1
00:00:00,157 --> 00:00:03,118
And ready to go to
the world famous Cirque de Lune.
2
00:00:03,326 --> 00:00:04,828
Have a seat. We're going in a minute.
3
00:00:04,911 --> 00:00:06,111
OK. We're going to the circus.
4
00:00:06,163 --> 00:00:07,203
We're going to the circus!
5
00:00:07,247 --> 00:00:10,042
Well, hold you horses, kids.
It says here
6
00:00:10,125 --> 00:00:12,919
that the lead of Cirque de Lune
has a severe allergy.
7
00:00:13,128 --> 00:00:14,755
They're canceling today's performance.
8
00:00:14,838 --> 00:00:15,839
Well, that's a bummer.
9
00:00:16,089 --> 00:00:18,759
If it's anything like
Candace's parsnip allergy, whew!
10
00:00:19,176 --> 00:00:21,154
I don't blame him for not wanting
to appear in public.
11
00:00:21,178 --> 00:00:24,222
She gets blotchy, red, weird voice thingy.
12
00:00:24,556 --> 00:00:25,292
Not good.
13
00:00:25,307 --> 00:00:26,975
Well, honey, looks like
that frees you up
14
00:00:27,059 --> 00:00:28,185
to join me at the mall.
15
00:00:28,268 --> 00:00:30,854
Our trio is recording
our first album today.
16
00:00:30,937 --> 00:00:32,814
"Live at the Squat & Stitch".
17
00:00:32,898 --> 00:00:34,608
Mm, hmm. Should be swingin'.
18
00:00:34,816 --> 00:00:37,319
Cheer up, guys. I'm sure you'll have
a fun day, anyway.
19
00:00:37,694 --> 00:00:39,071
Bye kids. Be good. Have fun.
20
00:00:39,863 --> 00:00:41,782
It must be so cool to be in the circus.
21
00:00:41,990 --> 00:00:44,076
Yeah. Hey, Ferb!
22
00:00:44,576 --> 00:00:45,744
Let's put up our own cirque!
23
00:00:45,911 --> 00:00:46,911
This will be great!
24
00:00:46,953 --> 00:00:47,953
Ferb can set up the tent.
25
00:00:48,163 --> 00:00:49,107
I'll be the ringmaster.
26
00:00:49,122 --> 00:00:50,957
We can sew up some arty costumes!
27
00:00:51,208 --> 00:00:53,293
Hey, for a trick, I can put my leg
over my head.
28
00:00:54,628 --> 00:00:56,254
Ow! I'll work on it.
29
00:00:56,630 --> 00:00:57,881
Even Perry can have an act.
30
00:00:57,964 --> 00:01:00,008
The amazing Perry!
31
00:01:01,968 --> 00:01:03,678
I have a mystical, magical act
32
00:01:03,762 --> 00:01:04,930
I would like to perform.
33
00:01:05,180 --> 00:01:07,849
It's stupefying.
34
00:01:07,933 --> 00:01:10,686
I have another act.
It'll bring the house down!
35
00:01:10,769 --> 00:01:11,853
Ferb, get the tools!
36
00:01:11,937 --> 00:01:12,938
Let's do this!
37
00:01:13,772 --> 00:01:16,191
Good morning, Jeremy.
38
00:01:16,274 --> 00:01:17,651
Good morning, gorgeous.
39
00:01:17,734 --> 00:01:19,653
Oh, Jer!
40
00:01:23,573 --> 00:01:24,908
I'll be right back, Jeremy.
41
00:01:24,991 --> 00:01:25,991
What's going on?
42
00:01:26,243 --> 00:01:27,243
A circus!
43
00:01:27,577 --> 00:01:30,247
Can't they give me a break for one day?
44
00:01:30,706 --> 00:01:32,165
This looks great, Ferb.
45
00:01:32,999 --> 00:01:34,626
Hey, have you seen Perry?
46
00:01:34,793 --> 00:01:35,836
I put him his costume.
47
00:01:44,803 --> 00:01:46,680
Hmm. OK, Agent P.
48
00:01:46,888 --> 00:01:50,142
Dr. Doofenshmirtz is buying
biomechanical equipment and…
49
00:01:50,350 --> 00:01:52,144
Hmm, hmm, hmm… elocution tapes.
50
00:01:52,352 --> 00:01:53,645
Ha, ha!
51
00:01:53,729 --> 00:01:55,230
W-We don't know why.
52
00:01:55,814 --> 00:01:57,190
Where are you going Agent P?
53
00:01:57,274 --> 00:01:58,793
Wait, wait, wait, wait. Don't… Don't go.
54
00:01:58,817 --> 00:02:02,654
I'm not laughing at you. I just heard
a funny joke earlier this morning.
55
00:02:02,946 --> 00:02:05,991
Please, please, Agent P. Turn around
so we can conclude our meeting.
56
00:02:08,660 --> 00:02:10,954
Carl, what's your email?
57
00:02:11,204 --> 00:02:13,004
- Ho, ho! Gonna send this to you.
- D Perry d.
58
00:02:13,874 --> 00:02:16,585
Hey, twerp! I brought
the props for my act.
59
00:02:16,668 --> 00:02:19,212
Buford, what exactly is your act?
60
00:02:19,296 --> 00:02:22,924
I fly into mud
with a paper bag on my head.
61
00:02:24,259 --> 00:02:25,245
OK, then.
62
00:02:25,260 --> 00:02:26,762
The peeps are gonna love.
63
00:02:28,638 --> 00:02:30,557
I'm not even gonna call Mom.
64
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
Nope! Not gonna call.
65
00:02:35,228 --> 00:02:37,348
Candace, honey, listen.
I can't talk. We're recording.
66
00:02:37,647 --> 00:02:38,592
Is it life or death?
67
00:02:38,607 --> 00:02:40,025
- Well, no…
- Then gotta go. Bye!
68
00:02:40,734 --> 00:02:41,734
Grr!
69
00:02:41,777 --> 00:02:42,861
Hey, Candace!
70
00:02:43,195 --> 00:02:44,363
Oh! Hi, Jeremy.
71
00:02:44,613 --> 00:02:47,333
My mom told me to bring over
these homegrown veggies for your family.
72
00:02:47,824 --> 00:02:50,577
You know, she and your mom
are doing that jazz thing today.
73
00:02:50,786 --> 00:02:51,772
Thanks.
74
00:02:51,787 --> 00:02:54,831
So, circus, huh? Cool. Cool.
75
00:02:55,123 --> 00:02:57,918
I guess it's more
of a cirque than a circus. Ha, ha!
76
00:03:01,213 --> 00:03:03,048
Good morning, gorgeous.
77
00:03:03,298 --> 00:03:05,175
- Oh, he, he, he.
- Don't you think?
78
00:03:05,592 --> 00:03:07,195
- What?
- Don't you think we should sit together
79
00:03:07,219 --> 00:03:09,679
to watch the show? If you want to.
80
00:03:09,763 --> 00:03:12,599
Yeah, Yeah.
81
00:03:13,642 --> 00:03:15,811
Uh, Candace, are you OK?
82
00:03:15,894 --> 00:03:17,771
Say, are there any wild parsnips in here?
83
00:03:17,938 --> 00:03:20,065
Uh, I think that's all that's in there.
84
00:03:20,148 --> 00:03:21,900
Later.
85
00:03:22,567 --> 00:03:24,152
I'm dancing with your wife, pal.
86
00:03:24,236 --> 00:03:25,612
You got a problem with that?
87
00:03:25,696 --> 00:03:26,640
I'm dancing… ahem.
88
00:03:26,655 --> 00:03:28,824
I'm dancing with your wife, pal.
89
00:03:28,907 --> 00:03:30,242
You got a problem with that?
90
00:03:30,325 --> 00:03:31,910
Oh, yes, that does sound tough.
91
00:03:32,160 --> 00:03:34,162
Yeah, I ate your last nectarine.
92
00:03:34,329 --> 00:03:35,706
You gotta problem with that?
93
00:03:35,872 --> 00:03:38,125
Yes, I…
94
00:03:40,085 --> 00:03:43,296
Perry the Platypus, look, could you just
use the front door from now on?
95
00:03:43,922 --> 00:03:45,122
Could you just do that for me?
96
00:03:45,716 --> 00:03:46,716
I mean… ahem.
97
00:03:46,758 --> 00:03:48,176
Yes, I ate your last nectarine.
98
00:03:48,260 --> 00:03:49,380
You got a problem with that?
99
00:03:49,594 --> 00:03:50,594
Sounds tough, huh?
100
00:03:50,762 --> 00:03:51,805
But not tough enough!
101
00:03:53,724 --> 00:03:55,809
You see, ever since I was a child,
102
00:03:55,892 --> 00:03:57,728
I had a high squeaky voice.
103
00:03:58,311 --> 00:03:59,813
But not anymore.
104
00:03:59,896 --> 00:04:02,983
Behold, the voiceanator!
105
00:04:04,860 --> 00:04:09,072
It biomechanically transforms normal air
into doofilium
106
00:04:09,656 --> 00:04:12,576
which will make everyone
else's voice higher
107
00:04:12,659 --> 00:04:14,244
making my voice deeper by comparison.
108
00:04:14,953 --> 00:04:16,747
I was going to lower my own voice
109
00:04:16,830 --> 00:04:18,915
but, you know, it seemed
like too much trouble.
110
00:04:23,628 --> 00:04:24,796
Oh, come on!
111
00:04:25,922 --> 00:04:28,175
Of course, it had to be wild parsnips!
112
00:04:28,258 --> 00:04:29,634
Allergy pills! Allergy pills!
113
00:04:30,052 --> 00:04:32,763
Aha! Quick, before my voice
goes through the reaction!
114
00:04:34,222 --> 00:04:36,725
No!
115
00:04:36,933 --> 00:04:39,227
Hey, Jeremy, you want
to sit together at the show?
116
00:04:39,644 --> 00:04:41,813
No, no! Mindy can't sit with Jeremy!
117
00:04:42,356 --> 00:04:43,940
Gotta stop this. Gotta tell mom!
118
00:04:44,191 --> 00:04:45,692
Can't go out looking like this!
119
00:04:48,820 --> 00:04:50,697
So, how about us sitting together?
120
00:04:50,822 --> 00:04:51,808
Excuse me.
121
00:04:51,823 --> 00:04:52,809
Oh, it's good, bro.
122
00:04:52,824 --> 00:04:54,159
Thanks, but I promised Candace.
123
00:05:06,797 --> 00:05:09,132
D Agent P. d.
124
00:05:09,925 --> 00:05:13,762
We're moments away
from "Ferb and the amazing Perry".
125
00:05:17,015 --> 00:05:18,295
Hey, Ferb, you guys are up next.
126
00:05:18,767 --> 00:05:20,644
Where's Perry? Oh, there you are.
127
00:05:20,727 --> 00:05:24,981
And now for my final trick,
I will reattach my thumb.
128
00:05:25,774 --> 00:05:27,859
Feel the rhythm, feel the rhyme,
129
00:05:28,193 --> 00:05:31,113
come on thumb, it's healing time.
130
00:05:36,118 --> 00:05:39,162
Let's hear it for Baljeet
the stupefying!
131
00:05:40,038 --> 00:05:41,038
But now
132
00:05:41,289 --> 00:05:42,332
prepare to be astounded
133
00:05:42,624 --> 00:05:45,043
when the amazing, semi-aquatic Perry,
134
00:05:45,127 --> 00:05:46,712
aided by Ferb,
135
00:05:46,795 --> 00:05:48,630
attempts to jump through that hoop
136
00:05:48,714 --> 00:05:50,841
into the shallow pond!
137
00:05:56,346 --> 00:06:00,559
Yeah, let's hear it
for the amazing, semi-aquatic Perry!
138
00:06:08,275 --> 00:06:09,275
Psst. Mom.
139
00:06:09,818 --> 00:06:12,612
Candace, have you been
near the wild parsnips again?
140
00:06:12,863 --> 00:06:15,073
Yes, but you gotta see
what Phineas and Ferb are doing!
141
00:06:15,323 --> 00:06:16,323
What is it now?
142
00:06:16,867 --> 00:06:18,577
Those boys are always up to something.
143
00:06:18,994 --> 00:06:22,080
And it's bringing me to tears
'cause just before you get home,
144
00:06:22,164 --> 00:06:24,583
it always just magically disappears.
145
00:06:24,666 --> 00:06:26,668
Those boys are evil.
146
00:06:26,877 --> 00:06:28,170
D But before you get home *
147
00:06:28,253 --> 00:06:30,213
* They somehow always clean up the mess d.
148
00:06:30,297 --> 00:06:33,216
Testify, Candace, testify!
149
00:06:33,300 --> 00:06:35,093
D Those boys are evil *
150
00:06:35,177 --> 00:06:36,617
* Let me spell it out for you, Mom *
151
00:06:36,678 --> 00:06:38,889
* E-v-i-I b-o-y-s *
152
00:06:42,893 --> 00:06:44,686
* They built a roller coaster *
153
00:06:44,770 --> 00:06:46,813
* And a beach in the backyard *
154
00:06:46,897 --> 00:06:50,776
* Drove cattle through the city
And messed up the boulevard *
155
00:06:51,318 --> 00:06:52,861
* They took me back in time *
156
00:06:53,195 --> 00:06:55,280
* When we went to that museum *
157
00:06:55,364 --> 00:06:57,741
* They built 50-foot tree house robots *
158
00:06:57,824 --> 00:06:59,284
* But still you didn't see 'em *
159
00:06:59,743 --> 00:07:02,162
* Those boys are evil *
160
00:07:02,245 --> 00:07:05,582
* Their crazy shenanigans cause
Me all kinds of distress *
161
00:07:08,210 --> 00:07:11,338
* Those boys are evil d
Sing it with me!
162
00:07:11,630 --> 00:07:13,882
D E-v-i-I b-o-y-s *
163
00:07:17,344 --> 00:07:19,137
* I know you think they're saints *
164
00:07:19,763 --> 00:07:21,682
* But, Mom, I'm here to tell *
165
00:07:21,890 --> 00:07:25,894
* Those b-o-y-s, they're just e-v-i-I *
166
00:07:25,977 --> 00:07:28,146
* Those boys are evil *
167
00:07:28,230 --> 00:07:32,109
* They're making me feel like
My head's in a hydraulic press *
168
00:07:32,567 --> 00:07:34,236
* And that don't feel too good *
169
00:07:34,319 --> 00:07:37,698
* Those boys are evil d
Everybody!
170
00:07:37,781 --> 00:07:39,741
D E-v-i-I b-o-y-s *
171
00:07:39,825 --> 00:07:41,743
* That's what I'm talking about *
172
00:07:42,119 --> 00:07:44,037
* E-v-i-I b-o-y-s *
173
00:07:44,121 --> 00:07:46,039
* That's right, those boys are *
174
00:07:46,581 --> 00:07:50,627
* Evil little boys! d.
175
00:07:55,090 --> 00:07:56,758
OK, Mom. So you gonna come home with me?
176
00:07:56,842 --> 00:07:58,844
Are you kidding, hon? Let's do another!
177
00:07:58,969 --> 00:07:59,970
Argh!
178
00:08:02,222 --> 00:08:04,891
Perry the Platypus! But you are too late.
179
00:08:05,726 --> 00:08:07,894
Wait! Wait, don't touch that!
180
00:08:08,061 --> 00:08:10,063
Stop it! Stop it!
Stop it, I told you!
181
00:08:10,230 --> 00:08:11,898
Ha ha, stop it! Stop it!
182
00:08:12,190 --> 00:08:13,734
I said keep your hands off of that.
183
00:08:16,903 --> 00:08:18,989
Hey, I got my costume all set.
184
00:08:19,156 --> 00:08:22,242
Be sure to introduce me
as The Amazing Bag-o.
185
00:08:22,325 --> 00:08:23,928
You know, we've been thinking
about your act
186
00:08:23,952 --> 00:08:25,013
and I have some suggestions.
187
00:08:25,037 --> 00:08:27,622
Modify your torque and reverse
the angle of trajectory.
188
00:08:27,956 --> 00:08:29,666
I still get to land in the mud, right?
189
00:08:29,750 --> 00:08:30,750
Oh, yeah. Yeah.
190
00:08:30,876 --> 00:08:32,210
I want the mud.
191
00:08:33,920 --> 00:08:36,757
Thank you, Jango,
the human pretzel.
192
00:08:39,051 --> 00:08:40,052
That's gotta hurt.
193
00:08:40,218 --> 00:08:44,014
And now, our next act will
catapult through the heavens
194
00:08:44,097 --> 00:08:48,977
and land in a pit filled
with the mysterious Aztec mud of doom.
195
00:08:57,152 --> 00:08:59,738
Jeremy! Jeremy! Jeremy!
196
00:09:01,740 --> 00:09:02,991
He saved me a seat.
197
00:09:03,658 --> 00:09:07,162
I give you the Amazing Bag-o!
198
00:09:07,829 --> 00:09:08,955
Ta da!
199
00:09:09,331 --> 00:09:11,708
- Hey!
- Guys, cut it out. Let go!
200
00:09:11,792 --> 00:09:13,251
That dude's stealing my act.
201
00:09:20,634 --> 00:09:23,303
Hmm. He must have been
lighter than we calculated.
202
00:09:23,595 --> 00:09:26,014
No! No! This is Buford's moment to shine.
203
00:09:27,557 --> 00:09:29,101
Hey, everybody, over here!
204
00:09:33,063 --> 00:09:34,356
Wait, how did he get down there?
205
00:09:34,731 --> 00:09:36,566
Perhaps, Buford truly is amazing.
206
00:09:37,776 --> 00:09:39,611
Whoa!
207
00:09:39,903 --> 00:09:41,303
Oh, great. Now this thing's broken.
208
00:09:44,282 --> 00:09:46,660
And, now, ladies and gentlemen
209
00:09:46,910 --> 00:09:48,704
I give you our entire cast
210
00:09:48,787 --> 00:09:53,125
in our grand finale,
featuring the amazing Perry!
211
00:10:17,691 --> 00:10:20,027
Curse you, Perry the Platypus!
212
00:10:21,570 --> 00:10:22,779
Whoa! Thanks, Phineas!
213
00:10:22,863 --> 00:10:24,823
I thought your cirque
was awesome, Phineas.
214
00:10:25,073 --> 00:10:27,242
That was the best circus
I've ever been to.
215
00:10:29,828 --> 00:10:30,772
Hi, guys.
216
00:10:30,787 --> 00:10:32,914
Mom, Dad. You missed our cirque.
217
00:10:33,165 --> 00:10:34,958
Well, it sure looks like you had fun.
218
00:10:36,793 --> 00:10:39,588
- Who wants to hear my CD?
- Oh! I do!
219
00:10:39,671 --> 00:10:40,964
All right, come on.
220
00:10:41,131 --> 00:10:42,131
Cool.
221
00:10:43,675 --> 00:10:45,635
Ugh, ugh, ugh.
222
00:10:46,720 --> 00:10:48,346
Oh, well, at least I'm back to normal.
223
00:10:48,638 --> 00:10:49,638
Hey, Candace.
224
00:10:50,057 --> 00:10:51,417
My mom played me some of their CD.
225
00:10:51,808 --> 00:10:53,769
Your singing is awesome.
226
00:10:53,935 --> 00:10:55,538
How'd you get your voice
to sound like that?
227
00:10:55,562 --> 00:10:57,939
Oh, same as all the great blues singers…
228
00:10:58,190 --> 00:11:00,192
Wild parsnips.
229
00:11:01,026 --> 00:11:04,363
D Do, do, do, do, do *
230
00:11:04,654 --> 00:11:05,697
* Shimmy Jimmy *
231
00:11:05,781 --> 00:11:07,616
* He can climb up a tree in nothing flat *
232
00:11:07,741 --> 00:11:09,910
* Grab a ripe coconut
And shimmy right back *
233
00:11:09,993 --> 00:11:12,079
* He's a real wild monkey
He can swing and dance *
234
00:11:12,162 --> 00:11:13,556
* Better watch what he's throwing *
235
00:11:13,580 --> 00:11:14,599
* He ain't wearing no pants *
236
00:11:14,623 --> 00:11:15,567
* Shimmy Jimmy *
237
00:11:15,582 --> 00:11:16,917
* Uh, uh, uh, uh, ah! *
238
00:11:17,000 --> 00:11:19,127
- d Shimmy Jimmy d.
- D Uh, uh, uh, uh, ah! *
239
00:11:19,586 --> 00:11:22,172
* Man, this monkey is
The coolest toy around *
240
00:11:22,255 --> 00:11:23,241
* Do, do, do, do *
241
00:11:23,256 --> 00:11:26,093
- d Shimmy Jimmy d.
- Another gem from the Har d Har toymakers.
242
00:11:27,219 --> 00:11:29,179
There, you see? It sells itself.
243
00:11:29,304 --> 00:11:30,972
Shimmy Jimmy is our number 1 toy.
244
00:11:31,181 --> 00:11:33,767
I hope you are ready to face
some customers, Candace.
245
00:11:33,850 --> 00:11:35,143
You can depend on me.
246
00:11:36,228 --> 00:11:38,605
Hi, Stacy. Yeah, it's so cool.
247
00:11:38,897 --> 00:11:40,565
The first day of my first job.
248
00:11:40,899 --> 00:11:41,900
And the best part is,
249
00:11:42,192 --> 00:11:44,319
Jeremy works right across the aisle.
250
00:11:44,569 --> 00:11:46,571
I could watch him make hot dogs all day.
251
00:11:46,655 --> 00:11:47,781
Any moment now,
252
00:11:47,864 --> 00:11:49,825
Jeremy will look over
and notice how cute I look.
253
00:11:49,908 --> 00:11:51,993
Candace, you're not wearing
your Shimmy Jimmy hat.
254
00:11:52,828 --> 00:11:55,330
- Candace, is that you?
- Ah!
255
00:11:55,789 --> 00:11:58,208
Candace, look.
You have your first customers.
256
00:11:58,667 --> 00:12:00,210
Oh, and don't forget to do the laugh.
257
00:12:00,627 --> 00:12:03,046
- Go on.
- Welcome to the Har d Har toy store.
258
00:12:03,130 --> 00:12:04,130
"Ha ha ha ha".
259
00:12:04,297 --> 00:12:06,174
Oh, Honey, I'm so proud of you.
260
00:12:06,258 --> 00:12:07,985
I'm just going to leave
the boys here to browse
261
00:12:08,009 --> 00:12:09,177
while I make some exchanges.
262
00:12:09,261 --> 00:12:10,929
Back in a bit, working girl.
263
00:12:11,263 --> 00:12:12,207
Could we hear the laugh again?
264
00:12:12,222 --> 00:12:14,016
- Don't bug me, you insects.
- Ahem!
265
00:12:14,141 --> 00:12:15,141
Candace.
266
00:12:15,976 --> 00:12:18,061
Let me introduce you boys to Shimmy Jimmy,
267
00:12:18,311 --> 00:12:19,980
the must-have toy of the century.
268
00:12:20,772 --> 00:12:22,024
It's totally awesome.
269
00:12:22,816 --> 00:12:24,456
Seems like that would get old real quick.
270
00:12:24,568 --> 00:12:26,361
Oh, like you geniuses
can make a better toy.
271
00:12:27,696 --> 00:12:29,072
I know what we're doing today.
272
00:12:29,948 --> 00:12:33,035
OK, then, what we need is a toy
so stupidly simple,
273
00:12:34,077 --> 00:12:35,162
so basically bland,
274
00:12:36,788 --> 00:12:38,331
so idiotically uncomplicated…
275
00:12:39,583 --> 00:12:41,043
That it can do absolutely anything.
276
00:12:42,878 --> 00:12:44,713
Hmm. Say, where's Perry?
277
00:12:45,964 --> 00:12:46,964
What do ya' got?
278
00:12:52,888 --> 00:12:54,097
Ah, there you are, Agent P.
279
00:12:54,348 --> 00:12:56,808
We suspect that your nemesis,
Dr. Doofenshmirtz,
280
00:12:56,892 --> 00:12:58,810
has been pilfering bricks from buildings
281
00:12:58,894 --> 00:12:59,978
across the Tri-State Area.
282
00:13:00,062 --> 00:13:01,006
Animals are rioting,
283
00:13:01,021 --> 00:13:03,732
convicts are escaping
from the zoo. It's chaos!
284
00:13:04,024 --> 00:13:05,359
You've got to stop him, Perry,
285
00:13:05,776 --> 00:13:07,361
before it all falls down.
286
00:13:10,781 --> 00:13:12,074
D Perry d.
287
00:13:12,157 --> 00:13:13,909
As you can see,
our sales have plummeted.
288
00:13:14,117 --> 00:13:16,745
Kids just aren't interested in
climbing toys anymore.
289
00:13:16,828 --> 00:13:18,663
Ye-Yeah, but we've always
made climbing toys.
290
00:13:18,747 --> 00:13:20,266
I mean, who could forget Climbin' Simon?
291
00:13:20,290 --> 00:13:21,541
What about Ascendin' Brendan?
292
00:13:21,625 --> 00:13:23,345
And then of course
there's Ladder Man Larry.
293
00:13:23,668 --> 00:13:25,587
Or that classic, Climby Jaime.
294
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
- Stop it!
- Ow!
295
00:13:26,713 --> 00:13:28,965
What we need is a fresh, new toy.
296
00:13:29,925 --> 00:13:31,301
Greetings movers and shakers.
297
00:13:31,760 --> 00:13:33,595
I'm Phineas and that's Ferb.
298
00:13:34,054 --> 00:13:35,305
And do we have a toy for you.
299
00:13:35,764 --> 00:13:36,750
Hold on there.
300
00:13:36,765 --> 00:13:38,642
Aren't you a bit young
to be toy designers.
301
00:13:38,892 --> 00:13:40,727
Well, I don't think so.
302
00:13:41,269 --> 00:13:43,563
And now, it's fresh. It's new.
303
00:13:43,647 --> 00:13:44,773
It's incredibly hip.
304
00:13:44,856 --> 00:13:46,776
Soon to be the biggest hit
of the new toy season,
305
00:13:47,150 --> 00:13:49,986
Perry… the Platypus.
306
00:13:50,070 --> 00:13:51,154
Uh, what does it do?
307
00:13:51,571 --> 00:13:54,616
That's the beauty part.
It does absolutely nothing.
308
00:13:54,825 --> 00:13:56,284
Now it can be anything we want.
309
00:13:56,702 --> 00:13:58,328
Like an airplane or a race car.
310
00:14:00,580 --> 00:14:02,124
Or maybe a bucking bronco.
311
00:14:03,709 --> 00:14:05,085
You can even turn a mean tango.
312
00:14:05,293 --> 00:14:06,795
D Bum, bum, bum, bum *
313
00:14:07,045 --> 00:14:08,672
- d Da, da, da d
- Just a minute!
314
00:14:09,297 --> 00:14:12,968
We could promise the moon
without really promising anything.
315
00:14:15,262 --> 00:14:16,638
I love it!
316
00:14:16,972 --> 00:14:19,092
I loved it from the beginning,
even before I heard it.
317
00:14:19,141 --> 00:14:20,851
Are you all crazy?!
318
00:14:20,934 --> 00:14:23,645
It's just a thick, stupid block of wood.
319
00:14:23,729 --> 00:14:27,190
And it doesn't do any… ah!
320
00:14:29,735 --> 00:14:31,319
I love it! What are we talking about?
321
00:14:31,611 --> 00:14:32,946
Glad we're all on the same page.
322
00:14:33,071 --> 00:14:35,133
Phineas, Ferb, we're going to produce
your toy that does nothing.
323
00:14:35,157 --> 00:14:36,908
I'll put both of you in charge
324
00:14:36,992 --> 00:14:38,636
and double your salaries. What do you say?
325
00:14:38,660 --> 00:14:40,829
Actually, we've never made a salary.
326
00:14:40,912 --> 00:14:41,952
Well, then I'll triple it.
327
00:14:45,292 --> 00:14:46,626
Here's the factory, boys.
328
00:14:47,127 --> 00:14:48,587
This is where it all happens.
329
00:14:49,796 --> 00:14:50,796
Wow!
330
00:14:51,965 --> 00:14:54,885
Somehow I never pictured
a toy factory as being this
331
00:14:55,302 --> 00:14:56,302
boring.
332
00:14:56,970 --> 00:14:58,305
Time for a makeover.
333
00:15:16,156 --> 00:15:19,618
Boys, I got an angle on our new toy
you are going to love.
334
00:15:19,826 --> 00:15:22,162
"Perry the Atomic Super Platypus!"
335
00:15:22,662 --> 00:15:23,662
He's just a platypus.
336
00:15:23,872 --> 00:15:25,624
Right. Got it. Just a platypus.
337
00:15:36,301 --> 00:15:37,677
You're gonna flip for this.
338
00:15:38,011 --> 00:15:39,011
Are you ready for…
339
00:15:39,262 --> 00:15:41,682
"The Mad Marauding Marsupial of Death!"
340
00:15:41,932 --> 00:15:43,684
He's just a platypus.
341
00:15:46,645 --> 00:15:48,939
I don't get why we have
to wear these silly outfits.
342
00:15:49,189 --> 00:15:50,774
I like it. It gives me purpose.
343
00:16:05,122 --> 00:16:07,249
Huh? This is a toy factory.
344
00:16:07,666 --> 00:16:09,106
How'd this chocolate river get here?
345
00:16:09,167 --> 00:16:11,128
D Badinka dink, badinka dink d.
346
00:16:11,586 --> 00:16:12,666
Who the heck are you, guys?
347
00:16:12,796 --> 00:16:14,131
We are the Badinka dinks.
348
00:16:14,589 --> 00:16:16,675
You set us free when you
remodeled the factory.
349
00:16:16,925 --> 00:16:18,645
We've been trapped
in the basement for years
350
00:16:18,719 --> 00:16:21,722
making foam peanuts and snipping the tabs
off of plastic.
351
00:16:21,847 --> 00:16:24,099
We will now lay waste
to the surface dwellers!
352
00:16:24,641 --> 00:16:26,226
OK, then. Carry on.
353
00:16:26,685 --> 00:16:27,769
This one is dynamite!
354
00:16:28,645 --> 00:16:31,565
"Secret Agent Perry the Platypus," huh?
355
00:16:31,815 --> 00:16:32,855
Do you have anything else?
356
00:16:33,025 --> 00:16:35,694
Uh, no. No, I don't.
357
00:16:37,237 --> 00:16:41,241
"Perry the Platypus Inaction
Figure. It does nothing."
358
00:16:41,575 --> 00:16:42,575
That's it!
359
00:16:54,921 --> 00:16:57,591
D Doofenshmirtz Evil Annex d.
360
00:17:10,645 --> 00:17:12,856
Well, if it isn't Perry the Platypus.
361
00:17:13,190 --> 00:17:15,567
You've arrived precisely on cue.
362
00:17:15,859 --> 00:17:16,902
Allow me to explain.
363
00:17:17,152 --> 00:17:23,158
Voila! A precise 1/100th scale
replica of the Tri-State Area!
364
00:17:23,825 --> 00:17:26,078
You'd be surprised
how much free time I have.
365
00:17:26,661 --> 00:17:30,665
Now with all the bricks
that I've… he, he… collected,
366
00:17:30,832 --> 00:17:35,003
I'll construct the great wall
of the Tri-State Area!
367
00:17:35,587 --> 00:17:38,673
Thereby cutting off the citizens
from the rest of the world.
368
00:17:40,759 --> 00:17:42,928
And how do people
get in and out of the city, you ask?
369
00:17:43,011 --> 00:17:46,890
With this official
Doofenshmirtz approved toll booth!
370
00:17:47,349 --> 00:17:49,685
I haven't really
worked out a price point yet.
371
00:17:49,768 --> 00:17:51,728
But it won't be cheap,
I can tell you that.
372
00:17:52,104 --> 00:17:53,647
I want the green one.
373
00:17:54,022 --> 00:17:55,816
Here you go, little angel.
374
00:17:55,899 --> 00:17:58,735
Yay! My own inaction figure!
375
00:17:58,860 --> 00:18:01,571
- Candace, come on out!
- You're kidding, right?
376
00:18:01,822 --> 00:18:04,324
Fantastic! You look like number one.
377
00:18:04,616 --> 00:18:06,952
- I feel like number two.
- That's the spirit!
378
00:18:07,119 --> 00:18:09,246
Now, go out there and
bring us some customers.
379
00:18:09,871 --> 00:18:12,624
Oh! This is so embarrassing!
380
00:18:12,791 --> 00:18:14,918
I'm just so glad that Jeremy's on break.
381
00:18:15,252 --> 00:18:17,713
If he saw me in this thing,
I think I'd plodz.
382
00:18:17,796 --> 00:18:19,047
Excuse me, sir?
383
00:18:19,172 --> 00:18:20,172
Oh, Candace?
384
00:18:20,298 --> 00:18:22,968
Wow, in that outfit, I couldn't even tell
you were a girl.
385
00:18:25,303 --> 00:18:26,304
See you later, Candace.
386
00:18:26,596 --> 00:18:28,557
This isn't worth $3.50 an hour.
387
00:18:28,640 --> 00:18:30,684
I'm here, live with Phineas and Ferb,
388
00:18:30,767 --> 00:18:32,894
creators of the international
toy phenomenon,
389
00:18:33,145 --> 00:18:35,313
Perry the Platypus inaction figure.
390
00:18:41,028 --> 00:18:42,308
Exotic backgrounds not included.
391
00:18:43,030 --> 00:18:44,698
Simply amazing!
392
00:18:44,865 --> 00:18:46,658
What was your inspiration?
393
00:18:46,825 --> 00:18:48,744
Well, we have a pet platypus named Perry.
394
00:18:48,994 --> 00:18:50,662
Oh, hi, Candace! Nice suit!
395
00:18:50,829 --> 00:18:52,664
Now, as I was saying, he's a platypus.
396
00:18:52,831 --> 00:18:53,874
He doesn't do much.
397
00:18:53,957 --> 00:18:56,001
Oh, I should've known
those two were behind this.
398
00:18:56,084 --> 00:18:57,335
Time to call Mom.
399
00:18:57,627 --> 00:18:59,046
What is it, Candace?
400
00:19:00,756 --> 00:19:02,674
OK, Candace. Calm down.
401
00:19:02,924 --> 00:19:05,719
I'll come by and see you
as soon as I'm done with the exchanges.
402
00:19:13,352 --> 00:19:15,145
Perry the platypus, how did you escape?
403
00:19:15,604 --> 00:19:17,356
Hmm, I probably should have used cement.
404
00:19:17,606 --> 00:19:19,608
Ah, no matter. You'll never catch me!
405
00:19:22,361 --> 00:19:24,654
You can't stop me, Perry the Platypus.
406
00:19:25,030 --> 00:19:28,617
You couldn't stop me
with a billion Perry the Platypuses!
407
00:19:28,700 --> 00:19:32,162
Because I am unstoppab… ah!
408
00:19:32,788 --> 00:19:35,040
Ha, ha! Finally, I lost you,
Perry the platypus.
409
00:19:35,165 --> 00:19:37,959
I am free of you! Whoa! Ahh!
410
00:19:38,210 --> 00:19:43,006
Ah! Ah! Ah! Get 'em off of me!
Get 'em off of me! Get 'em off of me!
411
00:19:45,884 --> 00:19:47,364
So, did you see the game on Saturday?
412
00:19:47,594 --> 00:19:48,637
Yeah, real nail biter.
413
00:19:49,012 --> 00:19:50,847
Shoo! Shoo! Go away!
414
00:19:51,098 --> 00:19:52,599
Now, that was just disturbing.
415
00:19:57,354 --> 00:20:00,107
D Agent P. d.
416
00:20:00,857 --> 00:20:03,068
So, Ferb, I think the sales
projections are…
417
00:20:04,861 --> 00:20:07,948
Hey, people, I thought we agreed
we weren't going to do this.
418
00:20:08,240 --> 00:20:09,825
How many times do I have to say it?
419
00:20:10,117 --> 00:20:11,993
He's a platypus. They don't do anything.
420
00:20:16,081 --> 00:20:17,999
Curse you, Perry the Platypus!
421
00:20:25,674 --> 00:20:27,008
Wait! Wait! Where are we going?
422
00:20:27,342 --> 00:20:28,719
Is that seawater I smell?
423
00:20:29,594 --> 00:20:32,055
I hope I'm not on a boat,
'cause I get seasick.
424
00:20:36,727 --> 00:20:38,854
So, how does everyone like my new suit?
425
00:20:39,062 --> 00:20:41,606
Excellent! Fantastic!
426
00:20:41,690 --> 00:20:42,941
You look really good!
427
00:20:43,275 --> 00:20:45,027
Um, that man isn't wearing any clothes.
428
00:20:45,110 --> 00:20:47,195
There you are, Phineas
and what's-his-name!
429
00:20:47,279 --> 00:20:49,573
Perry the Platypus is a smashing hit.
430
00:20:49,656 --> 00:20:50,949
So what's your next big idea?
431
00:20:51,033 --> 00:20:52,019
We're going home.
432
00:20:52,034 --> 00:20:53,326
Bu… Bu… Bu… But why?
433
00:20:53,618 --> 00:20:54,679
You're at the top of your game.
434
00:20:54,703 --> 00:20:56,305
You've got your whole career ahead of you.
435
00:20:56,329 --> 00:20:58,874
It's suppertime.
Mom's making fried chicken.
436
00:20:59,041 --> 00:21:00,250
But thanks for a great day.
437
00:21:00,959 --> 00:21:02,294
Oh, that's just great.
438
00:21:02,753 --> 00:21:04,713
Any of the rest of you
geniuses have an idea?
439
00:21:05,130 --> 00:21:08,592
I found this in my office with a pile
of shattered glass, J.B.
440
00:21:08,675 --> 00:21:09,676
What's this? A brick?
441
00:21:10,260 --> 00:21:11,246
That's brilliant!
442
00:21:11,261 --> 00:21:14,264
D Brick, brick, brick, brick d.
443
00:21:14,348 --> 00:21:15,348
It's fun.
444
00:21:15,932 --> 00:21:17,976
Now, who would buy a brick for a toy?
445
00:21:18,226 --> 00:21:20,062
It does absolutely nothing.
446
00:21:22,189 --> 00:21:25,275
D Brick, brick, brick, brick
Brick, brick, brick d.
447
00:21:25,359 --> 00:21:26,360
It's fun.
448
00:21:26,610 --> 00:21:28,111
- Sweet!
- They have it!
449
00:21:28,195 --> 00:21:31,073
Oh, wow! They've got the brick!
450
00:21:31,156 --> 00:21:32,991
These brick toys
are selling like pancakes.
451
00:21:33,325 --> 00:21:35,118
Candace, keep up the great work!
452
00:21:35,202 --> 00:21:36,620
One at a time! One at a time!
453
00:21:36,703 --> 00:21:37,913
You'll get your bricks!
454
00:21:37,996 --> 00:21:40,957
Hey, Candace! The things
they make us wear, huh?
455
00:21:41,291 --> 00:21:43,293
At least you don't have
a weenie on your head.
456
00:21:43,794 --> 00:21:46,046
He understands me.
457
00:21:46,129 --> 00:21:49,216
- Bricks! Bricks!
- D Bricks, bricks, bricks, bricks, bricks d.
458
00:21:49,299 --> 00:21:50,675
It's fun!