1 00:00:05,049 --> 00:00:07,089 - Previously... - Where will you go, nephew? 2 00:00:07,139 --> 00:00:09,619 We'll travel west. Claire can practice her healing. 3 00:00:09,750 --> 00:00:10,929 I can find work as a printer. 4 00:00:11,060 --> 00:00:13,669 Marsali would not be well-suited to a long journey. 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,086 She is with child. 6 00:00:15,109 --> 00:00:17,199 I don't want you to live a half life. 7 00:00:17,329 --> 00:00:19,679 I would lay the world at your feet, Claire... 8 00:00:19,809 --> 00:00:21,070 but I have nothing to give you. 9 00:00:21,199 --> 00:00:22,655 I've heard there were Indians that will 10 00:00:22,679 --> 00:00:23,989 cut yer heart from yer chest. 11 00:00:24,120 --> 00:00:25,510 Some can be friendly, 12 00:00:25,640 --> 00:00:27,379 and some you'd do well to steer clear of. 13 00:00:32,390 --> 00:00:35,219 It's a silver filling. He has to be someone like me. 14 00:00:35,350 --> 00:00:38,649 - Will you marry me? - I'm not ready for this. 15 00:00:38,780 --> 00:00:40,789 If you don't care enough to marry me, 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,920 then I don't care enough to have you in my bed. 17 00:00:43,049 --> 00:00:45,399 This must be the most beautiful land I've ever seen. 18 00:00:45,530 --> 00:00:47,619 We'd have to accept Governor Tryon's offer. 19 00:00:47,750 --> 00:00:49,619 - Do ye trust me, Claire? - Always. 20 00:02:36,990 --> 00:02:39,469 Commendable decision on your part, Mr. Fraser. 21 00:02:44,210 --> 00:02:46,610 One I dinna make lightly, Your Excellency. 22 00:02:46,740 --> 00:02:49,349 Of course, what with 10,000 acres of his Majesty's land 23 00:02:49,479 --> 00:02:52,740 at your disposal, a Herculean task lies before you. 24 00:02:52,870 --> 00:02:55,750 A task I welcome, sir... 25 00:02:55,879 --> 00:02:57,620 A chart of your land. 26 00:02:57,750 --> 00:02:59,389 And my secretary can make arrangements for 27 00:02:59,490 --> 00:03:01,246 Mistress Fraser to be accommodated here at Wilmington 28 00:03:01,270 --> 00:03:03,580 while she awaits establishment of your new home. 29 00:03:03,710 --> 00:03:06,150 It's generous of you to consider her, Your Excellency, 30 00:03:06,280 --> 00:03:08,240 but, uh, she intends to accompany me 31 00:03:08,370 --> 00:03:11,330 to help build Fraser's Ridge. 32 00:03:11,460 --> 00:03:13,199 Well then, as you wish. 33 00:03:13,330 --> 00:03:15,355 May God grant you the fortitude to overcome the hardships 34 00:03:15,379 --> 00:03:17,199 you will undoubtedly face in the backcountry. 35 00:03:17,329 --> 00:03:18,550 I assure you, sir, 36 00:03:18,680 --> 00:03:21,379 she has a great deal of fortitude. 37 00:03:21,509 --> 00:03:23,250 She's a healer. 38 00:03:23,379 --> 00:03:26,170 She's seen war and plague. 39 00:03:26,300 --> 00:03:29,129 - Couldna do it without her. - Mm. 40 00:03:29,259 --> 00:03:30,936 You've found good men willing to settle there also? 41 00:03:30,960 --> 00:03:33,610 I have my best man in Wilmington 42 00:03:33,740 --> 00:03:35,659 putting out the word. 43 00:03:35,789 --> 00:03:37,789 I would encourage you to, uh, 44 00:03:37,920 --> 00:03:40,530 take your time choosing settlers. 45 00:03:40,659 --> 00:03:42,879 It's very difficult to distinguish friend from foe. 46 00:03:43,009 --> 00:03:45,930 So-called "Regulators" are stirring up trouble in the Piedmont... 47 00:03:46,060 --> 00:03:48,409 pitting themselves against my tax collectors. 48 00:03:48,539 --> 00:03:49,800 Brandy? 49 00:03:49,930 --> 00:03:52,849 - Aye. - Mm. 50 00:03:52,979 --> 00:03:55,150 Aye, there's talk in the taverns. 51 00:03:55,280 --> 00:03:57,849 Mm, men of shallow understanding, 52 00:03:57,979 --> 00:04:00,639 who believe themselves the sovereign arbiters of right and wrong. 53 00:04:00,770 --> 00:04:02,900 What is wrong is their disorderly conduct 54 00:04:03,030 --> 00:04:06,300 and their continued failure to pay their taxes. 55 00:04:06,430 --> 00:04:08,860 Can yer sheriffs not discourage them 56 00:04:08,990 --> 00:04:10,650 from taking matters into their own hands? 57 00:04:10,780 --> 00:04:13,389 Well, I believe that they too are exacerbating matters. 58 00:04:13,520 --> 00:04:15,219 Some have proven to be dishonest. 59 00:04:16,779 --> 00:04:19,220 The taxes are not reaching the treasurers. 60 00:04:19,350 --> 00:04:22,660 I see. I'm sorry to hear it. 61 00:04:22,790 --> 00:04:24,660 It's not your sympathy I want, Mr. Fraser. 62 00:04:24,790 --> 00:04:27,579 I meant no... I'm simply grateful. 63 00:04:32,230 --> 00:04:36,240 I gather you have supped with princes and paupers. 64 00:04:36,370 --> 00:04:39,500 I have, Your Excellency. 65 00:04:39,629 --> 00:04:41,346 It's said that the Highlander has much in common 66 00:04:41,370 --> 00:04:42,810 with the Indian savage. 67 00:04:42,939 --> 00:04:45,509 Do you think it so? 68 00:04:45,639 --> 00:04:48,899 Savagery can exist in many forms, Your Excellency. 69 00:04:51,120 --> 00:04:54,649 I've witnessed it in both prince and pauper. 70 00:04:54,779 --> 00:04:56,886 Given your own worldly wisdom, I'm sure you'll agree that 71 00:04:56,909 --> 00:04:59,350 those who live in defiance of His Majesty 72 00:04:59,480 --> 00:05:01,790 are no better than barbarians. 73 00:05:01,920 --> 00:05:03,829 And often, the law is not efficient in... 74 00:05:03,959 --> 00:05:06,829 containing them. 75 00:05:06,959 --> 00:05:08,579 Aye. 76 00:05:08,709 --> 00:05:10,660 Well, there is the law, 77 00:05:10,790 --> 00:05:14,019 and there is what is done. 78 00:05:14,149 --> 00:05:17,019 I'm pleased we understand each other, Mr. Fraser. 79 00:05:17,149 --> 00:05:20,019 An agreement with a gentleman is worth its weight in gold, 80 00:05:20,149 --> 00:05:23,329 especially one who knows the world and its troubles. 81 00:05:23,459 --> 00:05:25,720 Let's hope the world keeps its troubles 82 00:05:25,850 --> 00:05:27,720 to itself, Your Excellency. 83 00:05:27,860 --> 00:05:30,600 I admire your spirit, Mr. Fraser. 84 00:05:30,730 --> 00:05:32,949 You're just the type of settler North Carolina needs. 85 00:05:43,259 --> 00:05:46,569 That's the last of it. 86 00:05:46,699 --> 00:05:50,269 - I'll take those, Auntie. - Ah, thank you, Ian. 87 00:05:53,269 --> 00:05:55,970 Uh, could I buy some bread, cheese, 88 00:05:56,100 --> 00:05:57,579 salt pork to take with us, please? 89 00:05:57,709 --> 00:05:59,409 Aye. 90 00:05:59,540 --> 00:06:02,410 I had a mind to prepare ye a basket of provisions, 91 00:06:02,540 --> 00:06:05,149 only the thought of it... 92 00:06:05,279 --> 00:06:07,459 I can barely speak of a supper 93 00:06:07,589 --> 00:06:10,329 Without feeling as queasy as our time on the "Artemis." 94 00:06:10,459 --> 00:06:11,769 You'll have me singing, 95 00:06:11,899 --> 00:06:13,379 "Heave away, my Johnny, heave-a-way." 96 00:06:15,120 --> 00:06:18,339 You should chew peppermint if you can find some. 97 00:06:18,470 --> 00:06:21,339 And eat small meals often, 98 00:06:21,470 --> 00:06:23,689 even if you're not hungry. 99 00:06:23,819 --> 00:06:24,819 Hm. 100 00:06:27,569 --> 00:06:28,569 And what's the matter? 101 00:06:31,310 --> 00:06:34,699 I miss... my mother. 102 00:06:36,709 --> 00:06:38,879 I ken ye don't care for her 103 00:06:39,009 --> 00:06:41,709 and that there's bad blood betwixt ye, 104 00:06:41,840 --> 00:06:45,629 but with a bairn coming, 105 00:06:45,759 --> 00:06:47,199 I wish she was here wi' me. 106 00:06:49,370 --> 00:06:52,590 It's not unusual to want your mother now. 107 00:06:52,720 --> 00:06:54,639 If there's anything I can do... 108 00:06:54,769 --> 00:06:56,639 That's verra kind of ye. 109 00:06:56,769 --> 00:07:00,689 And there is no other healer I'd want by my side 110 00:07:00,819 --> 00:07:02,730 if things were to go wrong... 111 00:07:02,860 --> 00:07:06,300 only, there's deliverin' a bairn, 112 00:07:08,170 --> 00:07:09,389 and then there's raisin' one. 113 00:07:11,480 --> 00:07:15,399 Your mother did a fine job raising you... 114 00:07:17,879 --> 00:07:21,189 and I'm sure you'll do just as well. 115 00:07:21,319 --> 00:07:23,879 Hey, I dinna want any settlers who may cause trouble. 116 00:07:24,009 --> 00:07:25,250 I'll be careful in my selection. 117 00:07:25,360 --> 00:07:27,709 Find Highlanders, if you're able, 118 00:07:27,839 --> 00:07:29,240 and the men from Ardsmuir Prison. 119 00:07:29,370 --> 00:07:32,279 They'll be hereabouts. Bring as many as are willing. 120 00:07:32,409 --> 00:07:33,490 I'll look for them, Milord. 121 00:07:36,110 --> 00:07:37,459 I, uh, 122 00:07:37,590 --> 00:07:40,939 I trust things are well for you here. 123 00:07:41,079 --> 00:07:42,379 - You have enough money? - Aye. 124 00:07:42,509 --> 00:07:44,379 You must not worry yourself, Milord. 125 00:07:44,509 --> 00:07:47,519 I've managed some work and with Marsali's sewing, 126 00:07:47,649 --> 00:07:48,649 we've enough for now. 127 00:07:50,779 --> 00:07:53,480 Well then, the wagon is loaded. 128 00:07:58,480 --> 00:08:01,439 We will write to you the moment our bairn arrives. 129 00:08:03,360 --> 00:08:05,375 And we'll have a fine cabin waiting for you. 130 00:08:05,399 --> 00:08:07,670 The three of you can join us. 131 00:08:17,240 --> 00:08:20,720 You have that faraway look in your eyes, Sassenach. 132 00:08:20,850 --> 00:08:22,329 Ah, it's nothing. I just... 133 00:08:22,459 --> 00:08:24,860 Marsali... 134 00:08:24,990 --> 00:08:27,990 she's so radiant with child. 135 00:08:28,120 --> 00:08:30,519 She's almost the same age as Brianna. 136 00:08:39,740 --> 00:08:42,049 Sometimes, I... 137 00:08:42,179 --> 00:08:44,490 well, I worry... 138 00:08:44,620 --> 00:08:46,879 that it was wrong to leave her. 139 00:08:47,009 --> 00:08:50,230 You know, I don't remember much about my mother. 140 00:08:50,360 --> 00:08:52,840 But I know I missed her dearly when I had Bree. 141 00:08:54,500 --> 00:08:56,240 And now, 142 00:08:56,370 --> 00:08:59,720 I won't be there for her. 143 00:08:59,850 --> 00:09:00,850 Or a grandchild. 144 00:09:03,769 --> 00:09:05,590 When I... 145 00:09:05,730 --> 00:09:08,080 when I was without you, 146 00:09:08,210 --> 00:09:11,029 I held onto thoughts of your face, 147 00:09:11,169 --> 00:09:13,429 yer words, yer heart. 148 00:09:13,559 --> 00:09:16,299 I clung to those memories when I didna want to stand 149 00:09:16,429 --> 00:09:20,960 and I was thankful for them when I could. 150 00:09:24,049 --> 00:09:26,789 Our daughter will do the same. 151 00:10:12,789 --> 00:10:15,659 You go on, Uncle Jamie. I'll be fine. 152 00:10:15,799 --> 00:10:17,669 Aye. 153 00:10:17,799 --> 00:10:21,059 Dinna like heights that much, eh? 154 00:10:21,190 --> 00:10:24,059 I'll never tire of this view. 155 00:10:24,190 --> 00:10:26,629 If this were a painting... 156 00:10:26,759 --> 00:10:29,159 People would say it wasn't real, 157 00:10:29,289 --> 00:10:31,590 that the artist had imagined it. 158 00:10:31,720 --> 00:10:33,639 Well, we're near enough ye might 159 00:10:33,769 --> 00:10:36,730 speak with God Himself... 160 00:10:36,860 --> 00:10:38,355 And compliment Him on His brush strokes. 161 00:10:38,379 --> 00:10:41,340 He has a certain touch. 162 00:10:52,659 --> 00:10:55,230 Where now, Auntie? 163 00:10:55,360 --> 00:10:58,100 It's another 100 yards that way. 164 00:10:58,230 --> 00:11:00,399 And then... 165 00:11:00,539 --> 00:11:02,539 we have to turn to the south again. 166 00:11:02,669 --> 00:11:05,629 We must have placed 100 posts! 167 00:11:07,190 --> 00:11:09,240 Well, this is ours. 168 00:11:09,370 --> 00:11:10,370 Wondrous, is it not? 169 00:11:13,460 --> 00:11:16,899 "My country, 'tis of thee, 170 00:11:17,029 --> 00:11:19,769 "sweet land of liberty, 171 00:11:19,899 --> 00:11:22,250 of thee I sing." 172 00:11:22,379 --> 00:11:24,470 Poem from yer time? 173 00:11:24,600 --> 00:11:28,610 It's a song called, "America." 174 00:11:28,740 --> 00:11:30,649 It has the same melody as 175 00:11:30,779 --> 00:11:32,960 "God Save Great George Our King." 176 00:11:33,090 --> 00:11:35,000 Ye're telling me the Americans 177 00:11:35,139 --> 00:11:37,019 stole it from King George and made it their own? 178 00:11:37,139 --> 00:11:38,399 We did. 179 00:11:38,529 --> 00:11:40,529 Ah... 180 00:11:40,659 --> 00:11:43,970 Heartily applaud it, then... 181 00:11:46,450 --> 00:11:47,710 Sing it for me, Sassenach. 182 00:11:47,840 --> 00:11:50,409 No. 183 00:11:52,279 --> 00:11:53,850 When you sing, 184 00:11:53,980 --> 00:11:57,720 all proper and polite like ye're in church, 185 00:11:57,850 --> 00:12:01,899 I must confess it makes me wanna do indecent things. 186 00:12:02,029 --> 00:12:04,509 - Like what? - Where to begin? 187 00:12:04,639 --> 00:12:07,990 Well, the beginning is always nice. 188 00:12:08,120 --> 00:12:10,299 Well, maybe I'll press ye up against my... 189 00:12:10,429 --> 00:12:12,220 Uncle Jamie, come here! 190 00:12:18,700 --> 00:12:20,009 They're witness trees. 191 00:12:20,139 --> 00:12:23,710 Governor Tryon spoke of them. 192 00:12:23,840 --> 00:12:26,750 They mark the farthest boundary of our land. 193 00:12:32,320 --> 00:12:34,799 This will be a sign to 194 00:12:34,929 --> 00:12:38,809 all who pass that they're entering Fraser's Ridge. 195 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 Here. 196 00:12:42,769 --> 00:12:44,809 Oh, Christ. 197 00:12:44,940 --> 00:12:48,029 I wonder what animal left that. Maybe a raccoon? 198 00:12:48,159 --> 00:12:49,559 Myers told me of such creatures. 199 00:12:49,690 --> 00:12:51,090 It'd take a whole family of raccoons 200 00:12:51,210 --> 00:12:52,649 to produce that amount. 201 00:12:52,779 --> 00:12:54,379 No, there are much more dangerous animals 202 00:12:54,480 --> 00:12:57,519 in North Carolina that could claim it. 203 00:12:57,649 --> 00:12:59,350 Wolves? 204 00:12:59,480 --> 00:13:02,049 Certainly none as friendly as Rollo. 205 00:13:04,049 --> 00:13:05,659 Lions? 206 00:13:05,789 --> 00:13:08,230 Try not to look so excited. 207 00:13:08,360 --> 00:13:09,789 But yes, there are mountain lions. 208 00:13:09,929 --> 00:13:12,799 Uh, they call them panthers in these parts. 209 00:13:12,929 --> 00:13:15,669 And there are other wild animals... bears. 210 00:13:15,799 --> 00:13:17,775 Though it might be a bit late in the year for them. 211 00:13:17,799 --> 00:13:19,110 They hibernate. 212 00:13:19,240 --> 00:13:22,200 They bed down for winter and sleep until spring. 213 00:13:25,509 --> 00:13:27,600 What's got yer hackles up? 214 00:13:33,120 --> 00:13:36,129 There's something behind us. 215 00:13:57,490 --> 00:14:00,759 Claire, put the knife in my hand and get behind me. 216 00:14:14,820 --> 00:14:17,080 What do they want, Uncle Jamie? 217 00:14:17,210 --> 00:14:19,340 Suppose we'll find out. 218 00:14:19,470 --> 00:14:21,000 They look like Cherokee. 219 00:14:21,129 --> 00:14:23,000 The ones Myers dealt with seemed friendly. 220 00:14:23,129 --> 00:14:26,830 - I'll go with ye. - Dinna move a hair. 221 00:14:26,960 --> 00:14:30,139 Both of ye, stay by the rifles. 222 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 James Fraser. 223 00:14:58,990 --> 00:15:00,690 I am James Fraser. 224 00:15:34,370 --> 00:15:36,129 Why is it that grandmothers seem to be 225 00:15:36,250 --> 00:15:39,029 in the habit of dying just when my students have an essay 226 00:15:39,159 --> 00:15:42,210 on the poetry of the first World War to hand in? 227 00:15:44,039 --> 00:15:45,039 Roger? 228 00:15:46,779 --> 00:15:47,779 Hm? 229 00:15:49,129 --> 00:15:51,039 Oh... 230 00:15:51,169 --> 00:15:53,519 Sorry, Peter. I'm a bit distracted... 231 00:15:53,649 --> 00:15:55,129 and busy. 232 00:15:55,259 --> 00:15:57,659 Well, old chap, if you foresee an opening 233 00:15:57,789 --> 00:15:59,529 in that chaotic diary of yours, 234 00:15:59,659 --> 00:16:02,620 then join us for a scotch and a smoke. 235 00:16:02,750 --> 00:16:05,750 - Mm. - Be like old times. 236 00:16:47,269 --> 00:16:48,669 "Mount Helicon, 237 00:16:48,799 --> 00:16:50,360 now known as Grandfather Mountain..." 238 00:16:52,190 --> 00:16:54,629 "Settled in the 1770s by Highland Scots." 239 00:16:58,590 --> 00:17:01,240 "One nearby settlement called Fraser's Ridge 240 00:17:01,370 --> 00:17:03,460 "provides yet another example of a Scottish name 241 00:17:03,590 --> 00:17:06,029 in the surrounding area." 242 00:17:13,470 --> 00:17:15,079 Good boy. 243 00:17:43,680 --> 00:17:46,720 "Fraser's Ridge"? 244 00:17:56,650 --> 00:17:58,210 Is that a cabin I see before me? 245 00:18:00,910 --> 00:18:02,519 It will be, aye. 246 00:18:02,650 --> 00:18:04,740 Unless ye'd want to live under 247 00:18:04,869 --> 00:18:08,480 moss and grass the rest of yer days. 248 00:18:08,619 --> 00:18:10,619 The front door, I presume? 249 00:18:10,750 --> 00:18:13,880 Aye, facing south... 250 00:18:14,009 --> 00:18:16,099 Catch the winter's sun. 251 00:18:19,369 --> 00:18:21,369 What will that be there? 252 00:18:21,500 --> 00:18:25,369 That will be a shed for meat. 253 00:18:25,500 --> 00:18:28,200 We'll dig a shallow pit at the back, 254 00:18:28,329 --> 00:18:31,730 filled with embers to smoke what we can. 255 00:18:31,859 --> 00:18:34,250 Then we'll make a rack for drying. 256 00:18:34,380 --> 00:18:37,299 Myers calls it "jerked" meat. 257 00:18:37,430 --> 00:18:40,170 We called it "jerky" in Boston 258 00:18:40,299 --> 00:18:41,559 and it's damned delicious. 259 00:18:41,690 --> 00:18:44,390 Ian tied our stores up. 260 00:18:44,519 --> 00:18:45,960 What meat we have will be kept there, 261 00:18:46,000 --> 00:18:48,960 away from animals, till the shed's built. 262 00:18:53,880 --> 00:18:56,180 - What will this be? - Oh. 263 00:18:56,319 --> 00:19:01,099 Well, this... this will be your wee shed, Sassenach, 264 00:19:01,230 --> 00:19:05,319 for your herbs and physician's knives and such. 265 00:19:06,930 --> 00:19:08,720 And when we have settlers, 266 00:19:08,849 --> 00:19:13,289 ye can bring patients here, if you wish. 267 00:19:13,420 --> 00:19:16,599 - You've thought of everything. - Mm. 268 00:19:18,859 --> 00:19:21,079 Christ, the pole's crooked. 269 00:19:23,910 --> 00:19:25,339 The shed will be too. 270 00:19:25,470 --> 00:19:28,039 I canna have a crooked shed. 271 00:19:28,170 --> 00:19:30,910 I hardly think the deer carcasses will mind. 272 00:19:32,700 --> 00:19:34,195 Uncle Jamie! 273 00:19:34,220 --> 00:19:36,269 Uncle Jamie! 274 00:19:36,400 --> 00:19:37,400 They've returned. 275 00:19:38,359 --> 00:19:39,359 Get behind me. 276 00:20:57,309 --> 00:20:58,829 Oh, my God. 277 00:21:17,019 --> 00:21:19,980 - Hello? - Brianna? 278 00:21:20,109 --> 00:21:22,460 - Roger? - Who is it? 279 00:21:22,589 --> 00:21:24,069 Is it too early? Did I wake ye? 280 00:21:24,200 --> 00:21:26,809 No, no, not at all. I'm up. 281 00:21:26,940 --> 00:21:29,380 Gayle and I were just gonna head to a rally in the Common. 282 00:21:30,990 --> 00:21:32,430 Roger? 283 00:21:32,559 --> 00:21:34,599 Oh, my... 284 00:21:38,390 --> 00:21:40,569 How, uh, how are you? 285 00:21:40,700 --> 00:21:42,569 Is everything okay? 286 00:21:42,700 --> 00:21:44,920 Aye, aye. I'm well. 287 00:21:45,049 --> 00:21:46,700 And you? 288 00:21:46,829 --> 00:21:48,569 Yeah. Yeah, I'm good. 289 00:21:48,700 --> 00:21:51,710 Just busy with school and all. 290 00:21:55,619 --> 00:21:57,799 I was just thinking about you. 291 00:21:59,759 --> 00:22:00,759 You were? 292 00:22:02,369 --> 00:22:03,369 Yeah. 293 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 Just... 294 00:22:07,200 --> 00:22:10,119 Wondering if you had a nice holiday. 295 00:22:12,210 --> 00:22:15,599 Actually, it's next week, but it's not really a holiday. 296 00:22:15,730 --> 00:22:17,170 I'm just heading up to Inverness 297 00:22:17,299 --> 00:22:19,130 to get the last of the boxes from the house. 298 00:22:19,259 --> 00:22:22,259 Fiona was kind enough to store them for me. 299 00:22:24,440 --> 00:22:27,130 I, uh... 300 00:22:27,259 --> 00:22:29,140 Brianna, 301 00:22:29,269 --> 00:22:32,140 I have some news about your mother. 302 00:22:32,269 --> 00:22:34,839 - My mother? - Aye. 303 00:22:34,970 --> 00:22:37,930 Remember the wee book you gave me at the festival? 304 00:22:38,059 --> 00:22:39,410 Well, I was flipping through it, 305 00:22:39,539 --> 00:22:41,630 and I saw a line... 306 00:22:41,759 --> 00:22:43,759 Uh, a-a single mention, really, 307 00:22:43,890 --> 00:22:48,200 about a place called Fraser's Ridge. 308 00:22:48,329 --> 00:22:51,289 So I wrote to the author to find out more. 309 00:22:53,119 --> 00:22:56,160 And? 310 00:22:58,079 --> 00:23:00,170 Claire found Jamie. 311 00:23:02,650 --> 00:23:04,869 They were reunited. 312 00:23:05,000 --> 00:23:07,869 They lived in North Carolina, 313 00:23:08,000 --> 00:23:10,609 from about 1768 at a settlement 314 00:23:10,740 --> 00:23:13,880 called Fraser's Ridge. 315 00:23:14,009 --> 00:23:16,440 It's not far from Mount Helicon, 316 00:23:16,579 --> 00:23:20,230 which is now called Grandfather Mountain. 317 00:23:20,359 --> 00:23:22,150 The place where the festival was held? 318 00:23:22,279 --> 00:23:24,539 Aye, the same mountain range. 319 00:23:24,670 --> 00:23:27,279 - So they were early Americans? - Aye. 320 00:23:27,410 --> 00:23:30,549 I have here in front of me a land grant showing Jamie 321 00:23:30,680 --> 00:23:34,160 received 10,000 acres from the Governor of North Carolina. 322 00:23:34,289 --> 00:23:35,720 You're kidding. 323 00:23:35,859 --> 00:23:39,079 And a letter from a woman to her family in England 324 00:23:39,210 --> 00:23:41,769 which mentions a James Fraser and, quote, 325 00:23:41,900 --> 00:23:44,650 "his wife Claire, a healer." 326 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Bree? Are you... are you there? 327 00:23:51,130 --> 00:23:54,220 I'm here. I just... 328 00:23:56,180 --> 00:23:59,710 Roger, I cannot tell you what this means to me. 329 00:23:59,839 --> 00:24:02,269 Thank you for looking... 330 00:24:02,400 --> 00:24:05,890 despite everything that happened. 331 00:24:06,019 --> 00:24:08,500 Of course. 332 00:24:12,809 --> 00:24:16,849 Well, I have essays to mark. 333 00:24:19,730 --> 00:24:20,730 Yeah. 334 00:24:28,430 --> 00:24:29,430 Good-bye, Brianna. 335 00:24:31,609 --> 00:24:32,609 Good-bye. 336 00:24:52,059 --> 00:24:53,779 Maybe we could build somewhere else. 337 00:24:55,019 --> 00:24:56,500 We do have 10,000 acres. 338 00:24:58,940 --> 00:24:59,940 No. 339 00:25:00,900 --> 00:25:02,589 This is the place... 340 00:25:02,720 --> 00:25:05,339 close to the stream where the earth is tillable 341 00:25:05,470 --> 00:25:08,859 and we're sheltered from the east wind. 342 00:25:08,990 --> 00:25:10,509 Perhaps we should 343 00:25:10,650 --> 00:25:13,779 move further away from the shared border, then. 344 00:25:17,650 --> 00:25:19,740 Something as small as a wee line on a map 345 00:25:19,869 --> 00:25:22,309 didna stop them today. 346 00:25:22,440 --> 00:25:24,349 If they mean to be rid of us, 347 00:25:24,490 --> 00:25:28,230 they'll come no matter where we settle on this ridge. 348 00:25:28,359 --> 00:25:29,619 And from what ye've told me, 349 00:25:29,750 --> 00:25:33,019 there are Indians all over these lands. 350 00:25:33,150 --> 00:25:37,539 So, no matter where we settle, we'll have the same problem. 351 00:25:40,150 --> 00:25:43,720 You remember the skull I showed you... 352 00:25:43,849 --> 00:25:46,200 the Indian I saw? 353 00:25:46,329 --> 00:25:48,859 I thought that perhaps he was the one who led us 354 00:25:48,990 --> 00:25:51,819 back to each other, 355 00:25:51,950 --> 00:25:54,819 guided us to this place. 356 00:25:54,950 --> 00:25:57,950 What if it was a warning? 357 00:25:58,079 --> 00:26:00,170 He's someone like me... 358 00:26:00,299 --> 00:26:02,440 someone from the future. 359 00:26:02,569 --> 00:26:06,609 What if he knows that something bad happens here? 360 00:26:10,180 --> 00:26:13,400 Ghost or not, Sassenach, 361 00:26:13,529 --> 00:26:15,140 I canna tell ye what it is for me to feel 362 00:26:15,279 --> 00:26:18,099 the rightness of this place. 363 00:26:18,230 --> 00:26:21,589 Wasn't just yer ghost that brought us here. 364 00:26:23,240 --> 00:26:27,069 The mountain spoke to me. 365 00:26:29,990 --> 00:26:32,509 Trouble is, 366 00:26:32,640 --> 00:26:37,210 I canna speak wi' this tribe, tell them I mean to honor 367 00:26:37,339 --> 00:26:40,519 the boundary lines, be a considerate neighbor. 368 00:26:40,650 --> 00:26:42,039 Mm-hmm. 369 00:26:42,170 --> 00:26:44,480 Perhaps you should make a gesture of goodwill. 370 00:26:46,609 --> 00:26:48,920 Aye. 371 00:26:49,049 --> 00:26:51,829 I'll speak with John Quincy Myers in the morning. 372 00:27:22,819 --> 00:27:24,910 Shh. 373 00:27:25,039 --> 00:27:27,349 Rollo. 374 00:27:33,789 --> 00:27:35,700 The Cherokee. 375 00:28:17,269 --> 00:28:19,569 Where are they? 376 00:28:42,339 --> 00:28:43,380 They took our meat! 377 00:28:46,079 --> 00:28:48,210 They mean for us to starve. 378 00:28:51,430 --> 00:28:53,390 Here. 379 00:29:15,630 --> 00:29:18,150 It's Finley. 380 00:29:25,380 --> 00:29:27,730 Shh, shh, shh, shh, shh. 381 00:29:29,730 --> 00:29:31,650 Uncle, look. 382 00:29:40,390 --> 00:29:43,049 This isn't the Cherokee. 383 00:29:43,180 --> 00:29:45,220 This is a bear. 384 00:29:51,359 --> 00:29:54,619 A bear a-roaming, eh? 385 00:29:54,759 --> 00:29:58,500 A fearful sight to behold if ever I saw one. 386 00:29:58,630 --> 00:30:02,809 Doing more than roaming. It nearly cost me a horse. 387 00:30:02,940 --> 00:30:05,200 Come to think of it, the Cherokee did tell me 388 00:30:05,329 --> 00:30:07,940 they'd been visited by a Tskili Yona. 389 00:30:08,069 --> 00:30:09,470 A what? 390 00:30:09,599 --> 00:30:11,420 Tskili Yona. 391 00:30:11,549 --> 00:30:12,950 "Yona" is their word for bear, 392 00:30:13,079 --> 00:30:16,650 but "tskili," I'm less familiar with. 393 00:30:16,779 --> 00:30:21,259 I gather it conjures a notion of "wickedness" or "evil." 394 00:30:21,390 --> 00:30:23,000 An evil spirit in the form of a bear, 395 00:30:23,130 --> 00:30:24,130 by my reckoning. 396 00:30:26,529 --> 00:30:30,529 They believe it's a... a monster? 397 00:30:30,660 --> 00:30:32,359 They certainly believe it's something more 398 00:30:32,490 --> 00:30:35,619 than a mere bear. 399 00:30:38,279 --> 00:30:41,369 You'll take that meat since you lost your provisions. 400 00:30:43,200 --> 00:30:47,720 I didna come for charity. I came for counsel. 401 00:30:47,849 --> 00:30:51,029 And I'll give you some. 402 00:30:51,160 --> 00:30:53,380 Without food in your bellies, 403 00:30:53,509 --> 00:30:56,430 your minds will be empty too. 404 00:30:57,509 --> 00:30:58,819 Huh. 405 00:30:58,950 --> 00:31:02,259 Claire tells me it's verra tasty. 406 00:31:02,390 --> 00:31:05,480 You'll come by food again soon enough. 407 00:31:05,609 --> 00:31:08,130 Threats from Cherokee, however... 408 00:31:08,259 --> 00:31:11,920 well, that's a matter as requires more thought. 409 00:31:12,049 --> 00:31:15,269 By returning your boundary posts to you yesterday, 410 00:31:15,400 --> 00:31:17,839 they've given you a message. 411 00:31:17,970 --> 00:31:20,009 Hm. 412 00:31:20,150 --> 00:31:22,630 They didna get all of them at least. 413 00:31:22,759 --> 00:31:24,670 I was hoping to make them an offer, 414 00:31:24,799 --> 00:31:27,849 but I dinna ken what exactly. 415 00:31:30,069 --> 00:31:33,029 Tobacco is always welcomed. 416 00:31:33,160 --> 00:31:36,069 And you're in luck... 417 00:31:36,200 --> 00:31:39,430 I obtained a goodly amount from your aunt. 418 00:31:39,559 --> 00:31:41,276 I'll be happy to oblige you a portion of it. 419 00:31:41,299 --> 00:31:45,819 I'll only take it if you allow me to repay you. 420 00:31:45,950 --> 00:31:48,259 And I shall take it to them at once, 421 00:31:48,390 --> 00:31:50,349 but I dinna ken their customs. 422 00:31:50,480 --> 00:31:52,220 How do you approach them? 423 00:31:52,349 --> 00:31:54,789 When you enter, if you want to greet them with respect, 424 00:31:54,920 --> 00:31:57,880 say, "Siyo ginali." 425 00:31:59,400 --> 00:32:00,880 Siyo ginali. 426 00:32:01,009 --> 00:32:04,230 Though the Cherokee are restless just now. 427 00:32:04,359 --> 00:32:06,279 I'm known to them. 428 00:32:06,410 --> 00:32:10,849 Perhaps it's best I take the tobacco to them on your behalf. 429 00:32:10,980 --> 00:32:13,980 Maybe you're right. Thank you, John. 430 00:32:16,160 --> 00:32:20,509 Truth be told, that bear may have been a stroke of fortune. 431 00:32:20,640 --> 00:32:24,819 I'd put off building your cabin until this matter is resolved. 432 00:32:24,950 --> 00:32:27,779 The Cherokee gave you a warning. 433 00:32:27,910 --> 00:32:30,740 Next time they might not be so courteous. 434 00:32:34,869 --> 00:32:36,440 Uncle Jamie will be pleased. 435 00:32:36,569 --> 00:32:38,089 It's a good catch... 436 00:32:38,220 --> 00:32:41,529 apart from the leviathan that tore through the net. 437 00:32:41,660 --> 00:32:43,099 You mended it yet? 438 00:32:43,230 --> 00:32:46,190 Aye, almost. 439 00:32:46,319 --> 00:32:49,450 Oh. 440 00:32:49,579 --> 00:32:51,980 Good hand for it. 441 00:32:52,109 --> 00:32:54,150 Well, it's akin to knitting. 442 00:32:54,279 --> 00:32:57,240 Ma taught me well. 443 00:32:57,369 --> 00:32:59,589 Ye've to be wary of yer stitches... 444 00:32:59,720 --> 00:33:02,329 too close together and ye'll soon run out of yarn. 445 00:33:02,460 --> 00:33:04,640 Too far apart, and ye'll be walking around 446 00:33:04,769 --> 00:33:06,170 with holes where ye dinna want them. 447 00:33:06,210 --> 00:33:10,390 I never learned how to knit. 448 00:33:10,519 --> 00:33:14,779 That canna be. Everyone kens how to clickit. 449 00:33:14,910 --> 00:33:18,349 I can sew a dress or a wound, 450 00:33:18,480 --> 00:33:22,220 but knitting is not something I was ever taught. 451 00:33:22,349 --> 00:33:25,099 What'd ye do for winter stockings in Boston then? 452 00:33:25,230 --> 00:33:27,319 I bought them. 453 00:33:27,450 --> 00:33:28,930 Everyone at Lallybroch knits 454 00:33:29,059 --> 00:33:31,059 from the time they can hold a needle. 455 00:33:33,630 --> 00:33:36,369 - Even Jamie? - Aye. 456 00:33:36,500 --> 00:33:39,630 Uncle Jamie knitted me a fine pair of stockings for my baptism. 457 00:33:41,369 --> 00:33:43,029 I'd be happy to teach ye. 458 00:33:43,160 --> 00:33:45,329 When I get my hands on a skein of wool, 459 00:33:45,460 --> 00:33:48,990 I'll have ye knitting in no time at all. 460 00:33:49,119 --> 00:33:52,170 At the moment, I'd better get these ready to cook. 461 00:33:52,299 --> 00:33:53,990 Aye. 462 00:33:54,130 --> 00:33:57,000 I'll look in on Finley. 463 00:34:01,779 --> 00:34:05,529 Do ye suppose the bear might still be roaming about? 464 00:34:05,660 --> 00:34:09,269 Uh, with any luck, he's gone back to sleep. 465 00:34:09,400 --> 00:34:11,230 But be careful all the same. 466 00:34:11,360 --> 00:34:14,579 Aye. You too. 467 00:34:14,710 --> 00:34:17,670 Come, Rollo. 468 00:34:33,510 --> 00:34:35,949 A shame we canna eat wood or we'd have our supper. 469 00:34:36,079 --> 00:34:38,039 Well, fortunately, 470 00:34:38,170 --> 00:34:39,429 we've plenty of trout. 471 00:34:41,610 --> 00:34:43,610 Ye ken of easier ways of catching fish. 472 00:34:43,739 --> 00:34:45,389 With that bear around, 473 00:34:45,519 --> 00:34:48,090 I thought I'd see if I remembered how to shoot. 474 00:34:48,219 --> 00:34:50,219 Seems ye havena forgotten much. 475 00:34:50,360 --> 00:34:53,230 Dinna think ye packed yer powder well enough. 476 00:35:00,579 --> 00:35:02,420 I've always marveled how soldiers could do that 477 00:35:02,449 --> 00:35:05,150 in the heat of battle. 478 00:35:05,280 --> 00:35:08,289 Aye, it's one thing when ye've all the time in the world... 479 00:35:09,900 --> 00:35:12,940 But when your enemy's charging at ye... 480 00:35:13,070 --> 00:35:16,559 it's a different matter entirely. 481 00:35:56,460 --> 00:35:58,030 Uncle Jamie? 482 00:36:25,539 --> 00:36:28,579 - I don't see it. - Aye. 483 00:36:32,539 --> 00:36:34,110 Maybe we scared it off? 484 00:36:43,900 --> 00:36:46,820 Rollo? 485 00:36:46,949 --> 00:36:48,820 What have ye got? 486 00:36:52,090 --> 00:36:54,570 That's human. 487 00:36:58,530 --> 00:37:00,699 Here! 488 00:37:05,139 --> 00:37:07,619 - Myers. - What's he doing here? 489 00:37:11,019 --> 00:37:13,539 The bear. 490 00:37:13,670 --> 00:37:16,150 He's been mauled. 491 00:37:18,590 --> 00:37:20,369 Tskili... Yona... 492 00:37:23,510 --> 00:37:26,210 Tskili Yona... 493 00:37:40,659 --> 00:37:42,219 Tskili Yona. 494 00:37:42,349 --> 00:37:43,806 He looks so pale. 495 00:37:43,829 --> 00:37:45,230 I need my medical kit. 496 00:37:45,360 --> 00:37:47,230 We have to get him back to the shelter now! 497 00:37:48,750 --> 00:37:50,619 Tskili Yona. 498 00:37:50,750 --> 00:37:52,409 Tskili Yona... 499 00:38:02,070 --> 00:38:03,809 He has severe muscle damage. Ian, hold this. 500 00:38:03,940 --> 00:38:05,769 Apply pressure. 501 00:38:10,289 --> 00:38:13,039 - Where are you going? - It's still close. 502 00:38:13,170 --> 00:38:15,300 You'll get yourself killed. 503 00:38:15,429 --> 00:38:17,480 Well, if I don't go after it, it'll come back. 504 00:38:17,610 --> 00:38:18,949 - I'll go with you. - No. 505 00:38:19,090 --> 00:38:21,170 Stay here and help your auntie. You understand? 506 00:38:21,300 --> 00:38:23,309 Aye. 507 00:40:26,429 --> 00:40:28,300 I'd have to tie off his blood vessels. 508 00:40:28,429 --> 00:40:32,570 Hm? 509 00:40:32,699 --> 00:40:34,610 He's been bitten. 510 00:40:34,739 --> 00:40:36,570 Well, what is it? 511 00:40:36,699 --> 00:40:38,179 It wasn't a bear. 512 00:43:06,809 --> 00:43:11,420 Siyo... ginali. 513 00:43:11,550 --> 00:43:13,809 You killed him? 514 00:43:19,820 --> 00:43:21,949 I did. 515 00:43:24,869 --> 00:43:27,920 Tskili Yona. Tskili Yona. 516 00:43:32,090 --> 00:43:34,099 He's only a man... 517 00:43:36,579 --> 00:43:38,489 not a monster. 518 00:43:42,360 --> 00:43:46,059 Oftentimes, man is monster. 519 00:43:50,679 --> 00:43:52,980 - You knew he was a man? - Yes. 520 00:43:53,110 --> 00:43:56,989 He lived among us. He was once a great warrior. 521 00:43:57,119 --> 00:43:58,420 But no more? 522 00:43:58,550 --> 00:44:01,690 He harmed his woman one year ago. 523 00:44:01,820 --> 00:44:04,389 He laid with her against her wishes. 524 00:44:04,519 --> 00:44:08,519 That is not our way, so he was banished, 525 00:44:08,650 --> 00:44:11,960 to live alone in the woods with no Cherokee. 526 00:44:12,090 --> 00:44:14,219 He did not accept this. 527 00:44:14,349 --> 00:44:17,699 He returned to us again and again, 528 00:44:17,840 --> 00:44:20,929 but we would not see him. 529 00:44:21,059 --> 00:44:22,840 So he went deep into the woods, 530 00:44:22,969 --> 00:44:26,630 and his mind was lost forever. 531 00:44:26,760 --> 00:44:28,800 Took the form of a bear. 532 00:44:28,929 --> 00:44:31,670 He became Tskili. 533 00:44:31,809 --> 00:44:33,239 He came to us again this year... 534 00:44:33,369 --> 00:44:35,719 destroying shelters, stealing food, 535 00:44:35,849 --> 00:44:38,940 but we could not kill what was already dead to us. 536 00:44:41,380 --> 00:44:46,079 Now there will be no more trouble from him. 537 00:44:46,210 --> 00:44:48,300 And from you? 538 00:44:51,610 --> 00:44:54,650 Will there be trouble for me... for my family? 539 00:44:54,789 --> 00:44:56,179 Death follows white men 540 00:44:56,309 --> 00:44:59,050 like the Great Spirit follows AniYunwiya. 541 00:44:59,179 --> 00:45:01,619 I'm not Tskili. 542 00:45:01,750 --> 00:45:04,579 My family and I wish to live peacefully. 543 00:45:08,670 --> 00:45:11,579 I give ye my word. 544 00:45:19,590 --> 00:45:21,159 Try to walk a bit every day. 545 00:45:21,289 --> 00:45:22,900 It'll help keep your strength up. 546 00:45:23,030 --> 00:45:24,860 I'll do whatever you say, Mistress. 547 00:45:24,989 --> 00:45:26,030 I owe you my life. 548 00:45:27,820 --> 00:45:29,780 We all do... 549 00:45:29,909 --> 00:45:31,536 I didn't wish for you to be digging a burying ground 550 00:45:31,559 --> 00:45:34,610 before building your cabin. 551 00:45:34,739 --> 00:45:36,909 Ye're welcome to remain wi' us until ye're well. 552 00:45:48,059 --> 00:45:51,230 Our chief, Nawohali. 553 00:45:57,940 --> 00:46:01,329 He prays that no more blood is spilled between us. 554 00:46:05,809 --> 00:46:08,730 That is our wish as well. 555 00:46:14,340 --> 00:46:16,480 Yona dihi. 556 00:46:19,090 --> 00:46:20,699 "Yona dihi"? 557 00:46:26,960 --> 00:46:29,789 It means "bear killer." 558 00:46:29,920 --> 00:46:33,059 That is how you will be known to our people. 559 00:46:37,539 --> 00:46:39,500 "Bear killer"? 560 00:46:44,070 --> 00:46:46,199 Join us. 561 00:46:54,510 --> 00:46:57,300 - Please. - I'm Giduhwa. 562 00:46:57,429 --> 00:47:01,260 This is my husband's grandmother, Adawehi. 563 00:47:01,389 --> 00:47:02,909 I'm Claire. 564 00:47:03,039 --> 00:47:04,090 She had a dream about you. 565 00:47:21,409 --> 00:47:23,889 The moon was in the water, 566 00:47:24,019 --> 00:47:26,630 and you became a white raven. 567 00:47:26,760 --> 00:47:30,289 You flew over the water and swallowed the moon. 568 00:47:30,420 --> 00:47:33,510 The white raven flew back 569 00:47:33,639 --> 00:47:35,679 and laid an egg in the palm of her hand. 570 00:47:35,820 --> 00:47:37,820 The egg split open, 571 00:47:37,949 --> 00:47:40,599 and there was a shining stone inside. 572 00:47:40,730 --> 00:47:43,039 She knew this was great magic, 573 00:47:43,170 --> 00:47:46,300 that the stone could heal sickness. 574 00:47:46,429 --> 00:47:47,829 She's a healer. 575 00:47:47,960 --> 00:47:49,869 A very powerful healer. 576 00:47:52,789 --> 00:47:55,440 My husband's grandmother says that 577 00:47:55,570 --> 00:47:59,010 you have medicine now, 578 00:47:59,139 --> 00:48:01,150 but you will have more. 579 00:48:01,280 --> 00:48:04,320 When your hair is white like snow, 580 00:48:04,449 --> 00:48:07,500 you will have wisdom beyond time. 581 00:48:13,329 --> 00:48:14,940 You must not be troubled. 582 00:48:15,070 --> 00:48:19,860 Death is sent from the gods. 583 00:48:19,989 --> 00:48:22,860 It will not be your fault. 584 00:48:26,780 --> 00:48:29,039 I'm not sure I understand. 585 00:48:40,400 --> 00:48:41,400 Come. 586 00:48:56,030 --> 00:48:58,289 I think this is the last of them. 587 00:48:58,420 --> 00:49:00,730 Thanks for storing them for me. 588 00:49:00,860 --> 00:49:04,119 What do you think? 589 00:49:04,250 --> 00:49:07,429 It's very... 590 00:49:07,559 --> 00:49:09,559 aye... 591 00:49:11,909 --> 00:49:15,570 So, have you spoken to her? 592 00:49:17,000 --> 00:49:20,960 For all of five minutes a week ago. 593 00:49:21,090 --> 00:49:24,230 It's a start. 594 00:49:25,230 --> 00:49:27,710 First time since...? 595 00:49:27,840 --> 00:49:30,889 Since my proposal, aye. 596 00:49:34,190 --> 00:49:37,070 And? How did it go? 597 00:49:37,199 --> 00:49:41,030 Fine... no, I'm not sure if she was happy to hear from me 598 00:49:41,159 --> 00:49:44,679 or if it was the news I'd found that her mother, 599 00:49:44,809 --> 00:49:46,989 um... 600 00:49:47,119 --> 00:49:50,250 Took a trip and found a lost love of hers. 601 00:49:52,130 --> 00:49:56,429 You mean when she went back in time to find Jamie Fraser? 602 00:49:58,570 --> 00:50:01,309 Back in... 603 00:50:01,440 --> 00:50:03,010 What do you mean? 604 00:50:03,139 --> 00:50:05,880 These walls are no as thick as you think. 605 00:50:06,010 --> 00:50:07,889 I heard ye in the study with Claire and Brianna, 606 00:50:08,010 --> 00:50:11,139 speaking of the legendary Highlander. 607 00:50:11,280 --> 00:50:13,670 Granny was a caller at the stones. 608 00:50:13,800 --> 00:50:15,980 She led the dances. 609 00:50:16,110 --> 00:50:19,329 I ken all the stories of people disappearing. 610 00:50:19,460 --> 00:50:23,550 So ye knew? All this time? 611 00:50:23,679 --> 00:50:25,550 Aye. 612 00:50:27,769 --> 00:50:30,250 I suspected that it would 613 00:50:30,380 --> 00:50:33,989 take its toll on Brianna... 614 00:50:34,119 --> 00:50:35,909 parting from her mother. 615 00:50:36,039 --> 00:50:38,820 Aye, she couldn't stop worrying about whether Claire found him, 616 00:50:38,949 --> 00:50:43,440 so I kept looking until I found some proof she had. 617 00:50:43,570 --> 00:50:45,440 Brianna must have been thrilled. 618 00:50:45,570 --> 00:50:47,829 Aye, she was. 619 00:50:47,960 --> 00:50:51,449 I thought it might be a new beginning, or... 620 00:50:51,579 --> 00:50:52,840 something, but then... 621 00:50:52,969 --> 00:50:54,969 Ye havena heard from her. 622 00:50:57,320 --> 00:50:59,409 At least she knows. 623 00:51:03,889 --> 00:51:05,849 What? 624 00:51:05,980 --> 00:51:08,980 I wasna sure if I should show you. 625 00:51:11,159 --> 00:51:14,860 Granny used to help the Reverend with his research. 626 00:51:16,380 --> 00:51:20,079 I have some of her papers that 627 00:51:20,210 --> 00:51:24,090 I came across when Ernie and I were unpacking. 628 00:51:24,219 --> 00:51:26,610 - An obituary? - Aye. 629 00:51:28,349 --> 00:51:30,440 This... 630 00:51:30,570 --> 00:51:33,789 "It is with grief that the news is received of 631 00:51:33,920 --> 00:51:37,360 "the deaths by fire of James Mackenzie Fraser... 632 00:51:39,800 --> 00:51:42,670 "and his wife in a conflagration that 633 00:51:42,800 --> 00:51:45,590 "destroyed the home 634 00:51:45,719 --> 00:51:47,849 on the settlement of Fraser's Ridge." 635 00:51:53,730 --> 00:51:55,070 The date's smudged... 636 00:51:55,210 --> 00:51:58,429 21st of January, 1770-something. 637 00:51:59,949 --> 00:52:02,820 They received the land in 1768. 638 00:52:02,949 --> 00:52:07,039 So that means some time in the next 12 years, 639 00:52:07,170 --> 00:52:09,179 they die. 640 00:52:14,750 --> 00:52:16,389 For all we know, they died two years after 641 00:52:16,489 --> 00:52:19,360 receiving their land. 642 00:52:19,489 --> 00:52:22,880 They might not have lived to see it become America. 643 00:52:23,019 --> 00:52:25,929 Brianna will be devastated. 644 00:52:30,760 --> 00:52:33,110 I can't tell her. 645 00:52:33,239 --> 00:52:35,719 But shouldn't she know the truth? 646 00:52:35,849 --> 00:52:37,159 Her mother's dead, Rog... 647 00:52:37,289 --> 00:52:39,550 She's been dead, Fi, 648 00:52:39,679 --> 00:52:42,159 for over 200 years. 649 00:52:42,300 --> 00:52:43,820 Brianna knows that much. 650 00:52:43,949 --> 00:52:44,949 This... 651 00:52:47,909 --> 00:52:52,349 This will just break her heart all over again. 652 00:52:52,480 --> 00:52:55,440 Aye. 653 00:52:55,570 --> 00:52:57,440 I supposed ye're right. 654 00:53:59,369 --> 00:54:02,719 What are you doing? 655 00:54:02,849 --> 00:54:07,210 Carrying my wife over the threshold. 656 00:54:07,340 --> 00:54:09,159 And this'll be the door, 657 00:54:09,300 --> 00:54:11,599 lined with hides to keep out the cold. 658 00:54:13,260 --> 00:54:15,260 Ah, and over here, 659 00:54:15,389 --> 00:54:19,170 we'll have a wee pantry and a hearth, 660 00:54:19,309 --> 00:54:22,349 where I'll perform a hearth blessing. 661 00:54:22,480 --> 00:54:25,530 Perhaps you should start sooner rather than later. 662 00:54:25,659 --> 00:54:27,099 We need all the help we can get. 663 00:54:27,230 --> 00:54:29,619 Hm. 664 00:54:29,750 --> 00:54:32,099 We'll build shelves for our books, 665 00:54:32,230 --> 00:54:35,320 have candles so we can read at night. 666 00:54:35,449 --> 00:54:38,460 We could put a fine table 667 00:54:38,590 --> 00:54:42,239 in the middle for our dinners. 668 00:54:42,369 --> 00:54:46,769 And over there will be our bed... 669 00:54:46,900 --> 00:54:50,079 Facing east so we can watch every sunrise. 670 00:54:55,860 --> 00:54:58,260 It's perfect. 671 00:55:37,250 --> 00:55:38,599 Hello? 672 00:55:38,730 --> 00:55:40,519 Hello, this is Roger Wakefield. 673 00:55:40,650 --> 00:55:43,869 Um, may I speak with Brianna Randall? 674 00:55:44,000 --> 00:55:47,389 This is Gayle, her roommate. 675 00:55:47,519 --> 00:55:51,530 Is this... the Roger? 676 00:55:51,659 --> 00:55:54,099 Uh, it is I. 677 00:55:54,230 --> 00:55:56,230 Is she at home? 678 00:55:56,360 --> 00:55:59,489 No, no, she's not. 679 00:55:59,619 --> 00:56:01,800 She didn't tell you? 680 00:56:01,929 --> 00:56:03,710 Tell me what? 681 00:56:03,840 --> 00:56:06,150 She went to Scotland. 682 00:56:06,280 --> 00:56:08,760 To Scotland? Why? 683 00:56:08,889 --> 00:56:10,940 To visit her mother. 684 00:56:13,329 --> 00:56:14,639 How long ago? 685 00:56:14,769 --> 00:56:16,420 A couple of weeks ago. 686 00:56:16,550 --> 00:56:19,639 Thought you two would've seen each other by now. 687 00:56:22,250 --> 00:56:23,250 Roger? 688 00:56:25,340 --> 00:56:26,389 Hello? 689 00:56:26,739 --> 00:56:29,610 Um, thanks, Gayle. 690 00:56:29,739 --> 00:56:32,789 I'll... try her again.