1 00:00:16,950 --> 00:00:19,060 (liquid bubbling) 2 00:00:19,100 --> 00:00:20,070 (timer dings) 3 00:00:20,100 --> 00:00:22,070 All right, clockwise, honey. 4 00:00:22,100 --> 00:00:23,270 Don't fight it. 5 00:00:23,300 --> 00:00:24,800 Let me make you. 6 00:00:24,830 --> 00:00:27,110 What... is that? 7 00:00:27,140 --> 00:00:29,480 This is the only thing us Miller men know how to make. 8 00:00:29,510 --> 00:00:31,410 And we call it The Sauce. 9 00:00:31,440 --> 00:00:32,780 - It stinks. - It doesn't stink. 10 00:00:32,810 --> 00:00:34,780 Fawn is coming over for a midnight fondue supper. 11 00:00:34,810 --> 00:00:36,780 There's no chocolate or cheese on this earth 12 00:00:36,810 --> 00:00:39,450 that makes a cube of bread pop like The Sauce. 13 00:00:39,480 --> 00:00:41,450 Your girlfriend's coming over for the first time, 14 00:00:41,480 --> 00:00:43,790 and you asked Nick to cook? 15 00:00:43,820 --> 00:00:45,860 True, normally food à la Nick would be less appealing to me 16 00:00:45,890 --> 00:00:47,690 than licking the floor of a beach bathroom. 17 00:00:47,720 --> 00:00:49,660 But I want Fawn to have the best, 18 00:00:49,690 --> 00:00:52,100 and The Sauce is the best. 19 00:00:52,130 --> 00:00:54,630 Good for you... when you said "Fawn" and then "fondue," 20 00:00:54,660 --> 00:00:56,440 I definitely thought you were headed in the direction of... 21 00:00:56,470 --> 00:00:58,440 Step one: fondue. 22 00:00:58,470 --> 00:01:00,840 - Step two: do Fawn. - That's not bad. 23 00:01:00,870 --> 00:01:02,780 Yeah, I was, like, "Fondue is Fawn done." 24 00:01:02,810 --> 00:01:04,540 (snickers) Th-These are all good. 25 00:01:04,570 --> 00:01:06,110 Hey, has anybody heard for Cece? 26 00:01:06,140 --> 00:01:07,950 'Cause she hasn't answered any of my texts, 27 00:01:07,980 --> 00:01:09,480 and I'm starting to get worried. 28 00:01:09,510 --> 00:01:11,490 Jess is starting to find your behavior... 29 00:01:11,520 --> 00:01:13,190 "suspicious." 30 00:01:13,220 --> 00:01:14,450 That's a police word. 31 00:01:14,480 --> 00:01:15,790 It's not a police word, Winston. 32 00:01:15,820 --> 00:01:17,190 It's a very common word. 33 00:01:17,220 --> 00:01:19,690 And you know why I'm keeping my distance. 34 00:01:19,720 --> 00:01:20,860 I like Schmidt. 35 00:01:20,890 --> 00:01:22,030 For the second time! 36 00:01:22,060 --> 00:01:23,830 I know how many times. 37 00:01:23,860 --> 00:01:25,030 Ah. Ah. 38 00:01:25,060 --> 00:01:26,330 If you could see my face right now, 39 00:01:26,360 --> 00:01:28,070 I'm smiling, and I'm saying, "Ah." 40 00:01:28,100 --> 00:01:29,900 And if Jess finds out, she's gonna want to get involved, 41 00:01:29,930 --> 00:01:31,340 and I don't want her involved 42 00:01:31,370 --> 00:01:32,870 because there's nothing that she can do. 43 00:01:32,900 --> 00:01:34,880 Look, if you act suspicious, 44 00:01:34,910 --> 00:01:36,310 then she's gonna be suspicious, all right? 45 00:01:36,340 --> 00:01:37,710 Look, don't slink your head in the dumps. 46 00:01:37,740 --> 00:01:39,050 You got to raise your hand with the sunshine 47 00:01:39,080 --> 00:01:41,050 wh-where people walk, you know? 48 00:01:41,080 --> 00:01:42,720 Because that's what the whole point of the... 49 00:01:42,750 --> 00:01:44,720 when the... (stammers) if you can lead 'em to water, 50 00:01:44,750 --> 00:01:46,550 but you can't make a sound, right? 51 00:01:46,580 --> 00:01:47,720 Look, just call her. 52 00:01:47,750 --> 00:01:48,920 Fine, okay, I'll call her. 53 00:01:48,950 --> 00:01:51,560 But... and listen to me, 54 00:01:51,590 --> 00:01:54,560 she cannot find out. 55 00:01:54,590 --> 00:01:55,730 Under no circumstance. 56 00:01:55,760 --> 00:01:56,930 Okay, baby. 57 00:01:56,960 --> 00:01:59,000 Look, your secret is safe with me. 58 00:01:59,030 --> 00:02:00,730 That being said, 59 00:02:00,760 --> 00:02:03,200 - I am not a smooth man. - Yeah, I get that. 60 00:02:03,230 --> 00:02:05,770 Did I do something to piss Cece off? 61 00:02:05,800 --> 00:02:08,040 Oh, Schmidt, you have something on your pants. 62 00:02:08,070 --> 00:02:09,240 Ah! It's a spider! (shrieks) 63 00:02:09,270 --> 00:02:11,380 Jess, why did you do that? 64 00:02:11,410 --> 00:02:13,410 You know how he gets... He turns 65 00:02:13,440 --> 00:02:15,220 into a cartoon elephant of yesteryear 66 00:02:15,250 --> 00:02:16,450 who just saw a mouse. 67 00:02:16,480 --> 00:02:17,720 Which is offensive in present day 68 00:02:17,750 --> 00:02:19,090 'cause it seems like a gay stereotype 69 00:02:19,120 --> 00:02:20,290 they tried to sneak by us. 70 00:02:20,320 --> 00:02:21,690 (imitates elephant trumpeting) 71 00:02:21,720 --> 00:02:23,290 (with lisp): "Where's my balance ball? 72 00:02:23,320 --> 00:02:26,090 There's a mouse loose in the house." 73 00:02:26,120 --> 00:02:28,060 SCHMIDT: Where is it? We've got to hunt it down. 74 00:02:28,090 --> 00:02:29,860 - We got to have a spiderhunt. - We're not having one of those. 75 00:02:29,890 --> 00:02:31,630 - No, dude, no more spiderhunts. - Guys, they're all over me! 76 00:02:31,660 --> 00:02:34,030 This is childish, and you need to get over it. 77 00:02:34,060 --> 00:02:35,700 Jess, would you please? You know this fear comes 78 00:02:35,730 --> 00:02:37,440 from a very real place... 1999. 79 00:02:37,470 --> 00:02:39,440 American Pie was sweeping the nation. 80 00:02:39,470 --> 00:02:41,240 And everybody was doing it with pies. 81 00:02:41,270 --> 00:02:43,780 I just happened to accidentally fall asleep right afterwards. 82 00:02:43,810 --> 00:02:45,780 And when I awoke, 83 00:02:45,810 --> 00:02:48,220 the dried apple filling was... 84 00:02:48,250 --> 00:02:49,820 it just had attracted so many spiders, 85 00:02:49,850 --> 00:02:51,490 and they were all over it, and I... 86 00:02:51,520 --> 00:02:53,550 Okay, everyone was doing it with pies? 87 00:02:53,580 --> 00:02:55,560 Well, Y2K was an uncertain time. 88 00:02:55,590 --> 00:02:58,060 - I don't know "everyone," Jess. - I might have dabbled. 89 00:02:58,090 --> 00:02:59,760 - Fawn can't see me like this. - Fawn won't care. 90 00:02:59,790 --> 00:03:02,560 - Jess, I'm embarrassed... for her to see me in this state. - You're fine... 91 00:03:02,590 --> 00:03:04,230 - It's embarrassing... just a little spider! - You're fine. 92 00:03:04,260 --> 00:03:06,000 And there it is! I just saw it! 93 00:03:06,030 --> 00:03:07,800 - Get off the table. - We'll do the spiderhunt. 94 00:03:07,830 --> 00:03:09,970 - Fawn can't see you like this. - There it is! 95 00:03:10,000 --> 00:03:11,770 It's right there... It's licking it's lips. 96 00:03:19,480 --> 00:03:21,110 - So I'm finally e-mailing that girl, May. - Nice. 97 00:03:21,140 --> 00:03:22,780 - Here's what I got so far. - Mm-hmm. 98 00:03:22,810 --> 00:03:24,420 "Dear May. 99 00:03:24,450 --> 00:03:25,990 Lay down on me." 100 00:03:26,020 --> 00:03:27,450 Well, th-then what? 101 00:03:27,480 --> 00:03:28,920 You met this woman weeks ago... I can't believe 102 00:03:28,950 --> 00:03:30,460 you haven't e-mailed her. Just text her. 103 00:03:30,490 --> 00:03:32,430 COACH: If I had her number, I would text her. 104 00:03:32,460 --> 00:03:33,760 She gave me her e-mail. 105 00:03:33,790 --> 00:03:35,260 And now I have to write how I feel. 106 00:03:35,290 --> 00:03:37,530 Which is weird, it's like... 107 00:03:37,560 --> 00:03:39,700 I-I like her. Much. 108 00:03:39,730 --> 00:03:40,830 You like her much? 109 00:03:40,860 --> 00:03:42,200 All right. 110 00:03:42,230 --> 00:03:44,370 "Girl, it's warm today. 111 00:03:44,400 --> 00:03:45,970 "Yesterday was warm, too. 112 00:03:46,000 --> 00:03:47,970 Yeah." 113 00:03:48,000 --> 00:03:49,340 Yeah, I'm gonna write, "Yeah." 114 00:03:49,370 --> 00:03:50,480 You're happy about this? 115 00:03:50,510 --> 00:03:52,050 Damn it, no, it doesn't feel right. 116 00:03:52,080 --> 00:03:53,510 Yeah, just hold it down, hold it down. 117 00:03:53,540 --> 00:03:54,950 Okay, you guys know the drill. 118 00:03:54,980 --> 00:03:57,720 We split up into teams, and we hunt this spider. 119 00:03:57,750 --> 00:04:00,120 - Why can't we just call an exterminator? - Yes. 120 00:04:00,150 --> 00:04:01,190 They've all blocked Schmidt's calls 121 00:04:01,220 --> 00:04:02,390 since the dandelion incident. 122 00:04:02,420 --> 00:04:04,460 It moved like a spider, Nick! 123 00:04:04,490 --> 00:04:05,690 (cell phone rings) 124 00:04:05,720 --> 00:04:07,530 (gasps) 125 00:04:07,560 --> 00:04:09,030 I don't know a Cece. 126 00:04:09,060 --> 00:04:11,530 (chuckles) Yeah, I do. How the hell are you? 127 00:04:11,560 --> 00:04:14,130 Jess, please, hurry up, we're on a hunt! 128 00:04:14,160 --> 00:04:15,740 It could be right above our heads right now. 129 00:04:15,770 --> 00:04:18,540 Hanging from its butt-rope. 130 00:04:18,570 --> 00:04:20,070 Come over. 131 00:04:20,100 --> 00:04:22,040 - I can't. - Why not? 132 00:04:22,070 --> 00:04:23,680 Did I do something? 133 00:04:23,710 --> 00:04:25,680 Are we in another purse thing that I don't know about? 134 00:04:25,710 --> 00:04:28,080 No, no, Jess, of course it's not you. 135 00:04:28,110 --> 00:04:29,510 It would just be... 136 00:04:32,620 --> 00:04:34,550 an honor. 137 00:04:34,580 --> 00:04:36,360 I'll be right there. 138 00:04:36,390 --> 00:04:39,190 Great, wear shoes that you don't mind getting spider guts on. 139 00:04:39,220 --> 00:04:40,690 Bye. 140 00:04:40,720 --> 00:04:42,600 So... 141 00:04:42,630 --> 00:04:43,730 what's going on with Cece? 142 00:04:43,760 --> 00:04:45,170 Well, I had to beg her like a nerd, 143 00:04:45,200 --> 00:04:46,700 but she's finally coming over. 144 00:04:46,730 --> 00:04:47,900 - Oh, she's coming over. - Yeah. 145 00:04:47,930 --> 00:04:49,700 - Good, man. - Took a lot of cajoling. 146 00:04:49,730 --> 00:04:51,710 - That's cool. - Normally, it's, like, she'll come over all the time. 147 00:04:51,740 --> 00:04:53,040 But now it's diff... I don't know why 148 00:04:53,070 --> 00:04:54,610 that would be the case at all, 149 00:04:54,640 --> 00:04:56,880 but that's cool... I respect the decision for her to come over. 150 00:04:56,910 --> 00:04:58,780 Why are you acting weird? 151 00:04:58,810 --> 00:05:00,810 I'm acting weird? 152 00:05:01,950 --> 00:05:03,780 - Mm. - Do you know something? 153 00:05:03,810 --> 00:05:05,050 Do...? 154 00:05:05,080 --> 00:05:07,050 You... I'm not a smooth man. 155 00:05:07,080 --> 00:05:08,050 Is she mad at someone? 156 00:05:08,080 --> 00:05:09,690 Ah... no. 157 00:05:09,720 --> 00:05:10,890 No. 158 00:05:10,920 --> 00:05:12,530 No, she's not mad at anyone. 159 00:05:12,560 --> 00:05:13,690 It's the opposite. 160 00:05:13,720 --> 00:05:15,100 Mm. 161 00:05:15,130 --> 00:05:17,030 - It's the opposite? - That's not what I said. 162 00:05:17,060 --> 00:05:20,030 You said, "No, no, she's not mad at anyone. 163 00:05:20,060 --> 00:05:21,570 It's the opposite." 164 00:05:21,600 --> 00:05:23,970 I said, "Whoa, whoa. 165 00:05:24,000 --> 00:05:25,610 "Cheese is bad e'ryone. 166 00:05:25,640 --> 00:05:27,540 Let's stop and spit." 167 00:05:27,570 --> 00:05:30,210 The opposite of mad is... 168 00:05:30,240 --> 00:05:31,980 (gasps) Does she like someone? 169 00:05:32,010 --> 00:05:33,410 What would make you assume that would be...? 170 00:05:34,810 --> 00:05:36,080 I can hear it. 171 00:05:36,110 --> 00:05:37,920 I can hear it building its house. 172 00:05:37,950 --> 00:05:39,550 Building its sticky, deadly house 173 00:05:39,580 --> 00:05:40,950 that you can never leave. 174 00:05:40,980 --> 00:05:42,790 Building it. 175 00:05:42,820 --> 00:05:44,820 With its ass. 176 00:05:50,730 --> 00:05:53,650 - We're breaking up into two-person teams. - Cece. 177 00:05:53,680 --> 00:05:56,190 Each team has one Smusher and one Jar-Man. 178 00:05:56,220 --> 00:05:58,150 Nick, I'm gonna make you a Smusher since you have to stir. 179 00:05:58,180 --> 00:05:59,690 Hey, am I stirring right now? 180 00:05:59,720 --> 00:06:02,360 Or is my arm still, and the world is stirring? 181 00:06:02,390 --> 00:06:04,290 Coach, you're a Jar-Man. 182 00:06:04,320 --> 00:06:06,360 - Mm. - You're with Schmidt. 183 00:06:06,390 --> 00:06:09,670 Cece, with your delicate little hands, you're a born Jar-Man. 184 00:06:09,700 --> 00:06:12,240 - Okay. - Which means I need to pair you up with a Smusher. 185 00:06:12,270 --> 00:06:13,700 - I smush. - That'd be me. 186 00:06:13,730 --> 00:06:15,710 - Smusher for life. - You're such a Jar-Man. 187 00:06:15,740 --> 00:06:18,410 You don't even know you're a Jar-Man, Jar-Man. 188 00:06:18,440 --> 00:06:20,180 - Yeah, you are. - You're a born J-man. Come on, Winston. 189 00:06:20,210 --> 00:06:22,010 - Uh, Cece. - Yeah. 190 00:06:22,040 --> 00:06:24,210 Before we get started, you want to have a quick 191 00:06:24,240 --> 00:06:25,650 Jar-Man strategy session? 192 00:06:25,680 --> 00:06:27,650 A little Jar-Jar strat sesh? 193 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 Are you winking or farting? 194 00:06:29,350 --> 00:06:31,820 The only strategy is... find the spider, kill the spider, 195 00:06:31,850 --> 00:06:33,520 mount the spider's head on top of the roof 196 00:06:33,550 --> 00:06:35,060 so all the other spiders know. 197 00:06:35,090 --> 00:06:37,230 All right. And spiderhunt! 198 00:06:37,260 --> 00:06:38,230 - Spiderhunt! - Spiderhunt! 199 00:06:38,260 --> 00:06:39,260 You find that thing... 200 00:06:41,690 --> 00:06:43,530 - you-you make sure that it's done. - That's the plan, that's... 201 00:06:44,400 --> 00:06:45,730 Okay. 202 00:06:48,870 --> 00:06:51,240 Hey, what do you think Jess and Cece are talking about? 203 00:06:51,270 --> 00:06:54,680 Oh, probably that stupid movie theater popcorn machine 204 00:06:54,710 --> 00:06:56,710 that Cece wants me to get for the bar. 205 00:06:56,740 --> 00:06:58,110 She keeps haranguing me about it. 206 00:06:58,140 --> 00:07:00,220 "Popcorn machine, popcorn machine." 207 00:07:00,250 --> 00:07:01,620 Look, I don't know what void 208 00:07:01,650 --> 00:07:03,290 Cece's trying to fill in her life... 209 00:07:03,320 --> 00:07:04,650 I don't know, either. Why would I know? 210 00:07:04,680 --> 00:07:06,060 You know, I don't know what void she's trying to fill. 211 00:07:06,090 --> 00:07:08,260 - It's all she wants to talk about. - Oh. 212 00:07:08,290 --> 00:07:10,090 Stupid movie theater popcorn machine. 213 00:07:10,120 --> 00:07:12,430 I'm like, "Shut up, dude." (timer dings) 214 00:07:12,460 --> 00:07:14,130 You put bologna in your Bolognese? 215 00:07:14,160 --> 00:07:15,630 Where else would it get its name? 216 00:07:15,660 --> 00:07:18,230 Trick question... it gets it from the mayonnaise. 217 00:07:21,770 --> 00:07:23,670 (chuckling): Yeah, yeah. 218 00:07:25,910 --> 00:07:28,040 You got it. 219 00:07:28,070 --> 00:07:31,710 Do you think a good subject line is, "The Inside of You"? 220 00:07:31,740 --> 00:07:32,950 Hey, you know, I bet I could spot this spider 221 00:07:32,980 --> 00:07:34,150 a lot better if I was on your shoulders. 222 00:07:34,180 --> 00:07:35,150 Do not ask me again 223 00:07:35,180 --> 00:07:36,290 to get on my shoulders. 224 00:07:36,320 --> 00:07:37,450 That's a once-a-year thing, 225 00:07:37,480 --> 00:07:38,890 and you already used it on Halloween, 226 00:07:38,920 --> 00:07:40,690 when we were ten-foot-tall Ralph Macchio. 227 00:07:40,720 --> 00:07:42,720 (elevator bell dings) 228 00:07:44,820 --> 00:07:47,730 SCHMIDT: Ow! Damn it! 229 00:07:47,760 --> 00:07:49,470 That was cool. 230 00:07:49,500 --> 00:07:51,070 I didn't like that. I could feel 231 00:07:51,100 --> 00:07:52,170 your genitals on the back of my neck 232 00:07:52,200 --> 00:07:53,640 like an airplane pillow. 233 00:07:53,670 --> 00:07:54,670 Okay, you know what? How about this? 234 00:07:54,700 --> 00:07:56,110 I'm not sure why he did it 235 00:07:56,140 --> 00:07:57,310 but I sure am glad that God rearranged 236 00:07:57,340 --> 00:07:58,910 the letters in yam to... 237 00:07:58,940 --> 00:08:01,180 create something even sweeter. 238 00:08:01,210 --> 00:08:03,010 - What? - May. 239 00:08:03,040 --> 00:08:05,480 Oh, May, yeah. Yeah, all right. 240 00:08:05,510 --> 00:08:07,950 Keep going, keep going. 241 00:08:07,980 --> 00:08:10,190 Oh, dear God. 242 00:08:10,220 --> 00:08:11,920 It's left the web to feed. 243 00:08:11,950 --> 00:08:13,460 All right, I'll put that. 244 00:08:13,490 --> 00:08:15,160 Seems like a weird thing to say. 245 00:08:15,190 --> 00:08:17,190 Lots of bars have popcorn machines. 246 00:08:17,220 --> 00:08:18,760 I really think that people would dig it. 247 00:08:18,790 --> 00:08:20,130 They're not that expensive. 248 00:08:20,160 --> 00:08:22,100 And everybody loves fresh popcorn. 249 00:08:22,130 --> 00:08:23,530 Do you like somebody in the loft? 250 00:08:24,560 --> 00:08:26,300 Winston. 251 00:08:26,330 --> 00:08:28,940 Okay, what did he tell you? 252 00:08:28,970 --> 00:08:30,470 He told me you like someone but he won't name names. 253 00:08:30,500 --> 00:08:31,970 Is it Schmidt? Do you like Schmidt again? 254 00:08:32,000 --> 00:08:33,140 No. No, no, no, no, no, no, 255 00:08:33,170 --> 00:08:34,180 no, no, no, no, no, no, no, no. 256 00:08:34,210 --> 00:08:36,180 Absolutely not. No. 257 00:08:36,210 --> 00:08:37,650 Who is it then? Who? 258 00:08:37,680 --> 00:08:39,820 I want to tell you. I want to tell you so, 259 00:08:39,850 --> 00:08:41,350 like, so badly... You know me... 260 00:08:41,380 --> 00:08:42,890 I want to tell you so bad, I just, um, 261 00:08:42,920 --> 00:08:44,620 I'm very sorry, but I can't. 262 00:08:44,650 --> 00:08:46,220 Right, right, right, right, you can't tell anybody... 263 00:08:46,250 --> 00:08:48,320 except freaking Winston! 264 00:08:48,350 --> 00:08:50,060 That slow puzzler! 265 00:08:50,090 --> 00:08:52,160 I know. I'm lower down on the food chain 266 00:08:52,190 --> 00:08:53,560 - No! - Than Officer Cat Fancy?! 267 00:08:53,590 --> 00:08:55,500 No. No, no, no, no. It's just I know 268 00:08:55,530 --> 00:08:57,530 that you would do anything to help me, 269 00:08:57,560 --> 00:08:59,470 and in this situation, 270 00:08:59,500 --> 00:09:01,540 you know, there's just nothing to be done. 271 00:09:01,570 --> 00:09:03,010 And we both know that 272 00:09:03,040 --> 00:09:04,510 you would just want to get involved. 273 00:09:04,540 --> 00:09:06,510 Well, I can stay uninvolved. 274 00:09:06,540 --> 00:09:07,740 I want to tell you, but I can't. 275 00:09:07,770 --> 00:09:08,910 I just can't. 276 00:09:11,180 --> 00:09:13,520 Okay. That's fine. Okay. 277 00:09:13,550 --> 00:09:16,110 That's cool, that's cool. New teams! 278 00:09:21,020 --> 00:09:22,930 You have to tell me who she likes. 279 00:09:22,960 --> 00:09:24,590 There are no secrets between Jar-Man and Smusher. 280 00:09:24,620 --> 00:09:26,030 Please! 281 00:09:26,060 --> 00:09:28,260 She's my best friend. You have to tell me. 282 00:09:28,290 --> 00:09:29,700 Okay. 283 00:09:29,730 --> 00:09:31,670 Look, Jess... 284 00:09:31,700 --> 00:09:33,700 she likes me. 285 00:09:33,730 --> 00:09:36,430 It's me she wants. 286 00:09:40,440 --> 00:09:42,440 (both laughing) 287 00:09:43,940 --> 00:09:45,280 Not even for a second. 288 00:09:45,310 --> 00:09:46,680 - I thought I was convincing. - Yeah. 289 00:09:46,710 --> 00:09:49,050 I need you to close your eyes and taste it. 290 00:09:49,080 --> 00:09:50,550 Okay. 291 00:09:53,150 --> 00:09:54,890 Oh... 292 00:09:54,920 --> 00:09:57,090 Oh, Nick... 293 00:09:57,120 --> 00:09:58,930 It's legit terrible. 294 00:09:58,960 --> 00:10:02,270 Well, you taste for texture not taste you big old... 295 00:10:02,300 --> 00:10:04,070 Not really what I was looking for at this stage. 296 00:10:04,100 --> 00:10:06,130 Definitely affects my confidence. 297 00:10:10,770 --> 00:10:11,810 (gasps) 298 00:10:11,840 --> 00:10:13,910 Wait. Wait! 299 00:10:13,940 --> 00:10:16,580 The only person that Cece could like that she wouldn't 300 00:10:16,610 --> 00:10:18,080 want to tell me about... 301 00:10:18,110 --> 00:10:19,850 is Nick! 302 00:10:21,080 --> 00:10:22,650 Uh... 303 00:10:22,680 --> 00:10:25,490 Does Cece like Nick? 304 00:10:25,520 --> 00:10:26,620 Does Cece like...? 305 00:10:26,650 --> 00:10:27,690 JESS: Oh, my... 306 00:10:28,990 --> 00:10:31,130 No... 307 00:10:31,160 --> 00:10:33,260 you guessed it. 308 00:10:33,290 --> 00:10:35,490 How you did that? 309 00:10:39,300 --> 00:10:43,290 Oh, my God. My ex-boyfriend and my best friend? 310 00:10:43,320 --> 00:10:44,360 (groans) 311 00:10:44,390 --> 00:10:46,060 I feel like... Brenda 312 00:10:46,090 --> 00:10:47,930 when Kelly dated Dylan! 313 00:10:47,960 --> 00:10:49,890 Or the other way around. 314 00:10:49,920 --> 00:10:51,460 Now I know those are the characters 315 00:10:51,490 --> 00:10:53,100 from the original 90210. 316 00:10:53,130 --> 00:10:55,230 But that's about my ceiling. Dylan... was his nickname 317 00:10:55,260 --> 00:10:56,870 the Peach Pit? 'Cause I remember... 318 00:10:56,900 --> 00:10:58,470 I remember that being a whole thing. 319 00:10:58,500 --> 00:11:00,110 I'm sorry, I'm a little wound up. 320 00:11:00,140 --> 00:11:01,740 You should be wound up because the Peach Pit used 321 00:11:01,770 --> 00:11:04,110 to be yours, but now Brenda want a slice. 322 00:11:04,140 --> 00:11:05,610 Everybody trying to get a slice of that Peach Pit. 323 00:11:05,640 --> 00:11:06,640 You have every right to be mad, 324 00:11:06,670 --> 00:11:08,450 Jess, but just do it quietly. 325 00:11:08,480 --> 00:11:10,750 You know, just do it on the low, do it in here. 326 00:11:10,780 --> 00:11:13,590 30 seconds, and you haven't brought up the popcorn machine. 327 00:11:13,620 --> 00:11:16,090 Yeah, well, I guess I'm just gonna have to drop it. 328 00:11:16,120 --> 00:11:18,260 You know, even Jess didn't want to hear about it, 329 00:11:18,290 --> 00:11:20,630 and she'll listen to Schmidt discussing Andy Cohen 330 00:11:20,660 --> 00:11:22,930 discussing Bethenny discussing NeNe. 331 00:11:22,960 --> 00:11:24,930 Well, great, I'm glad that's behind us. 332 00:11:24,960 --> 00:11:26,460 Yeah. 333 00:11:26,490 --> 00:11:28,830 Now let's never speak of popcorn machines again. 334 00:11:28,860 --> 00:11:30,740 Cece and Nick? 335 00:11:30,770 --> 00:11:32,330 Cece likes Nick? 336 00:11:33,600 --> 00:11:35,410 Cece likes Nick?! 337 00:11:35,440 --> 00:11:36,910 I mean, I guess I understand it 338 00:11:36,940 --> 00:11:38,910 'cause they're at the bar together 339 00:11:38,940 --> 00:11:40,510 and once you start sharing tips, 340 00:11:40,540 --> 00:11:41,980 - where does the sharing end? - Look... 341 00:11:42,010 --> 00:11:43,820 Jess, it's not that big of a deal. 342 00:11:43,850 --> 00:11:46,250 Because we all just cats and dogs at the end of the day. 343 00:11:46,280 --> 00:11:48,590 What about Schmidt? Schmidt's Nick's best friend, 344 00:11:48,620 --> 00:11:51,020 and Schmidt and Cece have a history. 345 00:11:51,050 --> 00:11:52,590 Look at the memory on you. 346 00:11:52,620 --> 00:11:54,090 - I'm gonna have to help Schmidt through this. - No, no, no, no, no, no. 347 00:11:54,120 --> 00:11:56,800 Look, Jess, you can't talk to Schmidt about Cece liking Nick. 348 00:11:56,830 --> 00:11:58,830 - Come on. - No, you're right. I have to talk to Cece first. 349 00:11:58,860 --> 00:12:01,030 Right, you got to talk to Ce... No, wait, no. No, no, no, no, 350 00:12:01,060 --> 00:12:03,440 no, no, no. Jess, you can't talk to Cece 351 00:12:03,470 --> 00:12:06,440 because Cece, you know, and Nick, 352 00:12:06,470 --> 00:12:09,140 they just won't work. 'Cause I was talking to Nick. 353 00:12:09,170 --> 00:12:11,980 He said, "Winston." I was like, "What's up, Nick?" He said... 354 00:12:12,010 --> 00:12:13,810 What? 355 00:12:13,840 --> 00:12:15,180 He said she ugly. 356 00:12:15,210 --> 00:12:17,520 He said what?! 357 00:12:17,550 --> 00:12:19,980 Yeah, he said she look like a dang ol' meatball with hair. 358 00:12:20,010 --> 00:12:21,190 New teams! 359 00:12:21,220 --> 00:12:22,290 JESS: You know who's great? 360 00:12:22,320 --> 00:12:24,190 Cece. One of our finest. 361 00:12:24,220 --> 00:12:25,420 Lovely woman. 362 00:12:27,920 --> 00:12:29,990 And she has so much to offer. 363 00:12:31,930 --> 00:12:33,530 Is that what this is about? 364 00:12:33,560 --> 00:12:35,530 She sends you to sell me on it? 365 00:12:35,560 --> 00:12:38,800 No, Nick. She doesn't know I'm talking to you at all. Wait. 366 00:12:38,830 --> 00:12:40,810 You guys have talked about it? 367 00:12:40,840 --> 00:12:42,070 All the time. 368 00:12:42,100 --> 00:12:43,310 But I thought 369 00:12:43,340 --> 00:12:45,240 she and I had come to a decision. 370 00:12:45,270 --> 00:12:47,810 - Which is? - It's not happening. 371 00:12:47,840 --> 00:12:50,520 Well, why not? 'Cause I'm not interested. 372 00:12:50,550 --> 00:12:52,020 And I know it's not cool to say, but... 373 00:12:52,050 --> 00:12:55,190 I don't like the way it would look. 374 00:12:55,220 --> 00:12:58,020 People are gonna say what they're gonna say. They're not reasons 375 00:12:58,050 --> 00:13:00,930 - not to go through with it. - Fine. You want to know my biggest concern? 376 00:13:00,960 --> 00:13:03,960 My biggest concern is the smell. 377 00:13:05,290 --> 00:13:07,270 The smell? 378 00:13:07,300 --> 00:13:08,500 The smell of it. 379 00:13:08,530 --> 00:13:10,270 Yeah, and it's not Cece's fault. 380 00:13:10,300 --> 00:13:13,910 I mean, they all smell. I've told her that. 381 00:13:13,940 --> 00:13:16,510 - You told Cece you think all women... - Don't make this 382 00:13:16,540 --> 00:13:19,340 - a feminist thing... - It... I'm not making it a feminist thing. 383 00:13:19,370 --> 00:13:22,050 How? They smell terrible. It's common knowledge. 384 00:13:22,080 --> 00:13:25,050 I thought your biggest concern would be how it affected the people around you. 385 00:13:25,080 --> 00:13:27,220 - I mean, sure, a bunch of old drunks will grab at it... - But if your biggest concern 386 00:13:27,250 --> 00:13:31,290 is the smell, I'm sure that's highly manageable. 387 00:13:31,320 --> 00:13:33,890 Yeah, I guess there's, like, special solvents and soaps. 388 00:13:33,920 --> 00:13:36,760 I-I haven't read up on it that much. 389 00:13:36,790 --> 00:13:40,370 You know, but you got to really get in there and scrub it out. 390 00:13:40,400 --> 00:13:42,570 It's disgusting. 391 00:13:42,600 --> 00:13:46,910 You know, 'cause of the daily wear and tear and... oil 392 00:13:46,940 --> 00:13:49,740 and grease just cooking in there. 393 00:13:49,770 --> 00:13:53,310 It's enough to make a man barf thinking about it. 394 00:13:53,340 --> 00:13:55,480 I mean, they get really hot. 395 00:13:55,510 --> 00:13:57,150 - I know what temperature it gets. - Hot.. 396 00:13:57,180 --> 00:13:58,820 But if I'm being honest, you know... 397 00:13:58,850 --> 00:14:00,750 And I haven't talked to her about this... but... 398 00:14:00,780 --> 00:14:03,420 I do have good memories associated with the smell. 399 00:14:03,450 --> 00:14:05,560 Ball games, the circus, 400 00:14:05,590 --> 00:14:07,290 hanging with my dad. 401 00:14:07,320 --> 00:14:09,560 Listen here, you idiot. I've known Cece 402 00:14:09,590 --> 00:14:11,230 a very long time, and I can promise you 403 00:14:11,260 --> 00:14:13,300 - the smell will not be a problem. - That's really easy 404 00:14:13,330 --> 00:14:15,070 for you to say 'cause you're not the one who's gonna have 405 00:14:15,100 --> 00:14:16,400 to remind her to clean it all the time. 406 00:14:16,430 --> 00:14:18,400 I promise you, 407 00:14:18,430 --> 00:14:20,310 if it becomes a problem... 408 00:14:20,340 --> 00:14:23,140 - I will remind her. - Well, 409 00:14:23,170 --> 00:14:26,340 if you remind her and she doesn't do it, 410 00:14:26,370 --> 00:14:29,980 I don't want you sneaking around and cleaning it yourself. 411 00:14:30,010 --> 00:14:31,680 (scoffs) Nick. 412 00:14:31,710 --> 00:14:34,620 I'm a good friend, but I am not that good of a friend. 413 00:14:34,650 --> 00:14:35,990 "...that a dream house is a house, 414 00:14:36,020 --> 00:14:37,520 but a dreamboat is a person." 415 00:14:37,550 --> 00:14:39,760 I mean, it does speak to the soul. 416 00:14:39,790 --> 00:14:43,030 Hey, what are these? I've always wondered. 417 00:14:43,060 --> 00:14:45,330 - Those are grapes. - Uh, they're our glass grapes, bro. 418 00:14:45,360 --> 00:14:47,330 - Grapes? - Brings the whole, like, room together. 419 00:14:47,360 --> 00:14:49,030 What the hell they doing in the loft? 420 00:14:49,060 --> 00:14:52,140 Cece, um, do ladies have loins? 421 00:14:52,170 --> 00:14:54,540 You know, it's like I've never looked around this house before. 422 00:14:54,570 --> 00:14:57,340 Skimboards, a boxing glove. 423 00:14:57,370 --> 00:14:59,340 Who in this loft has been to a single Coachella, 424 00:14:59,370 --> 00:15:00,950 let alone six of them? 425 00:15:00,980 --> 00:15:02,950 Don't tell Cece that we talked. 426 00:15:02,980 --> 00:15:04,720 She doesn't want me getting involved. 427 00:15:04,750 --> 00:15:06,350 Of course she does, she just didn't think 428 00:15:06,380 --> 00:15:07,990 you were into the idea, okay? 429 00:15:08,020 --> 00:15:09,380 She really values your opinion. 430 00:15:13,420 --> 00:15:15,030 What if you guys had a r... 431 00:15:15,060 --> 00:15:17,030 a r-real talk? 432 00:15:17,060 --> 00:15:19,460 You know, outside of the bar. 433 00:15:19,490 --> 00:15:20,870 All right. 434 00:15:20,900 --> 00:15:23,470 We'll talk, just the two of us, outside the bar. 435 00:15:23,500 --> 00:15:24,570 I'm proud of you, Nick. 436 00:15:24,600 --> 00:15:26,570 Just make sure she makes her case 437 00:15:26,600 --> 00:15:28,570 about facts and figures. 438 00:15:28,600 --> 00:15:30,210 And no more of this, "Come on, Nick, 439 00:15:30,240 --> 00:15:31,740 it tastes so yummy" crap. 440 00:15:31,770 --> 00:15:33,110 New teams! 441 00:15:35,640 --> 00:15:39,820 ♪ I want to do something freaky to you... ♪ 442 00:15:39,850 --> 00:15:41,720 ♪ ♪ No one can resist 443 00:15:41,750 --> 00:15:43,820 my "Get Frisky" playlist, guys. 444 00:15:43,850 --> 00:15:46,220 Just give in. 445 00:15:46,250 --> 00:15:47,230 Give in. 446 00:15:47,260 --> 00:15:48,490 I support it. 447 00:15:48,520 --> 00:15:51,700 "To whom it may concern." 448 00:15:51,730 --> 00:15:53,000 - That's good. - I like that. 449 00:15:53,030 --> 00:15:56,230 Wait a minute, is your e-mail address owwMeSoErnie@coolidge? 450 00:15:56,260 --> 00:15:58,070 - Still? - Yeah, man. Picked it in college. 451 00:15:58,100 --> 00:16:01,110 It's just gonna follow me from job to job, ISP to ISP. 452 00:16:01,140 --> 00:16:03,210 We've been everywhere together, brotha. 453 00:16:03,240 --> 00:16:05,040 - Never done .org or a .gov. - Oh. 454 00:16:05,070 --> 00:16:06,540 - I would never do that. - Right. 455 00:16:06,570 --> 00:16:07,550 But every other damn domain. 456 00:16:07,580 --> 00:16:09,510 You can't e-mail a girl like May 457 00:16:09,540 --> 00:16:12,280 from an e-mail address like owwMeSoErnie. 458 00:16:12,310 --> 00:16:15,220 Although, you did got a job at a school, so, what do I know? 459 00:16:15,250 --> 00:16:18,690 I must really like this girl, huh? 460 00:16:18,720 --> 00:16:20,630 Okay, it says here, 461 00:16:20,660 --> 00:16:23,260 we need "a murder of peppercorn," and a... 462 00:16:23,290 --> 00:16:25,630 and "some of that flat Jew bread"? 463 00:16:25,660 --> 00:16:29,100 Miller family! 464 00:16:29,130 --> 00:16:30,400 Murder is over there. 465 00:16:32,730 --> 00:16:34,640 (gasps) 466 00:16:34,670 --> 00:16:36,940 ♪ ♪ it could be something really beautiful, 467 00:16:36,970 --> 00:16:38,880 and you-you won't know unless you try. 468 00:16:38,910 --> 00:16:40,950 Okay! Jess! 469 00:16:40,980 --> 00:16:43,080 You don't have to trap me in your room. 470 00:16:43,110 --> 00:16:47,050 We will, on a trial basis, rent a popcorn machine. 471 00:16:47,080 --> 00:16:49,090 Okay? 472 00:16:49,120 --> 00:16:51,490 (sniffing) 473 00:16:51,520 --> 00:16:53,830 Something's wrong with my Sauce. 474 00:16:53,860 --> 00:16:55,060 My Sauce! 475 00:16:55,090 --> 00:16:57,260 Hey. 476 00:16:57,290 --> 00:16:58,400 Hey. 477 00:16:58,430 --> 00:17:00,730 - You...? - I... 478 00:17:00,760 --> 00:17:03,670 - With him? - ♪ Good times! ♪ 479 00:17:03,700 --> 00:17:05,740 Winston. 480 00:17:05,770 --> 00:17:07,570 Wh-Where'd it go? 481 00:17:08,600 --> 00:17:10,080 How long has this been unstirred?! 482 00:17:10,110 --> 00:17:11,740 40 seconds. 45 tops. 483 00:17:11,770 --> 00:17:12,870 Is it 40 or 45? 484 00:17:17,380 --> 00:17:18,650 Spider! (yelling) 485 00:17:18,680 --> 00:17:21,090 - Schmidt! Schmidt! - Whoa! 486 00:17:21,120 --> 00:17:22,790 - Come on, man! - No! Aah! 487 00:17:22,820 --> 00:17:24,190 (yelling) Hey! Hey! 488 00:17:24,220 --> 00:17:25,690 - Hey, it's gone. - Get him! 489 00:17:25,720 --> 00:17:26,990 It's gone. It's gone. It's gone. It can't hurt you. 490 00:17:27,020 --> 00:17:28,660 - It can't hurt you. - Where is... where is the body?! 491 00:17:28,690 --> 00:17:30,500 He was headed straight for The Sauce! 492 00:17:30,530 --> 00:17:32,260 Can you imagine how powerful that spider would've become 493 00:17:32,290 --> 00:17:33,690 had he entered my Sauce? 494 00:17:35,360 --> 00:17:37,200 - Did I break it? - You sent all 15 drafts 495 00:17:37,230 --> 00:17:38,870 of my e-mail to May. 496 00:17:38,900 --> 00:17:41,110 She's gonna think I'm crazy. 497 00:17:41,140 --> 00:17:42,340 WINSTON: Way I see it, 498 00:17:42,370 --> 00:17:44,040 we got two options. (sighs) 499 00:17:44,070 --> 00:17:45,680 All right, well, what are the two options, man? 500 00:17:45,710 --> 00:17:47,710 I mean, you know, just, you got to just dive in, you know? 501 00:17:47,740 --> 00:17:50,120 No, you don't have any options. I don't have any options. 502 00:17:50,150 --> 00:17:52,050 - Sometimes you don't have to talk. - I'm really sorry, Coach. 503 00:17:52,080 --> 00:17:53,820 I-I'll make it up to you. 504 00:17:53,850 --> 00:17:56,720 But the good news is, is we got that spider, huh? 505 00:17:56,750 --> 00:17:58,820 Don't have to worry about that thing anymore. 506 00:18:01,160 --> 00:18:04,160 What? What are you guys trying to tell me? 507 00:18:04,190 --> 00:18:06,030 So, it is Schmidt? 508 00:18:06,060 --> 00:18:08,830 Yeah. 509 00:18:14,170 --> 00:18:17,040 - I'm sorry I didn't tell you, but... - No, it's okay. It's okay. 510 00:18:17,070 --> 00:18:18,810 Look, I promise I won't tell him. 511 00:18:18,840 --> 00:18:20,180 - Nobody's gonna tell him. - Okay. 512 00:18:20,210 --> 00:18:21,580 NICK: Hey, somebody tell him. 513 00:18:21,610 --> 00:18:23,320 You tell him, but easy. 514 00:18:23,350 --> 00:18:25,220 - Tell him. - COACH: I don't want to tell him, dude. You tell him. 515 00:18:25,250 --> 00:18:26,480 We're all his best friends. Tell him. 516 00:18:26,510 --> 00:18:27,750 I think I'm pretty good with it now. 517 00:18:27,780 --> 00:18:28,920 Hey, Schmidt, I... 518 00:18:28,950 --> 00:18:29,890 - I mean, spiders and all. - NICK: Tell him! 519 00:18:29,920 --> 00:18:31,060 WINSTON: I don't want to tell him. 520 00:18:31,090 --> 00:18:32,160 NICK: Somebody just tell him! 521 00:18:32,190 --> 00:18:34,090 Guys, just tell me. 522 00:18:34,120 --> 00:18:36,390 - You're being so dramatic right now. - You have a spider on your face. 523 00:18:36,420 --> 00:18:37,690 What are you talking about? 524 00:18:41,360 --> 00:18:44,770 (loud, high-pitched screaming) 525 00:18:46,690 --> 00:18:49,500 SCHMIDT (high-pitched scream): I touched it! 526 00:18:49,530 --> 00:18:50,830 - Get it off! - Okay. - Oh! 527 00:18:50,860 --> 00:18:52,200 Don't touch me! (indistinct chatter) 528 00:18:52,230 --> 00:18:54,170 Don't touch me! Get it off! Get it off of me! 529 00:18:54,200 --> 00:18:56,570 Get it away from me! Get it off! 530 00:18:56,600 --> 00:18:57,870 - Get it off! - Hey, hey, the spider. 531 00:18:57,900 --> 00:18:59,110 Get it off! Don't touch! 532 00:18:59,140 --> 00:19:01,340 - Hello. - Don't touch! Get it off of me! 533 00:19:01,370 --> 00:19:02,780 Get it...! 534 00:19:02,810 --> 00:19:03,840 Schmidt. 535 00:19:03,870 --> 00:19:05,250 - Hold still. - COACH: Aah! 536 00:19:05,280 --> 00:19:07,450 - Oh! Oh! - WINSTON: Oh... 537 00:19:07,480 --> 00:19:08,510 SCHMIDT: Ah! 538 00:19:09,550 --> 00:19:12,090 What's up now, spider? 539 00:19:12,120 --> 00:19:13,550 Vote Moscato! 540 00:19:13,580 --> 00:19:16,020 (laughing): Well, it can't hear you. 541 00:19:16,050 --> 00:19:17,690 But, seriously, vote Moscato. 542 00:19:17,720 --> 00:19:19,530 So, that guy, huh? 543 00:19:19,560 --> 00:19:20,930 Yeah. Can you blame me? 544 00:19:20,960 --> 00:19:22,860 He's perfect. 545 00:19:22,890 --> 00:19:24,270 FAWN: And when is dinner? Is it, um...? 546 00:19:24,300 --> 00:19:26,200 - NICK: The Sauce! Sauce. - The Sauce. 547 00:19:26,230 --> 00:19:27,740 - Yeah. 'Cause Fawn's hungry. - COACH: My e-mails. 548 00:19:27,770 --> 00:19:29,740 I'm about to pick you up with a tissue like you wouldn't believe! 549 00:19:29,770 --> 00:19:31,070 So, what's the plan? 550 00:19:31,100 --> 00:19:32,410 Jess. I'm gonna pick you up 551 00:19:32,440 --> 00:19:33,470 with a tissue so hard! 552 00:19:33,500 --> 00:19:34,880 He's happy. He has a girlfriend. 553 00:19:34,910 --> 00:19:36,280 SCHMIDT: Yeah, spi-spider! 554 00:19:36,310 --> 00:19:38,110 I know, but it's you, 555 00:19:38,140 --> 00:19:40,250 and Fawn kind of scares me. 556 00:19:40,280 --> 00:19:42,880 Let this be a warning to all your other little, uh, 557 00:19:42,910 --> 00:19:45,320 spider friends hiding out, too. 558 00:19:45,350 --> 00:19:47,420 (Schmidt continues) I know that would do anything for anybody, 559 00:19:47,450 --> 00:19:49,860 but right now, I just need you to... 560 00:19:49,890 --> 00:19:53,030 be there for me and hold my hand, okay? 561 00:19:53,060 --> 00:19:54,400 That's all. 562 00:19:54,430 --> 00:19:56,260 Little half-insects, half-lobsters. 563 00:19:56,290 --> 00:19:58,170 Ah... 564 00:19:58,200 --> 00:20:00,500 I really want to do something. 565 00:20:00,530 --> 00:20:03,500 Don't go up the spout if you can't handle the rain, s-spider! 566 00:20:03,530 --> 00:20:05,170 Okay, well, you've done it. 567 00:20:05,200 --> 00:20:06,610 The perfect burn of the dead bug. 568 00:20:06,640 --> 00:20:09,310 - Yeah, that's right. - Now stop. (quietly): Okay. 569 00:20:10,340 --> 00:20:12,810 The Sauce is shockingly great. 570 00:20:12,840 --> 00:20:14,080 FAWN: This tastes 571 00:20:14,110 --> 00:20:17,990 like the inside of a bear, 572 00:20:18,020 --> 00:20:20,550 and that is a compliment, my friend. 573 00:20:20,580 --> 00:20:21,860 SCHMIDT: All right. 574 00:20:21,890 --> 00:20:23,190 I... Oh. 575 00:20:24,220 --> 00:20:26,790 Oh. May responded to my e-mails. 576 00:20:27,830 --> 00:20:31,030 "I appreciate how much effort you put into these. 577 00:20:31,060 --> 00:20:32,970 I'd love to go out." 578 00:20:33,000 --> 00:20:33,970 - Hey. - Great. 579 00:20:34,000 --> 00:20:34,940 All right. 580 00:20:34,970 --> 00:20:36,600 - There you go. - Yeah! 581 00:20:36,630 --> 00:20:37,510 Uh, you're welcome. 582 00:20:37,540 --> 00:20:39,200 This is great guys, right? 583 00:20:40,240 --> 00:20:41,980 - To Fawn. - Oh. 584 00:20:42,010 --> 00:20:43,310 SCHMIDT: A woman who likes me 585 00:20:43,340 --> 00:20:44,710 not in spite, 586 00:20:44,740 --> 00:20:47,310 but because of my flaws. 587 00:20:47,340 --> 00:20:48,180 I do like you. 588 00:20:49,080 --> 00:20:50,750 But I hate your flaws. 589 00:20:51,680 --> 00:20:53,220 And to all my friends. 590 00:20:53,250 --> 00:20:56,150 In the spiderhunt of life... 591 00:21:00,190 --> 00:21:02,060 I sure am glad that we're a team of six. 592 00:21:02,090 --> 00:21:03,400 - Cheers! - Hey! Hey! 593 00:21:03,430 --> 00:21:04,370 To those who... 594 00:21:04,400 --> 00:21:05,800 Okay. No, that's good. 595 00:21:05,830 --> 00:21:07,560 - And thank you. - Thank you. Thank you. 596 00:21:21,780 --> 00:21:22,850 COACH: All right, here we go. 597 00:21:22,880 --> 00:21:24,510 - SCHMIDT: Ow. - Oh. 598 00:21:35,190 --> 00:21:37,470 Yeah, sweep the leg, Johnny. 599 00:21:45,470 --> 00:21:46,520 Oh, God. 600 00:21:47,620 --> 00:21:48,730 All right. 601 00:21:50,290 --> 00:21:51,710 Get off of me.