1
00:00:02,072 --> 00:00:04,574
* And school comes along just to end it *
2
00:00:04,657 --> 00:00:07,660
* So the annual problem
For our generation *
3
00:00:07,744 --> 00:00:10,789
* Is finding a good way to spend it *
4
00:00:10,872 --> 00:00:12,040
* Like maybe *
5
00:00:12,123 --> 00:00:14,542
* Building a rocket or fighting a mummy *
6
00:00:14,626 --> 00:00:16,669
* Or climbing up the Eiffel Tower *
7
00:00:17,420 --> 00:00:19,589
* Discovering something
That doesn't exist d.
8
00:00:19,672 --> 00:00:20,617
Hey!
9
00:00:20,632 --> 00:00:21,925
D Or giving a monkey a shower *
10
00:00:22,842 --> 00:00:23,927
* Surfing tidal waves *
11
00:00:24,010 --> 00:00:26,930
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
12
00:00:27,013 --> 00:00:27,957
It's over here!
13
00:00:27,972 --> 00:00:29,391
D Finding a Dodo bird *
14
00:00:29,474 --> 00:00:30,475
* Painting a continent *
15
00:00:30,558 --> 00:00:32,644
* Or driving our sister insane *
16
00:00:32,727 --> 00:00:33,630
Phineas!
17
00:00:33,645 --> 00:00:35,855
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
18
00:00:35,939 --> 00:00:37,607
* Before school starts this fall d.
19
00:00:37,690 --> 00:00:38,676
Come on, Perry!
20
00:00:38,691 --> 00:00:43,822
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
21
00:00:43,905 --> 00:00:49,494
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
22
00:00:49,577 --> 00:00:52,872
Mom, Phineas, and Ferb
are making a title sequence!
23
00:00:56,710 --> 00:00:59,462
Hey look, kids, these fossils
are of creatures that lived right here
24
00:00:59,546 --> 00:01:01,631
in Danville millions of years ago.
25
00:01:02,090 --> 00:01:03,883
Lucky these things aren't still here
today.
26
00:01:03,967 --> 00:01:06,553
No. Lucky would be if we weren't still
here today.
27
00:01:06,803 --> 00:01:08,888
Oh, look. This T-Rex footprint was found
28
00:01:08,972 --> 00:01:11,141
not 30 yards from this very spot!
29
00:01:11,433 --> 00:01:13,643
Hey, and it says here that this fossil was
dug up
30
00:01:13,727 --> 00:01:15,770
right near our very own neighborhood.
31
00:01:15,895 --> 00:01:17,397
Didn't we have a dog named Bucky
32
00:01:17,480 --> 00:01:20,650
who got sick and lived on kindly old man
Simmons' farm?
33
00:01:20,734 --> 00:01:22,861
Oh… let's move on, shall we?
34
00:01:22,944 --> 00:01:25,655
This next exhibit is kindly
old man Simmons…
35
00:01:25,739 --> 00:01:28,408
Hey! Who's up for milkshakes?
36
00:01:30,910 --> 00:01:32,996
Gadgets through the Ages.
37
00:01:33,079 --> 00:01:36,750
This exhibit was made for us, Ferb.
Hey, what are all those people looking at?
38
00:01:36,833 --> 00:01:39,794
And this is one of our most curious pieces
39
00:01:39,878 --> 00:01:42,922
a time machine made
by a 19th-century scientist
40
00:01:43,006 --> 00:01:44,632
named Xavier Onassis.
41
00:01:44,924 --> 00:01:47,010
But of course we know
he never finished it,
42
00:01:47,093 --> 00:01:49,387
or else we'd still see him here today.
43
00:01:49,471 --> 00:01:52,682
Right? Right? Huh? Anyone?
44
00:01:54,017 --> 00:01:56,561
All right. Moving on.
45
00:01:58,605 --> 00:02:02,484
A time machine, huh?
Ferb, I know what we're gonna do today.
46
00:02:02,859 --> 00:02:06,988
Right! Let's fix us a time machine.
Hey, where's Perry?
47
00:02:23,671 --> 00:02:27,759
Uh, Agent P. Hey, it's me, Carl,
the Intern.
48
00:02:27,842 --> 00:02:29,677
We got a bit of a situation here.
49
00:02:29,761 --> 00:02:32,847
Major Monogram has been frozen
like this pretty much all day.
50
00:02:32,931 --> 00:02:37,811
Solid as a rock. Oh, sorry. Any-who,
if the Major were able to,
51
00:02:37,894 --> 00:02:41,523
I'm sure he'd say, Well, "ouch" first
of all. Am I right?
52
00:02:43,108 --> 00:02:46,861
But seriously, I'm sure he'd say
Doofenshmirtz was up to something,
53
00:02:46,945 --> 00:02:50,407
and you should get to the bottom of it.
Am I right? Sir?
54
00:02:50,490 --> 00:02:55,412
I'm gonna take that as a "yes."
55
00:02:55,495 --> 00:02:56,746
Good luck, Agent P.
56
00:02:56,830 --> 00:03:00,625
And this fossil is the only representation
of the glichiolous species
57
00:03:00,709 --> 00:03:02,961
from the Jurassic era. How exciting!
58
00:03:03,044 --> 00:03:06,548
Ah, why do I have to endure
this suffering
59
00:03:06,631 --> 00:03:09,843
while Phineas and Ferb are off who knows
where doing who knows…
60
00:03:09,926 --> 00:03:12,512
- Ah! What are you doing?
- Fixing a time machine.
61
00:03:12,595 --> 00:03:16,141
You broke the exhibit?
I'm telling Mom!
62
00:03:17,475 --> 00:03:21,020
- What are you going?
- You broke the exhibit!
63
00:03:21,104 --> 00:03:23,940
- I'm telling Mom!
- Cool.
64
00:03:24,023 --> 00:03:27,527
- Hi, guys. Whatcha doing?
- We're fixing this time machine.
65
00:03:27,610 --> 00:03:30,739
- Isn't that kind of impossible?
- That's a possibility.
66
00:03:31,531 --> 00:03:34,409
Well, good luck! My troop and I are going
to the local fossils exhibit.
67
00:03:34,534 --> 00:03:35,910
- Catch up with you later.
- Bye.
68
00:03:36,453 --> 00:03:40,206
D Doofanshmirtz Evil Incorporated d.
69
00:03:46,671 --> 00:03:49,632
Oh! Take that! And that!
70
00:03:50,884 --> 00:03:53,678
Perry the Platypus, I uh…
71
00:03:54,637 --> 00:03:58,475
There's no one else here. I mean, what are
you doing here, Perry the Platypus?
72
00:04:03,146 --> 00:04:05,690
Eh. I have mice?
73
00:04:07,942 --> 00:04:10,445
I wouldn't go in there
if I were you!
74
00:04:14,032 --> 00:04:16,117
Perry the Platypus,
I swear I've never seen
75
00:04:16,201 --> 00:04:19,204
this secret agent-looking panda before.
76
00:04:20,705 --> 00:04:24,501
Well, there's a panda
in my closet and a panda paw print
77
00:04:24,584 --> 00:04:27,962
on my cheek. But it's not what you think!
We're not enemies. We're…
78
00:04:28,046 --> 00:04:29,923
We're just bad friends.
79
00:04:30,423 --> 00:04:32,175
Mom, Mom! Evidence!
80
00:04:32,467 --> 00:04:34,969
Whoa, whoa, whoa, there little missy.
There's no yelling.
81
00:04:35,053 --> 00:04:37,847
- Didn't you see the sign?
- Oh, that's right. It's a museum.
82
00:04:37,931 --> 00:04:39,724
I wouldn't want to wake anyone up!
83
00:04:40,016 --> 00:04:43,561
- You got tossed out, too. Huh?
- Yeah. For yelling.
84
00:04:43,812 --> 00:04:46,689
You yelled in the museum?
That is hardcore.
85
00:04:46,773 --> 00:04:48,775
- Why' d you get thrown out?
- Stole a pterodactyl.
86
00:04:48,900 --> 00:04:51,653
- It's not like I yelled.
- You gotta help me sneak back in!
87
00:04:51,736 --> 00:04:54,197
- Please! Please! Please!
- Whoa. Whoa. OK.
88
00:04:54,447 --> 00:04:56,574
I've got a plan so ingenious.
89
00:04:56,658 --> 00:04:59,911
It involves military-like stealth,
precision, and timing.
90
00:05:01,871 --> 00:05:06,918
We got us a yeller in quadrant 6!
91
00:05:11,840 --> 00:05:15,093
- Hi… Hi, Jeremy.
- Oh, hey, Candace.
92
00:05:15,176 --> 00:05:19,431
- They have a Slushy-dog here.
- Yeah. It's new. I'm so bored.
93
00:05:19,514 --> 00:05:22,976
Feels like by the time my shift is over,
I'll be a part of the fossil exhibit.
94
00:05:23,184 --> 00:05:27,564
Part of the fossil exhibit!
That's a good one!
95
00:05:27,647 --> 00:05:30,150
Oops, gotta go!
96
00:05:31,568 --> 00:05:32,610
That was close.
97
00:05:32,694 --> 00:05:35,864
OK, Ferb. We're ready to test
the circuit quanta stabilizers.
98
00:05:36,156 --> 00:05:37,449
Testing.
99
00:05:37,532 --> 00:05:39,617
- Mom!
- Did you hear something?
100
00:05:39,826 --> 00:05:43,663
Part of the fossil exhibit!
That's a good one!
101
00:05:43,747 --> 00:05:47,208
Yeah. Um, where'd you run off to?
102
00:05:47,584 --> 00:05:49,461
What do you mean? I didn't go anywhere.
103
00:05:50,086 --> 00:05:51,713
Right.
104
00:05:52,005 --> 00:05:53,005
Testing two.
105
00:05:53,673 --> 00:05:55,592
So, can I get you something?
106
00:05:55,675 --> 00:06:00,638
Part of the fossil exhibit!
That's a good one!
107
00:06:00,972 --> 00:06:02,515
We are a go on three.
108
00:06:03,141 --> 00:06:04,434
Hi, Jeremy.
109
00:06:04,893 --> 00:06:07,771
Candace, you're really kinda freaking me
out.
110
00:06:08,146 --> 00:06:11,524
Say, aren't you a little young
to be working in a museum?
111
00:06:11,608 --> 00:06:12,942
Yes. Yes, I am.
112
00:06:14,736 --> 00:06:17,781
Well, it's nice to see young people taking
an interest in history.
113
00:06:18,031 --> 00:06:20,033
Can I get you, boys, anything?
Anything at all?
114
00:06:20,116 --> 00:06:22,118
Actually there seems to be a piece
missing.
115
00:06:22,202 --> 00:06:23,995
It looks sorta like this.
Have you seen it?
116
00:06:24,079 --> 00:06:27,540
Mm. Looks familiar? I'll keep my eye
out for it.
117
00:06:29,209 --> 00:06:32,420
Sorry, Perry the Platypus,
I didn't want you to find out this way.
118
00:06:32,504 --> 00:06:36,174
OK. Here it is.
Peter the Panda is my new nemesis.
119
00:06:37,050 --> 00:06:41,763
We met at an evil genius expo in Seattle,
and, well, me and Peter, we just
120
00:06:41,846 --> 00:06:43,807
instantly disliked each other.
121
00:06:43,890 --> 00:06:46,476
And he foiled
a little evil scheme of mine.
122
00:06:46,559 --> 00:06:49,187
I didn't plan it that way.
It just happened.
123
00:06:49,437 --> 00:06:51,773
Peter the Panda, be a dear and go get us
a soda.
124
00:06:54,192 --> 00:06:57,570
It's not that I don't hate you anymore.
I do! But, look, I…
125
00:06:57,904 --> 00:07:00,949
I just think it's time for us to,
you know, take a break
126
00:07:01,032 --> 00:07:02,701
and start fighting other people.
127
00:07:03,576 --> 00:07:04,661
Thank you, Peter the Panda.
128
00:07:06,996 --> 00:07:10,542
I'd offer you one, Perry the Platypus,
but I think it's better if we just have
129
00:07:10,625 --> 00:07:11,876
a clean break. Don't you?
130
00:07:12,544 --> 00:07:14,587
So, where was I? Oh, yes!
131
00:07:14,713 --> 00:07:18,466
So, Peter the Panda, you think
you have outwitted me!
132
00:07:19,884 --> 00:07:23,847
Perry the Platypus, you're making this
harder than it needs to be.
133
00:07:24,472 --> 00:07:28,476
Go on. It's over now. Oh, that?
That's a Freezanator ray.
134
00:07:28,810 --> 00:07:31,706
But I don't want to explain it again.
I just gave the whole spiel to Peter.
135
00:07:31,730 --> 00:07:35,525
But don't worry. He's stopping me.
He's got it well in hand.
136
00:07:36,067 --> 00:07:37,152
Goodbye.
137
00:07:39,738 --> 00:07:42,115
Curse you, Peter the Panda!
138
00:07:44,075 --> 00:07:45,160
- Ah!
- Ah!
139
00:07:45,410 --> 00:07:48,538
- Ah!
- You! I thought I tossed you out!
140
00:07:48,830 --> 00:07:52,208
Hey, what's this? Stealing part
of a display is very serious.
141
00:07:52,459 --> 00:07:54,419
Almost yelling serious.
142
00:07:54,753 --> 00:07:58,548
And last but circuitly not least.
143
00:07:58,840 --> 00:08:01,926
- Huh?
- Mom!
144
00:08:02,886 --> 00:08:05,096
Can I get you, boys, anything? Anything
at all?
145
00:08:05,180 --> 00:08:08,808
Well, uh, yeah. Like I said before,
we seem to be missing this piece.
146
00:08:08,892 --> 00:08:12,520
Mm. Looks familiar. I'll keep my eye out
for it.
147
00:08:12,937 --> 00:08:15,815
- Ah! There it is!
- Cool. Thanks.
148
00:08:24,074 --> 00:08:27,577
D Without your schemes
My life, it seems *
149
00:08:27,660 --> 00:08:29,537
* Is empty *
150
00:08:30,497 --> 00:08:35,543
* I spent all my time keeping
You from doing wrong *
151
00:08:36,795 --> 00:08:39,089
* You were my only nemesis *
152
00:08:39,172 --> 00:08:42,550
* I'd foil your plans, but still I miss *
153
00:08:43,134 --> 00:08:48,640
* The moments when we didn't get along *
154
00:08:48,723 --> 00:08:51,976
* So search your heart please, Dr. D. *
155
00:08:52,060 --> 00:08:54,687
* And I am sure that you will see *
156
00:08:54,771 --> 00:08:57,982
* That you were always meant to be *
157
00:08:58,066 --> 00:09:03,154
* My only life-long enemy *
158
00:09:03,530 --> 00:09:06,574
* But now you're doing battle *
159
00:09:06,658 --> 00:09:10,620
* With a panda from Seattle *
160
00:09:10,704 --> 00:09:16,668
* I'll miss the moments
When we didn't get along d.
161
00:09:32,892 --> 00:09:35,603
Darling, could I have $5.00
for the audio tour?
162
00:09:35,770 --> 00:09:37,772
Sure. Amateurs…
163
00:09:37,856 --> 00:09:40,650
Mom! Phineas and Ferb are in
the "Gadgets through The Ages" exhibit.
164
00:09:40,734 --> 00:09:42,586
And they're doing something
to this chair thing.
165
00:09:42,610 --> 00:09:44,630
And Ferb is using that hose thingy
that makes sparks.
166
00:09:44,654 --> 00:09:46,454
And he's wearing that mask that goes
like this
167
00:09:47,532 --> 00:09:51,578
and you have to come with me right now!
Please! Please! Please! Please! Please!
168
00:09:51,703 --> 00:09:53,621
Well, if it's that important to you.
169
00:09:53,705 --> 00:09:57,459
Really? Did I ever tell you how much
I love you?
170
00:09:57,542 --> 00:09:58,710
They're this way!
171
00:09:59,753 --> 00:10:01,046
Hurry! Hurry! They're in here!
172
00:10:02,714 --> 00:10:04,424
Ferb, you got that thing working yet?
173
00:10:08,428 --> 00:10:12,182
Gotcha! You guys are so busted.
174
00:10:12,974 --> 00:10:16,770
Candace, how am I supposed to keep up?
Candace?
175
00:10:21,566 --> 00:10:24,069
- Well, it's working now.
- What? What's working?
176
00:10:29,699 --> 00:10:30,909
Lololo!
177
00:10:33,953 --> 00:10:35,765
Take me home! Take me home!
Take me home! Take me home!
178
00:10:35,789 --> 00:10:38,500
- Take me home! Take me home!
- Sure, Candace. No problem.
179
00:10:46,466 --> 00:10:47,634
This could be a problem.
180
00:10:51,888 --> 00:10:56,893
Whatever you do, keep your voices low,
and no sudden movements.
181
00:11:02,690 --> 00:11:06,820
Wow, it worked! Let's go save Candace.
Follow that T-Rex!
182
00:11:07,070 --> 00:11:08,738
Wait. We don't have helmets.
183
00:11:20,166 --> 00:11:23,461
We hope you enjoyed your audio tour
of fossils.
184
00:11:25,839 --> 00:11:28,883
If you'd like to take the tour again,
just flip the tape.
185
00:11:29,008 --> 00:11:32,637
I can do that?
Hey, I don't remember seeing this part.
186
00:11:32,721 --> 00:11:35,765
Well, that looks just like Candace.
187
00:11:35,849 --> 00:11:37,767
Hey, honey, you've gotta see this.
188
00:11:44,733 --> 00:11:47,527
Look, I'm telling you. It's the most
peculiar thing I've ever seen.
189
00:11:47,610 --> 00:11:49,654
It looks just like Candace.
190
00:11:50,572 --> 00:11:52,532
Mm. That's not very nice, dear.
191
00:11:53,992 --> 00:11:54,992
I'll hide in the brush!
192
00:11:58,455 --> 00:12:00,540
- Ah!
- Ah!
193
00:12:14,554 --> 00:12:15,740
Hey, Candace, what are you doing?
194
00:12:15,764 --> 00:12:17,891
I'm running for my life.
What does it look like?
195
00:12:17,974 --> 00:12:20,810
Well, hop on! Hit it, Ferb!
196
00:12:23,063 --> 00:12:26,483
- Fantastic motoring, Ferb.
- Why am I wearing a turtle on my head?
197
00:12:32,155 --> 00:12:33,948
Hey, what a stroke of luck!
Look!
198
00:12:34,866 --> 00:12:38,453
- And how is this better?
- This one's a vegetarian.
199
00:12:40,830 --> 00:12:42,040
So it's not going to eat us?
200
00:12:42,165 --> 00:12:43,109
- Nope.
- Woo-hoo.
201
00:12:43,124 --> 00:12:46,044
Excuse me, yoo-hoo. Down here.
202
00:12:46,586 --> 00:12:48,171
Hey, we're made of meat, ma'am.
203
00:12:51,174 --> 00:12:52,175
Thanks.
204
00:12:53,426 --> 00:12:55,178
Wow. Isn't this amazing?
205
00:12:55,637 --> 00:12:57,517
You guys better figure out a way
to get us home.
206
00:12:57,806 --> 00:13:00,809
'Cause if we don't get home,
I can't bust you for this!
207
00:13:00,975 --> 00:13:03,937
Hey, that looks familiar.
You guys, come here.
208
00:13:04,145 --> 00:13:07,399
- Anyone recognize that bad boy?
- Uh, that looks like a footprint
209
00:13:07,482 --> 00:13:09,043
from the beast that tried to eat me alive.
210
00:13:09,067 --> 00:13:13,071
And it happens to be the very same
footprint that's fossilized in the museum.
211
00:13:13,154 --> 00:13:16,825
Great! But how does that help us get out
of prehistoric times?
212
00:13:16,908 --> 00:13:18,076
Watch and learn.
213
00:13:19,619 --> 00:13:21,621
It looks like a t-Rex footprint to me.
214
00:13:22,455 --> 00:13:23,748
Hey, look. A message.
215
00:13:24,666 --> 00:13:30,672
"Time machine destroyed. Stuck
in 300 million BC. Please help!"
216
00:13:31,089 --> 00:13:32,966
Signed Phineas, Ferb,
217
00:13:33,049 --> 00:13:35,009
and Candace."
218
00:13:35,510 --> 00:13:36,678
Our friends need our help.
219
00:13:37,095 --> 00:13:39,895
Please turn to the time travel section
of your fireside girls handbook.
220
00:13:40,974 --> 00:13:42,142
Hey, has anyone seen Perry?
221
00:13:42,434 --> 00:13:46,146
D Doofenshmirtz Evil Incorporated d.
222
00:13:49,774 --> 00:13:53,820
Ah! Ow! Easy! Easy! You're tearing it.
223
00:13:54,195 --> 00:13:57,741
Oh. I remember when this picture
was taken.
224
00:13:57,824 --> 00:14:00,869
It was the happiest day
of my life.
225
00:14:01,161 --> 00:14:03,830
It was the day I decided to get my picture
taken.
226
00:14:03,913 --> 00:14:07,125
But it wasn't till I got outside
the photo store
227
00:14:07,208 --> 00:14:09,502
that my life changed forever.
228
00:14:09,919 --> 00:14:14,174
I had a feeling that there was someone
hiding behind the mailbox.
229
00:14:14,716 --> 00:14:16,051
I had a nemesis.
230
00:14:16,134 --> 00:14:19,137
D My neme neme, oh, my neme neme neme *
231
00:14:19,429 --> 00:14:22,557
* My neme neme, oh, my neme neme neme *
232
00:14:22,640 --> 00:14:25,185
* I used to sit alone doing evil all day *
233
00:14:25,477 --> 00:14:28,521
* But now I think that someone's gonna
Get in my way *
234
00:14:28,646 --> 00:14:30,690
* Yeah, there's someone in my life *
235
00:14:30,774 --> 00:14:33,485
* That doesn't want me to exist *
236
00:14:33,568 --> 00:14:35,904
* My neme neme, oh, my neme neme neme *
237
00:14:35,987 --> 00:14:39,991
* And I feel fine
Because I got a nemesis *
238
00:14:40,075 --> 00:14:42,827
* My neme neme, oh, my neme neme neme *
239
00:14:42,911 --> 00:14:46,498
* My neme neme, oh, my neme neme neme *
240
00:14:46,581 --> 00:14:49,000
* Now I hate him, and he hates me *
241
00:14:49,084 --> 00:14:53,088
* What a wonderful animosity *
242
00:14:53,171 --> 00:14:56,007
* Besides his hat he wears no clothes *
243
00:14:56,091 --> 00:15:01,721
* Now I have someone to oppose *
244
00:15:01,805 --> 00:15:03,556
* Yes, I have a nemesis *
245
00:15:03,640 --> 00:15:09,604
* My neme neme, oh, my neme neme neme
My neme neme, oh, my neme neme neme d.
246
00:15:10,438 --> 00:15:14,692
I forgot what comes after the bridge.
Peter the Panda, what are you doing?
247
00:15:16,194 --> 00:15:22,200
You're disassembling my freezanator ray?
What? While I'm singing about my feelings?
248
00:15:22,701 --> 00:15:27,997
You, you're dead to me!
You're dead to me!
249
00:15:39,175 --> 00:15:41,010
All right, team, that should do it.
250
00:15:41,136 --> 00:15:43,596
Pile in. OK, let her rip!
251
00:15:44,723 --> 00:15:48,518
Hold it!
I think I know what the problem is.
252
00:15:48,601 --> 00:15:54,065
- It says tie machine. He left off the "m."
- Oh!
253
00:15:54,941 --> 00:15:59,738
Today on Dr. Feelbetter
I want to be your nemesis again.
254
00:15:59,821 --> 00:16:02,907
And now Dr. Feelbetter.
255
00:16:03,408 --> 00:16:07,704
You ever wonder what would happen
if you lost your nemesis?
256
00:16:08,121 --> 00:16:12,709
Well that's precisely what happened
to our first guest, Perry the Platypus.
257
00:16:13,001 --> 00:16:15,837
Perry the Platypus, share with us
your thoughts.
258
00:16:16,629 --> 00:16:19,841
Uh, I'm sorry. He doesn't actually talk.
259
00:16:22,761 --> 00:16:28,725
Ah, I see. And this communication issue
is what led you
260
00:16:28,808 --> 00:16:30,810
to replace Perry the Platypus?
261
00:16:30,935 --> 00:16:32,687
No. Of course not.
262
00:16:32,979 --> 00:16:35,857
Peter the Panda doesn't talk either.
He's a panda bear.
263
00:16:35,940 --> 00:16:40,737
I see. Because he's an animal,
he doesn't talk.
264
00:16:40,820 --> 00:16:43,823
Of course not!
What kind of an evil scientist are you?
265
00:16:43,907 --> 00:16:46,201
Right.
Doctor, what if I were to tell you
266
00:16:46,493 --> 00:16:49,412
Peter the Panda is backstage right now.
267
00:16:49,496 --> 00:16:51,873
What? Peter the Panda is here?
268
00:16:53,708 --> 00:16:58,588
- Perry the Platypus, I had no idea.
- Ladies and gentlemen, Peter the Panda.
269
00:17:04,928 --> 00:17:08,681
I can't believe I'm just stuck here!
270
00:17:09,015 --> 00:17:12,435
I can't believe I'll never
get to get my driver's license.
271
00:17:12,519 --> 00:17:15,105
Or… Or wear my dream dress to the prom!
272
00:17:15,522 --> 00:17:20,443
But most of all, I can't believe
I'll never see Jeremy again.
273
00:17:20,902 --> 00:17:23,029
How long are we supposed
to just sit here?
274
00:17:23,113 --> 00:17:24,197
I don't know.
275
00:17:24,447 --> 00:17:28,743
Ferb and I have decided to use this time
as an opportunity to practice patience.
276
00:17:29,160 --> 00:17:33,456
Lovely. Well, I suppose things can't get
any worse.
277
00:17:34,874 --> 00:17:37,627
Oh, look, the world's first bad hair day.
278
00:17:45,719 --> 00:17:48,096
So Phineas, where's the rescue party
you sent for?
279
00:17:48,805 --> 00:17:51,891
Hmm. It just occurred to me that
I may have misspelled time machine
280
00:17:51,975 --> 00:17:52,975
on the plans.
281
00:17:53,852 --> 00:17:56,688
Well I hope that's not going to be
an issue.
282
00:17:56,938 --> 00:17:57,981
Apparently not.
283
00:17:58,565 --> 00:18:02,610
- Hi guys. Whatcha doing?
- Just waiting for you. Hop in, guys.
284
00:18:02,944 --> 00:18:04,863
We're saved!
285
00:18:04,946 --> 00:18:09,951
- You know, there's an "m" in time machine.
- Yeah. Sorry. Take it away, Ferb.
286
00:18:16,041 --> 00:18:20,128
You mean to tell me you built
a time machine that has to be plugged in!
287
00:18:21,004 --> 00:18:25,675
- Oh, put a sock in it!
- Candace, no sudden movements.
288
00:18:25,925 --> 00:18:29,054
What does it matter? We're all doomed
anyway.
289
00:18:29,137 --> 00:18:33,725
I mean, where are we supposed to find
electricity in Dinosaur Land?
290
00:18:35,518 --> 00:18:37,937
The museum will be closing
in 10 minutes.
291
00:18:39,731 --> 00:18:44,652
That was awesome!
292
00:18:48,531 --> 00:18:52,160
Boy, that was a close one.
Lucky for them I was there,
293
00:18:52,410 --> 00:18:56,164
or we'd still be trying to escape that…
T-Rex!
294
00:19:00,794 --> 00:19:03,171
Thank you, Peter.
I've been meaning to stack those chairs.
295
00:19:03,838 --> 00:19:08,093
Dr. Doofaschmirtz,
tell Perry the Platypus how you feel.
296
00:19:09,177 --> 00:19:12,514
Perry the Platypus, I'm so sorry
I hurt you…
297
00:19:12,972 --> 00:19:14,891
When I wasn't actually trying to hurt you.
298
00:19:15,141 --> 00:19:19,020
If you'll give me another chance,
I promise to hurt you in the right way.
299
00:19:19,562 --> 00:19:22,607
With cartoonish physical violence
and elaborate traps,
300
00:19:22,690 --> 00:19:25,735
constructed out of strange things
I've purchased over the Internet.
301
00:19:25,819 --> 00:19:28,697
- What do you say?
- Oh!
302
00:19:29,114 --> 00:19:32,075
Well, what do you say, Perry the Platypus?
303
00:19:36,079 --> 00:19:38,540
Oh.
304
00:19:38,623 --> 00:19:42,168
Oh, thank you, Perry the Platypus.
Ah.
305
00:19:42,419 --> 00:19:47,882
Now I can't believe that worked!
306
00:19:47,966 --> 00:19:53,555
You know, Peter the Panda thought
he had disassembled my freezanator ray.
307
00:19:53,638 --> 00:19:57,892
But that was just a decoy! Bring in
the real one, boys!
308
00:19:59,602 --> 00:20:05,191
You see, my plan was simple, assemble
all the best secret agents in one room
309
00:20:05,442 --> 00:20:10,572
and then turn them all into statues
for my giant chessboard!
310
00:20:10,697 --> 00:20:13,742
Hit it!
311
00:20:28,798 --> 00:20:31,718
Mom, Dad, don't go in there! There's
a live tyrannosaur.
312
00:20:32,469 --> 00:20:33,928
Ha. She's got your imagination, hon.
313
00:20:36,973 --> 00:20:40,060
Uh, Peter the Platypus, you don't mind
if I say goodbye to Peter the Panda,
314
00:20:40,143 --> 00:20:42,771
do you? I just feel weird how everything
happened.
315
00:20:43,688 --> 00:20:47,525
Peter the Panda, I just wanted to let
you know that I feel…
316
00:20:47,609 --> 00:20:48,943
Ugh!
317
00:21:00,038 --> 00:21:03,708
Well, how about we go check out
that scary dinosaur?
318
00:21:03,792 --> 00:21:05,794
No! No! Don't go in there! He's going
to eat you.
319
00:21:05,877 --> 00:21:08,588
- I'm telling you!
- Well, you're right, Candace.
320
00:21:08,797 --> 00:21:10,840
It's very life-like.
321
00:21:12,008 --> 00:21:13,176
Ma!
322
00:21:14,803 --> 00:21:16,471
Wait! Where's my remote?
323
00:21:22,811 --> 00:21:24,479
Meow!
324
00:21:28,900 --> 00:21:31,403
Hey, Mom. Hey, Dad. There you are,
Candace.
325
00:21:31,736 --> 00:21:34,406
History is so exciting. We actually went
back in time.
326
00:21:34,489 --> 00:21:39,411
I know exactly what you mean, Phin.
These exhibits make the past seem so real!
327
00:21:39,536 --> 00:21:43,540
- Hey, there you are, Perry.
- All right, historians. Let's head home.
328
00:21:44,207 --> 00:21:47,919
Hey, Candace. This fossil is my favorite
in the museum.
329
00:21:52,841 --> 00:21:54,551
Huh? That's funny.
330
00:21:55,135 --> 00:21:57,554
I never knew cavemen wore
safety helmets.
331
00:22:00,140 --> 00:22:04,519
Fossils… da, da, da.
332
00:22:04,602 --> 00:22:08,022
Fossils… da, da, da.
333
00:22:09,816 --> 00:22:12,986
Fossils… da, da, da.
334
00:22:14,571 --> 00:22:18,074
Fossils… da, da, da.
335
00:22:18,408 --> 00:22:22,912
Fossils… da, da, da.
336
00:22:23,455 --> 00:22:27,500
Fossils… da, da, da.