1 00:00:05,315 --> 00:00:08,360 D There's a hundred And four days of summer vacation * 2 00:00:08,443 --> 00:00:10,946 * And school comes along just to end it * 3 00:00:11,029 --> 00:00:14,032 * So the annual problem For our generation * 4 00:00:14,116 --> 00:00:17,160 * Is finding a good way to spend it * 5 00:00:17,244 --> 00:00:18,412 * Like maybe * 6 00:00:18,495 --> 00:00:20,956 * Building a rocket or fighting a mummy * 7 00:00:21,039 --> 00:00:23,041 * Or climbing up the Eiffel Tower * 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,836 * Discovering something That doesn't exist d. 9 00:00:25,919 --> 00:00:26,905 Hey! 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,338 D Or giving a monkey a shower * 11 00:00:29,214 --> 00:00:30,340 * Surfing tidal waves * 12 00:00:30,424 --> 00:00:33,260 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 13 00:00:33,343 --> 00:00:34,329 It's over here! 14 00:00:34,344 --> 00:00:35,804 D Finding a dodo bird * 15 00:00:35,887 --> 00:00:36,888 * Painting a continent * 16 00:00:36,972 --> 00:00:38,932 * Or driving our sister insane * 17 00:00:39,015 --> 00:00:40,001 Phineas! 18 00:00:40,016 --> 00:00:42,269 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 19 00:00:42,352 --> 00:00:43,979 * Before school starts this fall d. 20 00:00:44,062 --> 00:00:45,062 Come on, Perry! 21 00:00:45,105 --> 00:00:50,193 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 22 00:00:50,277 --> 00:00:55,323 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 23 00:00:55,782 --> 00:00:59,244 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:01:05,208 --> 00:01:06,793 Hey! We're almost there. 25 00:01:06,877 --> 00:01:09,022 What's the first thing you're gonna do at camp, Buford? 26 00:01:09,046 --> 00:01:12,799 Find a nerd, take his underpants, and run them up the flagpole. 27 00:01:12,883 --> 00:01:15,260 I don't think Camp Phineas and Ferb has a flagpole. 28 00:01:15,343 --> 00:01:18,263 Then I guess I'll just find a nerd and take his underpants. 29 00:01:18,346 --> 00:01:20,265 You may have my underpants. 30 00:01:20,348 --> 00:01:22,350 They just got very messy all of a sudden. 31 00:01:22,434 --> 00:01:24,895 Thanks. But it ain't the same if Buford don't rip 'em off you. 32 00:01:24,978 --> 00:01:26,063 How about you, Isabella? 33 00:01:26,146 --> 00:01:28,907 The Fireside Girls and I are gonna work on our accomplishment patches. 34 00:01:30,901 --> 00:01:31,901 How about you, sis? 35 00:01:31,943 --> 00:01:33,463 What's the first thing you're gonna do at camp? 36 00:01:33,487 --> 00:01:34,547 First of all, it's not camp. 37 00:01:34,571 --> 00:01:37,157 It's just Grandma and Grandpa's cabin, and it's boring. 38 00:01:37,240 --> 00:01:39,951 - But we made T-shirts. - Secondly, I don't like the outdoors, OK? 39 00:01:40,035 --> 00:01:41,328 I don't like bugs. 40 00:01:41,536 --> 00:01:43,330 Phineas, are you even listening to me? 41 00:01:43,413 --> 00:01:45,082 I seem to have misplaced my ant farm. 42 00:01:45,165 --> 00:01:47,084 - Mom! - Yes, Candace? 43 00:01:47,167 --> 00:01:49,127 Do I have to go to Grandma and Grandpa's? 44 00:01:49,211 --> 00:01:51,797 Oh, I think it's rather sweet that Betty Jo and Grandpa Clyde 45 00:01:51,880 --> 00:01:53,882 invite you kids and all your friends every year. 46 00:01:53,965 --> 00:01:55,425 But I'm not a kid. 47 00:01:55,509 --> 00:01:57,052 I'm a young adult. 48 00:01:57,135 --> 00:01:58,553 Can I do something with you guys? 49 00:01:58,845 --> 00:02:00,180 Of course you can, dear. 50 00:02:00,263 --> 00:02:02,265 You can join us at the antique symposium. 51 00:02:02,349 --> 00:02:05,936 This year's keynote address will debate shellac vs. Lacquer. 52 00:02:06,019 --> 00:02:07,312 Whoo-hoo! 53 00:02:08,480 --> 00:02:10,190 I'll take one of those shirts. 54 00:02:12,859 --> 00:02:15,529 - Where are they? - Look! Oh, here they come now. 55 00:02:16,488 --> 00:02:18,323 Hey! 56 00:02:18,824 --> 00:02:19,950 Hiya, Grandpa! 57 00:02:20,033 --> 00:02:21,785 Well, hello, Phineas! 58 00:02:21,952 --> 00:02:23,870 You haven't changed a bit! 59 00:02:23,954 --> 00:02:25,205 Grandpa, that's not me! 60 00:02:25,288 --> 00:02:27,332 - That's Perry. - Huh? Huh? 61 00:02:27,416 --> 00:02:28,458 Oh! Oh, my. 62 00:02:28,542 --> 00:02:30,293 Looks like I need to get my glasses fixed. 63 00:02:30,377 --> 00:02:32,087 With the glasses. 64 00:02:32,170 --> 00:02:33,964 And Turbo Ferb-o! 65 00:02:34,047 --> 00:02:36,007 Put 'er there. Put 'er there. 66 00:02:36,091 --> 00:02:39,010 Put 'er there. Or there. Put 'er there. Put 'er there. 67 00:02:39,136 --> 00:02:41,430 Still a man of few words, I see. 68 00:02:41,513 --> 00:02:43,515 - Well, actually, I… - So, where's your sister? 69 00:02:43,932 --> 00:02:45,350 Hello? Hello? 70 00:02:45,434 --> 00:02:48,186 Oh, what do you have to do to find a cell signal in this place? 71 00:02:48,270 --> 00:02:50,188 - Candace? - Oh, hi Grandma. 72 00:02:50,272 --> 00:02:52,858 How can you stand it living out here in the middle of nowhere? 73 00:02:52,941 --> 00:02:54,359 Oh, come on, honey. 74 00:02:54,443 --> 00:02:56,278 It's not so bad. You'll see. 75 00:02:56,361 --> 00:02:58,321 All right, nature lovers! 76 00:02:58,405 --> 00:03:00,240 Time for vittles! 77 00:03:00,323 --> 00:03:03,827 Ha ha! "Vittles" is Grandpa-ese for "food." 78 00:03:03,910 --> 00:03:04,953 Hey, where's Perry? 79 00:03:16,423 --> 00:03:18,008 Sorry about that, Agent P. 80 00:03:18,550 --> 00:03:21,011 We haven't used that tree slide in years. 81 00:03:21,094 --> 00:03:22,262 Not since I was at… 82 00:03:23,346 --> 00:03:24,806 The Academy. 83 00:03:29,519 --> 00:03:32,439 Anyway, Doofenshmirtz seems to be up to something, Agent P. 84 00:03:32,522 --> 00:03:34,858 He's holed up at his evil woodland retreat. 85 00:03:34,941 --> 00:03:36,943 Your mission is to find out what he's up to. 86 00:03:37,444 --> 00:03:39,279 Please, Agent P. Be careful. 87 00:03:40,113 --> 00:03:41,323 The Academy. 88 00:03:41,531 --> 00:03:44,284 But I don't want to go to The Academy, Daddy. 89 00:03:44,368 --> 00:03:46,787 I'm not your father, and it's been decided. 90 00:03:46,870 --> 00:03:48,246 I love you, Daddy. 91 00:03:53,168 --> 00:03:54,836 Oh, you pesky bugs! 92 00:03:54,920 --> 00:03:57,255 - I am trying to tan, here. - Hey, Candace! 93 00:03:57,547 --> 00:04:00,926 I thought I'd bring my favorite camp counselor a Phineas special. 94 00:04:01,009 --> 00:04:02,469 That is just a glass of limeade. 95 00:04:02,552 --> 00:04:04,554 - And I am not a counselor. - Hey, Phineas. 96 00:04:04,846 --> 00:04:07,015 The girls have finished pitching the tents. 97 00:04:07,808 --> 00:04:10,244 Can you sign here for our Tent Pitching achievement patches, please? 98 00:04:10,268 --> 00:04:11,812 - Sure thing. - What are you doing? 99 00:04:11,895 --> 00:04:16,233 Well, as camp director, I'd say I'm doing my job. 100 00:04:18,068 --> 00:04:20,862 Gather around, kids. There's an old legend, 101 00:04:20,946 --> 00:04:23,865 well, not that I believe it, about the sasquatch. 102 00:04:23,949 --> 00:04:27,828 A race of giant hairy creatures living up here in these very woods. 103 00:04:29,121 --> 00:04:34,126 If my memory serves, I think there was a song written about it. 104 00:04:34,209 --> 00:04:36,044 Really? Do you remember any of it? 105 00:04:37,212 --> 00:04:38,198 He remembers. 106 00:04:38,213 --> 00:04:41,049 D He's Bigfoot, he's Bigfoot * 107 00:04:41,133 --> 00:04:43,760 * He'll eat you with his taters And his greens * 108 00:04:43,844 --> 00:04:46,763 * He's Bigfoot, he's Bigfoot * 109 00:04:46,847 --> 00:04:48,765 * 'Cause to Bigfoot You're a fleshy tangerine d. 110 00:04:48,849 --> 00:04:49,850 Oh, no! 111 00:04:49,933 --> 00:04:52,394 D He goes barefoot So he's always free to stomp ya * 112 00:04:52,477 --> 00:04:55,313 * He carries a big stick So he can whomp ya * 113 00:04:55,397 --> 00:04:57,983 * Sharpens up the teeth So he can chomp ya * 114 00:04:58,066 --> 00:05:02,112 * So I think you'd better flee 'Cause I'm telling you that he's * 115 00:05:02,195 --> 00:05:04,781 * Bigfoot, he's Bigfoot * 116 00:05:04,865 --> 00:05:06,825 * He bathes in the water that you drink d. 117 00:05:06,908 --> 00:05:07,853 Yuck! 118 00:05:07,868 --> 00:05:10,412 D He's Bigfoot, he's Bigfoot * 119 00:05:10,495 --> 00:05:12,535 * So watch out, 'cause he's closer Than you think d. 120 00:05:12,581 --> 00:05:14,207 Boo! 121 00:05:14,291 --> 00:05:16,418 One more time! 122 00:05:16,501 --> 00:05:18,045 D He's Bigfoot, he's Bigfoot… d. 123 00:05:18,128 --> 00:05:19,963 Ugh, am I the only adult here? 124 00:05:20,047 --> 00:05:21,882 Why can't my grandpa act his own age? 125 00:05:21,965 --> 00:05:24,259 I think you should act your age. 126 00:05:24,342 --> 00:05:25,427 And have a little fun. 127 00:05:25,510 --> 00:05:26,553 Sorry, Grandma. 128 00:05:26,845 --> 00:05:29,306 There's all sorts of fun a young adult can have here. 129 00:05:29,389 --> 00:05:32,225 You've just gotta use your imagination. 130 00:05:32,309 --> 00:05:34,895 So come on! We're making stick figures! 131 00:05:34,978 --> 00:05:36,271 Out of real sticks! 132 00:05:36,354 --> 00:05:37,340 Grandma! 133 00:05:37,355 --> 00:05:39,835 All right, all right, all right. We'll think of something else. 134 00:05:45,447 --> 00:05:47,491 Ha ha! Tonight! 135 00:05:47,574 --> 00:05:49,826 It all happens tonight! 136 00:05:51,078 --> 00:05:52,496 Perry the Platypus! 137 00:05:52,579 --> 00:05:54,164 How unexpected! 138 00:05:54,247 --> 00:05:56,458 And by unexpected, I mean… 139 00:05:56,541 --> 00:06:00,003 Unexpected. What are you doing here? This is my week off. 140 00:06:01,463 --> 00:06:03,048 Oh, that. Heh. 141 00:06:03,131 --> 00:06:05,425 Well, uh, well, I suppose you should know. 142 00:06:05,509 --> 00:06:07,302 I-I've started dating again. 143 00:06:07,386 --> 00:06:10,097 I met someone online. 144 00:06:10,180 --> 00:06:11,324 I know what you're thinking, but, 145 00:06:11,348 --> 00:06:14,351 but we're meeting tonight for the first time and I'm… 146 00:06:14,434 --> 00:06:15,852 Oh, you gotta go. 147 00:06:16,812 --> 00:06:18,355 Oh, no, Perry the Platypus! 148 00:06:18,438 --> 00:06:21,191 She can't see you! She doesn't know I have a nemesis! 149 00:06:21,274 --> 00:06:23,527 Oh, and I don't have time to destroy you. 150 00:06:23,777 --> 00:06:24,778 You can be my pet. 151 00:06:24,861 --> 00:06:26,947 You think you can act like a mindless animal? 152 00:06:27,030 --> 00:06:28,865 Oh, uh, hello. 153 00:06:28,949 --> 00:06:31,952 I'm looking for Strudelcutie4427. 154 00:06:32,035 --> 00:06:34,413 Well, aren't you the cutest little thing? 155 00:06:34,496 --> 00:06:35,997 Are you my date for this evening? 156 00:06:36,081 --> 00:06:37,332 No, no! Ha ha! 157 00:06:37,416 --> 00:06:39,084 Uh, that would be me. 158 00:06:39,167 --> 00:06:41,920 I'm Strudelcutie4427. 159 00:06:42,212 --> 00:06:45,173 Nice to meet you. Uh, this is my pet platypus. 160 00:06:45,257 --> 00:06:48,051 He was just going outside for a nightly walk. 161 00:06:48,135 --> 00:06:50,887 Aw, could I hold him a little longer? 162 00:06:50,971 --> 00:06:54,349 He's so sweet. Oh, yes. Yes, you are. 163 00:06:54,433 --> 00:06:57,769 Eh, well, I guess he can stay a-a little bit, 164 00:06:57,853 --> 00:06:59,271 but, you know what they say. 165 00:06:59,354 --> 00:07:01,565 Three's a crowd and whatnot. 166 00:07:01,815 --> 00:07:02,899 Heh heh. 167 00:07:05,485 --> 00:07:07,821 Ah! Just how I like 'em. 168 00:07:07,904 --> 00:07:10,073 You've just earned your marshmallow patch, my friend. 169 00:07:11,241 --> 00:07:14,077 So Grandpa, what should we do now? 170 00:07:14,161 --> 00:07:15,495 Tell scary stories? I got one! 171 00:07:15,579 --> 00:07:17,831 Oh, Phineas. You always start. 172 00:07:17,914 --> 00:07:19,458 Why not give another kid a chance? 173 00:07:19,541 --> 00:07:21,376 Yes. How about you, Candace? 174 00:07:21,460 --> 00:07:23,795 - No. - OK… 175 00:07:24,046 --> 00:07:25,839 Anyone else? Uh, Baljeet? 176 00:07:25,922 --> 00:07:28,842 W-What? Uh, uh, oh. 177 00:07:29,009 --> 00:07:30,510 Thank you. 178 00:07:30,802 --> 00:07:35,098 Well, this is a story about a kid who comes to this country 179 00:07:35,182 --> 00:07:36,475 and goes to camp. 180 00:07:36,933 --> 00:07:40,062 He, like, has to share a tent with a bully. 181 00:07:40,270 --> 00:07:42,939 It's really quite terrifying, actually. 182 00:07:43,023 --> 00:07:44,316 Quite terrifying. 183 00:07:50,197 --> 00:07:51,448 Take it away, Phineas. 184 00:07:51,865 --> 00:07:53,465 All right, Grandpa. I've got a good one. 185 00:07:53,492 --> 00:07:55,077 It's about Bigfoot! 186 00:07:55,994 --> 00:07:57,412 Bigfoot? 187 00:07:58,080 --> 00:07:59,206 Bigfoot? 188 00:07:59,831 --> 00:08:00,874 Bigfoot? 189 00:08:00,957 --> 00:08:02,459 - Grandma! - Sorry, dear. 190 00:08:02,542 --> 00:08:05,837 You are the cutest thing I've ever seen. 191 00:08:06,296 --> 00:08:08,382 Yes, you are. Yes, you are. 192 00:08:08,465 --> 00:08:10,258 You know, some people say we look alike. 193 00:08:10,342 --> 00:08:11,927 Uh, I don't think so. Not at all. 194 00:08:12,010 --> 00:08:13,387 No, not at all. 195 00:08:13,470 --> 00:08:15,472 Uh, darling, you haven't even touched 196 00:08:15,555 --> 00:08:18,975 your cucumber water. I made it especially for you. 197 00:08:19,393 --> 00:08:24,064 You know, Strudelcutie4427 was a lot less needy online. 198 00:08:24,147 --> 00:08:25,774 Oh, yes. Yes, he was. 199 00:08:25,857 --> 00:08:27,150 I'm going to go get some air. 200 00:08:27,234 --> 00:08:29,486 Lot less needy online. 201 00:08:31,988 --> 00:08:34,366 Oh, I don't even like cucumbers! 202 00:08:35,075 --> 00:08:37,327 Why do I always get the crazies? 203 00:08:37,411 --> 00:08:40,872 And they say that when the moon is full, like it is tonight, 204 00:08:41,081 --> 00:08:43,542 Bigfoot will return and exact his revenge. 205 00:08:43,834 --> 00:08:44,834 Huh? 206 00:08:44,876 --> 00:08:45,877 What was that noise? 207 00:08:50,799 --> 00:08:52,884 I really should have packed more underpants. 208 00:08:55,220 --> 00:08:58,140 That sounded like screaming children. 209 00:08:58,223 --> 00:08:59,891 But it's not my birthday. 210 00:09:03,812 --> 00:09:06,815 You guys crack me up. 211 00:09:06,898 --> 00:09:08,483 Phineas, what are you talking about? 212 00:09:08,567 --> 00:09:10,277 There's no Bigfoot! 213 00:09:10,360 --> 00:09:12,904 It's just Ferb in the tree! Look. 214 00:09:12,988 --> 00:09:14,489 See? They're just dummies. 215 00:09:14,948 --> 00:09:16,491 Nice rope skills, my friend. 216 00:09:16,575 --> 00:09:18,410 Then who is this? 217 00:09:19,036 --> 00:09:21,038 Ah, it's an inflatable Ferb. 218 00:09:21,121 --> 00:09:23,040 Heh, sounds like Ferb, too. 219 00:09:23,123 --> 00:09:24,291 That was awesome! 220 00:09:26,209 --> 00:09:27,154 What was that? 221 00:09:27,169 --> 00:09:28,920 You'd better stay here while I investigate. 222 00:09:34,051 --> 00:09:35,218 Bigfoot? 223 00:09:35,302 --> 00:09:37,095 - Huh? What? - Bigfoot! 224 00:09:37,846 --> 00:09:39,973 No, no, no! Wait! It's me! 225 00:09:44,519 --> 00:09:48,106 Strudelcutie4427? Whoops. 226 00:09:48,190 --> 00:09:50,942 D Agent P! d. 227 00:09:51,818 --> 00:09:53,779 Whoa! That was a good one, boys. 228 00:09:53,862 --> 00:09:54,863 You sure got us. 229 00:09:54,946 --> 00:09:56,323 I can't take it anymore! 230 00:09:56,406 --> 00:09:58,241 It was just a joke, Candace. 231 00:09:58,325 --> 00:09:59,785 You're a joke, Phineas! 232 00:10:00,077 --> 00:10:02,329 Candace, honey, calm down. 233 00:10:02,412 --> 00:10:04,581 Calm down? Calm down? I don't want to calm down! 234 00:10:04,915 --> 00:10:07,084 But your screaming might attract a real Bigfoot. 235 00:10:07,209 --> 00:10:09,252 A real Bigfoot. 236 00:10:09,336 --> 00:10:10,962 Oh, give it a rest, Phineas. 237 00:10:11,046 --> 00:10:14,841 Everyone knows there's no such thing as a real… 238 00:10:17,803 --> 00:10:20,972 Oh, fine. What's this one made of? Popsicle sticks and glitter? 239 00:10:21,098 --> 00:10:22,307 Uh, no. 240 00:10:25,560 --> 00:10:26,560 Huh. 241 00:10:36,863 --> 00:10:40,325 Looks like we fooled 'em, Ma! 242 00:10:42,035 --> 00:10:44,329 Oh! Did you see the look on their face? Ha ha! 243 00:10:44,413 --> 00:10:45,997 That was so cool! 244 00:10:46,081 --> 00:10:47,067 Oh! Good one. 245 00:10:47,082 --> 00:10:49,209 And you got an inflatable Grandma, too. 246 00:10:49,292 --> 00:10:50,544 Oh, I'm not inflatable. 247 00:10:50,836 --> 00:10:52,796 I'm your grandma's identical twin. 248 00:10:52,879 --> 00:10:55,439 I only come out once a year when these two want to prank someone. 249 00:10:55,882 --> 00:10:57,509 Well, back to my closet! 250 00:10:57,801 --> 00:10:59,010 See you next year, Lorraine. 251 00:10:59,344 --> 00:11:03,849 Come on. Let's round up those scared kids and have some hot cocoa. 252 00:11:10,480 --> 00:11:12,399 It's not the worst date I've ever had. 253 00:11:12,482 --> 00:11:15,068 There was that one that kept stabbing me with a fork. 254 00:11:15,944 --> 00:11:17,112 Get this off of… 255 00:11:24,411 --> 00:11:26,329 I sure got you guys. 256 00:11:26,413 --> 00:11:27,998 You should have seen your faces. 257 00:11:28,081 --> 00:11:31,543 Only unsophisticated, immature brains would believe in monsters. Heh! 258 00:11:31,835 --> 00:11:35,130 Yes, it takes a mature adult such as myself 259 00:11:35,213 --> 00:11:39,217 to know that there's no such thing as… 260 00:11:39,301 --> 00:11:41,553 Bigfoot! 261 00:11:47,934 --> 00:11:50,479 Oh, I do not believe her one bit. Too much overacting. 262 00:11:50,562 --> 00:11:52,230 - Yeah. Mm-hmm. - I smell ham. 263 00:11:53,065 --> 00:11:54,009 Hey, Perry. 264 00:11:54,024 --> 00:11:55,942 Why are you all covered in lipstick? 265 00:12:04,242 --> 00:12:07,329 Get ready! Round 1! Fight! 266 00:12:07,412 --> 00:12:09,373 Oh, ho ho! You're mine, meat! 267 00:12:09,456 --> 00:12:10,874 What, you want a piece of me? 268 00:12:10,957 --> 00:12:13,460 Uh-uh. I want the whole thing, baby. 269 00:12:15,379 --> 00:12:17,130 So, what are you young ladies doing? 270 00:12:17,214 --> 00:12:18,924 Wrestling, Mom. Favorite game. 271 00:12:19,007 --> 00:12:20,842 Well, I'll just be running a few errands. 272 00:12:20,926 --> 00:12:23,095 First, I'll get the groceries, then to the florist, 273 00:12:23,178 --> 00:12:24,262 and then to the car wash. 274 00:12:24,346 --> 00:12:25,931 OK, whatever. Kinda busy right now. 275 00:12:26,014 --> 00:12:27,182 Call if there's any trouble. 276 00:12:27,265 --> 00:12:28,934 With my brothers, might as well call now. 277 00:12:29,434 --> 00:12:32,312 Huh. You're right, Ferb. I guess it would make a sound. 278 00:12:32,396 --> 00:12:33,522 Say, where's Perry? 279 00:12:33,814 --> 00:12:35,190 There you are, Agent P. 280 00:12:35,273 --> 00:12:36,393 It has come to our attention 281 00:12:36,441 --> 00:12:38,527 that all pigeons have left the downtown area. 282 00:12:38,777 --> 00:12:39,778 Of course, on the upside, 283 00:12:39,861 --> 00:12:41,405 I haven't washed my car in weeks. 284 00:12:41,488 --> 00:12:43,448 We can, uh, only assume 285 00:12:43,532 --> 00:12:45,450 that Dr. Doofenshmirtz is involved. 286 00:12:45,534 --> 00:12:46,952 You know your mission. 287 00:12:47,119 --> 00:12:48,328 D Perry! d. 288 00:12:48,412 --> 00:12:51,415 - That about does it. - Hey, guys. Whatcha doin'? 289 00:12:51,498 --> 00:12:53,166 We remodeled our old tree house. 290 00:12:53,250 --> 00:12:56,294 - What do you think? - Oh, my gosh! Wow. 291 00:12:56,378 --> 00:12:57,879 Come on, check it out! 292 00:13:01,508 --> 00:13:03,552 - This is the main crib. - Sweet. 293 00:13:03,844 --> 00:13:05,137 Let's hit the tube to the top. 294 00:13:05,220 --> 00:13:07,431 - Tube? - Sure. It's the fastest way up. 295 00:13:07,514 --> 00:13:08,974 Are you sure about this? 296 00:13:09,057 --> 00:13:11,226 Relax. We haven't missed yet. 297 00:13:11,309 --> 00:13:13,979 - Really? - Yeah. You're our first passenger. 298 00:13:14,062 --> 00:13:15,355 - What? - Whoo-hoo! 299 00:13:17,858 --> 00:13:19,151 - Awesome. - Let 'er rip! 300 00:13:25,949 --> 00:13:27,826 Check out the view. Pretty sweet, huh? 301 00:13:27,909 --> 00:13:29,077 No doubt. 302 00:13:29,161 --> 00:13:30,162 What's that? 303 00:13:30,245 --> 00:13:32,247 Oh, that's just Candace's old tree house. 304 00:13:32,414 --> 00:13:35,083 - She doesn't use it anymore. - Well, that's just sad. 305 00:13:35,167 --> 00:13:36,960 Hey. What if we gave it a makeover? 306 00:13:37,044 --> 00:13:39,546 Sure. Something more, well, I don't know… 307 00:13:39,838 --> 00:13:41,048 - Candace! - Yes! 308 00:13:47,012 --> 00:13:50,182 D Doofenshmirtz Evil Incorporated d. 309 00:14:06,073 --> 00:14:08,283 Very effective, don't you think, Perry the Platypus? 310 00:14:09,910 --> 00:14:13,121 Perry the Platypus! Get him! Stop him! 311 00:14:13,205 --> 00:14:15,540 He's headed for that clearly marked exit! 312 00:14:19,002 --> 00:14:21,213 Winner! Winner! 313 00:14:22,798 --> 00:14:24,091 Attention, Candace. 314 00:14:24,174 --> 00:14:25,467 Come out to the backyard. 315 00:14:25,550 --> 00:14:27,969 We have a surprise for you. 316 00:14:28,053 --> 00:14:29,221 What's going on now? 317 00:14:29,304 --> 00:14:31,348 Hey, Candace. Check out your old tree house. 318 00:14:31,515 --> 00:14:32,933 I think you're gonna like it. 319 00:14:33,016 --> 00:14:34,810 No way! 320 00:14:35,310 --> 00:14:36,310 I'd better call Mom. 321 00:14:36,353 --> 00:14:39,106 Oh, don't be such a fuddy-duddy, Candy. Come on, let's check it out! 322 00:14:39,940 --> 00:14:42,818 I don't know, Stacy. I think they're up to some… Whoa! 323 00:14:43,944 --> 00:14:45,237 This is so weird. 324 00:14:45,320 --> 00:14:47,781 I can't believe it's my old tree house. 325 00:14:47,864 --> 00:14:50,450 Carpets, furniture, entertainment center. 326 00:14:50,534 --> 00:14:52,327 I mean, look at all the bells and whistles. 327 00:14:52,411 --> 00:14:54,996 Maybe my brothers have been replaced by aliens. 328 00:14:55,080 --> 00:14:57,475 Yeah, and now they're gonna fatten you up so they can eat ya! 329 00:14:57,499 --> 00:14:59,418 I can't believe they did this all for me. 330 00:14:59,543 --> 00:15:01,294 You may begin bouncing. 331 00:15:01,378 --> 00:15:02,364 Bounce? 332 00:15:02,379 --> 00:15:05,507 Come on, bounce! 333 00:15:10,178 --> 00:15:11,179 Whoo-hoo! 334 00:15:11,263 --> 00:15:12,389 Hello? 335 00:15:12,472 --> 00:15:14,266 What do you think of your new tree house? 336 00:15:14,349 --> 00:15:16,268 I love it! You thought of everything. 337 00:15:16,351 --> 00:15:17,337 It gets better. 338 00:15:17,352 --> 00:15:19,354 Try pressing the THF button. 339 00:15:19,438 --> 00:15:20,939 THF? What's that? 340 00:15:21,022 --> 00:15:22,399 Some sort of sound system? 341 00:15:24,109 --> 00:15:25,444 Uh, Phineas? 342 00:15:25,527 --> 00:15:27,362 What does THF stand for? 343 00:15:27,446 --> 00:15:29,281 Tree House Fight! 344 00:15:29,489 --> 00:15:32,159 Oh-ho! This is so rad! 345 00:15:32,242 --> 00:15:33,785 Oh, snap! 346 00:15:36,455 --> 00:15:38,915 I'm taking you down! 347 00:15:41,126 --> 00:15:44,546 You see, Perry the Platypus, you are no match for my pigeons. 348 00:15:44,796 --> 00:15:47,299 I have conditioned their tiny, little bird brains 349 00:15:47,382 --> 00:15:52,512 to do exactly what I say, by using my brand-new very evil invention 350 00:15:52,804 --> 00:15:55,390 called the Poop-Inator. 351 00:15:55,515 --> 00:15:56,850 Vanessa, please. 352 00:15:57,017 --> 00:15:59,519 Thank you. Uh, you two have met, right? 353 00:15:59,811 --> 00:16:01,914 Vanessa, Perry the Platypus. Perry the Platypus, Vanessa. 354 00:16:01,938 --> 00:16:03,899 Yeah. Hey. How's it going? 355 00:16:03,982 --> 00:16:05,400 Observe! 356 00:16:05,776 --> 00:16:10,906 With this, I can implant the target image on their tiny, little brains in a flash! 357 00:16:13,200 --> 00:16:15,577 Heh, it works better from a distance. 358 00:16:16,244 --> 00:16:20,957 Anyway, today at Town Hall they will award the key to the city 359 00:16:21,041 --> 00:16:23,877 to my goody-two-shoes brother, Roger. 360 00:16:23,960 --> 00:16:25,879 Oh, how I loathe him. 361 00:16:26,088 --> 00:16:27,297 I like uncle Roger. 362 00:16:27,381 --> 00:16:31,301 Thank you, Vanessa, but I don't believe I was talking to you. 363 00:16:31,385 --> 00:16:33,345 Is your name Perry the Platypus? 364 00:16:33,428 --> 00:16:34,414 No, I don't think so. 365 00:16:34,429 --> 00:16:37,099 I so should have gone to summer school. 366 00:16:37,182 --> 00:16:39,518 I will not be attending the ceremony, 367 00:16:39,810 --> 00:16:43,772 but my pigeons will be there to rain on his parade! 368 00:16:44,981 --> 00:16:46,566 You see, Perry the Platypus, 369 00:16:46,817 --> 00:16:52,823 by brother Roger is at the top of a very long list of people I despise. 370 00:16:53,115 --> 00:16:55,033 Vanessa, music, please. 371 00:17:00,247 --> 00:17:04,459 D I bear lots of animosity to bellhops * 372 00:17:04,543 --> 00:17:08,046 * They never bring my luggage up on time * 373 00:17:08,463 --> 00:17:12,259 * And taxi drivers Really tax my patience * 374 00:17:12,342 --> 00:17:16,138 * If they vanished Would it really be a crime? * 375 00:17:16,221 --> 00:17:20,392 * I don't like meter maids Or underwater welders * 376 00:17:20,559 --> 00:17:24,062 * Health fanatic cooks or camera crews * 377 00:17:24,146 --> 00:17:26,398 * Not fond of monks or yoga teachers * 378 00:17:26,481 --> 00:17:28,442 * Or sports fans in the bleachers * 379 00:17:28,525 --> 00:17:32,029 * And I'm not sure How I'm feeling about you * 380 00:17:32,112 --> 00:17:33,905 * There are lots of horrid people * 381 00:17:34,948 --> 00:17:36,575 * On this planet * 382 00:17:36,825 --> 00:17:40,537 * That I would love To give a lashing, too * 383 00:17:40,912 --> 00:17:43,248 * But my goody-two-shoes brother * 384 00:17:43,331 --> 00:17:45,083 * The favorite of my mother * 385 00:17:45,167 --> 00:17:49,880 * Is the one I want to smother In a ton of pigeon goo * 386 00:17:50,172 --> 00:17:53,258 * Yes, my goody-two-shoes brother * 387 00:17:53,341 --> 00:17:55,260 * The favorite of my mother * 388 00:17:55,343 --> 00:17:57,554 * He's the one I want to smother * 389 00:17:57,846 --> 00:17:59,931 * Thank you, sir, I'll have another! * 390 00:18:00,015 --> 00:18:02,392 * He's the one I want to smother * 391 00:18:02,476 --> 00:18:04,061 * In a ton * 392 00:18:04,144 --> 00:18:05,228 * Of * 393 00:18:05,312 --> 00:18:07,522 * Pigeon * 394 00:18:07,814 --> 00:18:13,278 * Goo d. 395 00:18:13,904 --> 00:18:16,573 You see, you see how I held that last note? Good, huh? 396 00:18:17,032 --> 00:18:19,034 Tree house fight! 397 00:18:20,077 --> 00:18:21,828 Bring it on, maggots! 398 00:18:21,912 --> 00:18:23,372 Whoo! Awesome! Yeah! 399 00:18:23,455 --> 00:18:24,399 Now what? 400 00:18:24,414 --> 00:18:26,100 Look! The controls are just like the video game. 401 00:18:26,124 --> 00:18:28,377 Let's show 'em our mad skills. 402 00:18:28,460 --> 00:18:31,338 Whoo-hoo! Let's dance, dweebs! 403 00:18:31,421 --> 00:18:33,048 Hey! Stop leading! 404 00:18:33,131 --> 00:18:34,257 You stop leading! 405 00:18:37,010 --> 00:18:39,137 - Give him the twister! - Right! 406 00:18:39,221 --> 00:18:41,098 Score! 407 00:18:41,181 --> 00:18:43,058 Hit the crash button! 408 00:18:47,145 --> 00:18:48,271 - Yes! - Whoo-hoo! 409 00:18:48,355 --> 00:18:50,399 - Well done, Candirocks. - Let's nail 'em! 410 00:18:51,775 --> 00:18:53,318 Come on, Ferb! 411 00:18:53,402 --> 00:18:55,529 The enemy is upon us! Man the cannons! 412 00:18:56,822 --> 00:18:58,073 Fire! 413 00:19:00,242 --> 00:19:01,785 Uh-oh! Yow! 414 00:19:01,868 --> 00:19:03,995 - What now? - Try pulling some levers! 415 00:19:04,830 --> 00:19:05,956 Yipe! 416 00:19:08,417 --> 00:19:10,043 Incoming! 417 00:19:12,045 --> 00:19:13,045 Yeah! 418 00:19:14,881 --> 00:19:15,924 Ew! 419 00:19:16,007 --> 00:19:17,259 Egad, man! 420 00:19:17,342 --> 00:19:20,178 It's an end run around the middle! Sound retreat! 421 00:19:24,182 --> 00:19:25,809 Hmm. That's funny. 422 00:19:26,309 --> 00:19:28,854 I haven't gotten the usual call from Candace. 423 00:19:30,439 --> 00:19:32,232 Come and get me! 424 00:19:35,819 --> 00:19:37,404 Candace, honey, I'm at the car wash 425 00:19:37,487 --> 00:19:39,990 and I'll be heading home very soon. Bye, bye! 426 00:19:40,115 --> 00:19:41,115 Oh, no! 427 00:19:41,158 --> 00:19:42,951 Phineas and Ferb to Robo-Girls. 428 00:19:43,035 --> 00:19:45,412 Last one home is a big old purple pickled egg! 429 00:19:50,375 --> 00:19:52,919 Ah, the award ceremony. 430 00:19:53,003 --> 00:19:55,547 And there's my insipid brother Roger. 431 00:19:55,797 --> 00:19:58,175 What? Oh, let's see if I've got another coin. 432 00:19:58,425 --> 00:20:00,177 Now, what was I say… Oh! 433 00:20:00,260 --> 00:20:02,262 I despise him so much. 434 00:20:02,512 --> 00:20:06,516 You are about to witness a truly petty act of vengeance, Perry the Platypus, 435 00:20:06,975 --> 00:20:09,436 brought on by my own mindless jealousy. 436 00:20:09,519 --> 00:20:12,064 Vanessa, fire the harpoon! 437 00:20:14,316 --> 00:20:16,777 Perfect. The time has come. 438 00:20:17,069 --> 00:20:19,988 Do not fail me, my pigeons! 439 00:20:24,076 --> 00:20:25,786 Ladies and gentlemen, 440 00:20:25,869 --> 00:20:30,123 as the most handsome and charming man in all the Tri-State Area, 441 00:20:30,207 --> 00:20:33,877 I hereby promise to keep our city clean. 442 00:20:38,882 --> 00:20:42,094 Pay attention and learn something, Perry the Platypus. 443 00:20:42,177 --> 00:20:44,179 Wait, wait! Where's Perry the Platypus? 444 00:20:45,931 --> 00:20:46,931 He's escaping! 445 00:20:46,973 --> 00:20:48,975 With the Poop-Inator! 446 00:21:00,862 --> 00:21:02,823 Whoa! 447 00:21:06,243 --> 00:21:08,412 Curse you, Perry the Platypus! 448 00:21:08,995 --> 00:21:12,207 Uh-oh. This is not going to end well for me, I'm afraid. 449 00:21:12,290 --> 00:21:15,293 That's what you get for using a bunch of stupid pigeons. 450 00:21:15,460 --> 00:21:16,837 Wait for me! 451 00:21:17,379 --> 00:21:19,047 Hold the door, please! 452 00:21:20,549 --> 00:21:22,426 Come on, come on, come on, come on! 453 00:21:43,321 --> 00:21:46,992 Whoo-hoo! Way to go! Yeah! Awesome! 454 00:21:47,200 --> 00:21:48,493 Ha ha! We beat ya! 455 00:21:48,577 --> 00:21:51,246 You're both big old purple pickled eggs! 456 00:21:51,329 --> 00:21:53,099 - You were out of your tree. - Yeah. We were first. 457 00:21:53,123 --> 00:21:54,458 Nuh-uh! We were. 458 00:21:54,541 --> 00:21:55,527 We were! 459 00:21:55,542 --> 00:21:56,528 We were. 460 00:21:56,543 --> 00:21:57,703 Looks like you're having fun. 461 00:21:57,919 --> 00:22:00,005 Well, Mom, you know what they say. 462 00:22:01,798 --> 00:22:04,009 Fun never falls too far from the tree house. 463 00:22:06,803 --> 00:22:09,848 D Yes, my goody-two-shoes brother * 464 00:22:09,931 --> 00:22:11,850 * The favorite of my mother * 465 00:22:11,933 --> 00:22:14,102 * He's the one I want to smother * 466 00:22:14,186 --> 00:22:16,396 * Thank you, sir, I'll have another! * 467 00:22:16,480 --> 00:22:18,982 * He's the one I want to smother * 468 00:22:19,066 --> 00:22:20,442 * In a ton * 469 00:22:20,525 --> 00:22:21,777 * Of * 470 00:22:21,860 --> 00:22:23,945 * Pigeon * 471 00:22:24,154 --> 00:22:29,201 * Goo d. 472 00:22:30,243 --> 00:22:32,120 You see, you see how I held that last note? 473 00:22:32,204 --> 00:22:33,204 Good, huh?