1 00:00:02,072 --> 00:00:04,574 * And school comes along just to end it * 2 00:00:04,657 --> 00:00:07,660 * So the annual problem For our generation * 3 00:00:07,744 --> 00:00:10,789 * Is finding a good way to spend it * 4 00:00:10,872 --> 00:00:12,040 * Like maybe * 5 00:00:12,123 --> 00:00:14,542 * Building a rocket or fighting a mummy * 6 00:00:14,626 --> 00:00:16,669 * Or climbing up the Eiffel Tower * 7 00:00:17,420 --> 00:00:19,589 * Discovering something That doesn't exist d. 8 00:00:19,672 --> 00:00:20,617 Hey! 9 00:00:20,632 --> 00:00:21,925 D Or giving a monkey a shower * 10 00:00:22,842 --> 00:00:23,927 * Surfing tidal waves * 11 00:00:24,010 --> 00:00:26,930 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 12 00:00:27,013 --> 00:00:27,957 It's over here! 13 00:00:27,972 --> 00:00:29,391 D Finding a Dodo bird * 14 00:00:29,474 --> 00:00:30,475 * Painting a continent * 15 00:00:30,558 --> 00:00:32,644 * Or driving our sister insane * 16 00:00:32,727 --> 00:00:33,630 Phineas! 17 00:00:33,645 --> 00:00:35,855 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 18 00:00:35,939 --> 00:00:37,607 * Before school starts this fall d. 19 00:00:37,690 --> 00:00:38,676 Come on, Perry! 20 00:00:38,691 --> 00:00:43,822 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 21 00:00:43,905 --> 00:00:49,494 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 22 00:00:49,577 --> 00:00:52,872 Mom, Phineas, and Ferb are making a title sequence! 23 00:00:56,710 --> 00:00:59,462 Hey look, kids, these fossils are of creatures that lived right here 24 00:00:59,546 --> 00:01:01,631 in Danville millions of years ago. 25 00:01:02,090 --> 00:01:03,883 Lucky these things aren't still here today. 26 00:01:03,967 --> 00:01:06,553 No. Lucky would be if we weren't still here today. 27 00:01:06,803 --> 00:01:08,888 Oh, look. This T-Rex footprint was found 28 00:01:08,972 --> 00:01:11,141 not 30 yards from this very spot! 29 00:01:11,433 --> 00:01:13,643 Hey, and it says here that this fossil was dug up 30 00:01:13,727 --> 00:01:15,770 right near our very own neighborhood. 31 00:01:15,895 --> 00:01:17,397 Didn't we have a dog named Bucky 32 00:01:17,480 --> 00:01:20,650 who got sick and lived on kindly old man Simmons' farm? 33 00:01:20,734 --> 00:01:22,861 Oh… let's move on, shall we? 34 00:01:22,944 --> 00:01:25,655 This next exhibit is kindly old man Simmons… 35 00:01:25,739 --> 00:01:28,408 Hey! Who's up for milkshakes? 36 00:01:30,910 --> 00:01:32,996 Gadgets through the Ages. 37 00:01:33,079 --> 00:01:36,750 This exhibit was made for us, Ferb. Hey, what are all those people looking at? 38 00:01:36,833 --> 00:01:39,794 And this is one of our most curious pieces 39 00:01:39,878 --> 00:01:42,922 a time machine made by a 19th-century scientist 40 00:01:43,006 --> 00:01:44,632 named Xavier Onassis. 41 00:01:44,924 --> 00:01:47,010 But of course we know he never finished it, 42 00:01:47,093 --> 00:01:49,387 or else we'd still see him here today. 43 00:01:49,471 --> 00:01:52,682 Right? Right? Huh? Anyone? 44 00:01:54,017 --> 00:01:56,561 All right. Moving on. 45 00:01:58,605 --> 00:02:02,484 A time machine, huh? Ferb, I know what we're gonna do today. 46 00:02:02,859 --> 00:02:06,988 Right! Let's fix us a time machine. Hey, where's Perry? 47 00:02:23,671 --> 00:02:27,759 Uh, Agent P. Hey, it's me, Carl, the Intern. 48 00:02:27,842 --> 00:02:29,677 We got a bit of a situation here. 49 00:02:29,761 --> 00:02:32,847 Major Monogram has been frozen like this pretty much all day. 50 00:02:32,931 --> 00:02:37,811 Solid as a rock. Oh, sorry. Any-who, if the Major were able to, 51 00:02:37,894 --> 00:02:41,523 I'm sure he'd say, Well, "ouch" first of all. Am I right? 52 00:02:43,108 --> 00:02:46,861 But seriously, I'm sure he'd say Doofenshmirtz was up to something, 53 00:02:46,945 --> 00:02:50,407 and you should get to the bottom of it. Am I right? Sir? 54 00:02:50,490 --> 00:02:55,412 I'm gonna take that as a "yes." 55 00:02:55,495 --> 00:02:56,746 Good luck, Agent P. 56 00:02:56,830 --> 00:03:00,625 And this fossil is the only representation of the glichiolous species 57 00:03:00,709 --> 00:03:02,961 from the Jurassic era. How exciting! 58 00:03:03,044 --> 00:03:06,548 Ah, why do I have to endure this suffering 59 00:03:06,631 --> 00:03:09,843 while Phineas and Ferb are off who knows where doing who knows… 60 00:03:09,926 --> 00:03:12,512 - Ah! What are you doing? - Fixing a time machine. 61 00:03:12,595 --> 00:03:16,141 You broke the exhibit? I'm telling Mom! 62 00:03:17,475 --> 00:03:21,020 - What are you going? - You broke the exhibit! 63 00:03:21,104 --> 00:03:23,940 - I'm telling Mom! - Cool. 64 00:03:24,023 --> 00:03:27,527 - Hi, guys. Whatcha doing? - We're fixing this time machine. 65 00:03:27,610 --> 00:03:30,739 - Isn't that kind of impossible? - That's a possibility. 66 00:03:31,531 --> 00:03:34,409 Well, good luck! My troop and I are going to the local fossils exhibit. 67 00:03:34,534 --> 00:03:35,910 - Catch up with you later. - Bye. 68 00:03:36,453 --> 00:03:40,206 D Doofanshmirtz Evil Incorporated d. 69 00:03:46,671 --> 00:03:49,632 Oh! Take that! And that! 70 00:03:50,884 --> 00:03:53,678 Perry the Platypus, I uh… 71 00:03:54,637 --> 00:03:58,475 There's no one else here. I mean, what are you doing here, Perry the Platypus? 72 00:04:03,146 --> 00:04:05,690 Eh. I have mice? 73 00:04:07,942 --> 00:04:10,445 I wouldn't go in there if I were you! 74 00:04:14,032 --> 00:04:16,117 Perry the Platypus, I swear I've never seen 75 00:04:16,201 --> 00:04:19,204 this secret agent-looking panda before. 76 00:04:20,705 --> 00:04:24,501 Well, there's a panda in my closet and a panda paw print 77 00:04:24,584 --> 00:04:27,962 on my cheek. But it's not what you think! We're not enemies. We're… 78 00:04:28,046 --> 00:04:29,923 We're just bad friends. 79 00:04:30,423 --> 00:04:32,175 Mom, Mom! Evidence! 80 00:04:32,467 --> 00:04:34,969 Whoa, whoa, whoa, there little missy. There's no yelling. 81 00:04:35,053 --> 00:04:37,847 - Didn't you see the sign? - Oh, that's right. It's a museum. 82 00:04:37,931 --> 00:04:39,724 I wouldn't want to wake anyone up! 83 00:04:40,016 --> 00:04:43,561 - You got tossed out, too. Huh? - Yeah. For yelling. 84 00:04:43,812 --> 00:04:46,689 You yelled in the museum? That is hardcore. 85 00:04:46,773 --> 00:04:48,775 - Why' d you get thrown out? - Stole a pterodactyl. 86 00:04:48,900 --> 00:04:51,653 - It's not like I yelled. - You gotta help me sneak back in! 87 00:04:51,736 --> 00:04:54,197 - Please! Please! Please! - Whoa. Whoa. OK. 88 00:04:54,447 --> 00:04:56,574 I've got a plan so ingenious. 89 00:04:56,658 --> 00:04:59,911 It involves military-like stealth, precision, and timing. 90 00:05:01,871 --> 00:05:06,918 We got us a yeller in quadrant 6! 91 00:05:11,840 --> 00:05:15,093 - Hi… Hi, Jeremy. - Oh, hey, Candace. 92 00:05:15,176 --> 00:05:19,431 - They have a Slushy-dog here. - Yeah. It's new. I'm so bored. 93 00:05:19,514 --> 00:05:22,976 Feels like by the time my shift is over, I'll be a part of the fossil exhibit. 94 00:05:23,184 --> 00:05:27,564 Part of the fossil exhibit! That's a good one! 95 00:05:27,647 --> 00:05:30,150 Oops, gotta go! 96 00:05:31,568 --> 00:05:32,610 That was close. 97 00:05:32,694 --> 00:05:35,864 OK, Ferb. We're ready to test the circuit quanta stabilizers. 98 00:05:36,156 --> 00:05:37,449 Testing. 99 00:05:37,532 --> 00:05:39,617 - Mom! - Did you hear something? 100 00:05:39,826 --> 00:05:43,663 Part of the fossil exhibit! That's a good one! 101 00:05:43,747 --> 00:05:47,208 Yeah. Um, where'd you run off to? 102 00:05:47,584 --> 00:05:49,461 What do you mean? I didn't go anywhere. 103 00:05:50,086 --> 00:05:51,713 Right. 104 00:05:52,005 --> 00:05:53,005 Testing two. 105 00:05:53,673 --> 00:05:55,592 So, can I get you something? 106 00:05:55,675 --> 00:06:00,638 Part of the fossil exhibit! That's a good one! 107 00:06:00,972 --> 00:06:02,515 We are a go on three. 108 00:06:03,141 --> 00:06:04,434 Hi, Jeremy. 109 00:06:04,893 --> 00:06:07,771 Candace, you're really kinda freaking me out. 110 00:06:08,146 --> 00:06:11,524 Say, aren't you a little young to be working in a museum? 111 00:06:11,608 --> 00:06:12,942 Yes. Yes, I am. 112 00:06:14,736 --> 00:06:17,781 Well, it's nice to see young people taking an interest in history. 113 00:06:18,031 --> 00:06:20,033 Can I get you, boys, anything? Anything at all? 114 00:06:20,116 --> 00:06:22,118 Actually there seems to be a piece missing. 115 00:06:22,202 --> 00:06:23,995 It looks sorta like this. Have you seen it? 116 00:06:24,079 --> 00:06:27,540 Mm. Looks familiar? I'll keep my eye out for it. 117 00:06:29,209 --> 00:06:32,420 Sorry, Perry the Platypus, I didn't want you to find out this way. 118 00:06:32,504 --> 00:06:36,174 OK. Here it is. Peter the Panda is my new nemesis. 119 00:06:37,050 --> 00:06:41,763 We met at an evil genius expo in Seattle, and, well, me and Peter, we just 120 00:06:41,846 --> 00:06:43,807 instantly disliked each other. 121 00:06:43,890 --> 00:06:46,476 And he foiled a little evil scheme of mine. 122 00:06:46,559 --> 00:06:49,187 I didn't plan it that way. It just happened. 123 00:06:49,437 --> 00:06:51,773 Peter the Panda, be a dear and go get us a soda. 124 00:06:54,192 --> 00:06:57,570 It's not that I don't hate you anymore. I do! But, look, I… 125 00:06:57,904 --> 00:07:00,949 I just think it's time for us to, you know, take a break 126 00:07:01,032 --> 00:07:02,701 and start fighting other people. 127 00:07:03,576 --> 00:07:04,661 Thank you, Peter the Panda. 128 00:07:06,996 --> 00:07:10,542 I'd offer you one, Perry the Platypus, but I think it's better if we just have 129 00:07:10,625 --> 00:07:11,876 a clean break. Don't you? 130 00:07:12,544 --> 00:07:14,587 So, where was I? Oh, yes! 131 00:07:14,713 --> 00:07:18,466 So, Peter the Panda, you think you have outwitted me! 132 00:07:19,884 --> 00:07:23,847 Perry the Platypus, you're making this harder than it needs to be. 133 00:07:24,472 --> 00:07:28,476 Go on. It's over now. Oh, that? That's a Freezanator ray. 134 00:07:28,810 --> 00:07:31,706 But I don't want to explain it again. I just gave the whole spiel to Peter. 135 00:07:31,730 --> 00:07:35,525 But don't worry. He's stopping me. He's got it well in hand. 136 00:07:36,067 --> 00:07:37,152 Goodbye. 137 00:07:39,738 --> 00:07:42,115 Curse you, Peter the Panda! 138 00:07:44,075 --> 00:07:45,160 - Ah! - Ah! 139 00:07:45,410 --> 00:07:48,538 - Ah! - You! I thought I tossed you out! 140 00:07:48,830 --> 00:07:52,208 Hey, what's this? Stealing part of a display is very serious. 141 00:07:52,459 --> 00:07:54,419 Almost yelling serious. 142 00:07:54,753 --> 00:07:58,548 And last but circuitly not least. 143 00:07:58,840 --> 00:08:01,926 - Huh? - Mom! 144 00:08:02,886 --> 00:08:05,096 Can I get you, boys, anything? Anything at all? 145 00:08:05,180 --> 00:08:08,808 Well, uh, yeah. Like I said before, we seem to be missing this piece. 146 00:08:08,892 --> 00:08:12,520 Mm. Looks familiar. I'll keep my eye out for it. 147 00:08:12,937 --> 00:08:15,815 - Ah! There it is! - Cool. Thanks. 148 00:08:24,074 --> 00:08:27,577 D Without your schemes My life, it seems * 149 00:08:27,660 --> 00:08:29,537 * Is empty * 150 00:08:30,497 --> 00:08:35,543 * I spent all my time keeping You from doing wrong * 151 00:08:36,795 --> 00:08:39,089 * You were my only nemesis * 152 00:08:39,172 --> 00:08:42,550 * I'd foil your plans, but still I miss * 153 00:08:43,134 --> 00:08:48,640 * The moments when we didn't get along * 154 00:08:48,723 --> 00:08:51,976 * So search your heart please, Dr. D. * 155 00:08:52,060 --> 00:08:54,687 * And I am sure that you will see * 156 00:08:54,771 --> 00:08:57,982 * That you were always meant to be * 157 00:08:58,066 --> 00:09:03,154 * My only life-long enemy * 158 00:09:03,530 --> 00:09:06,574 * But now you're doing battle * 159 00:09:06,658 --> 00:09:10,620 * With a panda from Seattle * 160 00:09:10,704 --> 00:09:16,668 * I'll miss the moments When we didn't get along d. 161 00:09:32,892 --> 00:09:35,603 Darling, could I have $5.00 for the audio tour? 162 00:09:35,770 --> 00:09:37,772 Sure. Amateurs… 163 00:09:37,856 --> 00:09:40,650 Mom! Phineas and Ferb are in the "Gadgets through The Ages" exhibit. 164 00:09:40,734 --> 00:09:42,586 And they're doing something to this chair thing. 165 00:09:42,610 --> 00:09:44,630 And Ferb is using that hose thingy that makes sparks. 166 00:09:44,654 --> 00:09:46,454 And he's wearing that mask that goes like this 167 00:09:47,532 --> 00:09:51,578 and you have to come with me right now! Please! Please! Please! Please! Please! 168 00:09:51,703 --> 00:09:53,621 Well, if it's that important to you. 169 00:09:53,705 --> 00:09:57,459 Really? Did I ever tell you how much I love you? 170 00:09:57,542 --> 00:09:58,710 They're this way! 171 00:09:59,753 --> 00:10:01,046 Hurry! Hurry! They're in here! 172 00:10:02,714 --> 00:10:04,424 Ferb, you got that thing working yet? 173 00:10:08,428 --> 00:10:12,182 Gotcha! You guys are so busted. 174 00:10:12,974 --> 00:10:16,770 Candace, how am I supposed to keep up? Candace? 175 00:10:21,566 --> 00:10:24,069 - Well, it's working now. - What? What's working? 176 00:10:29,699 --> 00:10:30,909 Lololo! 177 00:10:33,953 --> 00:10:35,765 Take me home! Take me home! Take me home! Take me home! 178 00:10:35,789 --> 00:10:38,500 - Take me home! Take me home! - Sure, Candace. No problem. 179 00:10:46,466 --> 00:10:47,634 This could be a problem. 180 00:10:51,888 --> 00:10:56,893 Whatever you do, keep your voices low, and no sudden movements. 181 00:11:02,690 --> 00:11:06,820 Wow, it worked! Let's go save Candace. Follow that T-Rex! 182 00:11:07,070 --> 00:11:08,738 Wait. We don't have helmets. 183 00:11:20,166 --> 00:11:23,461 We hope you enjoyed your audio tour of fossils. 184 00:11:25,839 --> 00:11:28,883 If you'd like to take the tour again, just flip the tape. 185 00:11:29,008 --> 00:11:32,637 I can do that? Hey, I don't remember seeing this part. 186 00:11:32,721 --> 00:11:35,765 Well, that looks just like Candace. 187 00:11:35,849 --> 00:11:37,767 Hey, honey, you've gotta see this. 188 00:11:44,733 --> 00:11:47,527 Look, I'm telling you. It's the most peculiar thing I've ever seen. 189 00:11:47,610 --> 00:11:49,654 It looks just like Candace. 190 00:11:50,572 --> 00:11:52,532 Mm. That's not very nice, dear. 191 00:11:53,992 --> 00:11:54,992 I'll hide in the brush! 192 00:11:58,455 --> 00:12:00,540 - Ah! - Ah! 193 00:12:14,554 --> 00:12:15,740 Hey, Candace, what are you doing? 194 00:12:15,764 --> 00:12:17,891 I'm running for my life. What does it look like? 195 00:12:17,974 --> 00:12:20,810 Well, hop on! Hit it, Ferb! 196 00:12:23,063 --> 00:12:26,483 - Fantastic motoring, Ferb. - Why am I wearing a turtle on my head? 197 00:12:32,155 --> 00:12:33,948 Hey, what a stroke of luck! Look! 198 00:12:34,866 --> 00:12:38,453 - And how is this better? - This one's a vegetarian. 199 00:12:40,830 --> 00:12:42,040 So it's not going to eat us? 200 00:12:42,165 --> 00:12:43,109 - Nope. - Woo-hoo. 201 00:12:43,124 --> 00:12:46,044 Excuse me, yoo-hoo. Down here. 202 00:12:46,586 --> 00:12:48,171 Hey, we're made of meat, ma'am. 203 00:12:51,174 --> 00:12:52,175 Thanks. 204 00:12:53,426 --> 00:12:55,178 Wow. Isn't this amazing? 205 00:12:55,637 --> 00:12:57,517 You guys better figure out a way to get us home. 206 00:12:57,806 --> 00:13:00,809 'Cause if we don't get home, I can't bust you for this! 207 00:13:00,975 --> 00:13:03,937 Hey, that looks familiar. You guys, come here. 208 00:13:04,145 --> 00:13:07,399 - Anyone recognize that bad boy? - Uh, that looks like a footprint 209 00:13:07,482 --> 00:13:09,043 from the beast that tried to eat me alive. 210 00:13:09,067 --> 00:13:13,071 And it happens to be the very same footprint that's fossilized in the museum. 211 00:13:13,154 --> 00:13:16,825 Great! But how does that help us get out of prehistoric times? 212 00:13:16,908 --> 00:13:18,076 Watch and learn. 213 00:13:19,619 --> 00:13:21,621 It looks like a t-Rex footprint to me. 214 00:13:22,455 --> 00:13:23,748 Hey, look. A message. 215 00:13:24,666 --> 00:13:30,672 "Time machine destroyed. Stuck in 300 million BC. Please help!" 216 00:13:31,089 --> 00:13:32,966 Signed Phineas, Ferb, 217 00:13:33,049 --> 00:13:35,009 and Candace." 218 00:13:35,510 --> 00:13:36,678 Our friends need our help. 219 00:13:37,095 --> 00:13:39,895 Please turn to the time travel section of your fireside girls handbook. 220 00:13:40,974 --> 00:13:42,142 Hey, has anyone seen Perry? 221 00:13:42,434 --> 00:13:46,146 D Doofenshmirtz Evil Incorporated d. 222 00:13:49,774 --> 00:13:53,820 Ah! Ow! Easy! Easy! You're tearing it. 223 00:13:54,195 --> 00:13:57,741 Oh. I remember when this picture was taken. 224 00:13:57,824 --> 00:14:00,869 It was the happiest day of my life. 225 00:14:01,161 --> 00:14:03,830 It was the day I decided to get my picture taken. 226 00:14:03,913 --> 00:14:07,125 But it wasn't till I got outside the photo store 227 00:14:07,208 --> 00:14:09,502 that my life changed forever. 228 00:14:09,919 --> 00:14:14,174 I had a feeling that there was someone hiding behind the mailbox. 229 00:14:14,716 --> 00:14:16,051 I had a nemesis. 230 00:14:16,134 --> 00:14:19,137 D My neme neme, oh, my neme neme neme * 231 00:14:19,429 --> 00:14:22,557 * My neme neme, oh, my neme neme neme * 232 00:14:22,640 --> 00:14:25,185 * I used to sit alone doing evil all day * 233 00:14:25,477 --> 00:14:28,521 * But now I think that someone's gonna Get in my way * 234 00:14:28,646 --> 00:14:30,690 * Yeah, there's someone in my life * 235 00:14:30,774 --> 00:14:33,485 * That doesn't want me to exist * 236 00:14:33,568 --> 00:14:35,904 * My neme neme, oh, my neme neme neme * 237 00:14:35,987 --> 00:14:39,991 * And I feel fine Because I got a nemesis * 238 00:14:40,075 --> 00:14:42,827 * My neme neme, oh, my neme neme neme * 239 00:14:42,911 --> 00:14:46,498 * My neme neme, oh, my neme neme neme * 240 00:14:46,581 --> 00:14:49,000 * Now I hate him, and he hates me * 241 00:14:49,084 --> 00:14:53,088 * What a wonderful animosity * 242 00:14:53,171 --> 00:14:56,007 * Besides his hat he wears no clothes * 243 00:14:56,091 --> 00:15:01,721 * Now I have someone to oppose * 244 00:15:01,805 --> 00:15:03,556 * Yes, I have a nemesis * 245 00:15:03,640 --> 00:15:09,604 * My neme neme, oh, my neme neme neme My neme neme, oh, my neme neme neme d. 246 00:15:10,438 --> 00:15:14,692 I forgot what comes after the bridge. Peter the Panda, what are you doing? 247 00:15:16,194 --> 00:15:22,200 You're disassembling my freezanator ray? What? While I'm singing about my feelings? 248 00:15:22,701 --> 00:15:27,997 You, you're dead to me! You're dead to me! 249 00:15:39,175 --> 00:15:41,010 All right, team, that should do it. 250 00:15:41,136 --> 00:15:43,596 Pile in. OK, let her rip! 251 00:15:44,723 --> 00:15:48,518 Hold it! I think I know what the problem is. 252 00:15:48,601 --> 00:15:54,065 - It says tie machine. He left off the "m." - Oh! 253 00:15:54,941 --> 00:15:59,738 Today on Dr. Feelbetter I want to be your nemesis again. 254 00:15:59,821 --> 00:16:02,907 And now Dr. Feelbetter. 255 00:16:03,408 --> 00:16:07,704 You ever wonder what would happen if you lost your nemesis? 256 00:16:08,121 --> 00:16:12,709 Well that's precisely what happened to our first guest, Perry the Platypus. 257 00:16:13,001 --> 00:16:15,837 Perry the Platypus, share with us your thoughts. 258 00:16:16,629 --> 00:16:19,841 Uh, I'm sorry. He doesn't actually talk. 259 00:16:22,761 --> 00:16:28,725 Ah, I see. And this communication issue is what led you 260 00:16:28,808 --> 00:16:30,810 to replace Perry the Platypus? 261 00:16:30,935 --> 00:16:32,687 No. Of course not. 262 00:16:32,979 --> 00:16:35,857 Peter the Panda doesn't talk either. He's a panda bear. 263 00:16:35,940 --> 00:16:40,737 I see. Because he's an animal, he doesn't talk. 264 00:16:40,820 --> 00:16:43,823 Of course not! What kind of an evil scientist are you? 265 00:16:43,907 --> 00:16:46,201 Right. Doctor, what if I were to tell you 266 00:16:46,493 --> 00:16:49,412 Peter the Panda is backstage right now. 267 00:16:49,496 --> 00:16:51,873 What? Peter the Panda is here? 268 00:16:53,708 --> 00:16:58,588 - Perry the Platypus, I had no idea. - Ladies and gentlemen, Peter the Panda. 269 00:17:04,928 --> 00:17:08,681 I can't believe I'm just stuck here! 270 00:17:09,015 --> 00:17:12,435 I can't believe I'll never get to get my driver's license. 271 00:17:12,519 --> 00:17:15,105 Or… Or wear my dream dress to the prom! 272 00:17:15,522 --> 00:17:20,443 But most of all, I can't believe I'll never see Jeremy again. 273 00:17:20,902 --> 00:17:23,029 How long are we supposed to just sit here? 274 00:17:23,113 --> 00:17:24,197 I don't know. 275 00:17:24,447 --> 00:17:28,743 Ferb and I have decided to use this time as an opportunity to practice patience. 276 00:17:29,160 --> 00:17:33,456 Lovely. Well, I suppose things can't get any worse. 277 00:17:34,874 --> 00:17:37,627 Oh, look, the world's first bad hair day. 278 00:17:45,719 --> 00:17:48,096 So Phineas, where's the rescue party you sent for? 279 00:17:48,805 --> 00:17:51,891 Hmm. It just occurred to me that I may have misspelled time machine 280 00:17:51,975 --> 00:17:52,975 on the plans. 281 00:17:53,852 --> 00:17:56,688 Well I hope that's not going to be an issue. 282 00:17:56,938 --> 00:17:57,981 Apparently not. 283 00:17:58,565 --> 00:18:02,610 - Hi guys. Whatcha doing? - Just waiting for you. Hop in, guys. 284 00:18:02,944 --> 00:18:04,863 We're saved! 285 00:18:04,946 --> 00:18:09,951 - You know, there's an "m" in time machine. - Yeah. Sorry. Take it away, Ferb. 286 00:18:16,041 --> 00:18:20,128 You mean to tell me you built a time machine that has to be plugged in! 287 00:18:21,004 --> 00:18:25,675 - Oh, put a sock in it! - Candace, no sudden movements. 288 00:18:25,925 --> 00:18:29,054 What does it matter? We're all doomed anyway. 289 00:18:29,137 --> 00:18:33,725 I mean, where are we supposed to find electricity in Dinosaur Land? 290 00:18:35,518 --> 00:18:37,937 The museum will be closing in 10 minutes. 291 00:18:39,731 --> 00:18:44,652 That was awesome! 292 00:18:48,531 --> 00:18:52,160 Boy, that was a close one. Lucky for them I was there, 293 00:18:52,410 --> 00:18:56,164 or we'd still be trying to escape that… T-Rex! 294 00:19:00,794 --> 00:19:03,171 Thank you, Peter. I've been meaning to stack those chairs. 295 00:19:03,838 --> 00:19:08,093 Dr. Doofaschmirtz, tell Perry the Platypus how you feel. 296 00:19:09,177 --> 00:19:12,514 Perry the Platypus, I'm so sorry I hurt you… 297 00:19:12,972 --> 00:19:14,891 When I wasn't actually trying to hurt you. 298 00:19:15,141 --> 00:19:19,020 If you'll give me another chance, I promise to hurt you in the right way. 299 00:19:19,562 --> 00:19:22,607 With cartoonish physical violence and elaborate traps, 300 00:19:22,690 --> 00:19:25,735 constructed out of strange things I've purchased over the Internet. 301 00:19:25,819 --> 00:19:28,697 - What do you say? - Oh! 302 00:19:29,114 --> 00:19:32,075 Well, what do you say, Perry the Platypus? 303 00:19:36,079 --> 00:19:38,540 Oh. 304 00:19:38,623 --> 00:19:42,168 Oh, thank you, Perry the Platypus. Ah. 305 00:19:42,419 --> 00:19:47,882 Now I can't believe that worked! 306 00:19:47,966 --> 00:19:53,555 You know, Peter the Panda thought he had disassembled my freezanator ray. 307 00:19:53,638 --> 00:19:57,892 But that was just a decoy! Bring in the real one, boys! 308 00:19:59,602 --> 00:20:05,191 You see, my plan was simple, assemble all the best secret agents in one room 309 00:20:05,442 --> 00:20:10,572 and then turn them all into statues for my giant chessboard! 310 00:20:10,697 --> 00:20:13,742 Hit it! 311 00:20:28,798 --> 00:20:31,718 Mom, Dad, don't go in there! There's a live tyrannosaur. 312 00:20:32,469 --> 00:20:33,928 Ha. She's got your imagination, hon. 313 00:20:36,973 --> 00:20:40,060 Uh, Peter the Platypus, you don't mind if I say goodbye to Peter the Panda, 314 00:20:40,143 --> 00:20:42,771 do you? I just feel weird how everything happened. 315 00:20:43,688 --> 00:20:47,525 Peter the Panda, I just wanted to let you know that I feel… 316 00:20:47,609 --> 00:20:48,943 Ugh! 317 00:21:00,038 --> 00:21:03,708 Well, how about we go check out that scary dinosaur? 318 00:21:03,792 --> 00:21:05,794 No! No! Don't go in there! He's going to eat you. 319 00:21:05,877 --> 00:21:08,588 - I'm telling you! - Well, you're right, Candace. 320 00:21:08,797 --> 00:21:10,840 It's very life-like. 321 00:21:12,008 --> 00:21:13,176 Ma! 322 00:21:14,803 --> 00:21:16,471 Wait! Where's my remote? 323 00:21:22,811 --> 00:21:24,479 Meow! 324 00:21:28,900 --> 00:21:31,403 Hey, Mom. Hey, Dad. There you are, Candace. 325 00:21:31,736 --> 00:21:34,406 History is so exciting. We actually went back in time. 326 00:21:34,489 --> 00:21:39,411 I know exactly what you mean, Phin. These exhibits make the past seem so real! 327 00:21:39,536 --> 00:21:43,540 - Hey, there you are, Perry. - All right, historians. Let's head home. 328 00:21:44,207 --> 00:21:47,919 Hey, Candace. This fossil is my favorite in the museum. 329 00:21:52,841 --> 00:21:54,551 Huh? That's funny. 330 00:21:55,135 --> 00:21:57,554 I never knew cavemen wore safety helmets. 331 00:22:00,140 --> 00:22:04,519 Fossils… da, da, da. 332 00:22:04,602 --> 00:22:08,022 Fossils… da, da, da. 333 00:22:09,816 --> 00:22:12,986 Fossils… da, da, da. 334 00:22:14,571 --> 00:22:18,074 Fossils… da, da, da. 335 00:22:18,408 --> 00:22:22,912 Fossils… da, da, da. 336 00:22:23,455 --> 00:22:27,500 Fossils… da, da, da.