1 00:00:00,157 --> 00:00:03,118 And ready to go to the world famous Cirque de Lune. 2 00:00:03,326 --> 00:00:04,828 Have a seat. We're going in a minute. 3 00:00:04,911 --> 00:00:06,111 OK. We're going to the circus. 4 00:00:06,163 --> 00:00:07,203 We're going to the circus! 5 00:00:07,247 --> 00:00:10,042 Well, hold you horses, kids. It says here 6 00:00:10,125 --> 00:00:12,919 that the lead of Cirque de Lune has a severe allergy. 7 00:00:13,128 --> 00:00:14,755 They're canceling today's performance. 8 00:00:14,838 --> 00:00:15,839 Well, that's a bummer. 9 00:00:16,089 --> 00:00:18,759 If it's anything like Candace's parsnip allergy, whew! 10 00:00:19,176 --> 00:00:21,154 I don't blame him for not wanting to appear in public. 11 00:00:21,178 --> 00:00:24,222 She gets blotchy, red, weird voice thingy. 12 00:00:24,556 --> 00:00:25,292 Not good. 13 00:00:25,307 --> 00:00:26,975 Well, honey, looks like that frees you up 14 00:00:27,059 --> 00:00:28,185 to join me at the mall. 15 00:00:28,268 --> 00:00:30,854 Our trio is recording our first album today. 16 00:00:30,937 --> 00:00:32,814 "Live at the Squat & Stitch". 17 00:00:32,898 --> 00:00:34,608 Mm, hmm. Should be swingin'. 18 00:00:34,816 --> 00:00:37,319 Cheer up, guys. I'm sure you'll have a fun day, anyway. 19 00:00:37,694 --> 00:00:39,071 Bye kids. Be good. Have fun. 20 00:00:39,863 --> 00:00:41,782 It must be so cool to be in the circus. 21 00:00:41,990 --> 00:00:44,076 Yeah. Hey, Ferb! 22 00:00:44,576 --> 00:00:45,744 Let's put up our own cirque! 23 00:00:45,911 --> 00:00:46,911 This will be great! 24 00:00:46,953 --> 00:00:47,953 Ferb can set up the tent. 25 00:00:48,163 --> 00:00:49,107 I'll be the ringmaster. 26 00:00:49,122 --> 00:00:50,957 We can sew up some arty costumes! 27 00:00:51,208 --> 00:00:53,293 Hey, for a trick, I can put my leg over my head. 28 00:00:54,628 --> 00:00:56,254 Ow! I'll work on it. 29 00:00:56,630 --> 00:00:57,881 Even Perry can have an act. 30 00:00:57,964 --> 00:01:00,008 The amazing Perry! 31 00:01:01,968 --> 00:01:03,678 I have a mystical, magical act 32 00:01:03,762 --> 00:01:04,930 I would like to perform. 33 00:01:05,180 --> 00:01:07,849 It's stupefying. 34 00:01:07,933 --> 00:01:10,686 I have another act. It'll bring the house down! 35 00:01:10,769 --> 00:01:11,853 Ferb, get the tools! 36 00:01:11,937 --> 00:01:12,938 Let's do this! 37 00:01:13,772 --> 00:01:16,191 Good morning, Jeremy. 38 00:01:16,274 --> 00:01:17,651 Good morning, gorgeous. 39 00:01:17,734 --> 00:01:19,653 Oh, Jer! 40 00:01:23,573 --> 00:01:24,908 I'll be right back, Jeremy. 41 00:01:24,991 --> 00:01:25,991 What's going on? 42 00:01:26,243 --> 00:01:27,243 A circus! 43 00:01:27,577 --> 00:01:30,247 Can't they give me a break for one day? 44 00:01:30,706 --> 00:01:32,165 This looks great, Ferb. 45 00:01:32,999 --> 00:01:34,626 Hey, have you seen Perry? 46 00:01:34,793 --> 00:01:35,836 I put him his costume. 47 00:01:44,803 --> 00:01:46,680 Hmm. OK, Agent P. 48 00:01:46,888 --> 00:01:50,142 Dr. Doofenshmirtz is buying biomechanical equipment and… 49 00:01:50,350 --> 00:01:52,144 Hmm, hmm, hmm… elocution tapes. 50 00:01:52,352 --> 00:01:53,645 Ha, ha! 51 00:01:53,729 --> 00:01:55,230 W-We don't know why. 52 00:01:55,814 --> 00:01:57,190 Where are you going Agent P? 53 00:01:57,274 --> 00:01:58,793 Wait, wait, wait, wait. Don't… Don't go. 54 00:01:58,817 --> 00:02:02,654 I'm not laughing at you. I just heard a funny joke earlier this morning. 55 00:02:02,946 --> 00:02:05,991 Please, please, Agent P. Turn around so we can conclude our meeting. 56 00:02:08,660 --> 00:02:10,954 Carl, what's your email? 57 00:02:11,204 --> 00:02:13,004 - Ho, ho! Gonna send this to you. - D Perry d. 58 00:02:13,874 --> 00:02:16,585 Hey, twerp! I brought the props for my act. 59 00:02:16,668 --> 00:02:19,212 Buford, what exactly is your act? 60 00:02:19,296 --> 00:02:22,924 I fly into mud with a paper bag on my head. 61 00:02:24,259 --> 00:02:25,245 OK, then. 62 00:02:25,260 --> 00:02:26,762 The peeps are gonna love. 63 00:02:28,638 --> 00:02:30,557 I'm not even gonna call Mom. 64 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 Nope! Not gonna call. 65 00:02:35,228 --> 00:02:37,348 Candace, honey, listen. I can't talk. We're recording. 66 00:02:37,647 --> 00:02:38,592 Is it life or death? 67 00:02:38,607 --> 00:02:40,025 - Well, no… - Then gotta go. Bye! 68 00:02:40,734 --> 00:02:41,734 Grr! 69 00:02:41,777 --> 00:02:42,861 Hey, Candace! 70 00:02:43,195 --> 00:02:44,363 Oh! Hi, Jeremy. 71 00:02:44,613 --> 00:02:47,333 My mom told me to bring over these homegrown veggies for your family. 72 00:02:47,824 --> 00:02:50,577 You know, she and your mom are doing that jazz thing today. 73 00:02:50,786 --> 00:02:51,772 Thanks. 74 00:02:51,787 --> 00:02:54,831 So, circus, huh? Cool. Cool. 75 00:02:55,123 --> 00:02:57,918 I guess it's more of a cirque than a circus. Ha, ha! 76 00:03:01,213 --> 00:03:03,048 Good morning, gorgeous. 77 00:03:03,298 --> 00:03:05,175 - Oh, he, he, he. - Don't you think? 78 00:03:05,592 --> 00:03:07,195 - What? - Don't you think we should sit together 79 00:03:07,219 --> 00:03:09,679 to watch the show? If you want to. 80 00:03:09,763 --> 00:03:12,599 Yeah, Yeah. 81 00:03:13,642 --> 00:03:15,811 Uh, Candace, are you OK? 82 00:03:15,894 --> 00:03:17,771 Say, are there any wild parsnips in here? 83 00:03:17,938 --> 00:03:20,065 Uh, I think that's all that's in there. 84 00:03:20,148 --> 00:03:21,900 Later. 85 00:03:22,567 --> 00:03:24,152 I'm dancing with your wife, pal. 86 00:03:24,236 --> 00:03:25,612 You got a problem with that? 87 00:03:25,696 --> 00:03:26,640 I'm dancing… ahem. 88 00:03:26,655 --> 00:03:28,824 I'm dancing with your wife, pal. 89 00:03:28,907 --> 00:03:30,242 You got a problem with that? 90 00:03:30,325 --> 00:03:31,910 Oh, yes, that does sound tough. 91 00:03:32,160 --> 00:03:34,162 Yeah, I ate your last nectarine. 92 00:03:34,329 --> 00:03:35,706 You gotta problem with that? 93 00:03:35,872 --> 00:03:38,125 Yes, I… 94 00:03:40,085 --> 00:03:43,296 Perry the Platypus, look, could you just use the front door from now on? 95 00:03:43,922 --> 00:03:45,122 Could you just do that for me? 96 00:03:45,716 --> 00:03:46,716 I mean… ahem. 97 00:03:46,758 --> 00:03:48,176 Yes, I ate your last nectarine. 98 00:03:48,260 --> 00:03:49,380 You got a problem with that? 99 00:03:49,594 --> 00:03:50,594 Sounds tough, huh? 100 00:03:50,762 --> 00:03:51,805 But not tough enough! 101 00:03:53,724 --> 00:03:55,809 You see, ever since I was a child, 102 00:03:55,892 --> 00:03:57,728 I had a high squeaky voice. 103 00:03:58,311 --> 00:03:59,813 But not anymore. 104 00:03:59,896 --> 00:04:02,983 Behold, the voiceanator! 105 00:04:04,860 --> 00:04:09,072 It biomechanically transforms normal air into doofilium 106 00:04:09,656 --> 00:04:12,576 which will make everyone else's voice higher 107 00:04:12,659 --> 00:04:14,244 making my voice deeper by comparison. 108 00:04:14,953 --> 00:04:16,747 I was going to lower my own voice 109 00:04:16,830 --> 00:04:18,915 but, you know, it seemed like too much trouble. 110 00:04:23,628 --> 00:04:24,796 Oh, come on! 111 00:04:25,922 --> 00:04:28,175 Of course, it had to be wild parsnips! 112 00:04:28,258 --> 00:04:29,634 Allergy pills! Allergy pills! 113 00:04:30,052 --> 00:04:32,763 Aha! Quick, before my voice goes through the reaction! 114 00:04:34,222 --> 00:04:36,725 No! 115 00:04:36,933 --> 00:04:39,227 Hey, Jeremy, you want to sit together at the show? 116 00:04:39,644 --> 00:04:41,813 No, no! Mindy can't sit with Jeremy! 117 00:04:42,356 --> 00:04:43,940 Gotta stop this. Gotta tell mom! 118 00:04:44,191 --> 00:04:45,692 Can't go out looking like this! 119 00:04:48,820 --> 00:04:50,697 So, how about us sitting together? 120 00:04:50,822 --> 00:04:51,808 Excuse me. 121 00:04:51,823 --> 00:04:52,809 Oh, it's good, bro. 122 00:04:52,824 --> 00:04:54,159 Thanks, but I promised Candace. 123 00:05:06,797 --> 00:05:09,132 D Agent P. d. 124 00:05:09,925 --> 00:05:13,762 We're moments away from "Ferb and the amazing Perry". 125 00:05:17,015 --> 00:05:18,295 Hey, Ferb, you guys are up next. 126 00:05:18,767 --> 00:05:20,644 Where's Perry? Oh, there you are. 127 00:05:20,727 --> 00:05:24,981 And now for my final trick, I will reattach my thumb. 128 00:05:25,774 --> 00:05:27,859 Feel the rhythm, feel the rhyme, 129 00:05:28,193 --> 00:05:31,113 come on thumb, it's healing time. 130 00:05:36,118 --> 00:05:39,162 Let's hear it for Baljeet the stupefying! 131 00:05:40,038 --> 00:05:41,038 But now 132 00:05:41,289 --> 00:05:42,332 prepare to be astounded 133 00:05:42,624 --> 00:05:45,043 when the amazing, semi-aquatic Perry, 134 00:05:45,127 --> 00:05:46,712 aided by Ferb, 135 00:05:46,795 --> 00:05:48,630 attempts to jump through that hoop 136 00:05:48,714 --> 00:05:50,841 into the shallow pond! 137 00:05:56,346 --> 00:06:00,559 Yeah, let's hear it for the amazing, semi-aquatic Perry! 138 00:06:08,275 --> 00:06:09,275 Psst. Mom. 139 00:06:09,818 --> 00:06:12,612 Candace, have you been near the wild parsnips again? 140 00:06:12,863 --> 00:06:15,073 Yes, but you gotta see what Phineas and Ferb are doing! 141 00:06:15,323 --> 00:06:16,323 What is it now? 142 00:06:16,867 --> 00:06:18,577 Those boys are always up to something. 143 00:06:18,994 --> 00:06:22,080 And it's bringing me to tears 'cause just before you get home, 144 00:06:22,164 --> 00:06:24,583 it always just magically disappears. 145 00:06:24,666 --> 00:06:26,668 Those boys are evil. 146 00:06:26,877 --> 00:06:28,170 D But before you get home * 147 00:06:28,253 --> 00:06:30,213 * They somehow always clean up the mess d. 148 00:06:30,297 --> 00:06:33,216 Testify, Candace, testify! 149 00:06:33,300 --> 00:06:35,093 D Those boys are evil * 150 00:06:35,177 --> 00:06:36,617 * Let me spell it out for you, Mom * 151 00:06:36,678 --> 00:06:38,889 * E-v-i-I b-o-y-s * 152 00:06:42,893 --> 00:06:44,686 * They built a roller coaster * 153 00:06:44,770 --> 00:06:46,813 * And a beach in the backyard * 154 00:06:46,897 --> 00:06:50,776 * Drove cattle through the city And messed up the boulevard * 155 00:06:51,318 --> 00:06:52,861 * They took me back in time * 156 00:06:53,195 --> 00:06:55,280 * When we went to that museum * 157 00:06:55,364 --> 00:06:57,741 * They built 50-foot tree house robots * 158 00:06:57,824 --> 00:06:59,284 * But still you didn't see 'em * 159 00:06:59,743 --> 00:07:02,162 * Those boys are evil * 160 00:07:02,245 --> 00:07:05,582 * Their crazy shenanigans cause Me all kinds of distress * 161 00:07:08,210 --> 00:07:11,338 * Those boys are evil d Sing it with me! 162 00:07:11,630 --> 00:07:13,882 D E-v-i-I b-o-y-s * 163 00:07:17,344 --> 00:07:19,137 * I know you think they're saints * 164 00:07:19,763 --> 00:07:21,682 * But, Mom, I'm here to tell * 165 00:07:21,890 --> 00:07:25,894 * Those b-o-y-s, they're just e-v-i-I * 166 00:07:25,977 --> 00:07:28,146 * Those boys are evil * 167 00:07:28,230 --> 00:07:32,109 * They're making me feel like My head's in a hydraulic press * 168 00:07:32,567 --> 00:07:34,236 * And that don't feel too good * 169 00:07:34,319 --> 00:07:37,698 * Those boys are evil d Everybody! 170 00:07:37,781 --> 00:07:39,741 D E-v-i-I b-o-y-s * 171 00:07:39,825 --> 00:07:41,743 * That's what I'm talking about * 172 00:07:42,119 --> 00:07:44,037 * E-v-i-I b-o-y-s * 173 00:07:44,121 --> 00:07:46,039 * That's right, those boys are * 174 00:07:46,581 --> 00:07:50,627 * Evil little boys! d. 175 00:07:55,090 --> 00:07:56,758 OK, Mom. So you gonna come home with me? 176 00:07:56,842 --> 00:07:58,844 Are you kidding, hon? Let's do another! 177 00:07:58,969 --> 00:07:59,970 Argh! 178 00:08:02,222 --> 00:08:04,891 Perry the Platypus! But you are too late. 179 00:08:05,726 --> 00:08:07,894 Wait! Wait, don't touch that! 180 00:08:08,061 --> 00:08:10,063 Stop it! Stop it! Stop it, I told you! 181 00:08:10,230 --> 00:08:11,898 Ha ha, stop it! Stop it! 182 00:08:12,190 --> 00:08:13,734 I said keep your hands off of that. 183 00:08:16,903 --> 00:08:18,989 Hey, I got my costume all set. 184 00:08:19,156 --> 00:08:22,242 Be sure to introduce me as The Amazing Bag-o. 185 00:08:22,325 --> 00:08:23,928 You know, we've been thinking about your act 186 00:08:23,952 --> 00:08:25,013 and I have some suggestions. 187 00:08:25,037 --> 00:08:27,622 Modify your torque and reverse the angle of trajectory. 188 00:08:27,956 --> 00:08:29,666 I still get to land in the mud, right? 189 00:08:29,750 --> 00:08:30,750 Oh, yeah. Yeah. 190 00:08:30,876 --> 00:08:32,210 I want the mud. 191 00:08:33,920 --> 00:08:36,757 Thank you, Jango, the human pretzel. 192 00:08:39,051 --> 00:08:40,052 That's gotta hurt. 193 00:08:40,218 --> 00:08:44,014 And now, our next act will catapult through the heavens 194 00:08:44,097 --> 00:08:48,977 and land in a pit filled with the mysterious Aztec mud of doom. 195 00:08:57,152 --> 00:08:59,738 Jeremy! Jeremy! Jeremy! 196 00:09:01,740 --> 00:09:02,991 He saved me a seat. 197 00:09:03,658 --> 00:09:07,162 I give you the Amazing Bag-o! 198 00:09:07,829 --> 00:09:08,955 Ta da! 199 00:09:09,331 --> 00:09:11,708 - Hey! - Guys, cut it out. Let go! 200 00:09:11,792 --> 00:09:13,251 That dude's stealing my act. 201 00:09:20,634 --> 00:09:23,303 Hmm. He must have been lighter than we calculated. 202 00:09:23,595 --> 00:09:26,014 No! No! This is Buford's moment to shine. 203 00:09:27,557 --> 00:09:29,101 Hey, everybody, over here! 204 00:09:33,063 --> 00:09:34,356 Wait, how did he get down there? 205 00:09:34,731 --> 00:09:36,566 Perhaps, Buford truly is amazing. 206 00:09:37,776 --> 00:09:39,611 Whoa! 207 00:09:39,903 --> 00:09:41,303 Oh, great. Now this thing's broken. 208 00:09:44,282 --> 00:09:46,660 And, now, ladies and gentlemen 209 00:09:46,910 --> 00:09:48,704 I give you our entire cast 210 00:09:48,787 --> 00:09:53,125 in our grand finale, featuring the amazing Perry! 211 00:10:17,691 --> 00:10:20,027 Curse you, Perry the Platypus! 212 00:10:21,570 --> 00:10:22,779 Whoa! Thanks, Phineas! 213 00:10:22,863 --> 00:10:24,823 I thought your cirque was awesome, Phineas. 214 00:10:25,073 --> 00:10:27,242 That was the best circus I've ever been to. 215 00:10:29,828 --> 00:10:30,772 Hi, guys. 216 00:10:30,787 --> 00:10:32,914 Mom, Dad. You missed our cirque. 217 00:10:33,165 --> 00:10:34,958 Well, it sure looks like you had fun. 218 00:10:36,793 --> 00:10:39,588 - Who wants to hear my CD? - Oh! I do! 219 00:10:39,671 --> 00:10:40,964 All right, come on. 220 00:10:41,131 --> 00:10:42,131 Cool. 221 00:10:43,675 --> 00:10:45,635 Ugh, ugh, ugh. 222 00:10:46,720 --> 00:10:48,346 Oh, well, at least I'm back to normal. 223 00:10:48,638 --> 00:10:49,638 Hey, Candace. 224 00:10:50,057 --> 00:10:51,417 My mom played me some of their CD. 225 00:10:51,808 --> 00:10:53,769 Your singing is awesome. 226 00:10:53,935 --> 00:10:55,538 How'd you get your voice to sound like that? 227 00:10:55,562 --> 00:10:57,939 Oh, same as all the great blues singers… 228 00:10:58,190 --> 00:11:00,192 Wild parsnips. 229 00:11:01,026 --> 00:11:04,363 D Do, do, do, do, do * 230 00:11:04,654 --> 00:11:05,697 * Shimmy Jimmy * 231 00:11:05,781 --> 00:11:07,616 * He can climb up a tree in nothing flat * 232 00:11:07,741 --> 00:11:09,910 * Grab a ripe coconut And shimmy right back * 233 00:11:09,993 --> 00:11:12,079 * He's a real wild monkey He can swing and dance * 234 00:11:12,162 --> 00:11:13,556 * Better watch what he's throwing * 235 00:11:13,580 --> 00:11:14,599 * He ain't wearing no pants * 236 00:11:14,623 --> 00:11:15,567 * Shimmy Jimmy * 237 00:11:15,582 --> 00:11:16,917 * Uh, uh, uh, uh, ah! * 238 00:11:17,000 --> 00:11:19,127 - d Shimmy Jimmy d. - D Uh, uh, uh, uh, ah! * 239 00:11:19,586 --> 00:11:22,172 * Man, this monkey is The coolest toy around * 240 00:11:22,255 --> 00:11:23,241 * Do, do, do, do * 241 00:11:23,256 --> 00:11:26,093 - d Shimmy Jimmy d. - Another gem from the Har d Har toymakers. 242 00:11:27,219 --> 00:11:29,179 There, you see? It sells itself. 243 00:11:29,304 --> 00:11:30,972 Shimmy Jimmy is our number 1 toy. 244 00:11:31,181 --> 00:11:33,767 I hope you are ready to face some customers, Candace. 245 00:11:33,850 --> 00:11:35,143 You can depend on me. 246 00:11:36,228 --> 00:11:38,605 Hi, Stacy. Yeah, it's so cool. 247 00:11:38,897 --> 00:11:40,565 The first day of my first job. 248 00:11:40,899 --> 00:11:41,900 And the best part is, 249 00:11:42,192 --> 00:11:44,319 Jeremy works right across the aisle. 250 00:11:44,569 --> 00:11:46,571 I could watch him make hot dogs all day. 251 00:11:46,655 --> 00:11:47,781 Any moment now, 252 00:11:47,864 --> 00:11:49,825 Jeremy will look over and notice how cute I look. 253 00:11:49,908 --> 00:11:51,993 Candace, you're not wearing your Shimmy Jimmy hat. 254 00:11:52,828 --> 00:11:55,330 - Candace, is that you? - Ah! 255 00:11:55,789 --> 00:11:58,208 Candace, look. You have your first customers. 256 00:11:58,667 --> 00:12:00,210 Oh, and don't forget to do the laugh. 257 00:12:00,627 --> 00:12:03,046 - Go on. - Welcome to the Har d Har toy store. 258 00:12:03,130 --> 00:12:04,130 "Ha ha ha ha". 259 00:12:04,297 --> 00:12:06,174 Oh, Honey, I'm so proud of you. 260 00:12:06,258 --> 00:12:07,985 I'm just going to leave the boys here to browse 261 00:12:08,009 --> 00:12:09,177 while I make some exchanges. 262 00:12:09,261 --> 00:12:10,929 Back in a bit, working girl. 263 00:12:11,263 --> 00:12:12,207 Could we hear the laugh again? 264 00:12:12,222 --> 00:12:14,016 - Don't bug me, you insects. - Ahem! 265 00:12:14,141 --> 00:12:15,141 Candace. 266 00:12:15,976 --> 00:12:18,061 Let me introduce you boys to Shimmy Jimmy, 267 00:12:18,311 --> 00:12:19,980 the must-have toy of the century. 268 00:12:20,772 --> 00:12:22,024 It's totally awesome. 269 00:12:22,816 --> 00:12:24,456 Seems like that would get old real quick. 270 00:12:24,568 --> 00:12:26,361 Oh, like you geniuses can make a better toy. 271 00:12:27,696 --> 00:12:29,072 I know what we're doing today. 272 00:12:29,948 --> 00:12:33,035 OK, then, what we need is a toy so stupidly simple, 273 00:12:34,077 --> 00:12:35,162 so basically bland, 274 00:12:36,788 --> 00:12:38,331 so idiotically uncomplicated… 275 00:12:39,583 --> 00:12:41,043 That it can do absolutely anything. 276 00:12:42,878 --> 00:12:44,713 Hmm. Say, where's Perry? 277 00:12:45,964 --> 00:12:46,964 What do ya' got? 278 00:12:52,888 --> 00:12:54,097 Ah, there you are, Agent P. 279 00:12:54,348 --> 00:12:56,808 We suspect that your nemesis, Dr. Doofenshmirtz, 280 00:12:56,892 --> 00:12:58,810 has been pilfering bricks from buildings 281 00:12:58,894 --> 00:12:59,978 across the Tri-State Area. 282 00:13:00,062 --> 00:13:01,006 Animals are rioting, 283 00:13:01,021 --> 00:13:03,732 convicts are escaping from the zoo. It's chaos! 284 00:13:04,024 --> 00:13:05,359 You've got to stop him, Perry, 285 00:13:05,776 --> 00:13:07,361 before it all falls down. 286 00:13:10,781 --> 00:13:12,074 D Perry d. 287 00:13:12,157 --> 00:13:13,909 As you can see, our sales have plummeted. 288 00:13:14,117 --> 00:13:16,745 Kids just aren't interested in climbing toys anymore. 289 00:13:16,828 --> 00:13:18,663 Ye-Yeah, but we've always made climbing toys. 290 00:13:18,747 --> 00:13:20,266 I mean, who could forget Climbin' Simon? 291 00:13:20,290 --> 00:13:21,541 What about Ascendin' Brendan? 292 00:13:21,625 --> 00:13:23,345 And then of course there's Ladder Man Larry. 293 00:13:23,668 --> 00:13:25,587 Or that classic, Climby Jaime. 294 00:13:25,670 --> 00:13:26,670 - Stop it! - Ow! 295 00:13:26,713 --> 00:13:28,965 What we need is a fresh, new toy. 296 00:13:29,925 --> 00:13:31,301 Greetings movers and shakers. 297 00:13:31,760 --> 00:13:33,595 I'm Phineas and that's Ferb. 298 00:13:34,054 --> 00:13:35,305 And do we have a toy for you. 299 00:13:35,764 --> 00:13:36,750 Hold on there. 300 00:13:36,765 --> 00:13:38,642 Aren't you a bit young to be toy designers. 301 00:13:38,892 --> 00:13:40,727 Well, I don't think so. 302 00:13:41,269 --> 00:13:43,563 And now, it's fresh. It's new. 303 00:13:43,647 --> 00:13:44,773 It's incredibly hip. 304 00:13:44,856 --> 00:13:46,776 Soon to be the biggest hit of the new toy season, 305 00:13:47,150 --> 00:13:49,986 Perry… the Platypus. 306 00:13:50,070 --> 00:13:51,154 Uh, what does it do? 307 00:13:51,571 --> 00:13:54,616 That's the beauty part. It does absolutely nothing. 308 00:13:54,825 --> 00:13:56,284 Now it can be anything we want. 309 00:13:56,702 --> 00:13:58,328 Like an airplane or a race car. 310 00:14:00,580 --> 00:14:02,124 Or maybe a bucking bronco. 311 00:14:03,709 --> 00:14:05,085 You can even turn a mean tango. 312 00:14:05,293 --> 00:14:06,795 D Bum, bum, bum, bum * 313 00:14:07,045 --> 00:14:08,672 - d Da, da, da d - Just a minute! 314 00:14:09,297 --> 00:14:12,968 We could promise the moon without really promising anything. 315 00:14:15,262 --> 00:14:16,638 I love it! 316 00:14:16,972 --> 00:14:19,092 I loved it from the beginning, even before I heard it. 317 00:14:19,141 --> 00:14:20,851 Are you all crazy?! 318 00:14:20,934 --> 00:14:23,645 It's just a thick, stupid block of wood. 319 00:14:23,729 --> 00:14:27,190 And it doesn't do any… ah! 320 00:14:29,735 --> 00:14:31,319 I love it! What are we talking about? 321 00:14:31,611 --> 00:14:32,946 Glad we're all on the same page. 322 00:14:33,071 --> 00:14:35,133 Phineas, Ferb, we're going to produce your toy that does nothing. 323 00:14:35,157 --> 00:14:36,908 I'll put both of you in charge 324 00:14:36,992 --> 00:14:38,636 and double your salaries. What do you say? 325 00:14:38,660 --> 00:14:40,829 Actually, we've never made a salary. 326 00:14:40,912 --> 00:14:41,952 Well, then I'll triple it. 327 00:14:45,292 --> 00:14:46,626 Here's the factory, boys. 328 00:14:47,127 --> 00:14:48,587 This is where it all happens. 329 00:14:49,796 --> 00:14:50,796 Wow! 330 00:14:51,965 --> 00:14:54,885 Somehow I never pictured a toy factory as being this 331 00:14:55,302 --> 00:14:56,302 boring. 332 00:14:56,970 --> 00:14:58,305 Time for a makeover. 333 00:15:16,156 --> 00:15:19,618 Boys, I got an angle on our new toy you are going to love. 334 00:15:19,826 --> 00:15:22,162 "Perry the Atomic Super Platypus!" 335 00:15:22,662 --> 00:15:23,662 He's just a platypus. 336 00:15:23,872 --> 00:15:25,624 Right. Got it. Just a platypus. 337 00:15:36,301 --> 00:15:37,677 You're gonna flip for this. 338 00:15:38,011 --> 00:15:39,011 Are you ready for… 339 00:15:39,262 --> 00:15:41,682 "The Mad Marauding Marsupial of Death!" 340 00:15:41,932 --> 00:15:43,684 He's just a platypus. 341 00:15:46,645 --> 00:15:48,939 I don't get why we have to wear these silly outfits. 342 00:15:49,189 --> 00:15:50,774 I like it. It gives me purpose. 343 00:16:05,122 --> 00:16:07,249 Huh? This is a toy factory. 344 00:16:07,666 --> 00:16:09,106 How'd this chocolate river get here? 345 00:16:09,167 --> 00:16:11,128 D Badinka dink, badinka dink d. 346 00:16:11,586 --> 00:16:12,666 Who the heck are you, guys? 347 00:16:12,796 --> 00:16:14,131 We are the Badinka dinks. 348 00:16:14,589 --> 00:16:16,675 You set us free when you remodeled the factory. 349 00:16:16,925 --> 00:16:18,645 We've been trapped in the basement for years 350 00:16:18,719 --> 00:16:21,722 making foam peanuts and snipping the tabs off of plastic. 351 00:16:21,847 --> 00:16:24,099 We will now lay waste to the surface dwellers! 352 00:16:24,641 --> 00:16:26,226 OK, then. Carry on. 353 00:16:26,685 --> 00:16:27,769 This one is dynamite! 354 00:16:28,645 --> 00:16:31,565 "Secret Agent Perry the Platypus," huh? 355 00:16:31,815 --> 00:16:32,855 Do you have anything else? 356 00:16:33,025 --> 00:16:35,694 Uh, no. No, I don't. 357 00:16:37,237 --> 00:16:41,241 "Perry the Platypus Inaction Figure. It does nothing." 358 00:16:41,575 --> 00:16:42,575 That's it! 359 00:16:54,921 --> 00:16:57,591 D Doofenshmirtz Evil Annex d. 360 00:17:10,645 --> 00:17:12,856 Well, if it isn't Perry the Platypus. 361 00:17:13,190 --> 00:17:15,567 You've arrived precisely on cue. 362 00:17:15,859 --> 00:17:16,902 Allow me to explain. 363 00:17:17,152 --> 00:17:23,158 Voila! A precise 1/100th scale replica of the Tri-State Area! 364 00:17:23,825 --> 00:17:26,078 You'd be surprised how much free time I have. 365 00:17:26,661 --> 00:17:30,665 Now with all the bricks that I've… he, he… collected, 366 00:17:30,832 --> 00:17:35,003 I'll construct the great wall of the Tri-State Area! 367 00:17:35,587 --> 00:17:38,673 Thereby cutting off the citizens from the rest of the world. 368 00:17:40,759 --> 00:17:42,928 And how do people get in and out of the city, you ask? 369 00:17:43,011 --> 00:17:46,890 With this official Doofenshmirtz approved toll booth! 370 00:17:47,349 --> 00:17:49,685 I haven't really worked out a price point yet. 371 00:17:49,768 --> 00:17:51,728 But it won't be cheap, I can tell you that. 372 00:17:52,104 --> 00:17:53,647 I want the green one. 373 00:17:54,022 --> 00:17:55,816 Here you go, little angel. 374 00:17:55,899 --> 00:17:58,735 Yay! My own inaction figure! 375 00:17:58,860 --> 00:18:01,571 - Candace, come on out! - You're kidding, right? 376 00:18:01,822 --> 00:18:04,324 Fantastic! You look like number one. 377 00:18:04,616 --> 00:18:06,952 - I feel like number two. - That's the spirit! 378 00:18:07,119 --> 00:18:09,246 Now, go out there and bring us some customers. 379 00:18:09,871 --> 00:18:12,624 Oh! This is so embarrassing! 380 00:18:12,791 --> 00:18:14,918 I'm just so glad that Jeremy's on break. 381 00:18:15,252 --> 00:18:17,713 If he saw me in this thing, I think I'd plodz. 382 00:18:17,796 --> 00:18:19,047 Excuse me, sir? 383 00:18:19,172 --> 00:18:20,172 Oh, Candace? 384 00:18:20,298 --> 00:18:22,968 Wow, in that outfit, I couldn't even tell you were a girl. 385 00:18:25,303 --> 00:18:26,304 See you later, Candace. 386 00:18:26,596 --> 00:18:28,557 This isn't worth $3.50 an hour. 387 00:18:28,640 --> 00:18:30,684 I'm here, live with Phineas and Ferb, 388 00:18:30,767 --> 00:18:32,894 creators of the international toy phenomenon, 389 00:18:33,145 --> 00:18:35,313 Perry the Platypus inaction figure. 390 00:18:41,028 --> 00:18:42,308 Exotic backgrounds not included. 391 00:18:43,030 --> 00:18:44,698 Simply amazing! 392 00:18:44,865 --> 00:18:46,658 What was your inspiration? 393 00:18:46,825 --> 00:18:48,744 Well, we have a pet platypus named Perry. 394 00:18:48,994 --> 00:18:50,662 Oh, hi, Candace! Nice suit! 395 00:18:50,829 --> 00:18:52,664 Now, as I was saying, he's a platypus. 396 00:18:52,831 --> 00:18:53,874 He doesn't do much. 397 00:18:53,957 --> 00:18:56,001 Oh, I should've known those two were behind this. 398 00:18:56,084 --> 00:18:57,335 Time to call Mom. 399 00:18:57,627 --> 00:18:59,046 What is it, Candace? 400 00:19:00,756 --> 00:19:02,674 OK, Candace. Calm down. 401 00:19:02,924 --> 00:19:05,719 I'll come by and see you as soon as I'm done with the exchanges. 402 00:19:13,352 --> 00:19:15,145 Perry the platypus, how did you escape? 403 00:19:15,604 --> 00:19:17,356 Hmm, I probably should have used cement. 404 00:19:17,606 --> 00:19:19,608 Ah, no matter. You'll never catch me! 405 00:19:22,361 --> 00:19:24,654 You can't stop me, Perry the Platypus. 406 00:19:25,030 --> 00:19:28,617 You couldn't stop me with a billion Perry the Platypuses! 407 00:19:28,700 --> 00:19:32,162 Because I am unstoppab… ah! 408 00:19:32,788 --> 00:19:35,040 Ha, ha! Finally, I lost you, Perry the platypus. 409 00:19:35,165 --> 00:19:37,959 I am free of you! Whoa! Ahh! 410 00:19:38,210 --> 00:19:43,006 Ah! Ah! Ah! Get 'em off of me! Get 'em off of me! Get 'em off of me! 411 00:19:45,884 --> 00:19:47,364 So, did you see the game on Saturday? 412 00:19:47,594 --> 00:19:48,637 Yeah, real nail biter. 413 00:19:49,012 --> 00:19:50,847 Shoo! Shoo! Go away! 414 00:19:51,098 --> 00:19:52,599 Now, that was just disturbing. 415 00:19:57,354 --> 00:20:00,107 D Agent P. d. 416 00:20:00,857 --> 00:20:03,068 So, Ferb, I think the sales projections are… 417 00:20:04,861 --> 00:20:07,948 Hey, people, I thought we agreed we weren't going to do this. 418 00:20:08,240 --> 00:20:09,825 How many times do I have to say it? 419 00:20:10,117 --> 00:20:11,993 He's a platypus. They don't do anything. 420 00:20:16,081 --> 00:20:17,999 Curse you, Perry the Platypus! 421 00:20:25,674 --> 00:20:27,008 Wait! Wait! Where are we going? 422 00:20:27,342 --> 00:20:28,719 Is that seawater I smell? 423 00:20:29,594 --> 00:20:32,055 I hope I'm not on a boat, 'cause I get seasick. 424 00:20:36,727 --> 00:20:38,854 So, how does everyone like my new suit? 425 00:20:39,062 --> 00:20:41,606 Excellent! Fantastic! 426 00:20:41,690 --> 00:20:42,941 You look really good! 427 00:20:43,275 --> 00:20:45,027 Um, that man isn't wearing any clothes. 428 00:20:45,110 --> 00:20:47,195 There you are, Phineas and what's-his-name! 429 00:20:47,279 --> 00:20:49,573 Perry the Platypus is a smashing hit. 430 00:20:49,656 --> 00:20:50,949 So what's your next big idea? 431 00:20:51,033 --> 00:20:52,019 We're going home. 432 00:20:52,034 --> 00:20:53,326 Bu… Bu… Bu… But why? 433 00:20:53,618 --> 00:20:54,679 You're at the top of your game. 434 00:20:54,703 --> 00:20:56,305 You've got your whole career ahead of you. 435 00:20:56,329 --> 00:20:58,874 It's suppertime. Mom's making fried chicken. 436 00:20:59,041 --> 00:21:00,250 But thanks for a great day. 437 00:21:00,959 --> 00:21:02,294 Oh, that's just great. 438 00:21:02,753 --> 00:21:04,713 Any of the rest of you geniuses have an idea? 439 00:21:05,130 --> 00:21:08,592 I found this in my office with a pile of shattered glass, J.B. 440 00:21:08,675 --> 00:21:09,676 What's this? A brick? 441 00:21:10,260 --> 00:21:11,246 That's brilliant! 442 00:21:11,261 --> 00:21:14,264 D Brick, brick, brick, brick d. 443 00:21:14,348 --> 00:21:15,348 It's fun. 444 00:21:15,932 --> 00:21:17,976 Now, who would buy a brick for a toy? 445 00:21:18,226 --> 00:21:20,062 It does absolutely nothing. 446 00:21:22,189 --> 00:21:25,275 D Brick, brick, brick, brick Brick, brick, brick d. 447 00:21:25,359 --> 00:21:26,360 It's fun. 448 00:21:26,610 --> 00:21:28,111 - Sweet! - They have it! 449 00:21:28,195 --> 00:21:31,073 Oh, wow! They've got the brick! 450 00:21:31,156 --> 00:21:32,991 These brick toys are selling like pancakes. 451 00:21:33,325 --> 00:21:35,118 Candace, keep up the great work! 452 00:21:35,202 --> 00:21:36,620 One at a time! One at a time! 453 00:21:36,703 --> 00:21:37,913 You'll get your bricks! 454 00:21:37,996 --> 00:21:40,957 Hey, Candace! The things they make us wear, huh? 455 00:21:41,291 --> 00:21:43,293 At least you don't have a weenie on your head. 456 00:21:43,794 --> 00:21:46,046 He understands me. 457 00:21:46,129 --> 00:21:49,216 - Bricks! Bricks! - D Bricks, bricks, bricks, bricks, bricks d. 458 00:21:49,299 --> 00:21:50,675 It's fun!