1 00:00:07,123 --> 00:00:08,789 Jess, why couldn't you marry me? 2 00:00:10,451 --> 00:00:11,352 Oh, I don't know. 3 00:00:11,352 --> 00:00:13,302 - You know. - No, I-I don't know. 4 00:00:13,338 --> 00:00:14,203 It's Nick. 5 00:00:18,843 --> 00:00:20,359 I... love you. 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,644 - You love me? - I love you. 7 00:00:21,679 --> 00:00:22,495 I love you, too. 8 00:00:22,530 --> 00:00:24,430 Wow, that feels so good to say. 9 00:00:24,482 --> 00:00:25,815 I now pronounce you 10 00:00:25,850 --> 00:00:27,150 husband and... 11 00:00:29,737 --> 00:00:31,354 - I'm booking a ticket. - A ticket? 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,990 Yeah, Reagan is going to New Orleans for work 13 00:00:34,025 --> 00:00:36,542 for three months and she asked me to go with her. 14 00:00:36,578 --> 00:00:38,778 And I'm gonna do it. 15 00:00:44,836 --> 00:00:47,132 - Damn it! - This is an alert? 16 00:00:47,158 --> 00:00:49,980 I did not need to know that the Riblet sandwich is back. 17 00:00:49,981 --> 00:00:52,061 How long does it take to respond to a house offer? 18 00:00:52,061 --> 00:00:53,977 Breathe, okay? We will find out about the house 19 00:00:54,030 --> 00:00:55,361 when we find out about the house. 20 00:00:55,387 --> 00:00:56,352 - You're right. - All right. 21 00:00:56,583 --> 00:00:58,082 - You're right. Okay. - We're fine. We're fine. 22 00:00:58,134 --> 00:01:00,885 We're fine, we're fine. 23 00:01:01,718 --> 00:01:03,622 - I'm so excited! - We're finally getting a house! 24 00:01:04,637 --> 00:01:08,605 As I was saying, I never felt love like this. 25 00:01:08,616 --> 00:01:10,353 I really miss your lips on mine. 26 00:01:11,152 --> 00:01:14,191 Babe, it's just a two month FBI training program. 27 00:01:14,217 --> 00:01:15,517 I had a major breakthrough this week. 28 00:01:15,552 --> 00:01:17,752 I perfected my "keep vamping, 29 00:01:17,788 --> 00:01:19,567 we've almost traced the call" gesture. 30 00:01:19,568 --> 00:01:20,867 Oh, wow, really? 31 00:01:21,262 --> 00:01:22,845 Well, you know, we've had some breakthroughs of our own 32 00:01:22,897 --> 00:01:23,846 over here, too. 33 00:01:23,898 --> 00:01:25,931 You know, I got to say, your sister 34 00:01:25,933 --> 00:01:28,601 is really coming into her own as a real estate agent. 35 00:01:28,603 --> 00:01:30,936 In fact, I think she may have found a house 36 00:01:30,938 --> 00:01:32,104 for Schmidt and Cece. 37 00:01:32,156 --> 00:01:33,355 That's amazing! 38 00:01:33,408 --> 00:01:35,191 Oh, thank you so much for looking out for Leslie. 39 00:01:35,243 --> 00:01:36,525 It means the world to me. 40 00:01:36,577 --> 00:01:39,278 Well, would you describe yourself as, I don't know, 41 00:01:39,280 --> 00:01:40,413 owing me? 42 00:01:40,448 --> 00:01:42,031 'Cause I will take my repayment in the form of... 43 00:01:43,826 --> 00:01:46,371 What the hell is that noise? 44 00:01:46,372 --> 00:01:48,193 Jess? For Pete's sake. 45 00:01:48,193 --> 00:01:49,205 What is that infernal racket? 46 00:01:49,231 --> 00:01:50,836 Hey, I was just making some table legs. 47 00:01:50,864 --> 00:01:51,979 But if it's too loud, 48 00:01:52,032 --> 00:01:53,898 I can table them for later. 49 00:01:54,255 --> 00:01:55,851 This whole summer, you've been doing one activity 50 00:01:55,852 --> 00:01:56,818 after another. 51 00:01:56,854 --> 00:01:58,520 The urban corn harvest. 52 00:01:58,555 --> 00:01:59,721 Learning Portuguese. 53 00:01:59,756 --> 00:02:02,741 You joined that SoulShred gym and got scary ripped. 54 00:02:04,027 --> 00:02:05,777 Oh. 55 00:02:11,335 --> 00:02:12,540 What is going on with you? 56 00:02:12,541 --> 00:02:14,407 Okay. All right. 57 00:02:14,459 --> 00:02:17,293 She's a badass, that is what is going on with her. 58 00:02:17,329 --> 00:02:19,495 Woodworking is awesome. 59 00:02:19,497 --> 00:02:21,664 Okay, woodworking is insane. 60 00:02:21,700 --> 00:02:23,821 - It's woodturning, but go on. - Honey, do you think that 61 00:02:23,847 --> 00:02:26,331 any of these hobbies have anything to do with... 62 00:02:26,383 --> 00:02:28,333 With Nick? Nicholas Miller? 63 00:02:28,385 --> 00:02:29,751 - That ole turkey burger? - Yeah. 64 00:02:29,803 --> 00:02:32,504 He's in New Orleans with his perfect girlfriend. 65 00:02:32,556 --> 00:02:34,089 - And I'm fine. - Okay. 66 00:02:34,141 --> 00:02:35,640 Actually, I'm doing great. 67 00:02:35,676 --> 00:02:37,539 - Okay. - I moved past him. 68 00:02:37,565 --> 00:02:39,468 I-I-I'm over him. 69 00:02:39,468 --> 00:02:40,684 Just checking. 70 00:02:40,719 --> 00:02:42,719 - I'm moving forward. - Cool. 71 00:02:42,771 --> 00:02:44,654 Or as they say in Portuguese, 72 00:02:44,690 --> 00:02:46,973 Empurrando para a frente. 73 00:02:46,975 --> 00:02:49,609 Which technically means "thrusting forward." 74 00:02:49,645 --> 00:02:51,144 It's a very sexual language. 75 00:02:51,146 --> 00:02:52,612 Honey. 76 00:02:52,648 --> 00:02:53,650 We got the house. 77 00:02:53,676 --> 00:02:54,725 We got the house! 78 00:02:58,531 --> 00:03:00,898 Leslie, I can't believe you pulled this off. 79 00:03:00,950 --> 00:03:03,033 Every morning I just Google "house" 80 00:03:03,068 --> 00:03:05,035 and sometimes stuff comes up. 81 00:03:06,648 --> 00:03:07,897 Guys, look at us. 82 00:03:07,949 --> 00:03:09,532 You guys are married. 83 00:03:09,567 --> 00:03:11,901 Winston, you're in love, 84 00:03:11,953 --> 00:03:14,053 Nick's in a serious relationship of his own, 85 00:03:14,088 --> 00:03:16,656 and I am a truly excellent friend. 86 00:03:17,623 --> 00:03:18,870 Why are you looking at my house? 87 00:03:18,870 --> 00:03:20,119 Hello, sir, how are you? 88 00:03:20,154 --> 00:03:21,704 We're the ones who are buying your home. 89 00:03:21,739 --> 00:03:23,405 I'm not selling my house. 90 00:03:23,458 --> 00:03:25,407 What? 91 00:03:25,460 --> 00:03:28,244 Oh, maybe that's why there's no sign. 92 00:03:28,296 --> 00:03:29,879 Maybe I got the address wrong. 93 00:03:29,914 --> 00:03:31,914 I mean... What are you ta... how did we get into the house? 94 00:03:31,966 --> 00:03:34,049 - We walked through it three times. - What? 95 00:03:34,085 --> 00:03:35,128 - What? - What? 96 00:03:35,154 --> 00:03:36,335 Oh that's a mistake. 97 00:03:36,337 --> 00:03:37,203 - Why would you do that? - Oh! 98 00:03:37,238 --> 00:03:39,255 He's got a bat! 99 00:03:39,307 --> 00:03:42,057 Oh, my God, the car's the other way! 100 00:03:42,093 --> 00:03:43,993 I'm sorry, sir. 101 00:03:48,099 --> 00:03:49,698 All right, I'm taking charge. 102 00:03:49,734 --> 00:03:51,817 - Winston, Leslie has to go. - No! 103 00:03:51,853 --> 00:03:53,819 She's the worst real estate agent of all time. 104 00:03:53,855 --> 00:03:55,488 Aly and I just went long distance. 105 00:03:55,523 --> 00:03:57,740 I can't tell her that you fired her little sister. 106 00:03:57,775 --> 00:04:00,526 This is a delicate situation for our relationship. 107 00:04:00,528 --> 00:04:01,443 Please, Jess. 108 00:04:01,496 --> 00:04:03,362 Why are you ask... why are you asking Jess? 109 00:04:03,364 --> 00:04:06,491 And, Jess, why are you inserting yourself into this? 110 00:04:06,491 --> 00:04:08,524 If anyone's inserting themself, it's Winston. 111 00:04:08,550 --> 00:04:10,716 He's like a tongue at a seventh grade birthday party. 112 00:04:10,752 --> 00:04:12,335 Okay, look, fine, can I at least be the one 113 00:04:12,387 --> 00:04:13,419 to break the news to her? 114 00:04:13,471 --> 00:04:14,337 Yes, you may. 115 00:04:14,372 --> 00:04:15,588 Thank you, Jess. 116 00:04:15,623 --> 00:04:17,423 - It is so great to know. - Yeah. 117 00:04:17,475 --> 00:04:19,091 - who your real friends are. - Yeah. 118 00:04:19,093 --> 00:04:20,092 - Get off the sofa. - Yeah. 119 00:04:20,094 --> 00:04:21,227 Go check on your cat. 120 00:04:23,932 --> 00:04:25,314 Look, we'll find a place, okay? 121 00:04:25,350 --> 00:04:27,066 I didn't like that house that much anyway. 122 00:04:27,101 --> 00:04:29,068 I just can't be married, 123 00:04:29,103 --> 00:04:30,519 living with roommates. 124 00:04:31,515 --> 00:04:33,432 Well, hey! 125 00:04:33,484 --> 00:04:35,183 Well, I hope you saved some for Furguson. 126 00:04:35,236 --> 00:04:37,903 'Cause you forgot yesterday. 127 00:04:42,190 --> 00:04:43,023 No! 128 00:04:43,959 --> 00:04:44,941 No! 129 00:04:44,977 --> 00:04:46,260 Look at our wedding photo. 130 00:04:46,286 --> 00:04:49,109 I want to hang our wedding photo in our house. 131 00:04:49,110 --> 00:04:50,935 - I want to start our lives together. - I know. 132 00:04:50,936 --> 00:04:53,135 Guys, we are in this together. 133 00:04:53,137 --> 00:04:55,437 We're just gonna have to find a house ourselves. 134 00:04:55,473 --> 00:04:57,473 I need a project now that my table's almost done. 135 00:04:57,525 --> 00:04:59,475 I'll be your real estate agent. 136 00:04:59,527 --> 00:05:01,860 I've already found, like, five open houses today. 137 00:05:01,896 --> 00:05:03,529 Like, this one is a fixer-upper, 138 00:05:03,564 --> 00:05:05,814 but don't judge a house by its smoke damage. 139 00:05:05,816 --> 00:05:06,899 Okay, babe, this was a crime scene. 140 00:05:06,951 --> 00:05:08,233 Yeah, but that was months ago. 141 00:05:08,286 --> 00:05:10,619 And it was drug thing, so there are no ghosts. 142 00:05:10,655 --> 00:05:12,796 - That's not how ghosts work. - This is in your price range, 143 00:05:12,796 --> 00:05:14,846 and it's, like, only five minutes from the loft. 144 00:05:14,881 --> 00:05:16,464 I really think this is the best investment 145 00:05:16,516 --> 00:05:17,636 of our money right now. 146 00:05:17,637 --> 00:05:19,603 Okay, okay, okay. Okay. 147 00:05:19,817 --> 00:05:20,700 Hey, babe? 148 00:05:23,263 --> 00:05:25,430 - I think we got this, okay? - Yes. 149 00:05:25,482 --> 00:05:26,181 We got this. 150 00:05:26,447 --> 00:05:27,580 Actually, we, we got this. 151 00:05:27,606 --> 00:05:29,773 Preach! We got this. 152 00:05:29,825 --> 00:05:31,775 Jess, look at us for a second, the two of us, Cece and I. 153 00:05:31,827 --> 00:05:32,692 We. Us. 154 00:05:32,744 --> 00:05:33,910 We got this. 155 00:05:35,163 --> 00:05:36,780 - We got this. - All right. 156 00:05:36,782 --> 00:05:38,581 Schmidt, bedrooms. Cece, bathrooms. 157 00:05:38,617 --> 00:05:40,617 I'm gonna smell everything. 158 00:05:43,381 --> 00:05:47,134 Bonjour! Crawdaddy's home, and he's ready to see his crawkids! 159 00:05:47,587 --> 00:05:48,356 Who's home? 160 00:05:48,356 --> 00:05:49,705 Schmidty, Jess? 161 00:05:49,741 --> 00:05:51,224 Winston? 162 00:05:51,276 --> 00:05:52,809 Winston's cat? 163 00:05:54,795 --> 00:05:55,919 Fine. Cece? 164 00:06:01,248 --> 00:06:03,106 The en suite is en fleek. 165 00:06:03,131 --> 00:06:04,763 I love this house, too. 166 00:06:04,799 --> 00:06:06,048 I poked my head in the shower. 167 00:06:06,100 --> 00:06:08,801 Perfect, gentle, unrelenting pressure. 168 00:06:08,853 --> 00:06:11,553 Like when my mom made me rehearse my haftarah portion. 169 00:06:11,605 --> 00:06:12,805 I don't know, guys. 170 00:06:12,857 --> 00:06:15,391 Lot of lost dog posters around. 171 00:06:15,392 --> 00:06:16,743 Really sad neighborhood. 172 00:06:16,743 --> 00:06:18,361 Also it's crazy expensive. 173 00:06:18,362 --> 00:06:19,693 I'm the voice of reason, 174 00:06:19,746 --> 00:06:20,779 that's why you brought me with. 175 00:06:20,831 --> 00:06:22,304 We-we didn't bring you with. 176 00:06:22,304 --> 00:06:23,937 - You followed us here in your car. - Okay. 177 00:06:23,971 --> 00:06:25,971 - She followed us the whole way. - I know, I know. 178 00:06:26,023 --> 00:06:28,424 Cece, I'm begging you, please tell her to go home. 179 00:06:28,450 --> 00:06:28,950 Yeah, I know. 180 00:06:28,976 --> 00:06:30,108 We need to start setting some boundaries. 181 00:06:30,108 --> 00:06:31,808 You know what, though? She's not wrong. 182 00:06:31,883 --> 00:06:35,374 This place is way over our borrowing limit. 183 00:06:36,234 --> 00:06:38,150 Damn it. 184 00:06:38,409 --> 00:06:40,717 The only place that was even close was that... 185 00:06:40,717 --> 00:06:41,483 Carpet house. 186 00:06:44,670 --> 00:06:46,754 All right. We will ask for a bigger loan. 187 00:06:46,806 --> 00:06:48,956 And It'll be tight, but we'll manage it. 188 00:06:48,983 --> 00:06:49,674 Okay. 189 00:06:49,675 --> 00:06:50,808 Yeah, we can do it. 190 00:06:50,843 --> 00:06:52,342 - Look, we'll just make sacrifices. - Yeah. 191 00:06:52,394 --> 00:06:54,595 We'll pack our lunches. We'll cut out cup-on's. 192 00:06:54,647 --> 00:06:56,285 - It's coupons. - Cup-ons, yeah. 193 00:06:56,286 --> 00:06:57,786 - No, you're saying cup-ons. - Well, it's fine. 194 00:06:57,838 --> 00:06:59,504 It's not important, we'll cut out cup-ons. 195 00:06:59,539 --> 00:06:59,968 Coupons. 196 00:06:59,994 --> 00:07:01,434 But if we're gonna do this, we're gonna have to go to the bank now 197 00:07:01,460 --> 00:07:03,961 because this house is gonna go like this, I know it. 198 00:07:03,963 --> 00:07:06,179 Why is she talking to the realtor? 199 00:07:06,215 --> 00:07:07,180 I will handle it, okay? 200 00:07:07,216 --> 00:07:08,765 It's-it's tot... it's... Oh. 201 00:07:08,801 --> 00:07:10,217 Jess? 202 00:07:10,269 --> 00:07:11,802 I'm so sorry, do you mind if I just 203 00:07:11,804 --> 00:07:13,554 steal her away for a minute? Jessica? 204 00:07:13,606 --> 00:07:16,390 Hey, honey, this can't happen. 205 00:07:16,442 --> 00:07:17,774 You're right, this is not your house. 206 00:07:17,810 --> 00:07:19,560 - Toni-Anne, we're walking! - No, no. 207 00:07:19,612 --> 00:07:20,944 You being here. 208 00:07:20,980 --> 00:07:24,314 You taking over as our real estate agent because... 209 00:07:24,366 --> 00:07:26,483 you can't stop thinking about Nick. 210 00:07:26,485 --> 00:07:30,320 Cece, not everything's about Nick. 211 00:07:30,322 --> 00:07:32,322 Curvando diante da face errada. 212 00:07:32,374 --> 00:07:33,657 In Portuguese, 213 00:07:33,659 --> 00:07:35,993 "You're bending before the wrong face." 214 00:07:35,995 --> 00:07:37,661 Again, very sexual language. 215 00:07:37,663 --> 00:07:39,546 You know I love you and I will always be there for you 216 00:07:39,582 --> 00:07:43,061 in an emergency, but Schmidt and I need to do this by ourselves. 217 00:07:43,124 --> 00:07:43,942 You got to go home. 218 00:07:43,942 --> 00:07:45,742 Okay. I got it. Okay. 219 00:07:45,777 --> 00:07:46,860 You guys are moving forward, 220 00:07:46,912 --> 00:07:48,028 You don't need ol' Jess the Mess. 221 00:07:48,080 --> 00:07:49,162 I'm gonna go home. 222 00:07:50,532 --> 00:07:51,615 But seriously, 223 00:07:51,667 --> 00:07:53,166 I crawled under the house and the retrofitting 224 00:07:53,201 --> 00:07:55,168 is rookie work. 225 00:07:55,203 --> 00:07:56,036 Okay. 226 00:07:56,088 --> 00:07:57,358 She going home? 227 00:07:57,359 --> 00:07:58,977 - Yeah, let's go to the bank. - Let's do it. You know what, actually, 228 00:07:59,003 --> 00:08:00,470 I just want to use the cooktop first. 229 00:08:00,505 --> 00:08:02,550 - Make an egg. - Honey, where are you gonna get an egg? 230 00:08:02,576 --> 00:08:04,660 Got two eggs right here. Got a pan right here. 231 00:08:04,695 --> 00:08:08,030 Think I'm gonna buy a house and not make an egg first? 232 00:08:08,082 --> 00:08:09,264 And I'm a Sagittarius, 233 00:08:09,300 --> 00:08:11,783 which is why I'm so good with people and horses. 234 00:08:11,835 --> 00:08:13,168 But it also makes me, like, 235 00:08:13,203 --> 00:08:14,813 really sleepy. 236 00:08:14,813 --> 00:08:16,613 Uh, Leslie... 237 00:08:16,648 --> 00:08:18,482 Um, there's no... 238 00:08:18,534 --> 00:08:21,651 there's no easy way to say this. 239 00:08:21,703 --> 00:08:22,986 Uh... 240 00:08:23,021 --> 00:08:24,821 you... 241 00:08:24,873 --> 00:08:29,292 no longer work... for Schmidt and Cece. 242 00:08:29,328 --> 00:08:31,044 No, no, they're firing me? 243 00:08:31,361 --> 00:08:32,861 No, but didn't you tell them how good I am? 244 00:08:32,863 --> 00:08:34,079 Well, you know, I tried to. 245 00:08:34,114 --> 00:08:36,448 I was like, I was like, "Man, she good..." 246 00:08:36,500 --> 00:08:37,699 You didn't stick up for me, Winston? 247 00:08:37,701 --> 00:08:39,201 - Well, I tried... - I'm calling Aly! 248 00:08:39,253 --> 00:08:40,952 Hey, hey, hey, hey. Hey, no, no, time out, time out. 249 00:08:41,004 --> 00:08:41,953 Listen, hey, hey, hey. 250 00:08:42,005 --> 00:08:43,338 Time out. Stop. 251 00:08:43,373 --> 00:08:45,457 Stop that. You didn't let me finish. 252 00:08:45,509 --> 00:08:48,210 You don't work for Schmidt and Cece 253 00:08:48,262 --> 00:08:51,630 anymore, because... 254 00:08:52,549 --> 00:08:55,233 'Cause you work for me now. 255 00:08:57,104 --> 00:08:59,137 I'm buying a house. 256 00:08:59,189 --> 00:09:01,022 I'm buying a house! 257 00:09:01,058 --> 00:09:03,441 Ha, ha! I'm buying a home. 258 00:09:05,769 --> 00:09:07,445 We do not look great on paper. 259 00:09:07,481 --> 00:09:10,115 Please, on paper, we're as ugly as Winston's bellybutton ring. 260 00:09:10,150 --> 00:09:12,234 Who gets a bellybutton ring if you have an outie? 261 00:09:12,286 --> 00:09:13,952 And at 33, no less. 262 00:09:13,987 --> 00:09:16,454 But trust me, loan officers have a lot of discretion. 263 00:09:16,490 --> 00:09:18,073 We just need to market ourselves. 264 00:09:18,125 --> 00:09:19,624 We need to look him right in the eye... 265 00:09:19,660 --> 00:09:22,160 Mr. Schmidt and Mrs. Parikh? 266 00:09:23,881 --> 00:09:25,163 I'm not blind. 267 00:09:25,215 --> 00:09:27,566 I just had my pupils dilated for an exam. 268 00:09:27,601 --> 00:09:29,050 If it makes you feel any better, 269 00:09:29,086 --> 00:09:30,635 I'm seeing stars, too. 270 00:09:31,844 --> 00:09:32,586 What? 271 00:09:32,589 --> 00:09:33,755 I'm talking about you. 272 00:09:35,592 --> 00:09:36,558 Okay, honey, just... shh. 273 00:09:36,593 --> 00:09:37,926 Shh. You're a big, bright star. 274 00:09:37,928 --> 00:09:40,262 It ain't gonna be that kind of party today, pal. 275 00:09:40,314 --> 00:09:41,171 Follow me. 276 00:09:45,802 --> 00:09:46,934 Hey, Crawdaddy's home! 277 00:09:49,335 --> 00:09:50,721 I had a whole 278 00:09:50,773 --> 00:09:52,256 crawdaddy thing, but I... the point is, I'm home. 279 00:09:53,309 --> 00:09:54,692 Hey, Nick. 280 00:09:54,727 --> 00:09:57,228 You weren't supposed to be home for, like, a month. 281 00:09:57,280 --> 00:09:58,479 Are you guys doing okay? 282 00:09:58,481 --> 00:09:59,947 Yeah, uh, Reagan's drug company 283 00:09:59,983 --> 00:10:01,382 is moving her up to Seattle... 284 00:10:01,417 --> 00:10:03,568 - Okay. - so we're doing the distance thing. 285 00:10:03,620 --> 00:10:05,319 Yeah, we're doing great. 286 00:10:05,371 --> 00:10:07,238 You know what they call Seattle in Portland? 287 00:10:07,290 --> 00:10:08,739 North Portland. 288 00:10:08,791 --> 00:10:10,241 Or, uh, Vancouver's Shoe. 289 00:10:10,293 --> 00:10:11,792 What? 290 00:10:11,828 --> 00:10:13,207 Vancouver's Shoe. 291 00:10:16,680 --> 00:10:17,798 Get in here! 292 00:10:17,834 --> 00:10:18,799 Give me a hug! 293 00:10:18,835 --> 00:10:20,835 Okay. 294 00:10:20,837 --> 00:10:22,136 All right! 295 00:10:22,171 --> 00:10:23,337 Wow, look at you. 296 00:10:23,389 --> 00:10:24,505 You got jacked. Yeah. 297 00:10:24,507 --> 00:10:25,506 What, did you go to prison? 298 00:10:25,508 --> 00:10:26,591 No. 299 00:10:26,643 --> 00:10:28,809 - I worked out a lot. - Come on, sit down. 300 00:10:28,845 --> 00:10:30,311 I haven't seen you in months. I need some Jess. 301 00:10:30,346 --> 00:10:31,395 I also have something 302 00:10:31,431 --> 00:10:32,897 very important to tell you. 303 00:10:34,851 --> 00:10:36,517 - Is everything okay? - Um... 304 00:10:36,569 --> 00:10:38,519 I have to, um... 305 00:10:38,521 --> 00:10:40,154 It's just, I have to meet my friend. 306 00:10:40,189 --> 00:10:41,772 I mean, I have to go to the zoo. 307 00:10:41,824 --> 00:10:43,140 The zoo? You hate zoos. 308 00:10:43,176 --> 00:10:44,885 Um, I was supposed to meet her in the lemur section 309 00:10:44,911 --> 00:10:45,860 of the parking lot 310 00:10:45,912 --> 00:10:47,028 like ten minutes ago, so... 311 00:10:47,080 --> 00:10:48,196 What friend? 312 00:10:48,198 --> 00:10:49,547 Why...? Deedee. 313 00:10:49,583 --> 00:10:51,366 I have to meet Deedee. She's, like, a good friend. 314 00:10:51,368 --> 00:10:52,500 "Deedee"? 315 00:10:52,536 --> 00:10:53,501 That's not a name. 316 00:10:53,537 --> 00:10:55,503 You have one friend. It's Cece. 317 00:10:56,340 --> 00:10:58,290 This sounds fishy. 318 00:11:00,210 --> 00:11:01,290 Yeah, no. 319 00:11:01,290 --> 00:11:03,173 We can't loan you any more money. 320 00:11:03,207 --> 00:11:04,927 Cece! 321 00:11:07,045 --> 00:11:09,045 Oh. Okay. What? 322 00:11:09,097 --> 00:11:10,713 No, I... I-I know what this is about. 323 00:11:10,715 --> 00:11:11,881 I'll just be a moment. 324 00:11:11,883 --> 00:11:13,516 - You know what what's... - Thank you. 325 00:11:13,551 --> 00:11:14,433 Ce... ce... 326 00:11:15,553 --> 00:11:17,153 What's happening? 327 00:11:17,188 --> 00:11:18,788 What is happening? 328 00:11:22,774 --> 00:11:24,631 - Jessica... - You said "emergency." 329 00:11:24,656 --> 00:11:26,656 Well, this is an emergency. 330 00:11:26,681 --> 00:11:27,866 Nick is home. 331 00:11:27,906 --> 00:11:29,159 What is your emergency? 332 00:11:29,183 --> 00:11:31,183 Don't glory in it, Cece. 333 00:11:31,209 --> 00:11:32,229 Please don't mistake 334 00:11:32,230 --> 00:11:34,313 my measured bank tone for calmness, 335 00:11:34,348 --> 00:11:37,182 as I am filled with the waters of rage. 336 00:11:37,234 --> 00:11:39,781 Jess, I know that you've come here 337 00:11:39,812 --> 00:11:41,148 to convince Cece that she shouldn't buy this house. 338 00:11:41,488 --> 00:11:43,249 - No. - Babe, this is an emergency. 339 00:11:43,250 --> 00:11:45,383 I have feelings for Nick again, okay? 340 00:11:46,837 --> 00:11:48,470 There. I said it. 341 00:11:52,976 --> 00:11:55,177 I saw him for one second 342 00:11:55,179 --> 00:11:56,762 and I freaked out. 343 00:11:56,797 --> 00:11:58,096 I told him I was going to the zoo. 344 00:11:58,148 --> 00:11:59,231 You hate the zoo. 345 00:11:59,266 --> 00:12:01,233 There's something about him. 346 00:12:01,268 --> 00:12:04,186 I see him and my heart explodes. 347 00:12:06,907 --> 00:12:10,358 We all need to meet new people. 348 00:12:10,394 --> 00:12:11,610 Oh... 349 00:12:11,662 --> 00:12:12,944 Where are we? 350 00:12:12,996 --> 00:12:14,529 Your new hood! 351 00:12:14,531 --> 00:12:18,283 Okay, so, I couldn't check all the boxes, 352 00:12:18,335 --> 00:12:20,836 but I think nailed the most important one: 353 00:12:20,871 --> 00:12:23,205 That it can float. 354 00:12:27,010 --> 00:12:29,044 That's a... that's a boat. 355 00:12:29,096 --> 00:12:30,495 Yeah. 356 00:12:30,531 --> 00:12:32,614 I was just driving to my doctor's office last night 357 00:12:32,649 --> 00:12:34,266 and I saw it. 358 00:12:34,301 --> 00:12:35,934 And you thought, "Okay." 359 00:12:35,969 --> 00:12:37,219 Where-where's your doctor's office? 360 00:12:37,221 --> 00:12:38,053 Three boats down. 361 00:12:39,478 --> 00:12:41,986 Should we call Aly and tell her the good news? 362 00:12:43,477 --> 00:12:45,610 I had no idea you were going through this. 363 00:12:45,646 --> 00:12:47,946 I can't even be in the same room as Nick. 364 00:12:47,981 --> 00:12:49,614 I don't know what I'm saying 365 00:12:49,650 --> 00:12:51,212 and what if I say something that ruins our friendship? 366 00:12:51,238 --> 00:12:51,758 Get out. 367 00:12:51,785 --> 00:12:53,568 - What? - Get out. Get out right now. 368 00:12:53,620 --> 00:12:54,061 Get out instantly. 369 00:12:54,087 --> 00:12:55,237 - What? - What happened to the "I'm so sorry"? 370 00:12:55,239 --> 00:12:57,656 Nick is on his way to the bank right now. I texted him. 371 00:12:57,708 --> 00:12:58,367 I need his help with the loan. 372 00:12:58,392 --> 00:12:59,181 - What? - What? 373 00:12:59,209 --> 00:13:01,409 We need to put the bar up for collateral, okay? 374 00:13:01,411 --> 00:13:03,411 We're miles past our borrowing limit. It's the only way. 375 00:13:03,464 --> 00:13:04,463 Yeah, but the bar? 376 00:13:04,498 --> 00:13:06,047 - No time. There he is. - What? 377 00:13:06,083 --> 00:13:07,582 Hey, Nick! 378 00:13:07,584 --> 00:13:09,217 Ah! 379 00:13:10,754 --> 00:13:12,888 Just pretend like we're having a normal conversation. 380 00:13:12,923 --> 00:13:14,973 Oh, God. Oh, God. 381 00:13:15,008 --> 00:13:16,591 Okay. Um... 382 00:13:16,643 --> 00:13:19,761 This is, um, this is Margaret. 383 00:13:19,763 --> 00:13:21,062 This is Gracie. 384 00:13:21,098 --> 00:13:22,814 Oh. No. You think I... 385 00:13:22,850 --> 00:13:23,765 Oh, no. 386 00:13:23,817 --> 00:13:24,766 I'm not a bank robber. 387 00:13:24,818 --> 00:13:26,184 Stop reaching for that button. 388 00:13:26,236 --> 00:13:27,719 I'm just trying to avoid my ex. 389 00:13:27,754 --> 00:13:29,905 Oh, thank God. 390 00:13:29,940 --> 00:13:31,106 God, I missed you. 391 00:13:31,158 --> 00:13:32,741 You know, I slept in your bed twice. 392 00:13:32,776 --> 00:13:34,609 Look at your hair, you hippie. 393 00:13:34,661 --> 00:13:36,444 Yeah, just come over here! Great! 394 00:13:36,446 --> 00:13:38,363 Um, oh. Uh, heads up. 395 00:13:38,415 --> 00:13:40,415 There are over 60 pairs of shoes in your room. 396 00:13:40,450 --> 00:13:42,367 Uh, heads up, they're all in the hallway now. 397 00:13:42,419 --> 00:13:43,368 Oh, okay. 398 00:13:43,420 --> 00:13:45,397 Sir, sorry to keep you waiting. 399 00:13:45,423 --> 00:13:46,806 This is my co-signer. 400 00:13:47,387 --> 00:13:48,948 Point me in any direction and I'll sign. 401 00:13:50,177 --> 00:13:52,010 So this is the place, eh? 402 00:13:52,062 --> 00:13:54,429 Beautiful picture of it. 403 00:13:54,431 --> 00:13:56,231 That's how much it is? That's really exp... 404 00:13:57,905 --> 00:13:59,905 Schmidty, are you sure you know what you're getting us into? 405 00:14:01,100 --> 00:14:02,049 Yeah, man. 406 00:14:02,406 --> 00:14:03,174 All right. 407 00:14:03,175 --> 00:14:04,826 Congrats. 408 00:14:08,062 --> 00:14:09,095 Did we get the loan? 409 00:14:09,147 --> 00:14:10,847 I wish it were up to me, 410 00:14:10,899 --> 00:14:13,149 because the answer would be "no" 411 00:14:13,184 --> 00:14:14,984 and all of this would be over. 412 00:14:15,019 --> 00:14:16,295 He's been a buzzkill all day. 413 00:14:16,321 --> 00:14:17,270 Yeah. That's all right. 414 00:14:17,322 --> 00:14:18,655 I owe you one American dream... 415 00:14:19,691 --> 00:14:21,358 - You sweet angel. - We did it! 416 00:14:21,410 --> 00:14:23,276 I'm so happy for you guys. 417 00:14:23,328 --> 00:14:24,578 Hey, I gotta go. 418 00:14:24,613 --> 00:14:25,912 I got it. 419 00:14:27,783 --> 00:14:28,865 Beautiful family. 420 00:14:31,253 --> 00:14:33,203 It's okay, it's okay. 421 00:14:36,748 --> 00:14:38,625 This is stupid. 422 00:14:38,677 --> 00:14:40,125 I can't keep hiding from him. 423 00:14:40,126 --> 00:14:41,492 - Jess, just give me a sec, okay? - No, Cece... Cece, it's fine. 424 00:14:41,494 --> 00:14:43,077 I'll come back with you. Go... go with Jess now. 425 00:14:43,129 --> 00:14:45,296 No, no, no, no. I have to do this myself. 426 00:14:46,332 --> 00:14:48,299 And you guys have to buy a house. 427 00:14:48,334 --> 00:14:51,085 This is good; This is you moving forward. 428 00:14:51,137 --> 00:14:52,387 - Thanks, Jess. - Get in here. 429 00:14:53,590 --> 00:14:54,922 Oh, I love you guys. 430 00:14:54,974 --> 00:14:56,057 Okay. 431 00:14:56,092 --> 00:14:57,141 Oh... Oh, my God. 432 00:15:00,221 --> 00:15:01,520 Lost my breath, there. 433 00:15:01,556 --> 00:15:02,148 She's a strong... strong one. 434 00:15:02,148 --> 00:15:04,531 Well, you're getting the loan. 435 00:15:04,567 --> 00:15:05,399 What? 436 00:15:05,451 --> 00:15:06,760 Interest rates are about to drop 437 00:15:06,761 --> 00:15:08,043 and we want to settle you 438 00:15:08,095 --> 00:15:09,711 with a high one before they do, so... 439 00:15:09,763 --> 00:15:10,879 - We got the loan? - We can make an offer? 440 00:15:10,931 --> 00:15:11,963 It doesn't make 441 00:15:11,965 --> 00:15:13,248 a lick of sense to me, 442 00:15:13,283 --> 00:15:15,100 but there you go. 443 00:15:15,135 --> 00:15:16,267 So many zeros. 444 00:15:16,303 --> 00:15:17,469 That's a lot of zeros. 445 00:15:26,357 --> 00:15:28,107 What are you doing? 446 00:15:31,396 --> 00:15:33,204 Hella? 447 00:15:33,283 --> 00:15:34,674 Are you buying a boat? 448 00:15:35,986 --> 00:15:38,053 Look, it is a complicated situation. 449 00:15:38,087 --> 00:15:39,053 First off, 450 00:15:39,088 --> 00:15:41,172 I think your sister is amazing. 451 00:15:41,224 --> 00:15:42,306 Secondly, 452 00:15:42,341 --> 00:15:44,225 I know that we just went long-distance 453 00:15:44,260 --> 00:15:45,726 and I don't want to give you any bad news, 454 00:15:45,762 --> 00:15:47,094 but... 455 00:15:47,146 --> 00:15:50,064 your sister ain't that good at her job. 456 00:15:50,099 --> 00:15:51,382 Like, at all. 457 00:15:51,417 --> 00:15:53,951 She's... uh, dumb. 458 00:15:53,986 --> 00:15:54,985 That girl 459 00:15:55,021 --> 00:15:56,771 is the trunk of a tree. 460 00:15:56,773 --> 00:15:58,489 Ain't nobody at home up here. 461 00:15:58,524 --> 00:16:00,157 - Okay, you... - She a cottonhead! 462 00:16:00,193 --> 00:16:02,359 - Easy... - This girl is a dumped-out sewing kit. 463 00:16:02,411 --> 00:16:02,819 Easy. 464 00:16:02,846 --> 00:16:04,045 She talkin', but ain't nobody listenin'. 465 00:16:04,080 --> 00:16:06,247 Easy. That's my sister. 466 00:16:06,282 --> 00:16:08,332 And I know she's an idiot. 467 00:16:08,367 --> 00:16:09,500 Thank God. 468 00:16:09,535 --> 00:16:10,785 Just because we're long-distance 469 00:16:10,837 --> 00:16:13,216 doesn't mean we can't be real with each other. 470 00:16:13,301 --> 00:16:13,687 Okay? 471 00:16:13,723 --> 00:16:14,872 We have to tell each other everything. 472 00:16:16,275 --> 00:16:17,792 I don't know what the word "panache" means. 473 00:16:17,844 --> 00:16:19,627 It means having a certain kind of flair. 474 00:16:19,679 --> 00:16:20,668 That... 475 00:16:20,668 --> 00:16:22,067 All right, I'm gonna hang up now. Are you ready? 476 00:16:22,102 --> 00:16:24,025 Of course I'm ready. 477 00:16:24,080 --> 00:16:26,447 ♪ Aly loves Winston ♪ ♪ Winston loves Aly ♪ 478 00:16:26,499 --> 00:16:28,199 ♪ We're both hanging up now ♪ 479 00:16:28,251 --> 00:16:32,737 ♪ We're hanging up on the count of a hundred... ♪ 480 00:16:32,772 --> 00:16:34,372 Okay, babe. Love you. And a one, two, 481 00:16:34,424 --> 00:16:35,373 Gotta go, bye. Three... 482 00:16:35,425 --> 00:16:36,374 Uh, yeah, yeah, yeah. 483 00:16:36,426 --> 00:16:38,009 Okay. Love you. 484 00:16:44,050 --> 00:16:45,350 You okay, Jess? 485 00:16:45,385 --> 00:16:47,385 Yeah, it's just... 486 00:16:47,437 --> 00:16:49,053 something I have to handle on my own. 487 00:16:49,105 --> 00:16:50,054 No such thing. 488 00:16:50,106 --> 00:16:51,222 I'm standing right here. 489 00:16:51,224 --> 00:16:52,223 Lay it on me. 490 00:16:53,393 --> 00:16:54,359 Okay. 491 00:16:54,394 --> 00:16:55,977 But it's pretty major. 492 00:16:56,029 --> 00:16:57,312 Do you think you can handle it? 493 00:16:57,347 --> 00:16:59,280 Yes. N... No. 494 00:17:00,400 --> 00:17:00,994 I jumped the gun. 495 00:17:00,994 --> 00:17:02,326 I should've said I don't... I don't know. 496 00:17:02,379 --> 00:17:04,869 Here goes. Um... 497 00:17:06,634 --> 00:17:07,254 So Nick's back. 498 00:17:07,255 --> 00:17:08,370 Ooh, don't I know it! 499 00:17:08,422 --> 00:17:10,456 Don't I know it! 500 00:17:10,508 --> 00:17:11,904 Nick is back! 501 00:17:11,930 --> 00:17:13,129 You know, maybe I can't handle it. 502 00:17:13,204 --> 00:17:14,820 I haven't even gotten to the major part yet. 503 00:17:14,849 --> 00:17:15,510 Oh. 504 00:17:15,510 --> 00:17:17,810 What I'm trying to say is... 505 00:17:20,214 --> 00:17:21,981 I'm not over Nick. 506 00:17:26,304 --> 00:17:27,369 Oh... 507 00:17:27,405 --> 00:17:28,804 Ooh... 508 00:17:28,856 --> 00:17:29,855 Mm. 509 00:17:29,898 --> 00:17:31,814 Oh...! 510 00:17:31,859 --> 00:17:33,942 Oh... I know. 511 00:17:34,208 --> 00:17:36,325 Hm... mm...? 512 00:17:36,377 --> 00:17:37,876 Oh... 513 00:17:37,912 --> 00:17:39,754 And you guys are all moving on. 514 00:17:39,755 --> 00:17:42,588 And I'm still here, 515 00:17:42,590 --> 00:17:45,808 where I was, waiting outside Nick's door, 516 00:17:45,843 --> 00:17:47,927 trying to figure out 517 00:17:47,929 --> 00:17:51,764 how to... talk to him without having a heart attack. 518 00:17:51,816 --> 00:17:53,382 Okay. Okay, listen. 519 00:17:53,418 --> 00:17:54,650 You can't control 520 00:17:54,685 --> 00:17:56,102 who you panache. 521 00:17:57,108 --> 00:17:58,658 How am I handling this? 522 00:17:58,693 --> 00:18:00,777 Bizarrely... 523 00:18:00,829 --> 00:18:01,994 but it's kind of working. 524 00:18:02,030 --> 00:18:03,412 Okay. 525 00:18:03,448 --> 00:18:06,032 I have to figure out how to be friends with him again 526 00:18:06,084 --> 00:18:07,416 but I can't even bring... 527 00:18:07,452 --> 00:18:10,369 bring myself to knock on his door. 528 00:18:11,422 --> 00:18:13,923 Well, that's okay, Jess, because I'm here. 529 00:18:15,343 --> 00:18:16,759 Yeah? 530 00:18:19,671 --> 00:18:22,215 Um, do you have another gator tooth? 531 00:18:22,216 --> 00:18:23,515 I seem to have swallowed mine. 532 00:18:23,551 --> 00:18:24,851 I've given you a lot of gator teeth. 533 00:18:24,886 --> 00:18:26,135 This is the last one. 534 00:18:26,187 --> 00:18:27,854 And stop putting stuff in your mouth. 535 00:18:27,889 --> 00:18:29,889 I will make no such promise. 536 00:18:29,941 --> 00:18:31,040 Hey, Day. 537 00:18:32,060 --> 00:18:33,810 Hey, Miller. 538 00:18:36,562 --> 00:18:38,612 Well, Bish out. 539 00:18:38,647 --> 00:18:40,063 For the third time in my life, 540 00:18:40,115 --> 00:18:41,948 I have to call off a boat purchase. 541 00:18:41,984 --> 00:18:43,400 What? 542 00:18:47,909 --> 00:18:49,359 - So I just want to... - How was the zoo? 543 00:18:49,411 --> 00:18:51,241 - Oh. Sorry. - You go, you go first. 544 00:18:51,242 --> 00:18:53,074 Oh, I just... 545 00:18:53,126 --> 00:18:54,202 How was New Orleans? 546 00:18:54,203 --> 00:18:55,451 How-how was everything? 547 00:18:55,503 --> 00:18:56,469 It was great. 548 00:18:56,504 --> 00:18:58,587 I came alive in that city, Jess. 549 00:18:58,623 --> 00:19:01,874 I was writing 2,000 pages a day by hand. 550 00:19:01,926 --> 00:19:03,375 - What? - By hand. Yes. 551 00:19:03,427 --> 00:19:06,378 Unfortunately, it all blew into the Mississippi River. 552 00:19:06,414 --> 00:19:07,713 Oh, my God, no. That's terrible. 553 00:19:07,765 --> 00:19:09,515 I mean, for you and for the environment... 554 00:19:09,550 --> 00:19:11,884 And I had to start over, so I invested in a computer... 555 00:19:11,936 --> 00:19:14,036 I bought the heaviest one I could find... 556 00:19:14,062 --> 00:19:14,887 and look... 557 00:19:14,939 --> 00:19:16,021 heavy computers, heavy materiel. 558 00:19:16,057 --> 00:19:17,223 This is my first book. 559 00:19:17,275 --> 00:19:18,541 - What? - Yeah. 560 00:19:18,576 --> 00:19:19,592 This is what I wanted to tell you. 561 00:19:19,627 --> 00:19:21,360 Oh, my God. 562 00:19:21,395 --> 00:19:23,112 It's my book! 563 00:19:23,147 --> 00:19:25,364 Nick, how many days did it take to print this out? 564 00:19:25,399 --> 00:19:26,982 About a week. I had to go 565 00:19:27,034 --> 00:19:28,200 to a car rental place at night, but, uh... 566 00:19:28,236 --> 00:19:29,401 read the first page. 567 00:19:31,263 --> 00:19:33,397 "To Anthony Rizzo and the Chicago Cubs, 568 00:19:33,423 --> 00:19:35,092 for all we've been through." 569 00:19:36,610 --> 00:19:39,611 "And to my friend Jessica Day... 570 00:19:39,663 --> 00:19:41,663 for the same thing." 571 00:19:43,250 --> 00:19:45,784 I don't know if you remember this, but, uh... 572 00:19:45,836 --> 00:19:47,870 you were the one who told me 573 00:19:47,872 --> 00:19:49,371 to go to New Orleans. 574 00:19:49,423 --> 00:19:50,539 So thank you. 575 00:19:50,591 --> 00:19:52,674 You're welcome. 576 00:19:53,627 --> 00:19:54,877 We got the house. 577 00:19:54,929 --> 00:19:55,928 For real this time. 578 00:19:56,869 --> 00:19:57,503 That's great! 579 00:19:57,503 --> 00:19:59,839 - Come on, let's go see it! - Let's go! 580 00:20:00,007 --> 00:20:01,290 Let me just get... You got to... 581 00:20:01,342 --> 00:20:02,925 Get... yeah, got to fold it perfect. Oh. Yeah, okay. Sorry. 582 00:20:02,960 --> 00:20:04,593 Just because, you know... 583 00:20:07,798 --> 00:20:10,599 Guys, I know I found this place, but... yikes. 584 00:20:10,634 --> 00:20:11,633 Is that a bloody kite? 585 00:20:11,685 --> 00:20:13,302 I smell coyote babies. 586 00:20:13,354 --> 00:20:14,887 The other house was just too expensive. 587 00:20:14,939 --> 00:20:16,555 Yeah, this place is actually perfect. 588 00:20:16,607 --> 00:20:19,224 Or at least it will be, once we redo it. 589 00:20:19,276 --> 00:20:20,776 This whole room could be mid-century. 590 00:20:20,811 --> 00:20:22,861 You could use the crown molding as a focal point. 591 00:20:23,898 --> 00:20:25,948 I'm sorry. 592 00:20:25,983 --> 00:20:27,115 I'm inserting. 593 00:20:27,151 --> 00:20:28,116 - It's okay. - No. 594 00:20:28,152 --> 00:20:29,234 Look, we clearly are gonna need 595 00:20:29,286 --> 00:20:30,369 everyone's help on this. 596 00:20:30,404 --> 00:20:31,403 Oh, thank you, God! 597 00:20:31,455 --> 00:20:32,905 Okay. We have to extend the dining room, 598 00:20:32,957 --> 00:20:34,712 track light the hallway, 599 00:20:34,713 --> 00:20:36,296 that closet is begging to be a half bath... 600 00:20:36,348 --> 00:20:39,475 See, what we have here is called good bones. 601 00:20:39,811 --> 00:20:40,911 You understand? 602 00:20:40,912 --> 00:20:42,245 Hit the wall, make sure... 603 00:20:42,247 --> 00:20:43,296 Oh, no! 604 00:20:43,331 --> 00:20:44,247 Hmm. 605 00:20:44,299 --> 00:20:45,665 Yeah, that... uh, that bone, 606 00:20:45,717 --> 00:20:46,774 that bone was broken when I saw it. 607 00:20:46,774 --> 00:20:48,023 Whatever. Don't worry about it. 608 00:20:48,074 --> 00:20:50,604 We're gonna tear this place down to the studs. 609 00:20:50,824 --> 00:20:52,777 Yeah, you know? We'll just start right here. 610 00:20:54,998 --> 00:20:56,197 Right? 611 00:20:56,249 --> 00:20:58,532 It's okay, 'cause we're the owners! 612 00:20:58,584 --> 00:20:59,700 You're the owners! 613 00:20:59,752 --> 00:21:00,701 - We're the owners. - Yeah! 614 00:21:00,753 --> 00:21:01,786 They're the owners! 615 00:21:01,788 --> 00:21:03,004 You're gonna live here! 616 00:21:04,540 --> 00:21:06,290 Yah! 617 00:21:06,342 --> 00:21:08,125 All right, Winston! 618 00:21:11,631 --> 00:21:13,014 Hey, guys. 619 00:21:15,184 --> 00:21:16,133 Oh, my God. 620 00:21:16,185 --> 00:21:18,052 What? 621 00:21:18,104 --> 00:21:20,688 Oh, my God, it's a fireplace. 622 00:21:20,723 --> 00:21:22,056 Look. Wow. 623 00:21:22,108 --> 00:21:23,057 - It's Narnia. - Yeah. 624 00:21:23,109 --> 00:21:24,358 It's beautiful! 625 00:21:24,394 --> 00:21:25,359 Yeah, it's nice, right? 626 00:21:25,395 --> 00:21:26,610 - Yeah. - What? 627 00:21:26,646 --> 00:21:28,646 Yeah! 628 00:21:29,392 --> 00:21:30,558 Let's crank this thing up. 629 00:21:30,593 --> 00:21:31,592 Ooh... 630 00:21:33,896 --> 00:21:35,930 Oh, yeah! 631 00:21:37,600 --> 00:21:39,433 To the house! All right! Yeah! 632 00:21:44,574 --> 00:21:48,002 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com -