
245
00:12:12,705 --> 00:12:14,639
I'm so sorry.
246
00:12:14,707 --> 00:12:18,777
I, uh--I left Kim
in the car
247
00:12:18,844 --> 00:12:20,111
just--just for a minute
248
00:12:20,179 --> 00:12:23,114
so I could run in
to the store.
249
00:12:23,182 --> 00:12:24,366
You did what?
250
00:12:24,450 --> 00:12:25,684
I--I just--
251
00:12:25,751 --> 00:12:29,554
I--I left the car
out front, and I ran in.
252
00:12:29,622 --> 00:12:32,524
Wait a minute.
You--you left the baby alone in the car?
253
00:12:32,591 --> 00:12:33,725
She was sleeping, Lane.
254
00:12:33,793 --> 00:12:35,493
She--she was just asleep,
so I--
255
00:12:35,561 --> 00:12:36,494
- what?
- Easy.
256
00:12:36,562 --> 00:12:37,796
Easy. Keep your distance.
257
00:12:37,863 --> 00:12:39,698
I just had the painters in.
258
00:12:39,765 --> 00:12:42,867
My house, my rules.
259
00:12:47,206 --> 00:12:49,107
Where's Kimmy?
260
00:12:49,175 --> 00:12:51,509
I swear to God,
Lane, I don't know.
261
00:12:51,577 --> 00:12:52,744
Where is she?
262
00:12:52,812 --> 00:12:54,980
You have to believe me.
Please, please believe me.
263
00:12:55,047 --> 00:12:57,182
Give me
one good reason why.
264
00:12:57,249 --> 00:12:58,583
'Cause I believe her,
265
00:12:58,651 --> 00:13:00,318
and I'm the expert.
266
00:13:00,386 --> 00:13:01,486
You're the expert?
267
00:13:01,554 --> 00:13:03,488
So Kimberly,
she, what?
268
00:13:03,556 --> 00:13:05,523
She just
disappeared?
269
00:13:07,126 --> 00:13:09,894
I lied about
the man and the woman,
270
00:13:09,962 --> 00:13:12,330
but--but someone
did take her, Lane.
271
00:13:12,398 --> 00:13:14,232
Kimmy. Kimmy!
272
00:13:14,300 --> 00:13:15,433
But these people
think that
273
00:13:15,501 --> 00:13:18,069
whoever took Kim,
they're looking out for her,
274
00:13:18,137 --> 00:13:21,906
you know, which--
that's why they took the bottle and stuff.
275
00:13:23,376 --> 00:13:25,677
What store?
276
00:13:25,745 --> 00:13:28,279
What did
you need so bad?
277
00:13:32,151 --> 00:13:34,619
Diaper cream.
278
00:13:34,687 --> 00:13:36,621
I went to get
diaper cream.
279
00:13:36,689 --> 00:13:37,655
Diaper cream?
280
00:13:37,723 --> 00:13:39,691
I thought that you
would get angry
281
00:13:39,759 --> 00:13:41,159
if I told you
that we were out,
282
00:13:41,227 --> 00:13:43,528
so I just thought
I'd go to the drugstore and get some.
283
00:13:43,596 --> 00:13:44,529
You see?
284
00:13:44,597 --> 00:13:46,097
This is
what she does.
285
00:13:46,165 --> 00:13:48,233
She blames everybody else
for her screw-ups.
286
00:13:48,300 --> 00:13:49,601
Now it's my fault.
287
00:13:49,668 --> 00:13:52,404
And you were wondering
why she called Dr. Heaton
288
00:13:52,471 --> 00:13:53,905
in her moment of terror.
289
00:13:53,973 --> 00:13:55,907
Well, I don't have
time for this.
290
00:13:55,975 --> 00:13:57,842
I need to find
my little girl
291
00:13:57,910 --> 00:13:59,210
before she
turns up dead.
292
00:13:59,278 --> 00:14:01,646
Lane, that is not fair! You--
293
00:14:08,187 --> 00:14:12,490
she is our little girl, Lane.
294
00:14:13,692 --> 00:14:18,129
Well, with a little help
from Dr. Heaton, right?
295
00:14:18,197 --> 00:14:20,131
How do you know
about that?
296
00:14:20,199 --> 00:14:22,167
You just confirmed it
for me, mate.
297
00:14:22,234 --> 00:14:24,269
Yeah? Well, that's
none of your business.
298
00:14:24,336 --> 00:14:26,738
You got any idea
the kind of courage it took
299
00:14:26,806 --> 00:14:28,940
for her to admit
how she lost Kimberly?
300
00:14:30,209 --> 00:14:31,776
And when are you
gonna have the guts
301
00:14:31,844 --> 00:14:33,611
to admit your part
in all of this?
302
00:15:03,142 --> 00:15:04,309
Oi.
303
00:15:05,377 --> 00:15:07,345
You must be junior.
304
00:15:07,413 --> 00:15:08,613
It's LJ.
305
00:15:10,783 --> 00:15:12,183
I'm Cal Lightman.
306
00:15:13,519 --> 00:15:16,654
The cops hired me
to help find your little sister.
307
00:15:16,722 --> 00:15:20,258
Yeah, well, I hope you're
good at what you do.
308
00:15:23,262 --> 00:15:24,996
What happened
to your hand?
309
00:15:26,198 --> 00:15:28,833
Hurt it at soccer practice.
310
00:15:28,901 --> 00:15:31,369
My hands used to look like that
when I was your age.
311
00:15:31,437 --> 00:15:32,670
Do you
wanna know why?
312
00:15:33,572 --> 00:15:35,406
You pissed
a lot of people off.
313
00:15:35,474 --> 00:15:37,342
You see, that's good.
That's good, that.
314
00:15:37,409 --> 00:15:40,145
Yes, now we got a bit of
a back-and-forth going.
315
00:15:41,413 --> 00:15:42,747
So who'd you hit?
316
00:15:42,815 --> 00:15:43,882
No one.
317
00:15:43,949 --> 00:15:45,250
Really?
318
00:15:45,317 --> 00:15:46,734
He had it comin'.
319
00:15:46,819 --> 00:15:47,819
Oh, yeah? Why?
320
00:15:47,887 --> 00:15:49,187
'Cause he was
talkin' smack.
321
00:15:49,255 --> 00:15:52,223
About your family, eh?
322
00:15:52,291 --> 00:15:54,025
About your dad, the cop.
323
00:15:54,093 --> 00:15:56,694
No. About your mum.
324
00:15:57,663 --> 00:15:59,430
What'd he say about her?
325
00:15:59,498 --> 00:16:00,665
She's a teacher.
326
00:16:00,733 --> 00:16:02,667
What do you think
they say?
327
00:16:02,735 --> 00:16:03,868
Now, listen.
328
00:16:03,936 --> 00:16:07,005
You either answer
my questions like a grown-up,
329
00:16:07,072 --> 00:16:09,641
or I'll find my answers
my own way.
330
00:16:09,708 --> 00:16:11,075
Are we clear?
331
00:16:15,915 --> 00:16:18,616
So they taunt you
about your mum.
332
00:16:18,684 --> 00:16:19,884
So what?
333
00:16:19,952 --> 00:16:22,921
She teaches
at my school, ok?
334
00:16:22,988 --> 00:16:24,455
There are rumors.
335
00:16:25,691 --> 00:16:29,360
Rumors you're
deeply ashamed of.
336
00:16:29,428 --> 00:16:32,130
Your dad hear any
of these rumors, did he?
337
00:16:32,998 --> 00:16:35,233
I seriously hope not.
338
00:16:36,068 --> 00:16:37,902
What,
for your mum's sake?
339
00:16:41,073 --> 00:16:44,309
Why would anyone want
to take your little sister?
340
00:16:44,376 --> 00:16:45,443
I don't know.
341
00:16:45,511 --> 00:16:48,079
Probably to get back
at my dad for somethin'.
342
00:16:49,798 --> 00:16:51,683
He locks up
a lot of people.
343
00:16:51,750 --> 00:16:53,551
So even if he's got
nothing to do with this,
344
00:16:53,619 --> 00:16:55,637
you're gonna blame him
anyway. Is that right?
345
00:16:55,721 --> 00:16:57,922
Now, about that shame,
346
00:16:57,990 --> 00:17:01,893
rumors about
your mum and who, LJ?
347
00:17:08,719 --> 00:17:11,186
Thank you for seeing us,
uh, Principal Aston.
348
00:17:11,433 --> 00:17:12,500
Anything
I can do to help.
349
00:17:12,567 --> 00:17:16,570
I just been talking
to the other Bradley child
350
00:17:16,638 --> 00:17:18,572
that you sent home
early today.
351
00:17:18,640 --> 00:17:20,674
Yeah. Lane Jr. needs to be
with his family right now.
352
00:17:20,742 --> 00:17:21,742
I think
that's obvious.
353
00:17:21,810 --> 00:17:23,110
Or did you send him home
354
00:17:23,178 --> 00:17:24,979
'cause he was
throwin' his fists about?
355
00:17:25,046 --> 00:17:28,082
Mmm. He has problems
controlling his--
356
00:17:28,150 --> 00:17:30,551
his temper,
if that's what you're asking.
357
00:17:30,619 --> 00:17:32,603
What? Controlling his temper
with you, you mean?
358
00:17:32,687 --> 00:17:33,854
I beg your pardon.
359
00:17:33,922 --> 00:17:35,456
Well, you can
beg all you like,
360
00:17:35,524 --> 00:17:37,224
but you got
a kid in your school
361
00:17:37,275 --> 00:17:38,559
whose baby sister's
gone missing
362
00:17:38,610 --> 00:17:40,461
and who's having
to get into fights
363
00:17:40,529 --> 00:17:42,196
to defend
his mother's good name
364
00:17:42,264 --> 00:17:44,565
because of rumors
that are flyin' about.
365
00:17:45,433 --> 00:17:47,034
Wh-what are
you driving at?
366
00:17:47,102 --> 00:17:48,569
Is Mrs. Bradley
a good teacher?
367
00:17:48,637 --> 00:17:49,870
She's one of my best.
368
00:17:49,938 --> 00:17:51,372
Good in the classroom?
Oh, outstanding.
369
00:17:51,439 --> 00:17:53,207
And in the sack?
370
00:17:53,275 --> 00:17:55,976
Just say no if you don't know
the answer, Mr. Aston.
371
00:17:56,044 --> 00:17:58,112
Ok. Ok.
Th-that's enough.
372
00:17:58,180 --> 00:17:59,780
Um--ahem.
373
00:17:59,831 --> 00:18:02,983
Yes, uh, Colette and I met
outside school
374
00:18:03,051 --> 00:18:06,120
a few times over the last
few years, but--
375
00:18:06,188 --> 00:18:09,123
you and Colette have been having
an affair for a few years.
376
00:18:09,191 --> 00:18:10,824
Yeah, but did
it cross your mind--
377
00:18:10,892 --> 00:18:13,694
yes. Yes, of course
it's crossed my mind.
378
00:18:13,762 --> 00:18:14,728
That the baby
was yours.
379
00:18:14,796 --> 00:18:15,963
You didn't
practice safe sex?
380
00:18:16,031 --> 00:18:17,998
Ouch!
381
00:18:18,066 --> 00:18:20,801
That's a DNA test
I might never want to happen.
382
00:18:20,869 --> 00:18:22,736
Are you suggesting
that--that to avoid
383
00:18:22,804 --> 00:18:24,305
Lane Bradley
ever finding out,
384
00:18:24,372 --> 00:18:25,573
that--that I would,
um--
385
00:18:25,640 --> 00:18:26,857
kidnap the baby?
386
00:18:26,942 --> 00:18:29,376
You know, you gotta
stop doing that, mate.
387
00:18:29,444 --> 00:18:33,013
You really gotta stop doing that thing,
that clenching of the jaw.
388
00:18:33,081 --> 00:18:34,248
Dead giveaway every time.
389
00:18:35,717 --> 00:18:37,218
Yes, I'm scared,
390
00:18:37,285 --> 00:18:40,187
and, no, I'm not
proud of what we--
391
00:18:40,255 --> 00:18:43,324
but--but I did not
kidnap the baby.
392
00:18:43,391 --> 00:18:46,193
But you will come up
as a suspect,
393
00:18:46,261 --> 00:18:48,796
and Lane will find out
394
00:18:48,863 --> 00:18:51,699
that you've been having
an affair with his wife.
395
00:18:51,766 --> 00:18:54,168
So do you think
it's better
396
00:18:54,236 --> 00:18:57,071
if he finds out while
he's under investigation
397
00:18:57,138 --> 00:18:58,672
or at another time,
398
00:18:58,740 --> 00:19:05,379
when he's alone with Colette and
his service revolver?
399
00:19:11,820 --> 00:19:13,454
School principal
seemed too organized.
400
00:19:13,521 --> 00:19:16,123
This smells
spur of the moment to me.
401
00:19:16,191 --> 00:19:17,358
Coffee?
402
00:19:17,425 --> 00:19:19,360
Could murder
a cup of tea.
403
00:19:19,427 --> 00:19:21,362
Those the photos
I asked for?
404
00:19:21,429 --> 00:19:22,563
Yeah. Press conference.
405
00:19:22,631 --> 00:19:24,231
Dr. Heaton,
you already know.
406
00:19:24,299 --> 00:19:26,233
The rest are
cops and neighbors.
407
00:19:26,301 --> 00:19:27,468
Hmm.
408
00:19:28,536 --> 00:19:31,005
So what were you doin'
out of town, then?
409
00:19:31,072 --> 00:19:33,440
- I was on my way to meet--
- bored.
410
00:19:34,609 --> 00:19:36,443
You notice
something unusual
411
00:19:36,511 --> 00:19:38,679
about the cops
in this photo?
412
00:19:38,747 --> 00:19:39,913
Not really.
413
00:19:41,316 --> 00:19:44,285
You notice anything unusual
about the cops in this photo?
414
00:19:44,352 --> 00:19:46,954
Um, they're pretty much
all kind of hunks.
415
00:19:47,022 --> 00:19:48,722
Oh. That's what
Loker said.
416
00:19:48,790 --> 00:19:49,857
Hilarious.
417
00:19:49,924 --> 00:19:52,259
Uh, they're all there
for the father,
418
00:19:52,327 --> 00:19:53,761
not so much for the mother.
419
00:19:54,629 --> 00:19:55,896
Right.
420
00:19:55,964 --> 00:19:57,931
Well, obviously.
421
00:19:57,999 --> 00:19:59,233
Not really
surprising, though.
422
00:19:59,301 --> 00:20:01,068
I mean,
they are cops.
423
00:20:02,203 --> 00:20:03,837
What about this one,
Dr. Heaton?
424
00:20:03,905 --> 00:20:06,507
Mmm. He's no hunk.
425
00:20:08,310 --> 00:20:09,243
Excuse me.
426
00:20:09,311 --> 00:20:10,210
It was a joke.
427
00:20:10,278 --> 00:20:11,912
There's a missing baby,
Eli.
428
00:20:11,980 --> 00:20:13,247
Yes. I know
there's a--
429
00:20:13,315 --> 00:20:15,649
I'm ju--are you two
messing with me?
430
00:20:15,717 --> 00:20:16,884
He looks worried to me.
431
00:20:16,951 --> 00:20:17,851
I'm not worried.
432
00:20:17,919 --> 00:20:19,586
Why would I be
worried? I'm fine.
433
00:20:19,654 --> 00:20:21,455
Not you. The doctor
in the photograph.
434
00:20:21,523 --> 00:20:24,958
He looks worried
about the mother and father.
435
00:20:25,026 --> 00:20:26,126
Torres
tell you that?
436
00:20:26,194 --> 00:20:29,797
Right. Yeah.
Torres told me that.
437
00:20:31,433 --> 00:20:32,833
Did Torres really
tell you that?
438
00:20:32,901 --> 00:20:34,435
Absolutely.
439
00:20:34,502 --> 00:20:36,370
Good girl.
440
00:20:38,306 --> 00:20:39,606
Right.
441
00:20:39,674 --> 00:20:40,874
Anything else?
442
00:20:40,942 --> 00:20:42,176
Uh, Detective
Wallowski called.
443
00:20:42,243 --> 00:20:44,578
Colette Bradley will
be home within the hour.
444
00:20:44,646 --> 00:20:47,848
Right.
Cancel le beverage.
445
00:20:52,354 --> 00:20:54,822
Uh, tea or coffee?
446
00:21:12,841 --> 00:21:14,141
Hey, babe.
447
00:21:14,209 --> 00:21:18,011
Your boss, Aston,
called me,
448
00:21:18,079 --> 00:21:20,047
told me everything.
449
00:21:20,115 --> 00:21:25,252
And now you are
officially dead to me.
450
00:21:27,155 --> 00:21:28,922
We can fix this,
Lane, ok. We can.
451
00:21:28,990 --> 00:21:30,457
We just need to find
Kimmy first.
452
00:21:30,525 --> 00:21:32,693
What's going on, mom?
453
00:21:32,761 --> 00:21:34,795
How do I even know
Kimmy is my kid,
454
00:21:34,863 --> 00:21:36,163
with you whoring around
like that?
455
00:21:36,231 --> 00:21:37,498
How can you
even say that?
456
00:21:37,565 --> 00:21:38,766
Y-you know that
she's yours.
457
00:21:38,833 --> 00:21:40,768
Get out of my house.
458
00:21:40,835 --> 00:21:42,736
Hey, easy, LJ.
459
00:21:44,672 --> 00:21:47,141
Oi, LJ.
460
00:21:47,208 --> 00:21:49,243
Big tough-guy cop
like your dad standin' there
461
00:21:49,310 --> 00:21:50,744
with a beer
in his hand,
462
00:21:50,812 --> 00:21:52,513
yelling threats at
his wife and son--
463
00:21:52,580 --> 00:21:55,549
you take it
from me, mate.
464
00:21:55,617 --> 00:21:57,284
He's not worth it.
465
00:21:58,253 --> 00:22:00,454
Colette, LJ, come on.
Let's go.
466
00:22:00,522 --> 00:22:02,189
Come on.
467
00:22:05,026 --> 00:22:06,393
What are you doing here?
468
00:22:06,461 --> 00:22:08,662
We're tryin' to find
your baby, Lane.
469
00:22:08,730 --> 00:22:11,131
Yeah? Well, you're not
gonna find her here.
470
00:22:11,199 --> 00:22:12,199
Why's that, now?
471
00:22:12,267 --> 00:22:13,801
You got her stashed
472
00:22:13,868 --> 00:22:16,503
somewhere else,
have you? Eh?
473
00:22:19,407 --> 00:22:21,642
Well, that'll teach
the missis
474
00:22:21,709 --> 00:22:24,077
not to be
so careless.
475
00:22:24,946 --> 00:22:26,780
Get the hell
out of my house.
476
00:22:26,848 --> 00:22:30,184
Make me, officer.
477
00:22:31,352 --> 00:22:33,187
Hey. Lane!
478
00:22:33,254 --> 00:22:35,322
Knock it off.
479
00:22:40,128 --> 00:22:42,396
Ooh. Hello.
480
00:22:43,731 --> 00:22:46,500
You're gonna have
to do a lot better than that, mate!
481
00:22:53,500 --> 00:22:54,533
Hello, Willie.
482
00:22:54,601 --> 00:22:56,235
...Iam.
What?
483
00:22:56,303 --> 00:22:57,536
William.
484
00:22:57,604 --> 00:22:59,338
Oh, yeah. Right.
485
00:22:59,406 --> 00:23:00,873
Yeah.
486
00:23:04,418 --> 00:23:06,118
The Federalist Papers.
487
00:23:06,186 --> 00:23:08,087
Really?
488
00:23:09,323 --> 00:23:12,191
Is this what you two get up to
behind my back?
489
00:23:12,259 --> 00:23:13,859
Uh, no.
We make out.
490
00:23:13,927 --> 00:23:15,661
Thanks for that.
491
00:23:15,729 --> 00:23:16,896
You asked.
492
00:23:17,764 --> 00:23:18,831
I gotta get going.
493
00:23:18,899 --> 00:23:20,833
I have defensive-line
practice in the morning.
494
00:23:20,901 --> 00:23:23,569
Ok. Uh, thanks for the help.
Same time tomorrow?
495
00:23:23,637 --> 00:23:26,005
Sure, if that's cool
with your dad.
496
00:23:26,974 --> 00:23:29,075
Why did I have
to have a daughter?
497
00:23:29,142 --> 00:23:31,777
Uh, you know, actually,
come over an hour earlier.
498
00:23:31,845 --> 00:23:32,979
We can make out.
499
00:23:33,046 --> 00:23:35,047
A lippy daughter.
500
00:23:35,115 --> 00:23:36,682
What are you
grinnin' at?
501
00:23:36,750 --> 00:23:37,883
You two.
502
00:23:37,951 --> 00:23:39,885
Heh. It's cool.
503
00:23:40,988 --> 00:23:42,588
Bye, then.
504
00:23:45,125 --> 00:23:46,459
William was
coaching me
505
00:23:46,526 --> 00:23:50,730
so I can take down this idiot
that's on the other debate team.
506
00:23:50,797 --> 00:23:51,964
Idiot?
507
00:23:52,032 --> 00:23:52,965
Mm-hmm.
508
00:23:53,033 --> 00:23:54,200
Sounds a bit personal.
509
00:23:54,267 --> 00:23:56,569
That's pretty rich
coming from you.
510
00:23:56,637 --> 00:24:00,539
I go up against a lot
of different people, em,
511
00:24:00,607 --> 00:24:02,341
but it's never personal.
512
00:24:02,392 --> 00:24:03,876
Boop.
513
00:24:03,944 --> 00:24:06,312
Never disrespect
your opponent, Em.
514
00:24:06,380 --> 00:24:08,381
Or your dad,
for that matter.
515
00:24:08,448 --> 00:24:11,250
So, I should just
bully them, then?
516
00:24:11,318 --> 00:24:14,487
I shake people up
until they lose control
517
00:24:14,554 --> 00:24:17,089
and forget to hide
their emotions.
518
00:24:17,157 --> 00:24:19,325
Not the same
as bullying at all.
519
00:24:19,393 --> 00:24:21,127
You really think I'm
disrespectful to you?
520
00:24:21,194 --> 00:24:22,461
You can't help it.
521
00:24:22,529 --> 00:24:24,430
I'm the authority figure.
522
00:24:24,498 --> 00:24:27,066
It's in your blood.
Don't argue.
523
00:24:27,134 --> 00:24:29,068
Bully.
524
00:24:34,374 --> 00:24:36,375
Thank you
for coming back in.
525
00:24:36,443 --> 00:24:37,977
Like I have a choice.
526
00:24:38,045 --> 00:24:40,379
Well, you have a brain,
don't you?
527
00:24:40,447 --> 00:24:42,715
We have unfinished business,
you and I.
528
00:24:42,766 --> 00:24:47,987
So how long have you known that Colette
was having an affair with Ben Aston?
529
00:24:49,723 --> 00:24:52,191
I found out
when Aston called me.
530
00:24:53,560 --> 00:24:55,027
All right.
531
00:24:57,164 --> 00:25:00,800
How long have you
known about the affair?
532
00:25:02,069 --> 00:25:05,938
That wasn't surprise
on your face at the house.
533
00:25:06,006 --> 00:25:11,544
So how long are you gonna make me wait
for the truth, Lane?
534
00:25:14,848 --> 00:25:17,249
Colette took
night courses.
535
00:25:17,317 --> 00:25:20,252
She, uh, stayed late
for conferences.
536
00:25:20,320 --> 00:25:21,921
You name it.
537
00:25:21,988 --> 00:25:23,322
I'm a cop.
538
00:25:23,390 --> 00:25:26,058
I know when
something's not right.
539
00:25:26,126 --> 00:25:29,695
And add to that
that you and Colette couldn't conceive.
540
00:25:29,763 --> 00:25:31,831
Which is how come
Dr. Heaton's
541
00:25:31,898 --> 00:25:33,833
involved in
all of this, right?
542
00:25:33,900 --> 00:25:36,669
Explain to me what
this has to do with finding my daughter.
543
00:25:38,505 --> 00:25:41,440
When your wife said
that the baby was yours,
544
00:25:41,508 --> 00:25:43,209
both of yours...
Mm-hmm.
545
00:25:43,276 --> 00:25:45,811
Even though you knew
she'd had an affair,
546
00:25:45,879 --> 00:25:48,314
you never questioned
that you were the father?
547
00:25:48,381 --> 00:25:51,283
Kimberly is
my daughter.
548
00:25:51,351 --> 00:25:56,355
When I made that crack about her
being the mother of your children,
549
00:25:56,423 --> 00:25:58,157
she tried to hide her shame.
550
00:25:59,493 --> 00:26:04,396
You are not the father
of both children.
551
00:26:06,666 --> 00:26:08,701
You ever wonder why
Kimberly doesn't look
552
00:26:08,769 --> 00:26:10,669
even the littlest bit
like you?
553
00:26:15,742 --> 00:26:17,176
Now you're wonderin',
554
00:26:17,244 --> 00:26:22,148
"well, if I'm not
Kimberly's father,
555
00:26:22,215 --> 00:26:26,085
what the hell is Heaton's
role in all of that?"
556
00:26:28,321 --> 00:26:31,423
You find that out,
you might find the baby.
557
00:26:34,961 --> 00:26:36,562
Morning, Dr. Foster.
558
00:26:36,630 --> 00:26:37,763
Satisfied customers?
559
00:26:37,831 --> 00:26:38,831
And their babies.
560
00:26:38,899 --> 00:26:41,534
Now, can we take this
in my office, please?
561
00:26:41,601 --> 00:26:42,535
No.
562
00:26:42,602 --> 00:26:43,803
Excuse me?
563
00:26:43,870 --> 00:26:45,104
No, we did that before,
564
00:26:45,172 --> 00:26:47,106
and it didn't
work very well.
565
00:26:48,308 --> 00:26:50,776
Is Lane Bradley
Kim's real father?
566
00:26:50,844 --> 00:26:54,613
Well, both their names
are on the birth certificate.
567
00:26:54,681 --> 00:26:56,081
Yeah, but you
can pretty much put
568
00:26:56,149 --> 00:26:57,650
anything you want on
a birth certificate, right?
569
00:26:57,717 --> 00:27:01,754
Lane and Colette Bradley
are Kimmy's parents, period.
570
00:27:01,822 --> 00:27:02,988
Parents.
571
00:27:03,056 --> 00:27:05,224
Yeah, as opposed to
mother and father.
572
00:27:05,292 --> 00:27:08,394
You know, that's a very carefully put
language distinction
573
00:27:08,461 --> 00:27:10,429
and technically
true. I mean,
574
00:27:10,497 --> 00:27:12,364
Lane and Colette
are raising her,
575
00:27:12,432 --> 00:27:15,668
even if they weren't
the biological parents.
576
00:27:16,937 --> 00:27:20,306
You got any kids
yourself, Dr. Heaton?
577
00:27:21,408 --> 00:27:23,976
I'll take that
as a no, then.
578
00:27:25,912 --> 00:27:31,617
Yet somehow you think
of all of these babies as yours,
579
00:27:31,685 --> 00:27:33,285
you know, in a way.
580
00:27:33,353 --> 00:27:35,221
A kind of substitute
parenthood.
581
00:27:35,288 --> 00:27:38,257
Well, no one
would argue with that.
582
00:27:38,325 --> 00:27:40,125
If you don't mind, please...
583
00:27:40,193 --> 00:27:45,297
Do any of your patients ever get
the wrong sperm?
584
00:27:46,499 --> 00:27:48,868
Ms. Tate. I'm--I'm sorry.
I'll be--
585
00:27:51,638 --> 00:27:55,174
I'm not gonna talk about this
any further out here.
586
00:27:56,676 --> 00:28:01,647
I mean, do they ever
get it mixed up, you know,
587
00:28:01,715 --> 00:28:03,449
accidentally?
588
00:28:06,586 --> 00:28:09,388
Ok, how 'bout intentionally?!
589
00:28:19,900 --> 00:28:23,235
Lane Bradley isn't
Kim's biological father.
590
00:28:23,303 --> 00:28:25,671
Of course he's the father.
I did the work myself.
591
00:28:25,739 --> 00:28:27,239
Well, how long did
the process take?
592
00:28:27,307 --> 00:28:29,208
And don't give us any
of that patient-doctor crap,
593
00:28:29,276 --> 00:28:31,010
or we'll take this
back out there.
594
00:28:35,649 --> 00:28:36,982
5 years.
595
00:28:37,050 --> 00:28:40,152
The process to get them
pregnant took 5 years.
596
00:28:40,220 --> 00:28:42,955
Right. Thank you.
597
00:28:44,457 --> 00:28:45,791
Next question.
598
00:28:45,859 --> 00:28:49,161
Would a doctor,
like you,
599
00:28:49,229 --> 00:28:55,234
help the process along
by making a little donation of his own?
600
00:28:55,302 --> 00:28:56,735
That's outrageous.
601
00:28:56,803 --> 00:28:57,870
It's disgusting, yeah.
602
00:28:57,938 --> 00:29:00,839
You get a lot of cards
from your patients.
603
00:29:00,907 --> 00:29:02,408
More than I can count.
604
00:29:02,475 --> 00:29:04,944
It's funny, though.
605
00:29:05,011 --> 00:29:09,448
'Cause you get a card
from the Bradleys, right,
606
00:29:09,516 --> 00:29:12,718
and it's the only one
that ends up in a schmancy frame,
607
00:29:12,786 --> 00:29:14,820
and it's their little girl
that gets taken.
608
00:29:14,888 --> 00:29:16,288
As you already know,
609
00:29:16,356 --> 00:29:18,290
we've grown
particularly close.
610
00:29:18,358 --> 00:29:23,362
We think that whoever
Kim's father is might have her.
611
00:29:23,430 --> 00:29:25,331
Lane is her father.
612
00:29:25,398 --> 00:29:28,600
I don't know how I can make this
any more clear to you people.
613
00:29:28,668 --> 00:29:31,837
Well, you could
say it again, all right,
614
00:29:31,905 --> 00:29:35,174
but this time, without squinting
and pressing your lips together
615
00:29:35,241 --> 00:29:36,241
and that.
616
00:29:36,309 --> 00:29:38,911
Lane isn't
the father.
617
00:29:38,979 --> 00:29:40,446
So who is, then?
618
00:29:41,314 --> 00:29:43,415
Let me guess.
619
00:29:43,483 --> 00:29:44,783
It's confidential.
620
00:29:46,419 --> 00:29:49,555
Whoa. This conversation
never happened.
621
00:29:49,622 --> 00:29:52,358
No, we got it all
from your face, mate.
622
00:29:52,425 --> 00:29:54,660
And from what
you didn't say.
623
00:29:57,097 --> 00:29:58,364
And your point is?
624
00:29:58,431 --> 00:29:59,698
Wallowski
found some video
625
00:29:59,749 --> 00:30:01,700
from a drugstore
surveillance camera.
626
00:30:01,768 --> 00:30:03,369
This is from
this morning,
627
00:30:03,436 --> 00:30:05,204
same drugstore Kim
was taken from.
628
00:30:05,271 --> 00:30:09,108
Lane Bradley goes in early
on his shift, and...
629
00:30:09,175 --> 00:30:11,877
He buys diapers.
630
00:30:11,945 --> 00:30:14,613
Get him in
the cube pronto.
631
00:30:21,755 --> 00:30:26,091
I know I'm not the best husband or dad
in the world.
632
00:30:26,159 --> 00:30:27,960
That's my part in this.
633
00:30:28,028 --> 00:30:31,163
You asked me when I was
going to admit that.
634
00:30:31,231 --> 00:30:32,765
Well, there you have it.
635
00:30:32,832 --> 00:30:36,368
But I am a good cop.
636
00:30:36,436 --> 00:30:40,272
That is, until the day when I stop
looking for Kimmy.
637
00:30:44,310 --> 00:30:48,514
We got video of you
buying diapers this morning.
638
00:30:48,581 --> 00:30:50,482
I always buy
diapers today.
639
00:30:50,550 --> 00:30:53,385
You got plenty of baby supplies
at home, Lane.
640
00:30:53,453 --> 00:30:54,620
Care to explain?
641
00:31:00,026 --> 00:31:02,361
He has to buy 'em.
642
00:31:02,429 --> 00:31:03,495
Don't you?
643
00:31:03,563 --> 00:31:06,432
So you can keep believing.
644
00:31:06,499 --> 00:31:10,536
Otherwise, you have to admit
to yourself that you've lost all hope.
645
00:31:10,603 --> 00:31:12,071
Right?
646
00:31:16,676 --> 00:31:20,946
Go get your wife and your son and
bring 'em back here.
647
00:31:21,948 --> 00:31:23,549
Gently.
648
00:31:23,616 --> 00:31:24,850
Ok.
649
00:31:24,918 --> 00:31:27,953
Wallowski will get
Dr. Heaton...
650
00:31:28,021 --> 00:31:29,188
Not so gently.
651
00:31:31,524 --> 00:31:32,591
Heaton's involved
in this?
652
00:31:32,659 --> 00:31:35,027
He's standing in the way
of the truth.
653
00:31:35,095 --> 00:31:38,030
You thank me when we get
your baby back.
654
00:31:53,369 --> 00:31:55,003
Yeah?
655
00:32:00,104 --> 00:32:01,805
What's the meaning
of this?
656
00:32:01,872 --> 00:32:05,442
Well, I think we're just
about to find that out.
657
00:32:09,446 --> 00:32:12,115
Mrs. Bradley,
have you ever had an affair
658
00:32:12,183 --> 00:32:14,451
with anyone else
other than your boss?
659
00:32:14,518 --> 00:32:16,619
What kind
of question is that?
660
00:32:16,687 --> 00:32:19,622
The kind we can't
help answering with our faces.
661
00:32:22,159 --> 00:32:24,527
So just one affair,
then?
662
00:32:25,930 --> 00:32:28,531
Stanley Heaton told you?
663
00:32:28,599 --> 00:32:32,635
No, but I take it
from that look that he knows
664
00:32:32,703 --> 00:32:34,804
and he's just
covering for you.
665
00:32:34,855 --> 00:32:37,540
I just want my baby back.
666
00:32:39,243 --> 00:32:41,845
Is your boss,
Ben Aston,
667
00:32:41,912 --> 00:32:44,481
the real father
of your baby?
668
00:32:56,660 --> 00:32:59,396
But he doesn't know
that he's the father.
669
00:32:59,463 --> 00:33:01,731
I never told him.
670
00:33:02,533 --> 00:33:05,335
As far as he's concerned,
671
00:33:05,403 --> 00:33:11,074
Dr. Heaton's fertility treatments with me
and my husband worked.
672
00:33:15,146 --> 00:33:17,580
All right,
so Colette came to you,
673
00:33:17,648 --> 00:33:21,584
and she told you that she
was having an affair with Ben Aston,
674
00:33:21,652 --> 00:33:24,487
that she thought that he'd
made her pregnant, right?
675
00:33:24,555 --> 00:33:26,923
She never told me
the name of the father,
676
00:33:26,991 --> 00:33:28,758
and I didn't
want to know.
677
00:33:28,826 --> 00:33:30,693
Tkk tkk.
678
00:33:33,664 --> 00:33:36,232
So there's no reason
to suspect
679
00:33:36,300 --> 00:33:38,585
that Aston may have
taken the baby.
680
00:33:40,538 --> 00:33:42,505
Colette, come on.
681
00:33:42,573 --> 00:33:45,074
You just said you
want your baby back.
682
00:33:45,142 --> 00:33:47,277
Simple answers to
simple questions, please.
683
00:33:48,679 --> 00:33:52,182
So you think it's Ben?
684
00:33:52,249 --> 00:33:56,186
Or anyone else who considers himself
a part of the family.
685
00:33:56,253 --> 00:33:59,489
We think whoever took your baby
had the key to your car
686
00:33:59,557 --> 00:34:01,458
or they knew
where the spare was.
687
00:34:01,525 --> 00:34:04,227
I keep the spare in the--
688
00:34:04,295 --> 00:34:08,264
in the junk drawer
in--in the kitchen.
689
00:34:12,536 --> 00:34:15,405
Well, that just opened up
a whole new line of thinking
690
00:34:15,473 --> 00:34:17,273
into who could
have done this.
691
00:34:18,142 --> 00:34:21,744
So in this one,
692
00:34:21,812 --> 00:34:24,581
you're sort of smilin'
at your dad.
693
00:34:24,648 --> 00:34:25,949
Am I?
694
00:34:26,016 --> 00:34:27,784
Yeah. Little bit.
695
00:34:27,852 --> 00:34:29,686
Just a little bit.
696
00:34:29,753 --> 00:34:31,488
If you say so.
697
00:34:31,555 --> 00:34:33,590
I don't see it.
698
00:34:34,658 --> 00:34:36,960
You ever seen
your dad cry?
699
00:34:37,027 --> 00:34:40,096
I saw your dad cry.
700
00:34:40,164 --> 00:34:44,300
I saw him cry today
when I questioned him.
701
00:34:45,636 --> 00:34:49,239
You see, there it is again.
702
00:34:49,306 --> 00:34:52,675
It's the same smile.
703
00:34:54,678 --> 00:34:56,279
You enjoy it, don't you?
704
00:34:56,347 --> 00:34:58,515
You enjoy seein' him suffer.
705
00:34:58,582 --> 00:35:00,216
Are you crazy?
706
00:35:05,256 --> 00:35:06,990
Restless leg
syndrome.
707
00:35:09,059 --> 00:35:11,728
See, I think you and I,
708
00:35:11,795 --> 00:35:14,531
I think we're startin' to understand
each other.
709
00:35:14,598 --> 00:35:15,765
You hate your dad,
710
00:35:15,833 --> 00:35:17,534
but you love your mum.
711
00:35:23,607 --> 00:35:25,942
Worst day
of your mum's life.
712
00:35:25,993 --> 00:35:28,578
The worst day.
713
00:35:30,147 --> 00:35:32,482
You won't even
look at her.
714
00:35:32,550 --> 00:35:33,483
No.
715
00:35:33,551 --> 00:35:34,717
No.
716
00:35:35,986 --> 00:35:37,420
I don't have
to talk to you.
717
00:35:37,488 --> 00:35:40,690
I already told you
you can't help talkin' to me.
718
00:35:41,959 --> 00:35:43,760
Don't you get it?
719
00:35:51,936 --> 00:35:56,039
So did you take her
just to hurt your dad?
720
00:36:00,511 --> 00:36:05,114
It's like there's no one else
in that family...
721
00:36:07,451 --> 00:36:11,554
Just him and
his princess Kimmy.
722
00:36:11,622 --> 00:36:14,223
Where is she?
723
00:36:21,231 --> 00:36:23,733
Didn't plan to take her.
724
00:36:23,801 --> 00:36:27,103
I was just walkin' to school,
725
00:36:27,171 --> 00:36:30,640
saw the car parked
outside the drugstore,
726
00:36:30,708 --> 00:36:33,676
and I got an idea.
727
00:36:33,744 --> 00:36:35,812
That's a lot
of bollocks.
728
00:36:35,879 --> 00:36:37,647
'Cause your mum's
spare keys
729
00:36:37,715 --> 00:36:40,650
were in the junk drawer
in the kitchen, right,
730
00:36:40,718 --> 00:36:42,552
so you did plan this.
731
00:36:44,421 --> 00:36:46,322
What'd you do to her?
732
00:36:47,891 --> 00:36:49,392
Did you kill her?
733
00:36:50,394 --> 00:36:53,563
Did you kill
a little baby
734
00:36:53,631 --> 00:36:57,200
just to stick it
to your dad
735
00:36:57,267 --> 00:36:59,102
once and for all?
736
00:37:06,895 --> 00:37:08,997
You want to stand up
to your dad,
737
00:37:10,096 --> 00:37:11,497
all right, you can
do better than this.
738
00:37:11,498 --> 00:37:12,665
Sit down, son.
739
00:37:14,034 --> 00:37:15,468
This hurts everyone.
740
00:37:15,535 --> 00:37:18,838
This hurts your mum,
hurts Kimberly.
741
00:37:18,905 --> 00:37:20,506
Sit down, son!
742
00:37:26,980 --> 00:37:29,315
Where is she?
743
00:37:31,285 --> 00:37:33,686
You don't know
what it's like.
744
00:37:33,754 --> 00:37:35,921
To have a dad
like him.
745
00:37:37,824 --> 00:37:41,761
All right, try this one on
for size, all right?
746
00:37:41,828 --> 00:37:43,963
3 nights a week, minimum,
747
00:37:44,031 --> 00:37:47,300
all right, he goes
straight from work to the bar,
748
00:37:47,367 --> 00:37:50,136
and when he does stumble home
in the middle of the night
749
00:37:50,203 --> 00:37:52,104
stinking of booze, right,
he's straight in the kitchen,
750
00:37:52,172 --> 00:37:53,906
and he's yellin'
at your mum, and he--
751
00:37:53,974 --> 00:37:56,108
you know, maybe he's
knockin' her about a bit.
752
00:37:56,176 --> 00:37:58,311
All right,
you can hear all this
753
00:37:58,378 --> 00:38:02,048
from where you are.
You're--you're hiding in your bedroom.
754
00:38:02,115 --> 00:38:04,283
All right, there's nothing
you can do about it,
755
00:38:04,351 --> 00:38:06,018
but you're just--
you're up there,
756
00:38:06,086 --> 00:38:08,287
you're layin' in bed,
and you're waitin'.
757
00:38:08,355 --> 00:38:11,357
You're waiting because
you know what's comin' next.
758
00:38:11,425 --> 00:38:14,360
See, there's footsteps
on the stairs.
759
00:38:14,428 --> 00:38:17,229
All right, and you given up
on God God knows when,
760
00:38:17,297 --> 00:38:21,100
but you're layin' there,
and you're praying...
761
00:38:24,571 --> 00:38:26,639
"Make it stop.
762
00:38:26,707 --> 00:38:29,675
Please make it stop."
763
00:38:33,780 --> 00:38:35,648
Sound familiar?
764
00:38:35,716 --> 00:38:38,351
Hmm?
765
00:38:38,418 --> 00:38:40,252
No?
766
00:38:45,659 --> 00:38:52,698
So your dad didn't actually
hit you or your mum.
767
00:38:54,334 --> 00:38:57,236
Well, in that case,
you're right.
768
00:38:57,304 --> 00:39:01,374
I have absolutely no idea
what that's like.
769
00:39:07,047 --> 00:39:08,781
Kimberly...
770
00:39:08,849 --> 00:39:10,750
Is at a friend's house.
771
00:39:12,786 --> 00:39:15,087
Her parents
are out of town.
772
00:39:19,726 --> 00:39:21,527
Oh.
773
00:39:23,430 --> 00:39:27,767
Hi.
774
00:39:28,635 --> 00:39:31,771
Hi. Hi. My sweet.
775
00:39:31,838 --> 00:39:33,305
I missed you so much.
776
00:39:33,373 --> 00:39:35,491
Oh, my baby, my sweet.
777
00:39:35,575 --> 00:39:37,109
I know. I know.
778
00:39:37,177 --> 00:39:40,579
Hi.
779
00:39:42,132 --> 00:39:45,384
Thank you for bringing her
back safe.
780
00:39:46,553 --> 00:39:48,320
Her rash is better.
781
00:39:48,388 --> 00:39:50,005
I had the cream.
782
00:39:50,090 --> 00:39:52,341
Oh, LJ,
783
00:39:52,426 --> 00:39:54,293
what happened?
784
00:39:58,298 --> 00:40:01,033
Kimmy's home, Lane.
785
00:40:01,101 --> 00:40:02,568
Thank God.
786
00:40:04,838 --> 00:40:06,005
Baby.
787
00:40:15,982 --> 00:40:17,183
Let's go inside.
788
00:40:17,250 --> 00:40:20,002
Yeah. Let's get
her inside.
789
00:40:22,422 --> 00:40:24,190
Thank you.
790
00:40:32,232 --> 00:40:36,035
We got a lot
of talkin' to do, dad.
791
00:40:37,737 --> 00:40:39,171
Yeah.
792
00:40:43,944 --> 00:40:46,111
We gotta take LJ in, Lane.
793
00:40:47,414 --> 00:40:48,380
What?
794
00:40:48,448 --> 00:40:49,782
You kiddin' me?
795
00:40:49,850 --> 00:40:52,685
He kidnapped
your daughter.
796
00:40:52,752 --> 00:40:56,388
No. No, w-we're not
pressing charges.
797
00:40:56,456 --> 00:40:58,724
That's not up to you,
and you know it.
798
00:40:58,792 --> 00:41:02,394
If it's any consolation, your wife
gets a pass on the false statement.
799
00:41:07,601 --> 00:41:09,835
Let's go, LJ.
800
00:41:19,012 --> 00:41:21,647
You gonna be all right?
801
00:41:21,715 --> 00:41:24,750
Heh.
802
00:41:24,818 --> 00:41:27,987
Ask me when I get
my whole family back.
803
00:41:30,023 --> 00:41:31,657
Oi.
804
00:41:34,895 --> 00:41:36,529
Go easy.
805
00:41:59,953 --> 00:42:01,220
The framers
never imagined
806
00:42:01,288 --> 00:42:03,322
that their intentions
would be scrutinized this way.
807
00:42:03,390 --> 00:42:04,690
Have you even
read the document?
808
00:42:04,758 --> 00:42:06,058
Of course I've
read the document.
809
00:42:06,109 --> 00:42:08,093
Don't do that.
Em, don't do that.
810
00:42:08,161 --> 00:42:10,896
Don't roll your eyes like that.
Don't make it personal.
811
00:42:10,964 --> 00:42:12,064
I didn't roll my eyes.
812
00:42:12,132 --> 00:42:13,032
Pfft. Pull the other one.
813
00:42:13,099 --> 00:42:14,466
I didn't. Liam?
814
00:42:14,534 --> 00:42:16,068
I-I'd stay out of this
if I were you, mate.
815
00:42:16,136 --> 00:42:18,003
Great. I--I didn't
roll my eyes.
816
00:42:18,071 --> 00:42:18,904
Well, you were about to.
817
00:42:18,972 --> 00:42:20,072
But I didn't,
and you're
818
00:42:20,140 --> 00:42:21,473
the only person who
would know that,
819
00:42:21,541 --> 00:42:22,508
and I'm not
debating you.
820
00:42:22,576 --> 00:42:23,976
And he hasn't
even read it.
821
00:42:24,044 --> 00:42:25,344
I have.
He has.
822
00:42:25,412 --> 00:42:26,779
Whatever.
823
00:42:26,846 --> 00:42:28,514
Apology accepted.
824
00:42:28,582 --> 00:42:31,150
Never directly
engage the enemy.
825
00:42:31,217 --> 00:42:34,253
Em, just pretend
they're not there--
826
00:42:34,321 --> 00:42:36,021
no eye contact,
nothing.
827
00:42:36,089 --> 00:42:37,022
Enemy?
828
00:42:37,090 --> 00:42:38,090
Isn't that
personal,
829
00:42:38,158 --> 00:42:40,426
exactly how you
said not to be?
830
00:42:40,493 --> 00:42:42,761
I was just beginning
to like you, son.
831
00:42:42,829 --> 00:42:44,897
Even though
we make out?
832
00:42:44,965 --> 00:42:47,733
All right, now. I'm out of it.
Good luck with her, mate.
833
00:42:47,801 --> 00:42:49,368
Meaning the debate
is over?
834
00:42:49,436 --> 00:42:51,136
Meaning round one to Emily.
835
00:42:51,204 --> 00:42:52,438
11 to go.
836
00:42:52,505 --> 00:42:56,040
== edited elderman, sync to WEB-DL by Leshk ==
== for www.addic7ed.com ==