1
00:00:05,315 --> 00:00:08,360
D There's a hundred
And four days of summer vacation *
2
00:00:08,443 --> 00:00:10,946
* And school comes along just to end it *
3
00:00:11,029 --> 00:00:14,032
* So the annual problem
For our generation *
4
00:00:14,116 --> 00:00:17,160
* Is finding a good way to spend it *
5
00:00:17,244 --> 00:00:18,412
* Like maybe *
6
00:00:18,495 --> 00:00:20,956
* Building a rocket or fighting a mummy *
7
00:00:21,039 --> 00:00:23,041
* Or climbing up the Eiffel Tower *
8
00:00:23,500 --> 00:00:25,836
* Discovering something
That doesn't exist d.
9
00:00:25,919 --> 00:00:26,905
Hey!
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,338
D Or giving a monkey a shower *
11
00:00:29,214 --> 00:00:30,340
* Surfing tidal waves *
12
00:00:30,424 --> 00:00:33,260
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
13
00:00:33,343 --> 00:00:34,329
It's over here!
14
00:00:34,344 --> 00:00:35,804
D Finding a dodo bird *
15
00:00:35,887 --> 00:00:36,888
* Painting a continent *
16
00:00:36,972 --> 00:00:38,932
* Or driving our sister insane *
17
00:00:39,015 --> 00:00:40,001
Phineas!
18
00:00:40,016 --> 00:00:42,269
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
19
00:00:42,352 --> 00:00:43,979
* Before school starts this fall d.
20
00:00:44,062 --> 00:00:45,062
Come on, Perry!
21
00:00:45,105 --> 00:00:50,193
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
22
00:00:50,277 --> 00:00:55,323
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
23
00:00:55,782 --> 00:00:59,244
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
24
00:01:05,208 --> 00:01:06,793
Hey! We're almost there.
25
00:01:06,877 --> 00:01:09,022
What's the first thing
you're gonna do at camp, Buford?
26
00:01:09,046 --> 00:01:12,799
Find a nerd, take his underpants,
and run them up the flagpole.
27
00:01:12,883 --> 00:01:15,260
I don't think Camp Phineas and Ferb
has a flagpole.
28
00:01:15,343 --> 00:01:18,263
Then I guess I'll just find a nerd
and take his underpants.
29
00:01:18,346 --> 00:01:20,265
You may have my underpants.
30
00:01:20,348 --> 00:01:22,350
They just got very messy all of a sudden.
31
00:01:22,434 --> 00:01:24,895
Thanks. But it ain't the same
if Buford don't rip 'em off you.
32
00:01:24,978 --> 00:01:26,063
How about you, Isabella?
33
00:01:26,146 --> 00:01:28,907
The Fireside Girls and I are gonna work
on our accomplishment patches.
34
00:01:30,901 --> 00:01:31,901
How about you, sis?
35
00:01:31,943 --> 00:01:33,463
What's the first thing
you're gonna do at camp?
36
00:01:33,487 --> 00:01:34,547
First of all, it's not camp.
37
00:01:34,571 --> 00:01:37,157
It's just Grandma and Grandpa's cabin,
and it's boring.
38
00:01:37,240 --> 00:01:39,951
- But we made T-shirts.
- Secondly, I don't like the outdoors, OK?
39
00:01:40,035 --> 00:01:41,328
I don't like bugs.
40
00:01:41,536 --> 00:01:43,330
Phineas, are you even listening to me?
41
00:01:43,413 --> 00:01:45,082
I seem to have misplaced my ant farm.
42
00:01:45,165 --> 00:01:47,084
- Mom!
- Yes, Candace?
43
00:01:47,167 --> 00:01:49,127
Do I have to go to Grandma and Grandpa's?
44
00:01:49,211 --> 00:01:51,797
Oh, I think it's rather sweet
that Betty Jo and Grandpa Clyde
45
00:01:51,880 --> 00:01:53,882
invite you kids and all your friends
every year.
46
00:01:53,965 --> 00:01:55,425
But I'm not a kid.
47
00:01:55,509 --> 00:01:57,052
I'm a young adult.
48
00:01:57,135 --> 00:01:58,553
Can I do something with you guys?
49
00:01:58,845 --> 00:02:00,180
Of course you can, dear.
50
00:02:00,263 --> 00:02:02,265
You can join us at the antique symposium.
51
00:02:02,349 --> 00:02:05,936
This year's keynote address
will debate shellac vs. Lacquer.
52
00:02:06,019 --> 00:02:07,312
Whoo-hoo!
53
00:02:08,480 --> 00:02:10,190
I'll take one of those shirts.
54
00:02:12,859 --> 00:02:15,529
- Where are they?
- Look! Oh, here they come now.
55
00:02:16,488 --> 00:02:18,323
Hey!
56
00:02:18,824 --> 00:02:19,950
Hiya, Grandpa!
57
00:02:20,033 --> 00:02:21,785
Well, hello, Phineas!
58
00:02:21,952 --> 00:02:23,870
You haven't changed a bit!
59
00:02:23,954 --> 00:02:25,205
Grandpa, that's not me!
60
00:02:25,288 --> 00:02:27,332
- That's Perry.
- Huh? Huh?
61
00:02:27,416 --> 00:02:28,458
Oh! Oh, my.
62
00:02:28,542 --> 00:02:30,293
Looks like I need to get my glasses fixed.
63
00:02:30,377 --> 00:02:32,087
With the glasses.
64
00:02:32,170 --> 00:02:33,964
And Turbo Ferb-o!
65
00:02:34,047 --> 00:02:36,007
Put 'er there. Put 'er there.
66
00:02:36,091 --> 00:02:39,010
Put 'er there. Or there.
Put 'er there. Put 'er there.
67
00:02:39,136 --> 00:02:41,430
Still a man of few words, I see.
68
00:02:41,513 --> 00:02:43,515
- Well, actually, I…
- So, where's your sister?
69
00:02:43,932 --> 00:02:45,350
Hello? Hello?
70
00:02:45,434 --> 00:02:48,186
Oh, what do you have to do
to find a cell signal in this place?
71
00:02:48,270 --> 00:02:50,188
- Candace?
- Oh, hi Grandma.
72
00:02:50,272 --> 00:02:52,858
How can you stand it living out here
in the middle of nowhere?
73
00:02:52,941 --> 00:02:54,359
Oh, come on, honey.
74
00:02:54,443 --> 00:02:56,278
It's not so bad. You'll see.
75
00:02:56,361 --> 00:02:58,321
All right, nature lovers!
76
00:02:58,405 --> 00:03:00,240
Time for vittles!
77
00:03:00,323 --> 00:03:03,827
Ha ha! "Vittles"
is Grandpa-ese for "food."
78
00:03:03,910 --> 00:03:04,953
Hey, where's Perry?
79
00:03:16,423 --> 00:03:18,008
Sorry about that, Agent P.
80
00:03:18,550 --> 00:03:21,011
We haven't used that tree slide in years.
81
00:03:21,094 --> 00:03:22,262
Not since I was at…
82
00:03:23,346 --> 00:03:24,806
The Academy.
83
00:03:29,519 --> 00:03:32,439
Anyway, Doofenshmirtz seems
to be up to something, Agent P.
84
00:03:32,522 --> 00:03:34,858
He's holed up
at his evil woodland retreat.
85
00:03:34,941 --> 00:03:36,943
Your mission is to find out
what he's up to.
86
00:03:37,444 --> 00:03:39,279
Please, Agent P. Be careful.
87
00:03:40,113 --> 00:03:41,323
The Academy.
88
00:03:41,531 --> 00:03:44,284
But I don't want
to go to The Academy, Daddy.
89
00:03:44,368 --> 00:03:46,787
I'm not your father,
and it's been decided.
90
00:03:46,870 --> 00:03:48,246
I love you, Daddy.
91
00:03:53,168 --> 00:03:54,836
Oh, you pesky bugs!
92
00:03:54,920 --> 00:03:57,255
- I am trying to tan, here.
- Hey, Candace!
93
00:03:57,547 --> 00:04:00,926
I thought I'd bring my favorite
camp counselor a Phineas special.
94
00:04:01,009 --> 00:04:02,469
That is just a glass of limeade.
95
00:04:02,552 --> 00:04:04,554
- And I am not a counselor.
- Hey, Phineas.
96
00:04:04,846 --> 00:04:07,015
The girls have finished
pitching the tents.
97
00:04:07,808 --> 00:04:10,244
Can you sign here for our Tent Pitching
achievement patches, please?
98
00:04:10,268 --> 00:04:11,812
- Sure thing.
- What are you doing?
99
00:04:11,895 --> 00:04:16,233
Well, as camp director,
I'd say I'm doing my job.
100
00:04:18,068 --> 00:04:20,862
Gather around, kids.
There's an old legend,
101
00:04:20,946 --> 00:04:23,865
well, not that I believe it,
about the sasquatch.
102
00:04:23,949 --> 00:04:27,828
A race of giant hairy creatures
living up here in these very woods.
103
00:04:29,121 --> 00:04:34,126
If my memory serves,
I think there was a song written about it.
104
00:04:34,209 --> 00:04:36,044
Really? Do you remember any of it?
105
00:04:37,212 --> 00:04:38,198
He remembers.
106
00:04:38,213 --> 00:04:41,049
D He's Bigfoot, he's Bigfoot *
107
00:04:41,133 --> 00:04:43,760
* He'll eat you with his taters
And his greens *
108
00:04:43,844 --> 00:04:46,763
* He's Bigfoot, he's Bigfoot *
109
00:04:46,847 --> 00:04:48,765
* 'Cause to Bigfoot
You're a fleshy tangerine d.
110
00:04:48,849 --> 00:04:49,850
Oh, no!
111
00:04:49,933 --> 00:04:52,394
D He goes barefoot
So he's always free to stomp ya *
112
00:04:52,477 --> 00:04:55,313
* He carries a big stick
So he can whomp ya *
113
00:04:55,397 --> 00:04:57,983
* Sharpens up the teeth
So he can chomp ya *
114
00:04:58,066 --> 00:05:02,112
* So I think you'd better flee
'Cause I'm telling you that he's *
115
00:05:02,195 --> 00:05:04,781
* Bigfoot, he's Bigfoot *
116
00:05:04,865 --> 00:05:06,825
* He bathes in the water that you drink d.
117
00:05:06,908 --> 00:05:07,853
Yuck!
118
00:05:07,868 --> 00:05:10,412
D He's Bigfoot, he's Bigfoot *
119
00:05:10,495 --> 00:05:12,535
* So watch out, 'cause he's closer
Than you think d.
120
00:05:12,581 --> 00:05:14,207
Boo!
121
00:05:14,291 --> 00:05:16,418
One more time!
122
00:05:16,501 --> 00:05:18,045
D He's Bigfoot, he's Bigfoot… d.
123
00:05:18,128 --> 00:05:19,963
Ugh, am I the only adult here?
124
00:05:20,047 --> 00:05:21,882
Why can't my grandpa act his own age?
125
00:05:21,965 --> 00:05:24,259
I think you should act your age.
126
00:05:24,342 --> 00:05:25,427
And have a little fun.
127
00:05:25,510 --> 00:05:26,553
Sorry, Grandma.
128
00:05:26,845 --> 00:05:29,306
There's all sorts of fun
a young adult can have here.
129
00:05:29,389 --> 00:05:32,225
You've just gotta use your imagination.
130
00:05:32,309 --> 00:05:34,895
So come on! We're making stick figures!
131
00:05:34,978 --> 00:05:36,271
Out of real sticks!
132
00:05:36,354 --> 00:05:37,340
Grandma!
133
00:05:37,355 --> 00:05:39,835
All right, all right, all right.
We'll think of something else.
134
00:05:45,447 --> 00:05:47,491
Ha ha! Tonight!
135
00:05:47,574 --> 00:05:49,826
It all happens tonight!
136
00:05:51,078 --> 00:05:52,496
Perry the Platypus!
137
00:05:52,579 --> 00:05:54,164
How unexpected!
138
00:05:54,247 --> 00:05:56,458
And by unexpected, I mean…
139
00:05:56,541 --> 00:06:00,003
Unexpected. What are you doing here?
This is my week off.
140
00:06:01,463 --> 00:06:03,048
Oh, that. Heh.
141
00:06:03,131 --> 00:06:05,425
Well, uh, well, I suppose you should know.
142
00:06:05,509 --> 00:06:07,302
I-I've started dating again.
143
00:06:07,386 --> 00:06:10,097
I met someone online.
144
00:06:10,180 --> 00:06:11,324
I know what you're thinking, but,
145
00:06:11,348 --> 00:06:14,351
but we're meeting tonight
for the first time and I'm…
146
00:06:14,434 --> 00:06:15,852
Oh, you gotta go.
147
00:06:16,812 --> 00:06:18,355
Oh, no, Perry the Platypus!
148
00:06:18,438 --> 00:06:21,191
She can't see you!
She doesn't know I have a nemesis!
149
00:06:21,274 --> 00:06:23,527
Oh, and I don't have time to destroy you.
150
00:06:23,777 --> 00:06:24,778
You can be my pet.
151
00:06:24,861 --> 00:06:26,947
You think you can act
like a mindless animal?
152
00:06:27,030 --> 00:06:28,865
Oh, uh, hello.
153
00:06:28,949 --> 00:06:31,952
I'm looking for Strudelcutie4427.
154
00:06:32,035 --> 00:06:34,413
Well, aren't you the cutest little thing?
155
00:06:34,496 --> 00:06:35,997
Are you my date for this evening?
156
00:06:36,081 --> 00:06:37,332
No, no! Ha ha!
157
00:06:37,416 --> 00:06:39,084
Uh, that would be me.
158
00:06:39,167 --> 00:06:41,920
I'm Strudelcutie4427.
159
00:06:42,212 --> 00:06:45,173
Nice to meet you.
Uh, this is my pet platypus.
160
00:06:45,257 --> 00:06:48,051
He was just going outside
for a nightly walk.
161
00:06:48,135 --> 00:06:50,887
Aw, could I hold him a little longer?
162
00:06:50,971 --> 00:06:54,349
He's so sweet. Oh, yes. Yes, you are.
163
00:06:54,433 --> 00:06:57,769
Eh, well, I guess he can stay
a-a little bit,
164
00:06:57,853 --> 00:06:59,271
but, you know what they say.
165
00:06:59,354 --> 00:07:01,565
Three's a crowd and whatnot.
166
00:07:01,815 --> 00:07:02,899
Heh heh.
167
00:07:05,485 --> 00:07:07,821
Ah! Just how I like 'em.
168
00:07:07,904 --> 00:07:10,073
You've just earned
your marshmallow patch, my friend.
169
00:07:11,241 --> 00:07:14,077
So Grandpa, what should we do now?
170
00:07:14,161 --> 00:07:15,495
Tell scary stories? I got one!
171
00:07:15,579 --> 00:07:17,831
Oh, Phineas. You always start.
172
00:07:17,914 --> 00:07:19,458
Why not give another kid a chance?
173
00:07:19,541 --> 00:07:21,376
Yes. How about you, Candace?
174
00:07:21,460 --> 00:07:23,795
- No.
- OK…
175
00:07:24,046 --> 00:07:25,839
Anyone else? Uh, Baljeet?
176
00:07:25,922 --> 00:07:28,842
W-What? Uh, uh, oh.
177
00:07:29,009 --> 00:07:30,510
Thank you.
178
00:07:30,802 --> 00:07:35,098
Well, this is a story about a kid
who comes to this country
179
00:07:35,182 --> 00:07:36,475
and goes to camp.
180
00:07:36,933 --> 00:07:40,062
He, like, has to share a tent
with a bully.
181
00:07:40,270 --> 00:07:42,939
It's really quite terrifying, actually.
182
00:07:43,023 --> 00:07:44,316
Quite terrifying.
183
00:07:50,197 --> 00:07:51,448
Take it away, Phineas.
184
00:07:51,865 --> 00:07:53,465
All right, Grandpa. I've got a good one.
185
00:07:53,492 --> 00:07:55,077
It's about Bigfoot!
186
00:07:55,994 --> 00:07:57,412
Bigfoot?
187
00:07:58,080 --> 00:07:59,206
Bigfoot?
188
00:07:59,831 --> 00:08:00,874
Bigfoot?
189
00:08:00,957 --> 00:08:02,459
- Grandma!
- Sorry, dear.
190
00:08:02,542 --> 00:08:05,837
You are the cutest thing
I've ever seen.
191
00:08:06,296 --> 00:08:08,382
Yes, you are. Yes, you are.
192
00:08:08,465 --> 00:08:10,258
You know, some people say we look alike.
193
00:08:10,342 --> 00:08:11,927
Uh, I don't think so. Not at all.
194
00:08:12,010 --> 00:08:13,387
No, not at all.
195
00:08:13,470 --> 00:08:15,472
Uh, darling, you haven't even touched
196
00:08:15,555 --> 00:08:18,975
your cucumber water.
I made it especially for you.
197
00:08:19,393 --> 00:08:24,064
You know, Strudelcutie4427
was a lot less needy online.
198
00:08:24,147 --> 00:08:25,774
Oh, yes. Yes, he was.
199
00:08:25,857 --> 00:08:27,150
I'm going to go get some air.
200
00:08:27,234 --> 00:08:29,486
Lot less needy online.
201
00:08:31,988 --> 00:08:34,366
Oh, I don't even like cucumbers!
202
00:08:35,075 --> 00:08:37,327
Why do I always get the crazies?
203
00:08:37,411 --> 00:08:40,872
And they say that when the moon is full,
like it is tonight,
204
00:08:41,081 --> 00:08:43,542
Bigfoot will return and exact his revenge.
205
00:08:43,834 --> 00:08:44,834
Huh?
206
00:08:44,876 --> 00:08:45,877
What was that noise?
207
00:08:50,799 --> 00:08:52,884
I really should have packed
more underpants.
208
00:08:55,220 --> 00:08:58,140
That sounded like screaming children.
209
00:08:58,223 --> 00:08:59,891
But it's not my birthday.
210
00:09:03,812 --> 00:09:06,815
You guys crack me up.
211
00:09:06,898 --> 00:09:08,483
Phineas, what are you talking about?
212
00:09:08,567 --> 00:09:10,277
There's no Bigfoot!
213
00:09:10,360 --> 00:09:12,904
It's just Ferb in the tree! Look.
214
00:09:12,988 --> 00:09:14,489
See? They're just dummies.
215
00:09:14,948 --> 00:09:16,491
Nice rope skills, my friend.
216
00:09:16,575 --> 00:09:18,410
Then who is this?
217
00:09:19,036 --> 00:09:21,038
Ah, it's an inflatable Ferb.
218
00:09:21,121 --> 00:09:23,040
Heh, sounds like Ferb, too.
219
00:09:23,123 --> 00:09:24,291
That was awesome!
220
00:09:26,209 --> 00:09:27,154
What was that?
221
00:09:27,169 --> 00:09:28,920
You'd better stay here
while I investigate.
222
00:09:34,051 --> 00:09:35,218
Bigfoot?
223
00:09:35,302 --> 00:09:37,095
- Huh? What?
- Bigfoot!
224
00:09:37,846 --> 00:09:39,973
No, no, no! Wait! It's me!
225
00:09:44,519 --> 00:09:48,106
Strudelcutie4427? Whoops.
226
00:09:48,190 --> 00:09:50,942
D Agent P! d.
227
00:09:51,818 --> 00:09:53,779
Whoa! That was a good one, boys.
228
00:09:53,862 --> 00:09:54,863
You sure got us.
229
00:09:54,946 --> 00:09:56,323
I can't take it anymore!
230
00:09:56,406 --> 00:09:58,241
It was just a joke, Candace.
231
00:09:58,325 --> 00:09:59,785
You're a joke, Phineas!
232
00:10:00,077 --> 00:10:02,329
Candace, honey, calm down.
233
00:10:02,412 --> 00:10:04,581
Calm down? Calm down?
I don't want to calm down!
234
00:10:04,915 --> 00:10:07,084
But your screaming might attract
a real Bigfoot.
235
00:10:07,209 --> 00:10:09,252
A real Bigfoot.
236
00:10:09,336 --> 00:10:10,962
Oh, give it a rest, Phineas.
237
00:10:11,046 --> 00:10:14,841
Everyone knows there's no such thing
as a real…
238
00:10:17,803 --> 00:10:20,972
Oh, fine. What's this one made of?
Popsicle sticks and glitter?
239
00:10:21,098 --> 00:10:22,307
Uh, no.
240
00:10:25,560 --> 00:10:26,560
Huh.
241
00:10:36,863 --> 00:10:40,325
Looks like we fooled 'em, Ma!
242
00:10:42,035 --> 00:10:44,329
Oh! Did you see the look
on their face? Ha ha!
243
00:10:44,413 --> 00:10:45,997
That was so cool!
244
00:10:46,081 --> 00:10:47,067
Oh! Good one.
245
00:10:47,082 --> 00:10:49,209
And you got an inflatable Grandma, too.
246
00:10:49,292 --> 00:10:50,544
Oh, I'm not inflatable.
247
00:10:50,836 --> 00:10:52,796
I'm your grandma's identical twin.
248
00:10:52,879 --> 00:10:55,439
I only come out once a year
when these two want to prank someone.
249
00:10:55,882 --> 00:10:57,509
Well, back to my closet!
250
00:10:57,801 --> 00:10:59,010
See you next year, Lorraine.
251
00:10:59,344 --> 00:11:03,849
Come on. Let's round up those scared kids
and have some hot cocoa.
252
00:11:10,480 --> 00:11:12,399
It's not the worst date I've ever had.
253
00:11:12,482 --> 00:11:15,068
There was that one that kept stabbing me
with a fork.
254
00:11:15,944 --> 00:11:17,112
Get this off of…
255
00:11:24,411 --> 00:11:26,329
I sure got you guys.
256
00:11:26,413 --> 00:11:27,998
You should have seen your faces.
257
00:11:28,081 --> 00:11:31,543
Only unsophisticated, immature brains
would believe in monsters. Heh!
258
00:11:31,835 --> 00:11:35,130
Yes, it takes a mature adult
such as myself
259
00:11:35,213 --> 00:11:39,217
to know that there's no such thing as…
260
00:11:39,301 --> 00:11:41,553
Bigfoot!
261
00:11:47,934 --> 00:11:50,479
Oh, I do not believe her one bit.
Too much overacting.
262
00:11:50,562 --> 00:11:52,230
- Yeah. Mm-hmm.
- I smell ham.
263
00:11:53,065 --> 00:11:54,009
Hey, Perry.
264
00:11:54,024 --> 00:11:55,942
Why are you all covered in lipstick?
265
00:12:04,242 --> 00:12:07,329
Get ready! Round 1! Fight!
266
00:12:07,412 --> 00:12:09,373
Oh, ho ho! You're mine, meat!
267
00:12:09,456 --> 00:12:10,874
What, you want a piece of me?
268
00:12:10,957 --> 00:12:13,460
Uh-uh. I want the whole thing, baby.
269
00:12:15,379 --> 00:12:17,130
So, what are you young ladies doing?
270
00:12:17,214 --> 00:12:18,924
Wrestling, Mom. Favorite game.
271
00:12:19,007 --> 00:12:20,842
Well, I'll just be running a few errands.
272
00:12:20,926 --> 00:12:23,095
First, I'll get the groceries,
then to the florist,
273
00:12:23,178 --> 00:12:24,262
and then to the car wash.
274
00:12:24,346 --> 00:12:25,931
OK, whatever. Kinda busy right now.
275
00:12:26,014 --> 00:12:27,182
Call if there's any trouble.
276
00:12:27,265 --> 00:12:28,934
With my brothers, might as well call now.
277
00:12:29,434 --> 00:12:32,312
Huh. You're right, Ferb.
I guess it would make a sound.
278
00:12:32,396 --> 00:12:33,522
Say, where's Perry?
279
00:12:33,814 --> 00:12:35,190
There you are, Agent P.
280
00:12:35,273 --> 00:12:36,393
It has come to our attention
281
00:12:36,441 --> 00:12:38,527
that all pigeons
have left the downtown area.
282
00:12:38,777 --> 00:12:39,778
Of course, on the upside,
283
00:12:39,861 --> 00:12:41,405
I haven't washed my car in weeks.
284
00:12:41,488 --> 00:12:43,448
We can, uh, only assume
285
00:12:43,532 --> 00:12:45,450
that Dr. Doofenshmirtz is involved.
286
00:12:45,534 --> 00:12:46,952
You know your mission.
287
00:12:47,119 --> 00:12:48,328
D Perry! d.
288
00:12:48,412 --> 00:12:51,415
- That about does it.
- Hey, guys. Whatcha doin'?
289
00:12:51,498 --> 00:12:53,166
We remodeled our old tree house.
290
00:12:53,250 --> 00:12:56,294
- What do you think?
- Oh, my gosh! Wow.
291
00:12:56,378 --> 00:12:57,879
Come on, check it out!
292
00:13:01,508 --> 00:13:03,552
- This is the main crib.
- Sweet.
293
00:13:03,844 --> 00:13:05,137
Let's hit the tube to the top.
294
00:13:05,220 --> 00:13:07,431
- Tube?
- Sure. It's the fastest way up.
295
00:13:07,514 --> 00:13:08,974
Are you sure about this?
296
00:13:09,057 --> 00:13:11,226
Relax. We haven't missed yet.
297
00:13:11,309 --> 00:13:13,979
- Really?
- Yeah. You're our first passenger.
298
00:13:14,062 --> 00:13:15,355
- What?
- Whoo-hoo!
299
00:13:17,858 --> 00:13:19,151
- Awesome.
- Let 'er rip!
300
00:13:25,949 --> 00:13:27,826
Check out the view. Pretty sweet, huh?
301
00:13:27,909 --> 00:13:29,077
No doubt.
302
00:13:29,161 --> 00:13:30,162
What's that?
303
00:13:30,245 --> 00:13:32,247
Oh, that's just
Candace's old tree house.
304
00:13:32,414 --> 00:13:35,083
- She doesn't use it anymore.
- Well, that's just sad.
305
00:13:35,167 --> 00:13:36,960
Hey. What if we gave it a makeover?
306
00:13:37,044 --> 00:13:39,546
Sure. Something more,
well, I don't know…
307
00:13:39,838 --> 00:13:41,048
- Candace!
- Yes!
308
00:13:47,012 --> 00:13:50,182
D Doofenshmirtz Evil Incorporated d.
309
00:14:06,073 --> 00:14:08,283
Very effective, don't you think,
Perry the Platypus?
310
00:14:09,910 --> 00:14:13,121
Perry the Platypus! Get him! Stop him!
311
00:14:13,205 --> 00:14:15,540
He's headed for that clearly marked exit!
312
00:14:19,002 --> 00:14:21,213
Winner! Winner!
313
00:14:22,798 --> 00:14:24,091
Attention, Candace.
314
00:14:24,174 --> 00:14:25,467
Come out to the backyard.
315
00:14:25,550 --> 00:14:27,969
We have a surprise for you.
316
00:14:28,053 --> 00:14:29,221
What's going on now?
317
00:14:29,304 --> 00:14:31,348
Hey, Candace.
Check out your old tree house.
318
00:14:31,515 --> 00:14:32,933
I think you're gonna like it.
319
00:14:33,016 --> 00:14:34,810
No way!
320
00:14:35,310 --> 00:14:36,310
I'd better call Mom.
321
00:14:36,353 --> 00:14:39,106
Oh, don't be such a fuddy-duddy, Candy.
Come on, let's check it out!
322
00:14:39,940 --> 00:14:42,818
I don't know, Stacy.
I think they're up to some… Whoa!
323
00:14:43,944 --> 00:14:45,237
This is so weird.
324
00:14:45,320 --> 00:14:47,781
I can't believe it's my old tree house.
325
00:14:47,864 --> 00:14:50,450
Carpets, furniture, entertainment center.
326
00:14:50,534 --> 00:14:52,327
I mean,
look at all the bells and whistles.
327
00:14:52,411 --> 00:14:54,996
Maybe my brothers
have been replaced by aliens.
328
00:14:55,080 --> 00:14:57,475
Yeah, and now they're gonna fatten you up
so they can eat ya!
329
00:14:57,499 --> 00:14:59,418
I can't believe they did this all for me.
330
00:14:59,543 --> 00:15:01,294
You may begin bouncing.
331
00:15:01,378 --> 00:15:02,364
Bounce?
332
00:15:02,379 --> 00:15:05,507
Come on, bounce!
333
00:15:10,178 --> 00:15:11,179
Whoo-hoo!
334
00:15:11,263 --> 00:15:12,389
Hello?
335
00:15:12,472 --> 00:15:14,266
What do you think
of your new tree house?
336
00:15:14,349 --> 00:15:16,268
I love it! You thought of everything.
337
00:15:16,351 --> 00:15:17,337
It gets better.
338
00:15:17,352 --> 00:15:19,354
Try pressing the THF button.
339
00:15:19,438 --> 00:15:20,939
THF? What's that?
340
00:15:21,022 --> 00:15:22,399
Some sort of sound system?
341
00:15:24,109 --> 00:15:25,444
Uh, Phineas?
342
00:15:25,527 --> 00:15:27,362
What does THF stand for?
343
00:15:27,446 --> 00:15:29,281
Tree House Fight!
344
00:15:29,489 --> 00:15:32,159
Oh-ho! This is so rad!
345
00:15:32,242 --> 00:15:33,785
Oh, snap!
346
00:15:36,455 --> 00:15:38,915
I'm taking you down!
347
00:15:41,126 --> 00:15:44,546
You see, Perry the Platypus,
you are no match for my pigeons.
348
00:15:44,796 --> 00:15:47,299
I have conditioned
their tiny, little bird brains
349
00:15:47,382 --> 00:15:52,512
to do exactly what I say,
by using my brand-new very evil invention
350
00:15:52,804 --> 00:15:55,390
called the Poop-Inator.
351
00:15:55,515 --> 00:15:56,850
Vanessa, please.
352
00:15:57,017 --> 00:15:59,519
Thank you. Uh, you two have met, right?
353
00:15:59,811 --> 00:16:01,914
Vanessa, Perry the Platypus.
Perry the Platypus, Vanessa.
354
00:16:01,938 --> 00:16:03,899
Yeah. Hey. How's it going?
355
00:16:03,982 --> 00:16:05,400
Observe!
356
00:16:05,776 --> 00:16:10,906
With this, I can implant the target image
on their tiny, little brains in a flash!
357
00:16:13,200 --> 00:16:15,577
Heh, it works better from a distance.
358
00:16:16,244 --> 00:16:20,957
Anyway, today at Town Hall
they will award the key to the city
359
00:16:21,041 --> 00:16:23,877
to my goody-two-shoes brother, Roger.
360
00:16:23,960 --> 00:16:25,879
Oh, how I loathe him.
361
00:16:26,088 --> 00:16:27,297
I like uncle Roger.
362
00:16:27,381 --> 00:16:31,301
Thank you, Vanessa,
but I don't believe I was talking to you.
363
00:16:31,385 --> 00:16:33,345
Is your name Perry the Platypus?
364
00:16:33,428 --> 00:16:34,414
No, I don't think so.
365
00:16:34,429 --> 00:16:37,099
I so should have gone to summer school.
366
00:16:37,182 --> 00:16:39,518
I will not be attending the ceremony,
367
00:16:39,810 --> 00:16:43,772
but my pigeons will be there
to rain on his parade!
368
00:16:44,981 --> 00:16:46,566
You see, Perry the Platypus,
369
00:16:46,817 --> 00:16:52,823
by brother Roger is at the top
of a very long list of people I despise.
370
00:16:53,115 --> 00:16:55,033
Vanessa, music, please.
371
00:17:00,247 --> 00:17:04,459
D I bear lots of animosity to bellhops *
372
00:17:04,543 --> 00:17:08,046
* They never bring my luggage up on time *
373
00:17:08,463 --> 00:17:12,259
* And taxi drivers
Really tax my patience *
374
00:17:12,342 --> 00:17:16,138
* If they vanished
Would it really be a crime? *
375
00:17:16,221 --> 00:17:20,392
* I don't like meter maids
Or underwater welders *
376
00:17:20,559 --> 00:17:24,062
* Health fanatic cooks or camera crews *
377
00:17:24,146 --> 00:17:26,398
* Not fond of monks or yoga teachers *
378
00:17:26,481 --> 00:17:28,442
* Or sports fans in the bleachers *
379
00:17:28,525 --> 00:17:32,029
* And I'm not sure
How I'm feeling about you *
380
00:17:32,112 --> 00:17:33,905
* There are lots of horrid people *
381
00:17:34,948 --> 00:17:36,575
* On this planet *
382
00:17:36,825 --> 00:17:40,537
* That I would love
To give a lashing, too *
383
00:17:40,912 --> 00:17:43,248
* But my goody-two-shoes brother *
384
00:17:43,331 --> 00:17:45,083
* The favorite of my mother *
385
00:17:45,167 --> 00:17:49,880
* Is the one I want to smother
In a ton of pigeon goo *
386
00:17:50,172 --> 00:17:53,258
* Yes, my goody-two-shoes brother *
387
00:17:53,341 --> 00:17:55,260
* The favorite of my mother *
388
00:17:55,343 --> 00:17:57,554
* He's the one I want to smother *
389
00:17:57,846 --> 00:17:59,931
* Thank you, sir, I'll have another! *
390
00:18:00,015 --> 00:18:02,392
* He's the one I want to smother *
391
00:18:02,476 --> 00:18:04,061
* In a ton *
392
00:18:04,144 --> 00:18:05,228
* Of *
393
00:18:05,312 --> 00:18:07,522
* Pigeon *
394
00:18:07,814 --> 00:18:13,278
* Goo d.
395
00:18:13,904 --> 00:18:16,573
You see, you see how I held
that last note? Good, huh?
396
00:18:17,032 --> 00:18:19,034
Tree house fight!
397
00:18:20,077 --> 00:18:21,828
Bring it on, maggots!
398
00:18:21,912 --> 00:18:23,372
Whoo! Awesome! Yeah!
399
00:18:23,455 --> 00:18:24,399
Now what?
400
00:18:24,414 --> 00:18:26,100
Look! The controls
are just like the video game.
401
00:18:26,124 --> 00:18:28,377
Let's show 'em our mad skills.
402
00:18:28,460 --> 00:18:31,338
Whoo-hoo! Let's dance, dweebs!
403
00:18:31,421 --> 00:18:33,048
Hey! Stop leading!
404
00:18:33,131 --> 00:18:34,257
You stop leading!
405
00:18:37,010 --> 00:18:39,137
- Give him the twister!
- Right!
406
00:18:39,221 --> 00:18:41,098
Score!
407
00:18:41,181 --> 00:18:43,058
Hit the crash button!
408
00:18:47,145 --> 00:18:48,271
- Yes!
- Whoo-hoo!
409
00:18:48,355 --> 00:18:50,399
- Well done, Candirocks.
- Let's nail 'em!
410
00:18:51,775 --> 00:18:53,318
Come on, Ferb!
411
00:18:53,402 --> 00:18:55,529
The enemy is upon us! Man the cannons!
412
00:18:56,822 --> 00:18:58,073
Fire!
413
00:19:00,242 --> 00:19:01,785
Uh-oh! Yow!
414
00:19:01,868 --> 00:19:03,995
- What now?
- Try pulling some levers!
415
00:19:04,830 --> 00:19:05,956
Yipe!
416
00:19:08,417 --> 00:19:10,043
Incoming!
417
00:19:12,045 --> 00:19:13,045
Yeah!
418
00:19:14,881 --> 00:19:15,924
Ew!
419
00:19:16,007 --> 00:19:17,259
Egad, man!
420
00:19:17,342 --> 00:19:20,178
It's an end run around the middle!
Sound retreat!
421
00:19:24,182 --> 00:19:25,809
Hmm. That's funny.
422
00:19:26,309 --> 00:19:28,854
I haven't gotten
the usual call from Candace.
423
00:19:30,439 --> 00:19:32,232
Come and get me!
424
00:19:35,819 --> 00:19:37,404
Candace, honey, I'm at the car wash
425
00:19:37,487 --> 00:19:39,990
and I'll be heading home very soon.
Bye, bye!
426
00:19:40,115 --> 00:19:41,115
Oh, no!
427
00:19:41,158 --> 00:19:42,951
Phineas and Ferb to Robo-Girls.
428
00:19:43,035 --> 00:19:45,412
Last one home is a big old
purple pickled egg!
429
00:19:50,375 --> 00:19:52,919
Ah, the award ceremony.
430
00:19:53,003 --> 00:19:55,547
And there's my insipid brother Roger.
431
00:19:55,797 --> 00:19:58,175
What? Oh, let's see
if I've got another coin.
432
00:19:58,425 --> 00:20:00,177
Now, what was I say… Oh!
433
00:20:00,260 --> 00:20:02,262
I despise him so much.
434
00:20:02,512 --> 00:20:06,516
You are about to witness a truly petty act
of vengeance, Perry the Platypus,
435
00:20:06,975 --> 00:20:09,436
brought on by my own mindless jealousy.
436
00:20:09,519 --> 00:20:12,064
Vanessa, fire the harpoon!
437
00:20:14,316 --> 00:20:16,777
Perfect. The time has come.
438
00:20:17,069 --> 00:20:19,988
Do not fail me, my pigeons!
439
00:20:24,076 --> 00:20:25,786
Ladies and gentlemen,
440
00:20:25,869 --> 00:20:30,123
as the most handsome and charming man
in all the Tri-State Area,
441
00:20:30,207 --> 00:20:33,877
I hereby promise to keep our city clean.
442
00:20:38,882 --> 00:20:42,094
Pay attention and learn something,
Perry the Platypus.
443
00:20:42,177 --> 00:20:44,179
Wait, wait! Where's Perry the Platypus?
444
00:20:45,931 --> 00:20:46,931
He's escaping!
445
00:20:46,973 --> 00:20:48,975
With the Poop-Inator!
446
00:21:00,862 --> 00:21:02,823
Whoa!
447
00:21:06,243 --> 00:21:08,412
Curse you, Perry the Platypus!
448
00:21:08,995 --> 00:21:12,207
Uh-oh. This is not going to end well
for me, I'm afraid.
449
00:21:12,290 --> 00:21:15,293
That's what you get for using
a bunch of stupid pigeons.
450
00:21:15,460 --> 00:21:16,837
Wait for me!
451
00:21:17,379 --> 00:21:19,047
Hold the door, please!
452
00:21:20,549 --> 00:21:22,426
Come on, come on, come on, come on!
453
00:21:43,321 --> 00:21:46,992
Whoo-hoo! Way to go!
Yeah! Awesome!
454
00:21:47,200 --> 00:21:48,493
Ha ha! We beat ya!
455
00:21:48,577 --> 00:21:51,246
You're both big old purple pickled eggs!
456
00:21:51,329 --> 00:21:53,099
- You were out of your tree.
- Yeah. We were first.
457
00:21:53,123 --> 00:21:54,458
Nuh-uh! We were.
458
00:21:54,541 --> 00:21:55,527
We were!
459
00:21:55,542 --> 00:21:56,528
We were.
460
00:21:56,543 --> 00:21:57,703
Looks like you're having fun.
461
00:21:57,919 --> 00:22:00,005
Well, Mom, you know what they say.
462
00:22:01,798 --> 00:22:04,009
Fun never falls
too far from the tree house.
463
00:22:06,803 --> 00:22:09,848
D Yes, my goody-two-shoes brother *
464
00:22:09,931 --> 00:22:11,850
* The favorite of my mother *
465
00:22:11,933 --> 00:22:14,102
* He's the one I want to smother *
466
00:22:14,186 --> 00:22:16,396
* Thank you, sir, I'll have another! *
467
00:22:16,480 --> 00:22:18,982
* He's the one I want to smother *
468
00:22:19,066 --> 00:22:20,442
* In a ton *
469
00:22:20,525 --> 00:22:21,777
* Of *
470
00:22:21,860 --> 00:22:23,945
* Pigeon *
471
00:22:24,154 --> 00:22:29,201
* Goo d.
472
00:22:30,243 --> 00:22:32,120
You see, you see
how I held that last note?
473
00:22:32,204 --> 00:22:33,204
Good, huh?