1
00:00:16,950 --> 00:00:19,060
(liquid bubbling)
2
00:00:19,100 --> 00:00:20,070
(timer dings)
3
00:00:20,100 --> 00:00:22,070
All right, clockwise, honey.
4
00:00:22,100 --> 00:00:23,270
Don't fight it.
5
00:00:23,300 --> 00:00:24,800
Let me make you.
6
00:00:24,830 --> 00:00:27,110
What... is that?
7
00:00:27,140 --> 00:00:29,480
This is the only thing us
Miller men know how to make.
8
00:00:29,510 --> 00:00:31,410
And we call it The Sauce.
9
00:00:31,440 --> 00:00:32,780
- It stinks.
- It doesn't stink.
10
00:00:32,810 --> 00:00:34,780
Fawn is coming over for
a midnight fondue supper.
11
00:00:34,810 --> 00:00:36,780
There's no chocolate or cheese on this earth
12
00:00:36,810 --> 00:00:39,450
that makes a cube of
bread pop like The Sauce.
13
00:00:39,480 --> 00:00:41,450
Your girlfriend's coming
over for the first time,
14
00:00:41,480 --> 00:00:43,790
and you asked Nick to cook?
15
00:00:43,820 --> 00:00:45,860
True, normally food à la Nick
would be less appealing to me
16
00:00:45,890 --> 00:00:47,690
than licking the floor of a beach bathroom.
17
00:00:47,720 --> 00:00:49,660
But I want Fawn to have the best,
18
00:00:49,690 --> 00:00:52,100
and The Sauce is the best.
19
00:00:52,130 --> 00:00:54,630
Good for you... when you said
"Fawn" and then "fondue,"
20
00:00:54,660 --> 00:00:56,440
I definitely thought you were
headed in the direction of...
21
00:00:56,470 --> 00:00:58,440
Step one: fondue.
22
00:00:58,470 --> 00:01:00,840
- Step two: do Fawn.
- That's not bad.
23
00:01:00,870 --> 00:01:02,780
Yeah, I was, like, "Fondue is Fawn done."
24
00:01:02,810 --> 00:01:04,540
(snickers) Th-These are all good.
25
00:01:04,570 --> 00:01:06,110
Hey, has anybody heard for Cece?
26
00:01:06,140 --> 00:01:07,950
'Cause she hasn't answered any of my texts,
27
00:01:07,980 --> 00:01:09,480
and I'm starting to get worried.
28
00:01:09,510 --> 00:01:11,490
Jess is starting to find your behavior...
29
00:01:11,520 --> 00:01:13,190
"suspicious."
30
00:01:13,220 --> 00:01:14,450
That's a police word.
31
00:01:14,480 --> 00:01:15,790
It's not a police word, Winston.
32
00:01:15,820 --> 00:01:17,190
It's a very common word.
33
00:01:17,220 --> 00:01:19,690
And you know why I'm keeping my distance.
34
00:01:19,720 --> 00:01:20,860
I like Schmidt.
35
00:01:20,890 --> 00:01:22,030
For the second time!
36
00:01:22,060 --> 00:01:23,830
I know how many times.
37
00:01:23,860 --> 00:01:25,030
Ah. Ah.
38
00:01:25,060 --> 00:01:26,330
If you could see my face right now,
39
00:01:26,360 --> 00:01:28,070
I'm smiling, and I'm saying, "Ah."
40
00:01:28,100 --> 00:01:29,900
And if Jess finds out, she's
gonna want to get involved,
41
00:01:29,930 --> 00:01:31,340
and I don't want her involved
42
00:01:31,370 --> 00:01:32,870
because there's nothing that she can do.
43
00:01:32,900 --> 00:01:34,880
Look, if you act suspicious,
44
00:01:34,910 --> 00:01:36,310
then she's gonna be suspicious, all right?
45
00:01:36,340 --> 00:01:37,710
Look, don't slink your head in the dumps.
46
00:01:37,740 --> 00:01:39,050
You got to raise your hand with the sunshine
47
00:01:39,080 --> 00:01:41,050
wh-where people walk, you know?
48
00:01:41,080 --> 00:01:42,720
Because that's what the whole point of the...
49
00:01:42,750 --> 00:01:44,720
when the... (stammers) if
you can lead 'em to water,
50
00:01:44,750 --> 00:01:46,550
but you can't make a sound, right?
51
00:01:46,580 --> 00:01:47,720
Look, just call her.
52
00:01:47,750 --> 00:01:48,920
Fine, okay, I'll call her.
53
00:01:48,950 --> 00:01:51,560
But... and listen to me,
54
00:01:51,590 --> 00:01:54,560
she cannot find out.
55
00:01:54,590 --> 00:01:55,730
Under no circumstance.
56
00:01:55,760 --> 00:01:56,930
Okay, baby.
57
00:01:56,960 --> 00:01:59,000
Look, your secret is safe with me.
58
00:01:59,030 --> 00:02:00,730
That being said,
59
00:02:00,760 --> 00:02:03,200
- I am not a smooth man.
- Yeah, I get that.
60
00:02:03,230 --> 00:02:05,770
Did I do something to piss Cece off?
61
00:02:05,800 --> 00:02:08,040
Oh, Schmidt, you have
something on your pants.
62
00:02:08,070 --> 00:02:09,240
Ah! It's a spider! (shrieks)
63
00:02:09,270 --> 00:02:11,380
Jess, why did you do that?
64
00:02:11,410 --> 00:02:13,410
You know how he gets... He turns
65
00:02:13,440 --> 00:02:15,220
into a cartoon elephant of yesteryear
66
00:02:15,250 --> 00:02:16,450
who just saw a mouse.
67
00:02:16,480 --> 00:02:17,720
Which is offensive in present day
68
00:02:17,750 --> 00:02:19,090
'cause it seems like a gay stereotype
69
00:02:19,120 --> 00:02:20,290
they tried to sneak by us.
70
00:02:20,320 --> 00:02:21,690
(imitates elephant trumpeting)
71
00:02:21,720 --> 00:02:23,290
(with lisp): "Where's my balance ball?
72
00:02:23,320 --> 00:02:26,090
There's a mouse loose in the house."
73
00:02:26,120 --> 00:02:28,060
SCHMIDT: Where is it?
We've got to hunt it down.
74
00:02:28,090 --> 00:02:29,860
- We got to have a spiderhunt.
- We're not having one of those.
75
00:02:29,890 --> 00:02:31,630
- No, dude, no more spiderhunts.
- Guys, they're all over me!
76
00:02:31,660 --> 00:02:34,030
This is childish, and
you need to get over it.
77
00:02:34,060 --> 00:02:35,700
Jess, would you please?
You know this fear comes
78
00:02:35,730 --> 00:02:37,440
from a very real place... 1999.
79
00:02:37,470 --> 00:02:39,440
American Pie was sweeping the nation.
80
00:02:39,470 --> 00:02:41,240
And everybody was doing it with pies.
81
00:02:41,270 --> 00:02:43,780
I just happened to accidentally
fall asleep right afterwards.
82
00:02:43,810 --> 00:02:45,780
And when I awoke,
83
00:02:45,810 --> 00:02:48,220
the dried apple filling was...
84
00:02:48,250 --> 00:02:49,820
it just had attracted so many spiders,
85
00:02:49,850 --> 00:02:51,490
and they were all over it, and I...
86
00:02:51,520 --> 00:02:53,550
Okay, everyone was doing it with pies?
87
00:02:53,580 --> 00:02:55,560
Well, Y2K was an uncertain time.
88
00:02:55,590 --> 00:02:58,060
- I don't know "everyone," Jess.
- I might have dabbled.
89
00:02:58,090 --> 00:02:59,760
- Fawn can't see me like this.
- Fawn won't care.
90
00:02:59,790 --> 00:03:02,560
- Jess, I'm embarrassed... for her to see me in this state.
- You're fine...
91
00:03:02,590 --> 00:03:04,230
- It's embarrassing... just a little spider!
- You're fine.
92
00:03:04,260 --> 00:03:06,000
And there it is! I just saw it!
93
00:03:06,030 --> 00:03:07,800
- Get off the table.
- We'll do the spiderhunt.
94
00:03:07,830 --> 00:03:09,970
- Fawn can't see you like this.
- There it is!
95
00:03:10,000 --> 00:03:11,770
It's right there... It's licking it's lips.
96
00:03:19,480 --> 00:03:21,110
- So I'm finally e-mailing that girl, May.
- Nice.
97
00:03:21,140 --> 00:03:22,780
- Here's what I got so far.
- Mm-hmm.
98
00:03:22,810 --> 00:03:24,420
"Dear May.
99
00:03:24,450 --> 00:03:25,990
Lay down on me."
100
00:03:26,020 --> 00:03:27,450
Well, th-then what?
101
00:03:27,480 --> 00:03:28,920
You met this woman weeks
ago... I can't believe
102
00:03:28,950 --> 00:03:30,460
you haven't e-mailed her. Just text her.
103
00:03:30,490 --> 00:03:32,430
COACH: If I had her number, I would text her.
104
00:03:32,460 --> 00:03:33,760
She gave me her e-mail.
105
00:03:33,790 --> 00:03:35,260
And now I have to write how I feel.
106
00:03:35,290 --> 00:03:37,530
Which is weird, it's like...
107
00:03:37,560 --> 00:03:39,700
I-I like her. Much.
108
00:03:39,730 --> 00:03:40,830
You like her much?
109
00:03:40,860 --> 00:03:42,200
All right.
110
00:03:42,230 --> 00:03:44,370
"Girl, it's warm today.
111
00:03:44,400 --> 00:03:45,970
"Yesterday was warm, too.
112
00:03:46,000 --> 00:03:47,970
Yeah."
113
00:03:48,000 --> 00:03:49,340
Yeah, I'm gonna write, "Yeah."
114
00:03:49,370 --> 00:03:50,480
You're happy about this?
115
00:03:50,510 --> 00:03:52,050
Damn it, no, it doesn't feel right.
116
00:03:52,080 --> 00:03:53,510
Yeah, just hold it down, hold it down.
117
00:03:53,540 --> 00:03:54,950
Okay, you guys know the drill.
118
00:03:54,980 --> 00:03:57,720
We split up into teams,
and we hunt this spider.
119
00:03:57,750 --> 00:04:00,120
- Why can't we just call an exterminator?
- Yes.
120
00:04:00,150 --> 00:04:01,190
They've all blocked Schmidt's calls
121
00:04:01,220 --> 00:04:02,390
since the dandelion incident.
122
00:04:02,420 --> 00:04:04,460
It moved like a spider, Nick!
123
00:04:04,490 --> 00:04:05,690
(cell phone rings)
124
00:04:05,720 --> 00:04:07,530
(gasps)
125
00:04:07,560 --> 00:04:09,030
I don't know a Cece.
126
00:04:09,060 --> 00:04:11,530
(chuckles) Yeah, I do. How the hell are you?
127
00:04:11,560 --> 00:04:14,130
Jess, please, hurry up, we're on a hunt!
128
00:04:14,160 --> 00:04:15,740
It could be right above our heads right now.
129
00:04:15,770 --> 00:04:18,540
Hanging from its butt-rope.
130
00:04:18,570 --> 00:04:20,070
Come over.
131
00:04:20,100 --> 00:04:22,040
- I can't.
- Why not?
132
00:04:22,070 --> 00:04:23,680
Did I do something?
133
00:04:23,710 --> 00:04:25,680
Are we in another purse thing
that I don't know about?
134
00:04:25,710 --> 00:04:28,080
No, no, Jess, of course it's not you.
135
00:04:28,110 --> 00:04:29,510
It would just be...
136
00:04:32,620 --> 00:04:34,550
an honor.
137
00:04:34,580 --> 00:04:36,360
I'll be right there.
138
00:04:36,390 --> 00:04:39,190
Great, wear shoes that you don't
mind getting spider guts on.
139
00:04:39,220 --> 00:04:40,690
Bye.
140
00:04:40,720 --> 00:04:42,600
So...
141
00:04:42,630 --> 00:04:43,730
what's going on with Cece?
142
00:04:43,760 --> 00:04:45,170
Well, I had to beg her like a nerd,
143
00:04:45,200 --> 00:04:46,700
but she's finally coming over.
144
00:04:46,730 --> 00:04:47,900
- Oh, she's coming over.
- Yeah.
145
00:04:47,930 --> 00:04:49,700
- Good, man.
- Took a lot of cajoling.
146
00:04:49,730 --> 00:04:51,710
- That's cool.
- Normally, it's, like, she'll come over all the time.
147
00:04:51,740 --> 00:04:53,040
But now it's diff... I don't know why
148
00:04:53,070 --> 00:04:54,610
that would be the case at all,
149
00:04:54,640 --> 00:04:56,880
but that's cool... I respect the
decision for her to come over.
150
00:04:56,910 --> 00:04:58,780
Why are you acting weird?
151
00:04:58,810 --> 00:05:00,810
I'm acting weird?
152
00:05:01,950 --> 00:05:03,780
- Mm.
- Do you know something?
153
00:05:03,810 --> 00:05:05,050
Do...?
154
00:05:05,080 --> 00:05:07,050
You... I'm not a smooth man.
155
00:05:07,080 --> 00:05:08,050
Is she mad at someone?
156
00:05:08,080 --> 00:05:09,690
Ah... no.
157
00:05:09,720 --> 00:05:10,890
No.
158
00:05:10,920 --> 00:05:12,530
No, she's not mad at anyone.
159
00:05:12,560 --> 00:05:13,690
It's the opposite.
160
00:05:13,720 --> 00:05:15,100
Mm.
161
00:05:15,130 --> 00:05:17,030
- It's the opposite?
- That's not what I said.
162
00:05:17,060 --> 00:05:20,030
You said, "No, no, she's not mad at anyone.
163
00:05:20,060 --> 00:05:21,570
It's the opposite."
164
00:05:21,600 --> 00:05:23,970
I said, "Whoa, whoa.
165
00:05:24,000 --> 00:05:25,610
"Cheese is bad e'ryone.
166
00:05:25,640 --> 00:05:27,540
Let's stop and spit."
167
00:05:27,570 --> 00:05:30,210
The opposite of mad is...
168
00:05:30,240 --> 00:05:31,980
(gasps) Does she like someone?
169
00:05:32,010 --> 00:05:33,410
What would make you assume that would be...?
170
00:05:34,810 --> 00:05:36,080
I can hear it.
171
00:05:36,110 --> 00:05:37,920
I can hear it building its house.
172
00:05:37,950 --> 00:05:39,550
Building its sticky, deadly house
173
00:05:39,580 --> 00:05:40,950
that you can never leave.
174
00:05:40,980 --> 00:05:42,790
Building it.
175
00:05:42,820 --> 00:05:44,820
With its ass.
176
00:05:50,730 --> 00:05:53,650
- We're breaking up into two-person teams.
- Cece.
177
00:05:53,680 --> 00:05:56,190
Each team has one Smusher and one Jar-Man.
178
00:05:56,220 --> 00:05:58,150
Nick, I'm gonna make you a
Smusher since you have to stir.
179
00:05:58,180 --> 00:05:59,690
Hey, am I stirring right now?
180
00:05:59,720 --> 00:06:02,360
Or is my arm still, and
the world is stirring?
181
00:06:02,390 --> 00:06:04,290
Coach, you're a Jar-Man.
182
00:06:04,320 --> 00:06:06,360
- Mm.
- You're with Schmidt.
183
00:06:06,390 --> 00:06:09,670
Cece, with your delicate little
hands, you're a born Jar-Man.
184
00:06:09,700 --> 00:06:12,240
- Okay.
- Which means I need to pair you up with a Smusher.
185
00:06:12,270 --> 00:06:13,700
- I smush.
- That'd be me.
186
00:06:13,730 --> 00:06:15,710
- Smusher for life.
- You're such a Jar-Man.
187
00:06:15,740 --> 00:06:18,410
You don't even know
you're a Jar-Man, Jar-Man.
188
00:06:18,440 --> 00:06:20,180
- Yeah, you are.
- You're a born J-man. Come on, Winston.
189
00:06:20,210 --> 00:06:22,010
- Uh, Cece.
- Yeah.
190
00:06:22,040 --> 00:06:24,210
Before we get started,
you want to have a quick
191
00:06:24,240 --> 00:06:25,650
Jar-Man strategy session?
192
00:06:25,680 --> 00:06:27,650
A little Jar-Jar strat sesh?
193
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
Are you winking or farting?
194
00:06:29,350 --> 00:06:31,820
The only strategy is... find
the spider, kill the spider,
195
00:06:31,850 --> 00:06:33,520
mount the spider's head on top of the roof
196
00:06:33,550 --> 00:06:35,060
so all the other spiders know.
197
00:06:35,090 --> 00:06:37,230
All right. And spiderhunt!
198
00:06:37,260 --> 00:06:38,230
- Spiderhunt!
- Spiderhunt!
199
00:06:38,260 --> 00:06:39,260
You find that thing...
200
00:06:41,690 --> 00:06:43,530
- you-you make sure that it's done.
- That's the plan, that's...
201
00:06:44,400 --> 00:06:45,730
Okay.
202
00:06:48,870 --> 00:06:51,240
Hey, what do you think Jess
and Cece are talking about?
203
00:06:51,270 --> 00:06:54,680
Oh, probably that stupid
movie theater popcorn machine
204
00:06:54,710 --> 00:06:56,710
that Cece wants me to get for the bar.
205
00:06:56,740 --> 00:06:58,110
She keeps haranguing me about it.
206
00:06:58,140 --> 00:07:00,220
"Popcorn machine, popcorn machine."
207
00:07:00,250 --> 00:07:01,620
Look, I don't know what void
208
00:07:01,650 --> 00:07:03,290
Cece's trying to fill in her life...
209
00:07:03,320 --> 00:07:04,650
I don't know, either. Why would I know?
210
00:07:04,680 --> 00:07:06,060
You know, I don't know what
void she's trying to fill.
211
00:07:06,090 --> 00:07:08,260
- It's all she wants to talk about.
- Oh.
212
00:07:08,290 --> 00:07:10,090
Stupid movie theater popcorn machine.
213
00:07:10,120 --> 00:07:12,430
I'm like, "Shut up, dude." (timer dings)
214
00:07:12,460 --> 00:07:14,130
You put bologna in your Bolognese?
215
00:07:14,160 --> 00:07:15,630
Where else would it get its name?
216
00:07:15,660 --> 00:07:18,230
Trick question... it gets
it from the mayonnaise.
217
00:07:21,770 --> 00:07:23,670
(chuckling): Yeah, yeah.
218
00:07:25,910 --> 00:07:28,040
You got it.
219
00:07:28,070 --> 00:07:31,710
Do you think a good subject
line is, "The Inside of You"?
220
00:07:31,740 --> 00:07:32,950
Hey, you know, I bet I could spot this spider
221
00:07:32,980 --> 00:07:34,150
a lot better if I was on your shoulders.
222
00:07:34,180 --> 00:07:35,150
Do not ask me again
223
00:07:35,180 --> 00:07:36,290
to get on my shoulders.
224
00:07:36,320 --> 00:07:37,450
That's a once-a-year thing,
225
00:07:37,480 --> 00:07:38,890
and you already used it on Halloween,
226
00:07:38,920 --> 00:07:40,690
when we were ten-foot-tall Ralph Macchio.
227
00:07:40,720 --> 00:07:42,720
(elevator bell dings)
228
00:07:44,820 --> 00:07:47,730
SCHMIDT: Ow! Damn it!
229
00:07:47,760 --> 00:07:49,470
That was cool.
230
00:07:49,500 --> 00:07:51,070
I didn't like that. I could feel
231
00:07:51,100 --> 00:07:52,170
your genitals on the back of my neck
232
00:07:52,200 --> 00:07:53,640
like an airplane pillow.
233
00:07:53,670 --> 00:07:54,670
Okay, you know what? How about this?
234
00:07:54,700 --> 00:07:56,110
I'm not sure why he did it
235
00:07:56,140 --> 00:07:57,310
but I sure am glad that God rearranged
236
00:07:57,340 --> 00:07:58,910
the letters in yam to...
237
00:07:58,940 --> 00:08:01,180
create something even sweeter.
238
00:08:01,210 --> 00:08:03,010
- What?
- May.
239
00:08:03,040 --> 00:08:05,480
Oh, May, yeah. Yeah, all right.
240
00:08:05,510 --> 00:08:07,950
Keep going, keep going.
241
00:08:07,980 --> 00:08:10,190
Oh, dear God.
242
00:08:10,220 --> 00:08:11,920
It's left the web to feed.
243
00:08:11,950 --> 00:08:13,460
All right, I'll put that.
244
00:08:13,490 --> 00:08:15,160
Seems like a weird thing to say.
245
00:08:15,190 --> 00:08:17,190
Lots of bars have popcorn machines.
246
00:08:17,220 --> 00:08:18,760
I really think that people would dig it.
247
00:08:18,790 --> 00:08:20,130
They're not that expensive.
248
00:08:20,160 --> 00:08:22,100
And everybody loves fresh popcorn.
249
00:08:22,130 --> 00:08:23,530
Do you like somebody in the loft?
250
00:08:24,560 --> 00:08:26,300
Winston.
251
00:08:26,330 --> 00:08:28,940
Okay, what did he tell you?
252
00:08:28,970 --> 00:08:30,470
He told me you like someone
but he won't name names.
253
00:08:30,500 --> 00:08:31,970
Is it Schmidt? Do you like Schmidt again?
254
00:08:32,000 --> 00:08:33,140
No. No, no, no, no, no, no,
255
00:08:33,170 --> 00:08:34,180
no, no, no, no, no, no, no, no.
256
00:08:34,210 --> 00:08:36,180
Absolutely not. No.
257
00:08:36,210 --> 00:08:37,650
Who is it then? Who?
258
00:08:37,680 --> 00:08:39,820
I want to tell you. I want to tell you so,
259
00:08:39,850 --> 00:08:41,350
like, so badly... You know me...
260
00:08:41,380 --> 00:08:42,890
I want to tell you so bad, I just, um,
261
00:08:42,920 --> 00:08:44,620
I'm very sorry, but I can't.
262
00:08:44,650 --> 00:08:46,220
Right, right, right, right,
you can't tell anybody...
263
00:08:46,250 --> 00:08:48,320
except freaking Winston!
264
00:08:48,350 --> 00:08:50,060
That slow puzzler!
265
00:08:50,090 --> 00:08:52,160
I know. I'm lower down on the food chain
266
00:08:52,190 --> 00:08:53,560
- No!
- Than Officer Cat Fancy?!
267
00:08:53,590 --> 00:08:55,500
No. No, no, no, no. It's just I know
268
00:08:55,530 --> 00:08:57,530
that you would do anything to help me,
269
00:08:57,560 --> 00:08:59,470
and in this situation,
270
00:08:59,500 --> 00:09:01,540
you know, there's just nothing to be done.
271
00:09:01,570 --> 00:09:03,010
And we both know that
272
00:09:03,040 --> 00:09:04,510
you would just want to get involved.
273
00:09:04,540 --> 00:09:06,510
Well, I can stay uninvolved.
274
00:09:06,540 --> 00:09:07,740
I want to tell you, but I can't.
275
00:09:07,770 --> 00:09:08,910
I just can't.
276
00:09:11,180 --> 00:09:13,520
Okay. That's fine. Okay.
277
00:09:13,550 --> 00:09:16,110
That's cool, that's cool. New teams!
278
00:09:21,020 --> 00:09:22,930
You have to tell me who she likes.
279
00:09:22,960 --> 00:09:24,590
There are no secrets
between Jar-Man and Smusher.
280
00:09:24,620 --> 00:09:26,030
Please!
281
00:09:26,060 --> 00:09:28,260
She's my best friend. You have to tell me.
282
00:09:28,290 --> 00:09:29,700
Okay.
283
00:09:29,730 --> 00:09:31,670
Look, Jess...
284
00:09:31,700 --> 00:09:33,700
she likes me.
285
00:09:33,730 --> 00:09:36,430
It's me she wants.
286
00:09:40,440 --> 00:09:42,440
(both laughing)
287
00:09:43,940 --> 00:09:45,280
Not even for a second.
288
00:09:45,310 --> 00:09:46,680
- I thought I was convincing.
- Yeah.
289
00:09:46,710 --> 00:09:49,050
I need you to close your eyes and taste it.
290
00:09:49,080 --> 00:09:50,550
Okay.
291
00:09:53,150 --> 00:09:54,890
Oh...
292
00:09:54,920 --> 00:09:57,090
Oh, Nick...
293
00:09:57,120 --> 00:09:58,930
It's legit terrible.
294
00:09:58,960 --> 00:10:02,270
Well, you taste for texture
not taste you big old...
295
00:10:02,300 --> 00:10:04,070
Not really what I was
looking for at this stage.
296
00:10:04,100 --> 00:10:06,130
Definitely affects my confidence.
297
00:10:10,770 --> 00:10:11,810
(gasps)
298
00:10:11,840 --> 00:10:13,910
Wait. Wait!
299
00:10:13,940 --> 00:10:16,580
The only person that Cece
could like that she wouldn't
300
00:10:16,610 --> 00:10:18,080
want to tell me about...
301
00:10:18,110 --> 00:10:19,850
is Nick!
302
00:10:21,080 --> 00:10:22,650
Uh...
303
00:10:22,680 --> 00:10:25,490
Does Cece like Nick?
304
00:10:25,520 --> 00:10:26,620
Does Cece like...?
305
00:10:26,650 --> 00:10:27,690
JESS: Oh, my...
306
00:10:28,990 --> 00:10:31,130
No...
307
00:10:31,160 --> 00:10:33,260
you guessed it.
308
00:10:33,290 --> 00:10:35,490
How you did that?
309
00:10:39,300 --> 00:10:43,290
Oh, my God. My ex-boyfriend
and my best friend?
310
00:10:43,320 --> 00:10:44,360
(groans)
311
00:10:44,390 --> 00:10:46,060
I feel like... Brenda
312
00:10:46,090 --> 00:10:47,930
when Kelly dated Dylan!
313
00:10:47,960 --> 00:10:49,890
Or the other way around.
314
00:10:49,920 --> 00:10:51,460
Now I know those are the characters
315
00:10:51,490 --> 00:10:53,100
from the original 90210.
316
00:10:53,130 --> 00:10:55,230
But that's about my ceiling.
Dylan... was his nickname
317
00:10:55,260 --> 00:10:56,870
the Peach Pit? 'Cause I remember...
318
00:10:56,900 --> 00:10:58,470
I remember that being a whole thing.
319
00:10:58,500 --> 00:11:00,110
I'm sorry, I'm a little wound up.
320
00:11:00,140 --> 00:11:01,740
You should be wound up
because the Peach Pit used
321
00:11:01,770 --> 00:11:04,110
to be yours, but now Brenda want a slice.
322
00:11:04,140 --> 00:11:05,610
Everybody trying to get a
slice of that Peach Pit.
323
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
You have every right to be mad,
324
00:11:06,670 --> 00:11:08,450
Jess, but just do it quietly.
325
00:11:08,480 --> 00:11:10,750
You know, just do it on
the low, do it in here.
326
00:11:10,780 --> 00:11:13,590
30 seconds, and you haven't
brought up the popcorn machine.
327
00:11:13,620 --> 00:11:16,090
Yeah, well, I guess I'm
just gonna have to drop it.
328
00:11:16,120 --> 00:11:18,260
You know, even Jess didn't
want to hear about it,
329
00:11:18,290 --> 00:11:20,630
and she'll listen to Schmidt
discussing Andy Cohen
330
00:11:20,660 --> 00:11:22,930
discussing Bethenny discussing NeNe.
331
00:11:22,960 --> 00:11:24,930
Well, great, I'm glad that's behind us.
332
00:11:24,960 --> 00:11:26,460
Yeah.
333
00:11:26,490 --> 00:11:28,830
Now let's never speak of
popcorn machines again.
334
00:11:28,860 --> 00:11:30,740
Cece and Nick?
335
00:11:30,770 --> 00:11:32,330
Cece likes Nick?
336
00:11:33,600 --> 00:11:35,410
Cece likes Nick?!
337
00:11:35,440 --> 00:11:36,910
I mean, I guess I understand it
338
00:11:36,940 --> 00:11:38,910
'cause they're at the bar together
339
00:11:38,940 --> 00:11:40,510
and once you start sharing tips,
340
00:11:40,540 --> 00:11:41,980
- where does the sharing end?
- Look...
341
00:11:42,010 --> 00:11:43,820
Jess, it's not that big of a deal.
342
00:11:43,850 --> 00:11:46,250
Because we all just cats and
dogs at the end of the day.
343
00:11:46,280 --> 00:11:48,590
What about Schmidt?
Schmidt's Nick's best friend,
344
00:11:48,620 --> 00:11:51,020
and Schmidt and Cece have a history.
345
00:11:51,050 --> 00:11:52,590
Look at the memory on you.
346
00:11:52,620 --> 00:11:54,090
- I'm gonna have to help Schmidt through this.
- No, no, no, no, no, no.
347
00:11:54,120 --> 00:11:56,800
Look, Jess, you can't talk to
Schmidt about Cece liking Nick.
348
00:11:56,830 --> 00:11:58,830
- Come on.
- No, you're right. I have to talk to Cece first.
349
00:11:58,860 --> 00:12:01,030
Right, you got to talk to Ce...
No, wait, no. No, no, no, no,
350
00:12:01,060 --> 00:12:03,440
no, no, no. Jess, you can't talk to Cece
351
00:12:03,470 --> 00:12:06,440
because Cece, you know, and Nick,
352
00:12:06,470 --> 00:12:09,140
they just won't work. 'Cause
I was talking to Nick.
353
00:12:09,170 --> 00:12:11,980
He said, "Winston." I was like,
"What's up, Nick?" He said...
354
00:12:12,010 --> 00:12:13,810
What?
355
00:12:13,840 --> 00:12:15,180
He said she ugly.
356
00:12:15,210 --> 00:12:17,520
He said what?!
357
00:12:17,550 --> 00:12:19,980
Yeah, he said she look like a
dang ol' meatball with hair.
358
00:12:20,010 --> 00:12:21,190
New teams!
359
00:12:21,220 --> 00:12:22,290
JESS: You know who's great?
360
00:12:22,320 --> 00:12:24,190
Cece. One of our finest.
361
00:12:24,220 --> 00:12:25,420
Lovely woman.
362
00:12:27,920 --> 00:12:29,990
And she has so much to offer.
363
00:12:31,930 --> 00:12:33,530
Is that what this is about?
364
00:12:33,560 --> 00:12:35,530
She sends you to sell me on it?
365
00:12:35,560 --> 00:12:38,800
No, Nick. She doesn't know I'm
talking to you at all. Wait.
366
00:12:38,830 --> 00:12:40,810
You guys have talked about it?
367
00:12:40,840 --> 00:12:42,070
All the time.
368
00:12:42,100 --> 00:12:43,310
But I thought
369
00:12:43,340 --> 00:12:45,240
she and I had come to a decision.
370
00:12:45,270 --> 00:12:47,810
- Which is?
- It's not happening.
371
00:12:47,840 --> 00:12:50,520
Well, why not? 'Cause I'm not interested.
372
00:12:50,550 --> 00:12:52,020
And I know it's not cool to say, but...
373
00:12:52,050 --> 00:12:55,190
I don't like the way it would look.
374
00:12:55,220 --> 00:12:58,020
People are gonna say what they're
gonna say. They're not reasons
375
00:12:58,050 --> 00:13:00,930
- not to go through with it.
- Fine. You want to know my biggest concern?
376
00:13:00,960 --> 00:13:03,960
My biggest concern is the smell.
377
00:13:05,290 --> 00:13:07,270
The smell?
378
00:13:07,300 --> 00:13:08,500
The smell of it.
379
00:13:08,530 --> 00:13:10,270
Yeah, and it's not Cece's fault.
380
00:13:10,300 --> 00:13:13,910
I mean, they all smell. I've told her that.
381
00:13:13,940 --> 00:13:16,510
- You told Cece you think all women...
- Don't make this
382
00:13:16,540 --> 00:13:19,340
- a feminist thing...
- It... I'm not making it a feminist thing.
383
00:13:19,370 --> 00:13:22,050
How? They smell terrible.
It's common knowledge.
384
00:13:22,080 --> 00:13:25,050
I thought your biggest concern would be
how it affected the people around you.
385
00:13:25,080 --> 00:13:27,220
- I mean, sure, a bunch of old drunks will grab at it...
- But if your biggest concern
386
00:13:27,250 --> 00:13:31,290
is the smell, I'm sure
that's highly manageable.
387
00:13:31,320 --> 00:13:33,890
Yeah, I guess there's, like,
special solvents and soaps.
388
00:13:33,920 --> 00:13:36,760
I-I haven't read up on it that much.
389
00:13:36,790 --> 00:13:40,370
You know, but you got to really
get in there and scrub it out.
390
00:13:40,400 --> 00:13:42,570
It's disgusting.
391
00:13:42,600 --> 00:13:46,910
You know, 'cause of the daily
wear and tear and... oil
392
00:13:46,940 --> 00:13:49,740
and grease just cooking in there.
393
00:13:49,770 --> 00:13:53,310
It's enough to make a man
barf thinking about it.
394
00:13:53,340 --> 00:13:55,480
I mean, they get really hot.
395
00:13:55,510 --> 00:13:57,150
- I know what temperature it gets.
- Hot..
396
00:13:57,180 --> 00:13:58,820
But if I'm being honest, you know...
397
00:13:58,850 --> 00:14:00,750
And I haven't talked to
her about this... but...
398
00:14:00,780 --> 00:14:03,420
I do have good memories
associated with the smell.
399
00:14:03,450 --> 00:14:05,560
Ball games, the circus,
400
00:14:05,590 --> 00:14:07,290
hanging with my dad.
401
00:14:07,320 --> 00:14:09,560
Listen here, you idiot. I've known Cece
402
00:14:09,590 --> 00:14:11,230
a very long time, and I can promise you
403
00:14:11,260 --> 00:14:13,300
- the smell will not be a problem.
- That's really easy
404
00:14:13,330 --> 00:14:15,070
for you to say 'cause you're
not the one who's gonna have
405
00:14:15,100 --> 00:14:16,400
to remind her to clean it all the time.
406
00:14:16,430 --> 00:14:18,400
I promise you,
407
00:14:18,430 --> 00:14:20,310
if it becomes a problem...
408
00:14:20,340 --> 00:14:23,140
- I will remind her.
- Well,
409
00:14:23,170 --> 00:14:26,340
if you remind her and she doesn't do it,
410
00:14:26,370 --> 00:14:29,980
I don't want you sneaking
around and cleaning it yourself.
411
00:14:30,010 --> 00:14:31,680
(scoffs) Nick.
412
00:14:31,710 --> 00:14:34,620
I'm a good friend, but I am
not that good of a friend.
413
00:14:34,650 --> 00:14:35,990
"...that a dream house is a house,
414
00:14:36,020 --> 00:14:37,520
but a dreamboat is a person."
415
00:14:37,550 --> 00:14:39,760
I mean, it does speak to the soul.
416
00:14:39,790 --> 00:14:43,030
Hey, what are these? I've always wondered.
417
00:14:43,060 --> 00:14:45,330
- Those are grapes.
- Uh, they're our glass grapes, bro.
418
00:14:45,360 --> 00:14:47,330
- Grapes?
- Brings the whole, like, room together.
419
00:14:47,360 --> 00:14:49,030
What the hell they doing in the loft?
420
00:14:49,060 --> 00:14:52,140
Cece, um, do ladies have loins?
421
00:14:52,170 --> 00:14:54,540
You know, it's like I've never
looked around this house before.
422
00:14:54,570 --> 00:14:57,340
Skimboards, a boxing glove.
423
00:14:57,370 --> 00:14:59,340
Who in this loft has been
to a single Coachella,
424
00:14:59,370 --> 00:15:00,950
let alone six of them?
425
00:15:00,980 --> 00:15:02,950
Don't tell Cece that we talked.
426
00:15:02,980 --> 00:15:04,720
She doesn't want me getting involved.
427
00:15:04,750 --> 00:15:06,350
Of course she does, she just didn't think
428
00:15:06,380 --> 00:15:07,990
you were into the idea, okay?
429
00:15:08,020 --> 00:15:09,380
She really values your opinion.
430
00:15:13,420 --> 00:15:15,030
What if you guys had a r...
431
00:15:15,060 --> 00:15:17,030
a r-real talk?
432
00:15:17,060 --> 00:15:19,460
You know, outside of the bar.
433
00:15:19,490 --> 00:15:20,870
All right.
434
00:15:20,900 --> 00:15:23,470
We'll talk, just the two
of us, outside the bar.
435
00:15:23,500 --> 00:15:24,570
I'm proud of you, Nick.
436
00:15:24,600 --> 00:15:26,570
Just make sure she makes her case
437
00:15:26,600 --> 00:15:28,570
about facts and figures.
438
00:15:28,600 --> 00:15:30,210
And no more of this, "Come on, Nick,
439
00:15:30,240 --> 00:15:31,740
it tastes so yummy" crap.
440
00:15:31,770 --> 00:15:33,110
New teams!
441
00:15:35,640 --> 00:15:39,820
♪ I want to do something
freaky to you... ♪
442
00:15:39,850 --> 00:15:41,720
♪
♪ No one can resist
443
00:15:41,750 --> 00:15:43,820
my "Get Frisky" playlist, guys.
444
00:15:43,850 --> 00:15:46,220
Just give in.
445
00:15:46,250 --> 00:15:47,230
Give in.
446
00:15:47,260 --> 00:15:48,490
I support it.
447
00:15:48,520 --> 00:15:51,700
"To whom it may concern."
448
00:15:51,730 --> 00:15:53,000
- That's good.
- I like that.
449
00:15:53,030 --> 00:15:56,230
Wait a minute, is your e-mail
address owwMeSoErnie@coolidge?
450
00:15:56,260 --> 00:15:58,070
- Still?
- Yeah, man. Picked it in college.
451
00:15:58,100 --> 00:16:01,110
It's just gonna follow me
from job to job, ISP to ISP.
452
00:16:01,140 --> 00:16:03,210
We've been everywhere together, brotha.
453
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
- Never done .org or a .gov.
- Oh.
454
00:16:05,070 --> 00:16:06,540
- I would never do that.
- Right.
455
00:16:06,570 --> 00:16:07,550
But every other damn domain.
456
00:16:07,580 --> 00:16:09,510
You can't e-mail a girl like May
457
00:16:09,540 --> 00:16:12,280
from an e-mail address like owwMeSoErnie.
458
00:16:12,310 --> 00:16:15,220
Although, you did got a job at
a school, so, what do I know?
459
00:16:15,250 --> 00:16:18,690
I must really like this girl, huh?
460
00:16:18,720 --> 00:16:20,630
Okay, it says here,
461
00:16:20,660 --> 00:16:23,260
we need "a murder of peppercorn," and a...
462
00:16:23,290 --> 00:16:25,630
and "some of that flat Jew bread"?
463
00:16:25,660 --> 00:16:29,100
Miller family!
464
00:16:29,130 --> 00:16:30,400
Murder is over there.
465
00:16:32,730 --> 00:16:34,640
(gasps)
466
00:16:34,670 --> 00:16:36,940
♪
♪ it could be
something really beautiful,
467
00:16:36,970 --> 00:16:38,880
and you-you won't know unless you try.
468
00:16:38,910 --> 00:16:40,950
Okay! Jess!
469
00:16:40,980 --> 00:16:43,080
You don't have to trap me in your room.
470
00:16:43,110 --> 00:16:47,050
We will, on a trial basis,
rent a popcorn machine.
471
00:16:47,080 --> 00:16:49,090
Okay?
472
00:16:49,120 --> 00:16:51,490
(sniffing)
473
00:16:51,520 --> 00:16:53,830
Something's wrong with my Sauce.
474
00:16:53,860 --> 00:16:55,060
My Sauce!
475
00:16:55,090 --> 00:16:57,260
Hey.
476
00:16:57,290 --> 00:16:58,400
Hey.
477
00:16:58,430 --> 00:17:00,730
- You...?
- I...
478
00:17:00,760 --> 00:17:03,670
- With him?
- ♪ Good times! ♪
479
00:17:03,700 --> 00:17:05,740
Winston.
480
00:17:05,770 --> 00:17:07,570
Wh-Where'd it go?
481
00:17:08,600 --> 00:17:10,080
How long has this been unstirred?!
482
00:17:10,110 --> 00:17:11,740
40 seconds. 45 tops.
483
00:17:11,770 --> 00:17:12,870
Is it 40 or 45?
484
00:17:17,380 --> 00:17:18,650
Spider! (yelling)
485
00:17:18,680 --> 00:17:21,090
- Schmidt! Schmidt!
- Whoa!
486
00:17:21,120 --> 00:17:22,790
- Come on, man!
- No! Aah!
487
00:17:22,820 --> 00:17:24,190
(yelling) Hey! Hey!
488
00:17:24,220 --> 00:17:25,690
- Hey, it's gone.
- Get him!
489
00:17:25,720 --> 00:17:26,990
It's gone. It's gone. It's
gone. It can't hurt you.
490
00:17:27,020 --> 00:17:28,660
- It can't hurt you.
- Where is... where is the body?!
491
00:17:28,690 --> 00:17:30,500
He was headed straight for The Sauce!
492
00:17:30,530 --> 00:17:32,260
Can you imagine how powerful
that spider would've become
493
00:17:32,290 --> 00:17:33,690
had he entered my Sauce?
494
00:17:35,360 --> 00:17:37,200
- Did I break it?
- You sent all 15 drafts
495
00:17:37,230 --> 00:17:38,870
of my e-mail to May.
496
00:17:38,900 --> 00:17:41,110
She's gonna think I'm crazy.
497
00:17:41,140 --> 00:17:42,340
WINSTON: Way I see it,
498
00:17:42,370 --> 00:17:44,040
we got two options. (sighs)
499
00:17:44,070 --> 00:17:45,680
All right, well, what
are the two options, man?
500
00:17:45,710 --> 00:17:47,710
I mean, you know, just, you
got to just dive in, you know?
501
00:17:47,740 --> 00:17:50,120
No, you don't have any options.
I don't have any options.
502
00:17:50,150 --> 00:17:52,050
- Sometimes you don't have to talk.
- I'm really sorry, Coach.
503
00:17:52,080 --> 00:17:53,820
I-I'll make it up to you.
504
00:17:53,850 --> 00:17:56,720
But the good news is, is
we got that spider, huh?
505
00:17:56,750 --> 00:17:58,820
Don't have to worry about that thing anymore.
506
00:18:01,160 --> 00:18:04,160
What? What are you guys trying to tell me?
507
00:18:04,190 --> 00:18:06,030
So, it is Schmidt?
508
00:18:06,060 --> 00:18:08,830
Yeah.
509
00:18:14,170 --> 00:18:17,040
- I'm sorry I didn't tell you, but...
- No, it's okay. It's okay.
510
00:18:17,070 --> 00:18:18,810
Look, I promise I won't tell him.
511
00:18:18,840 --> 00:18:20,180
- Nobody's gonna tell him.
- Okay.
512
00:18:20,210 --> 00:18:21,580
NICK: Hey, somebody tell him.
513
00:18:21,610 --> 00:18:23,320
You tell him, but easy.
514
00:18:23,350 --> 00:18:25,220
- Tell him.
- COACH: I don't want to tell him, dude. You tell him.
515
00:18:25,250 --> 00:18:26,480
We're all his best friends. Tell him.
516
00:18:26,510 --> 00:18:27,750
I think I'm pretty good with it now.
517
00:18:27,780 --> 00:18:28,920
Hey, Schmidt, I...
518
00:18:28,950 --> 00:18:29,890
- I mean, spiders and all.
- NICK: Tell him!
519
00:18:29,920 --> 00:18:31,060
WINSTON: I don't want to tell him.
520
00:18:31,090 --> 00:18:32,160
NICK: Somebody just tell him!
521
00:18:32,190 --> 00:18:34,090
Guys, just tell me.
522
00:18:34,120 --> 00:18:36,390
- You're being so dramatic right now.
- You have a spider on your face.
523
00:18:36,420 --> 00:18:37,690
What are you talking about?
524
00:18:41,360 --> 00:18:44,770
(loud, high-pitched screaming)
525
00:18:46,690 --> 00:18:49,500
SCHMIDT (high-pitched scream): I touched it!
526
00:18:49,530 --> 00:18:50,830
- Get it off!
- Okay. - Oh!
527
00:18:50,860 --> 00:18:52,200
Don't touch me! (indistinct chatter)
528
00:18:52,230 --> 00:18:54,170
Don't touch me! Get it off! Get it off of me!
529
00:18:54,200 --> 00:18:56,570
Get it away from me! Get it off!
530
00:18:56,600 --> 00:18:57,870
- Get it off!
- Hey, hey, the spider.
531
00:18:57,900 --> 00:18:59,110
Get it off! Don't touch!
532
00:18:59,140 --> 00:19:01,340
- Hello.
- Don't touch! Get it off of me!
533
00:19:01,370 --> 00:19:02,780
Get it...!
534
00:19:02,810 --> 00:19:03,840
Schmidt.
535
00:19:03,870 --> 00:19:05,250
- Hold still.
- COACH: Aah!
536
00:19:05,280 --> 00:19:07,450
- Oh! Oh!
- WINSTON: Oh...
537
00:19:07,480 --> 00:19:08,510
SCHMIDT: Ah!
538
00:19:09,550 --> 00:19:12,090
What's up now, spider?
539
00:19:12,120 --> 00:19:13,550
Vote Moscato!
540
00:19:13,580 --> 00:19:16,020
(laughing): Well, it can't hear you.
541
00:19:16,050 --> 00:19:17,690
But, seriously, vote Moscato.
542
00:19:17,720 --> 00:19:19,530
So, that guy, huh?
543
00:19:19,560 --> 00:19:20,930
Yeah. Can you blame me?
544
00:19:20,960 --> 00:19:22,860
He's perfect.
545
00:19:22,890 --> 00:19:24,270
FAWN: And when is dinner? Is it, um...?
546
00:19:24,300 --> 00:19:26,200
- NICK: The Sauce! Sauce.
- The Sauce.
547
00:19:26,230 --> 00:19:27,740
- Yeah. 'Cause Fawn's hungry.
- COACH: My e-mails.
548
00:19:27,770 --> 00:19:29,740
I'm about to pick you up with a
tissue like you wouldn't believe!
549
00:19:29,770 --> 00:19:31,070
So, what's the plan?
550
00:19:31,100 --> 00:19:32,410
Jess. I'm gonna pick you up
551
00:19:32,440 --> 00:19:33,470
with a tissue so hard!
552
00:19:33,500 --> 00:19:34,880
He's happy. He has a girlfriend.
553
00:19:34,910 --> 00:19:36,280
SCHMIDT: Yeah, spi-spider!
554
00:19:36,310 --> 00:19:38,110
I know, but it's you,
555
00:19:38,140 --> 00:19:40,250
and Fawn kind of scares me.
556
00:19:40,280 --> 00:19:42,880
Let this be a warning to
all your other little, uh,
557
00:19:42,910 --> 00:19:45,320
spider friends hiding out, too.
558
00:19:45,350 --> 00:19:47,420
(Schmidt continues) I know that
would do anything for anybody,
559
00:19:47,450 --> 00:19:49,860
but right now, I just need you to...
560
00:19:49,890 --> 00:19:53,030
be there for me and hold my hand, okay?
561
00:19:53,060 --> 00:19:54,400
That's all.
562
00:19:54,430 --> 00:19:56,260
Little half-insects, half-lobsters.
563
00:19:56,290 --> 00:19:58,170
Ah...
564
00:19:58,200 --> 00:20:00,500
I really want to do something.
565
00:20:00,530 --> 00:20:03,500
Don't go up the spout if you
can't handle the rain, s-spider!
566
00:20:03,530 --> 00:20:05,170
Okay, well, you've done it.
567
00:20:05,200 --> 00:20:06,610
The perfect burn of the dead bug.
568
00:20:06,640 --> 00:20:09,310
- Yeah, that's right.
- Now stop. (quietly): Okay.
569
00:20:10,340 --> 00:20:12,810
The Sauce is shockingly great.
570
00:20:12,840 --> 00:20:14,080
FAWN: This tastes
571
00:20:14,110 --> 00:20:17,990
like the inside of a bear,
572
00:20:18,020 --> 00:20:20,550
and that is a compliment, my friend.
573
00:20:20,580 --> 00:20:21,860
SCHMIDT: All right.
574
00:20:21,890 --> 00:20:23,190
I... Oh.
575
00:20:24,220 --> 00:20:26,790
Oh. May responded to my e-mails.
576
00:20:27,830 --> 00:20:31,030
"I appreciate how much
effort you put into these.
577
00:20:31,060 --> 00:20:32,970
I'd love to go out."
578
00:20:33,000 --> 00:20:33,970
- Hey.
- Great.
579
00:20:34,000 --> 00:20:34,940
All right.
580
00:20:34,970 --> 00:20:36,600
- There you go.
- Yeah!
581
00:20:36,630 --> 00:20:37,510
Uh, you're welcome.
582
00:20:37,540 --> 00:20:39,200
This is great guys, right?
583
00:20:40,240 --> 00:20:41,980
- To Fawn.
- Oh.
584
00:20:42,010 --> 00:20:43,310
SCHMIDT: A woman who likes me
585
00:20:43,340 --> 00:20:44,710
not in spite,
586
00:20:44,740 --> 00:20:47,310
but because of my flaws.
587
00:20:47,340 --> 00:20:48,180
I do like you.
588
00:20:49,080 --> 00:20:50,750
But I hate your flaws.
589
00:20:51,680 --> 00:20:53,220
And to all my friends.
590
00:20:53,250 --> 00:20:56,150
In the spiderhunt of life...
591
00:21:00,190 --> 00:21:02,060
I sure am glad that we're a team of six.
592
00:21:02,090 --> 00:21:03,400
- Cheers!
- Hey! Hey!
593
00:21:03,430 --> 00:21:04,370
To those who...
594
00:21:04,400 --> 00:21:05,800
Okay. No, that's good.
595
00:21:05,830 --> 00:21:07,560
- And thank you.
- Thank you. Thank you.
596
00:21:21,780 --> 00:21:22,850
COACH: All right, here we go.
597
00:21:22,880 --> 00:21:24,510
- SCHMIDT: Ow.
- Oh.
598
00:21:35,190 --> 00:21:37,470
Yeah, sweep the leg, Johnny.
599
00:21:45,470 --> 00:21:46,520
Oh, God.
600
00:21:47,620 --> 00:21:48,730
All right.
601
00:21:50,290 --> 00:21:51,710
Get off of me.