1 00:00:01,033 --> 00:00:03,995 D There's a hundred And four days of summer vacation * 2 00:00:04,078 --> 00:00:06,664 * And school comes along just to end it * 3 00:00:06,747 --> 00:00:09,709 * So the annual problem For our generation * 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,795 * Is finding a good way to spend it * 5 00:00:12,879 --> 00:00:14,088 * Like maybe * 6 00:00:14,213 --> 00:00:16,591 * Building a rocket or fighting a mummy * 7 00:00:16,674 --> 00:00:18,676 * Or climbing up the Eiffel Tower * 8 00:00:19,469 --> 00:00:21,512 * Discovering something That doesn't exist d. 9 00:00:21,596 --> 00:00:22,498 Hey! 10 00:00:22,513 --> 00:00:23,973 D Or giving a monkey a shower * 11 00:00:25,016 --> 00:00:26,017 * Surfing tidal waves * 12 00:00:26,434 --> 00:00:29,145 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 13 00:00:29,437 --> 00:00:30,173 It's over here! 14 00:00:30,188 --> 00:00:31,481 D Finding a Dodo bird * 15 00:00:31,647 --> 00:00:32,690 * Painting a continent * 16 00:00:32,773 --> 00:00:34,734 * Or driving our sister insane * 17 00:00:34,817 --> 00:00:35,720 Phineas! 18 00:00:35,735 --> 00:00:37,904 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 19 00:00:37,987 --> 00:00:39,697 * Before school starts this fall d. 20 00:00:39,780 --> 00:00:40,780 Come on, Perry! 21 00:00:40,907 --> 00:00:45,828 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 22 00:00:45,912 --> 00:00:50,833 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 23 00:00:51,459 --> 00:00:54,879 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:00:58,716 --> 00:01:00,635 Hello. Is this the Johnson residence? 25 00:01:00,843 --> 00:01:02,762 I'd like to speak to Jeremy Johnson. 26 00:01:02,845 --> 00:01:05,181 This is Candace Flynn. Why am I calling, you ask? 27 00:01:05,431 --> 00:01:08,142 Because I have a question about our algebra assignment. 28 00:01:08,476 --> 00:01:09,477 Thank you. I'll hold. 29 00:01:09,560 --> 00:01:12,188 OK, OK. Let's see. Opening jokes. Opening jokes. 30 00:01:12,480 --> 00:01:14,732 Heya, Jeremy. This is Candace Flynn. 31 00:01:14,816 --> 00:01:16,943 So what do you get when you cross a yak and a martian? 32 00:01:17,026 --> 00:01:18,861 Honey, could I interrupt for just a sec? 33 00:01:18,945 --> 00:01:21,614 Why, Jeremy Johnson, did you just call me honey? 34 00:01:21,697 --> 00:01:24,659 No, Candace. I just wanted to tell you I'm off to my book club. 35 00:01:24,742 --> 00:01:26,982 I left a phone number on the fridge in case of emergency. 36 00:01:27,411 --> 00:01:28,830 - And, Candace, honey… - Yes, Mom? 37 00:01:28,913 --> 00:01:31,999 I hope you're not planning on talking to that banana all afternoon. 38 00:01:32,083 --> 00:01:33,793 Ladies and platypuses, 39 00:01:33,876 --> 00:01:36,212 introducing the latest party craze to sweep the nation, 40 00:01:36,587 --> 00:01:38,589 The Amazing Mariachi Tree. 41 00:01:50,685 --> 00:01:52,603 I think the lesson here is never drink 42 00:01:52,687 --> 00:01:55,189 so much chocolate milk before planning our day's activity. 43 00:01:55,481 --> 00:01:57,650 Bye, guys. Sorry. Good work there, though. 44 00:01:57,817 --> 00:02:00,611 There's that smile, Arturo. Gracias. 45 00:02:02,155 --> 00:02:04,157 - Hi, Phineas. - Oh. Hi, Isabella. 46 00:02:04,490 --> 00:02:05,616 What ya do… 47 00:02:06,951 --> 00:02:07,895 Are you OK? 48 00:02:07,910 --> 00:02:10,496 Yeah. I just came by to see what ya do… ing? 49 00:02:10,746 --> 00:02:12,915 Wow. That's a bad case of the hiccups you got there. 50 00:02:13,166 --> 00:02:15,835 I know. They're driving me crazy. 51 00:02:15,918 --> 00:02:17,420 Not to fear, Isabella. 52 00:02:17,545 --> 00:02:19,225 Ferb and I will help you cure your hiccups. 53 00:02:19,547 --> 00:02:21,174 Hey, where's Perry? 54 00:02:32,810 --> 00:02:35,771 Good morning, Agent P. Dr. Doofenshmirtz is on the move. 55 00:02:35,980 --> 00:02:38,700 We tracked him to these coordinates when we suddenly lost his signal. 56 00:02:38,774 --> 00:02:41,611 We have two scenarios to explain his disappearance. 57 00:02:41,694 --> 00:02:45,114 First, that magical elves have caused Dr. Doofenshmirtz 58 00:02:45,198 --> 00:02:47,575 to vanish to the land of angry corn people. 59 00:02:48,117 --> 00:02:50,995 The second is that he may be on this secret hide-out-shaped island 60 00:02:51,078 --> 00:02:52,747 with the initial "D" carved into it 61 00:02:52,955 --> 00:02:57,627 that satellites found in the exact spot where he vanished. Uh… 62 00:02:58,044 --> 00:03:00,797 You know what? Uh, forget the magical elves thing. 63 00:03:00,880 --> 00:03:02,131 I'm way off base with that. 64 00:03:02,215 --> 00:03:04,133 Anyway, on your way, Agent P. 65 00:03:05,051 --> 00:03:06,594 D Dooby, dooby, doo, bah * 66 00:03:06,677 --> 00:03:07,887 * Dooby, dooby, doo, bah * 67 00:03:07,970 --> 00:03:09,180 * Dooby, dooby, doo, bah * 68 00:03:09,472 --> 00:03:10,848 * Dooby, dooby, doo, bah * 69 00:03:11,057 --> 00:03:12,057 * Perry * 70 00:03:12,099 --> 00:03:15,853 * He's a semiaquatic Egg-layin' mammal of action * 71 00:03:15,937 --> 00:03:17,831 * Dooby, dooby, doo, bah Dooby, dooby, doo, bah * 72 00:03:17,855 --> 00:03:22,610 * He's a furry, little flatfoot Will never flinch from a fra, ay, ay * 73 00:03:22,902 --> 00:03:27,949 * He's got more than just mad skill He's got a beaver tail and a bill * 74 00:03:28,032 --> 00:03:32,453 * And the women swoon Whenever they hear him say * 75 00:03:34,038 --> 00:03:35,748 * He's Perry * 76 00:03:36,124 --> 00:03:38,084 * Perry the Platypus! d. 77 00:03:38,167 --> 00:03:39,627 But you can call him Agent P. 78 00:03:39,710 --> 00:03:40,711 D Perry * 79 00:03:40,795 --> 00:03:42,421 I said you can call him Agent P. 80 00:03:42,505 --> 00:03:44,715 D Agent P! d. 81 00:03:46,050 --> 00:03:48,469 OK, Isabella, the best way to cure the hiccups 82 00:03:48,553 --> 00:03:51,764 is to scare them away, so what scares you? 83 00:03:53,141 --> 00:03:55,768 Well, there was this haunted house at the state fair… 84 00:03:55,852 --> 00:03:57,562 That was pretty scary. 85 00:03:57,645 --> 00:04:01,732 That's it! Ferb and I are gonna make you the scariest haunted house ever, 86 00:04:01,816 --> 00:04:03,734 with zombies and werewolves, 87 00:04:04,152 --> 00:04:05,778 and ghosts and vampires, 88 00:04:05,987 --> 00:04:07,405 - and witches. - Ahem! 89 00:04:07,488 --> 00:04:09,740 - Oh. Hey, Candace. - Phineas! 90 00:04:09,824 --> 00:04:12,136 The only way you're building a haunted house in this backyard 91 00:04:12,160 --> 00:04:13,411 is over my dead body. 92 00:04:13,494 --> 00:04:15,496 That's the idea. Blah! 93 00:04:15,580 --> 00:04:17,748 That's it, you little psycho. I'm calling Mom. 94 00:04:19,500 --> 00:04:21,711 And I am not using the banana this time. 95 00:04:23,838 --> 00:04:26,048 You guys heard that, right? It wasn't just me? 96 00:04:26,924 --> 00:04:28,676 Build a haunted house, my foot. 97 00:04:28,885 --> 00:04:29,969 They're so busted. 98 00:04:30,428 --> 00:04:34,182 Yes. Hello. This is an emergency. I'd like to speak with Linda Flynn. 99 00:04:34,432 --> 00:04:35,808 To whom am I presently speaking? 100 00:04:35,892 --> 00:04:37,477 Uh, Jeremy, that's whom. 101 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 Jeremy? 102 00:04:38,603 --> 00:04:40,813 Jeremy who? 103 00:04:41,022 --> 00:04:42,440 Jeremy Johnson. 104 00:04:42,523 --> 00:04:44,066 My Mom's hosting a book club today. 105 00:04:44,150 --> 00:04:45,052 Who is this? 106 00:04:45,067 --> 00:04:46,611 We seem to be breaking up. 107 00:04:46,694 --> 00:04:48,821 I'm going into a tunnel. Sunspots! I 108 00:04:49,489 --> 00:04:50,656 !No habla espanol! 109 00:04:52,867 --> 00:04:55,661 D Doofenshmirtz hide-out-shaped island d. 110 00:05:09,801 --> 00:05:12,011 Perry the Platypus, here? 111 00:05:12,094 --> 00:05:14,764 How could this be? I'm shocked. 112 00:05:14,847 --> 00:05:17,892 I mean, it would have taken a total evil mastermind 113 00:05:17,975 --> 00:05:20,937 to have guessed that you'd track me to this point, 114 00:05:21,020 --> 00:05:24,649 find the secret hide-out, glide in under the radar, 115 00:05:24,732 --> 00:05:26,567 and infiltrate through this access vent, 116 00:05:26,859 --> 00:05:28,778 make your way over to this crate, 117 00:05:28,861 --> 00:05:31,823 activating my automatic arm and leg restraints. 118 00:05:31,906 --> 00:05:33,658 Oh. Right here, this is the part 119 00:05:33,741 --> 00:05:36,119 where I get all sarcastic and pretend you surprised me. 120 00:05:36,202 --> 00:05:38,830 "Oh, Perry the Platypus, how? 121 00:05:38,913 --> 00:05:41,707 What the? Who the? Why the? Oh." 122 00:05:41,791 --> 00:05:45,628 Finally, ending here when I finish showing you my brilliant plan. 123 00:05:45,711 --> 00:05:47,797 You see, Perry the Platypus, this secret hide-out 124 00:05:47,880 --> 00:05:49,507 doesn't actually belong to me. 125 00:05:49,715 --> 00:05:51,050 It belonged to my mentor, 126 00:05:51,551 --> 00:05:53,719 Professor Destructicon. 127 00:05:55,680 --> 00:05:56,848 Kevin to his friends. 128 00:05:58,516 --> 00:06:01,644 Sadly he was just captured in the midst of his latest plan, 129 00:06:01,936 --> 00:06:03,855 to set fire to the sun. 130 00:06:05,648 --> 00:06:06,732 Redundant perhaps, 131 00:06:06,816 --> 00:06:08,568 but before they locked him away, 132 00:06:08,651 --> 00:06:10,611 Kevin asked a favor of me. 133 00:06:10,778 --> 00:06:14,615 To prevent them from discovering his hidden lair and all its secrets, 134 00:06:14,824 --> 00:06:17,660 would I please set fire to the sun? 135 00:06:19,662 --> 00:06:21,765 And I was like, "dude, you really gotta let that one go." 136 00:06:21,789 --> 00:06:24,542 It's… it's a ball of fire. It makes no sense. 137 00:06:24,625 --> 00:06:27,837 So he asked me instead to simply destroy his hide-out, 138 00:06:28,004 --> 00:06:32,008 which I will now do, using my new disintevaporator. 139 00:06:37,096 --> 00:06:38,473 And you, Perry the Platypus, 140 00:06:38,556 --> 00:06:41,017 will now be disintevaporated along with it. 141 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 Ah ha ha! 142 00:06:42,143 --> 00:06:44,729 OK, just breathe and relax. 143 00:06:44,812 --> 00:06:46,564 Let's try this again. 144 00:06:46,647 --> 00:06:47,982 Hi. Uh, Linda Flynn, please. 145 00:06:48,065 --> 00:06:49,567 But if she's too busy, uh, 146 00:06:49,817 --> 00:06:52,257 then maybe there's someone else who can deliver her a message, 147 00:06:52,445 --> 00:06:53,696 maybe someone in their teens. 148 00:06:53,779 --> 00:06:55,490 Uh, who is this? 149 00:06:55,573 --> 00:06:58,034 This is Candace, Candace Flynn. And, who is this? 150 00:06:58,117 --> 00:07:00,578 I'm Suzy, Jeremy's little sister. 151 00:07:00,661 --> 00:07:02,747 Well, it is such a pleasure to meet you on the… 152 00:07:02,830 --> 00:07:04,665 You called for Jeremy, didn't you? 153 00:07:04,749 --> 00:07:06,459 Jeremy. Oh, no, no, no. 154 00:07:06,542 --> 00:07:08,461 You say you want your Mom, 155 00:07:08,544 --> 00:07:11,631 but you really want Jeremy. Isn't that right? 156 00:07:11,714 --> 00:07:13,674 - That's not true. - I'm sorry. 157 00:07:13,758 --> 00:07:15,426 We seem to be breaking up. 158 00:07:15,510 --> 00:07:17,553 Stop crinkling paper. I know that trick. 159 00:07:17,637 --> 00:07:19,138 - Bye-bye… - Wait. Wait. Wait. 160 00:07:19,847 --> 00:07:21,849 It's true. I wanna speak to Jeremy. 161 00:07:21,933 --> 00:07:23,643 I thought so. 162 00:07:23,726 --> 00:07:27,104 Jeremy, some girl's on the phone for you! 163 00:07:27,563 --> 00:07:29,732 But never, ever forget 164 00:07:29,816 --> 00:07:35,029 I am and always will be Jeremy's favorite girl. 165 00:07:35,112 --> 00:07:36,989 - Got it? - Mm-hm, yes. 166 00:07:37,573 --> 00:07:39,784 I got it, my favorite girl. 167 00:07:39,867 --> 00:07:41,828 - Jeremy here. - Jeremy! 168 00:07:41,911 --> 00:07:42,897 Candace? 169 00:07:42,912 --> 00:07:46,791 Uh, yeah. Yeah, it's me. Heh heh heh. 170 00:07:46,874 --> 00:07:48,994 Hey, you know, your Mom's over here for the book club. 171 00:07:49,043 --> 00:07:53,548 Oh, yeah. Well, I just have this silly question to ask her. 172 00:07:53,631 --> 00:07:54,991 Well, they're breaking for coffee. 173 00:07:55,049 --> 00:07:56,592 Wanna come over? We can hang out. 174 00:08:00,847 --> 00:08:01,848 That was great, Ferb. 175 00:08:01,931 --> 00:08:04,183 But you should really save those screams for later 176 00:08:04,475 --> 00:08:05,795 when the house is up and running. 177 00:08:05,852 --> 00:08:07,436 Uh, I… I mean, sure. 178 00:08:07,520 --> 00:08:09,480 Cool. See you in about 20 minutes? 179 00:08:12,692 --> 00:08:13,919 Now I'll just load up a few things 180 00:08:13,943 --> 00:08:16,195 that Professor Destructicon let me store here. 181 00:08:16,445 --> 00:08:19,198 If there's one thing Kevin understood, it was closet space. 182 00:08:19,448 --> 00:08:23,828 Now I'll just, uh, grab my keys to the escape jet 183 00:08:23,911 --> 00:08:25,496 and, uh-hm. 184 00:08:25,580 --> 00:08:27,665 I could have sworn I put them in my lab coat. 185 00:08:27,748 --> 00:08:32,170 Oh, they're probably over here on the computer console. Hmm. 186 00:08:32,420 --> 00:08:34,464 No. Ah, the kitchen. 187 00:08:34,547 --> 00:08:36,132 Hello. Keys? 188 00:08:36,966 --> 00:08:39,177 Heh. This is a little bit awkward, 189 00:08:39,469 --> 00:08:41,804 but have you seen my escape jet keys? 190 00:08:43,473 --> 00:08:45,725 What, you have? Well, that's great. Where are they? 191 00:08:46,184 --> 00:08:47,184 You won't tell me? 192 00:08:47,727 --> 00:08:50,188 Is this because you don't speak, or are you just being a jerk? 193 00:08:50,938 --> 00:08:52,565 Oh, I can't believe it. 194 00:08:52,648 --> 00:08:56,110 I'm finally going to Jeremy's house. OK, now, what would the perfect look be? 195 00:08:56,194 --> 00:08:59,405 Oh, I know. Girl next door meets pop diva 196 00:08:59,489 --> 00:09:02,169 meets Hollywood bad girl crossed with an old-school glamour goddess. 197 00:09:02,617 --> 00:09:04,786 Now I've just gotta find the finishing touch. 198 00:09:05,453 --> 00:09:07,580 Hey, boys. I'm off to the Johnsons' book club. 199 00:09:07,705 --> 00:09:08,915 Jeremy invited me over. 200 00:09:09,415 --> 00:09:10,684 Um, when you see Mom, could you tell her 201 00:09:10,708 --> 00:09:12,585 some snakes got lost in the house? 202 00:09:14,587 --> 00:09:17,423 OK! You boys have fun. See ya. 203 00:09:17,882 --> 00:09:20,718 OK, troops, thanks for coming on such short notice. 204 00:09:20,802 --> 00:09:23,513 Buford, I know this is cutting into your canasta game. 205 00:09:23,763 --> 00:09:25,181 This better be good, pointy. 206 00:09:25,598 --> 00:09:29,393 Oh, it is. Isabella has been cursed 207 00:09:29,477 --> 00:09:31,729 - with hiccups. - Phineas! 208 00:09:31,813 --> 00:09:33,523 Worst case I've ever seen. 209 00:09:33,606 --> 00:09:36,442 We're building this haunted house to scare the hiccups out of her. 210 00:09:36,526 --> 00:09:39,862 To do so, we must dig deep into those terrible places. 211 00:09:39,946 --> 00:09:43,825 Any sane man shoves into the darkest, twisted corners of his mind. 212 00:09:44,033 --> 00:09:47,537 Each of you must find out what scares you the most. 213 00:09:47,745 --> 00:09:50,123 As you can see, today we're building a haunted house 214 00:09:50,206 --> 00:09:53,000 electronically controlled by this giant organ. 215 00:09:53,084 --> 00:09:55,461 Every room is monitored on these screens, 216 00:09:55,545 --> 00:09:56,629 and by playing the keys, 217 00:09:57,713 --> 00:09:59,465 I can trigger all sorts of surprises. 218 00:09:59,549 --> 00:10:01,050 So with your help, my friends, 219 00:10:01,175 --> 00:10:03,511 we can build this house with enough horror 220 00:10:03,678 --> 00:10:05,763 to destroy the involuntary contraction 221 00:10:05,847 --> 00:10:08,724 of Isabella's diaphragm muscle once and for all! 222 00:10:09,851 --> 00:10:11,018 Oh. There you are, Ferb. 223 00:10:11,811 --> 00:10:14,480 OK, people, let's get our scare on. 224 00:10:15,940 --> 00:10:18,693 D Doofenshmirtz mentor's hide-out d. 225 00:10:19,610 --> 00:10:21,737 Am I Getting Warmer? Hmm? 226 00:10:22,196 --> 00:10:23,865 Ha ha! The sofa. 227 00:10:23,948 --> 00:10:25,700 My keys fell between the cushions, right? 228 00:10:26,617 --> 00:10:28,953 Uh, no. Oh, come on. 229 00:10:29,036 --> 00:10:31,747 I defeated you fair and square, Perry the Platypus. 230 00:10:31,831 --> 00:10:34,500 Why can't you accept your death with dignity and maturity 231 00:10:34,584 --> 00:10:36,711 and play "you're getting hot or cold" with me? 232 00:10:38,504 --> 00:10:40,798 Fine. Be that way. I'll find my keys myself 233 00:10:40,882 --> 00:10:43,092 and teach you the meaning of grace under fire. 234 00:10:44,927 --> 00:10:46,888 Please! I'll do anything! 235 00:10:47,013 --> 00:10:48,931 Oh, for the love of great Caesar's ghost, 236 00:10:49,015 --> 00:10:50,516 what would you have me do? 237 00:10:53,853 --> 00:10:54,896 Ah! Oh! 238 00:10:55,813 --> 00:10:58,733 D La, la, la, la La, la, la, la, la * 239 00:10:58,816 --> 00:11:01,986 * La, la, yeah, la, la, la, la, la * 240 00:11:02,069 --> 00:11:04,697 * Who's that girl goin' down the street? * 241 00:11:04,780 --> 00:11:06,532 * It's Candace * 242 00:11:06,616 --> 00:11:07,742 * Candace * 243 00:11:07,825 --> 00:11:10,203 * She's the girl next door Who's a pop diva by day * 244 00:11:10,453 --> 00:11:11,722 * And a Hollywood bad girl by night * 245 00:11:11,746 --> 00:11:13,098 * Crossed With an old-school glamour goddess * 246 00:11:13,122 --> 00:11:15,708 * I'd like to meet It's Candace * 247 00:11:15,792 --> 00:11:17,460 * Candace * 248 00:11:17,543 --> 00:11:18,711 * La, la, la, la * 249 00:11:18,795 --> 00:11:21,547 * La, la, la, la, la, la, la, la, la * 250 00:11:21,631 --> 00:11:22,632 * La, la, la, la, la * 251 00:11:22,715 --> 00:11:25,468 * La, la, la d. 252 00:11:40,483 --> 00:11:41,984 Oh! Help! Somebody! 253 00:11:42,068 --> 00:11:44,695 Oh! Get it off me! These are designer jeans! 254 00:11:46,531 --> 00:11:47,698 Wait. What are you doing? 255 00:11:51,661 --> 00:11:52,995 No! No! Ah! My hair! 256 00:11:53,079 --> 00:11:54,163 Help! No… 257 00:11:55,039 --> 00:11:56,082 Huh? 258 00:12:02,463 --> 00:12:04,006 Why are you doing this to me? 259 00:12:06,717 --> 00:12:08,928 Suzy, what's goin' on out here? 260 00:12:09,011 --> 00:12:10,012 Candace? 261 00:12:10,847 --> 00:12:12,598 Oh. Uh, hi, Jeremy. 262 00:12:12,682 --> 00:12:14,183 - Upsies! - Wait! No! 263 00:12:14,433 --> 00:12:16,060 Don't pick her up. She's evil! Evil. 264 00:12:16,144 --> 00:12:18,563 Can't you see? She's out to get me. She did this to me. 265 00:12:18,646 --> 00:12:20,481 What are you talking about? 266 00:12:20,565 --> 00:12:21,941 Little Suzy wouldn't hurt a fly. 267 00:12:22,024 --> 00:12:23,818 Ba, ba. 268 00:12:23,901 --> 00:12:25,695 No! She's trying to get rid of me. 269 00:12:25,778 --> 00:12:27,738 Can't you see? I can't take it! 270 00:12:27,822 --> 00:12:29,532 Wait. Candace… 271 00:12:29,615 --> 00:12:31,033 No. If you can't see it, 272 00:12:31,117 --> 00:12:33,619 I should leave while I still have a shred of dignity left. 273 00:12:33,703 --> 00:12:34,912 Candace, come back. 274 00:12:34,996 --> 00:12:35,996 Bye-bye. 275 00:12:36,789 --> 00:12:38,791 Hi, Phineas. What ya do… 276 00:12:38,875 --> 00:12:40,877 Ph… Phineas. 277 00:13:05,776 --> 00:13:07,528 Darn. 278 00:13:07,612 --> 00:13:09,030 It didn't work, Phineas. 279 00:13:10,615 --> 00:13:11,615 What else you got? 280 00:13:12,033 --> 00:13:13,201 Oh, we've got plenty, 281 00:13:13,743 --> 00:13:14,911 if you're up for it. 282 00:13:15,578 --> 00:13:17,205 I… guess so. 283 00:13:18,748 --> 00:13:22,084 D Come, let's tiptoe into the dark * 284 00:13:22,168 --> 00:13:25,171 * One good scare oughta do ya * 285 00:13:25,421 --> 00:13:28,716 * You'll find our bite Much worse than our bark * 286 00:13:28,883 --> 00:13:31,886 * One good scare oughta do ya some good * 287 00:13:31,969 --> 00:13:33,679 * If you should find the daily grind * 288 00:13:33,763 --> 00:13:35,181 * A tad bit taxing on the mind * 289 00:13:35,473 --> 00:13:36,933 * To help unwind, if so inclined * 290 00:13:37,016 --> 00:13:38,601 * I have a small suggestion * 291 00:13:38,684 --> 00:13:40,102 * That if you dare into my lair * 292 00:13:40,186 --> 00:13:41,854 * You should prepare for quite a scare * 293 00:13:41,938 --> 00:13:43,618 * Well, will you share in this nightmare * 294 00:13:43,689 --> 00:13:45,566 * With me? My only question d. 295 00:13:45,650 --> 00:13:46,818 Boo! Boo, I say. 296 00:13:47,109 --> 00:13:48,054 Baljeet? 297 00:13:48,069 --> 00:13:49,570 Oh, I am not Baljeet. 298 00:13:49,654 --> 00:13:51,489 I am the scariest thing known to man, 299 00:13:51,697 --> 00:13:53,825 a failed math test. 300 00:13:55,910 --> 00:13:57,036 Yeah, right. 301 00:13:57,703 --> 00:13:58,806 We're just gonna move on now. 302 00:13:58,830 --> 00:13:59,830 You can run, 303 00:13:59,914 --> 00:14:02,583 but it won't be to the college of your choice, I tell you! 304 00:14:03,668 --> 00:14:06,546 D If your hair lies lifeless and limp * 305 00:14:06,879 --> 00:14:09,590 * One good scare oughta do ya * 306 00:14:10,133 --> 00:14:12,969 * Come with me, now, don't be a wimp * 307 00:14:13,553 --> 00:14:16,681 * One little scare Oughta do ya some good d. 308 00:14:17,974 --> 00:14:19,183 Hello. Buford? 309 00:14:20,977 --> 00:14:23,729 Behold the face of evil. 310 00:14:24,605 --> 00:14:27,108 Buford, are you supposed to be Jeremy's little sister? 311 00:14:27,483 --> 00:14:29,163 You said you were gonna be something scary. 312 00:14:29,527 --> 00:14:30,611 She is scary, man. 313 00:14:30,695 --> 00:14:31,946 She gives me the willies. 314 00:14:33,531 --> 00:14:35,908 Little Suzy Johnson gives you the willies? 315 00:14:36,534 --> 00:14:38,494 You don't know, man. You don't know. 316 00:14:39,078 --> 00:14:41,664 Uh, we'll catch up with you later, OK? 317 00:14:41,747 --> 00:14:44,125 Wash away the horror. Wash away the horror. 318 00:14:44,208 --> 00:14:46,836 D La, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la * 319 00:14:47,086 --> 00:14:48,286 * La, la, la, la, la, la, la * 320 00:14:48,463 --> 00:14:51,716 * That is quite right, I would delight In taking flight into the night * 321 00:14:51,799 --> 00:14:53,426 * If I may give you such a fright * 322 00:14:53,509 --> 00:14:54,927 * You know I surely would * 323 00:14:55,011 --> 00:14:56,679 * But if I seem a bit extreme * 324 00:14:56,762 --> 00:14:58,242 * In my attempts to make you scream * 325 00:14:58,473 --> 00:14:59,913 * Remember that this spooky scheme * 326 00:14:59,974 --> 00:15:04,979 * Will cure your hiccups for good * 327 00:15:05,062 --> 00:15:06,772 * One little. One little * 328 00:15:06,856 --> 00:15:08,441 * One little. One little * 329 00:15:08,524 --> 00:15:11,444 * One little scare ought to do some good d. 330 00:15:11,611 --> 00:15:14,197 Wah, ha, ha, ha! 331 00:15:16,115 --> 00:15:17,700 So, Isabella, did it work? 332 00:15:19,744 --> 00:15:21,078 I was afraid she would say that. 333 00:15:21,662 --> 00:15:23,664 Well, there's one more thing we could try. 334 00:15:25,958 --> 00:15:26,958 What the… 335 00:15:30,087 --> 00:15:33,633 What the… I don't believe this. 336 00:15:34,050 --> 00:15:35,051 Let me get this straight. 337 00:15:35,134 --> 00:15:37,804 If I set you free, you'll give me the keys, right? 338 00:15:39,055 --> 00:15:40,848 Oh, for Pete's sake, why didn't you say that, 339 00:15:40,932 --> 00:15:42,058 like, an hour ago? 340 00:15:43,851 --> 00:15:47,605 Oh, look, they were under your cute, little platypus foot the whole time. 341 00:15:47,688 --> 00:15:51,484 Ha, ha, ha! Hurry. Open. Open. Open. 342 00:15:51,567 --> 00:15:52,652 Now I grab my stuff. 343 00:15:52,985 --> 00:15:54,612 Hurry, hurry, hurry. Must hurry. 344 00:15:54,946 --> 00:15:56,781 Seat belt and ignition. 345 00:16:01,744 --> 00:16:03,871 Whew. That was close. 346 00:16:04,080 --> 00:16:05,915 Ho, ho, ho, ho! 347 00:16:06,082 --> 00:16:09,544 Now let's just make sure I didn't forget anything in my haste. 348 00:16:09,794 --> 00:16:11,629 Got my old basketball, the lamp, 349 00:16:11,712 --> 00:16:13,464 Christmas lights, the umbrella, 350 00:16:13,548 --> 00:16:16,467 Perry the Platypus, the disintevaporator, my golf clu… 351 00:16:16,551 --> 00:16:17,927 Perry the Platypus! 352 00:16:19,178 --> 00:16:20,763 The disintevaporator! 353 00:16:21,806 --> 00:16:22,849 My golf clubs! 354 00:16:23,057 --> 00:16:24,183 I don't even play golf. 355 00:16:26,811 --> 00:16:28,604 Uh! Hah! Ah, heh, heh. 356 00:16:28,813 --> 00:16:30,022 How do you like it, huh? 357 00:16:32,191 --> 00:16:34,026 Wait. Wait. Wait. Hold on. Time. Time. Time. 358 00:16:34,110 --> 00:16:35,862 I got a hair caught in my mouth. 359 00:16:38,656 --> 00:16:39,656 Uh, ah! 360 00:16:40,700 --> 00:16:43,536 Ha, ha! 361 00:16:43,619 --> 00:16:45,913 Since you saved me the trouble of opening the hatch, 362 00:16:46,539 --> 00:16:47,623 let me show you out. 363 00:16:56,883 --> 00:16:58,509 Those two are in such big trouble. 364 00:16:58,718 --> 00:17:01,137 OK, Ferb, raise the antenna. 365 00:17:01,929 --> 00:17:04,140 Let's see if we can up the scariness factor. 366 00:17:04,640 --> 00:17:07,643 You see, our haunted house is powered by static electricity. 367 00:17:07,852 --> 00:17:10,480 Maybe we can get a lightning strike to fire things up. 368 00:17:11,147 --> 00:17:14,150 Um, hello. Phineas? Ferb? 369 00:17:15,151 --> 00:17:16,736 You two are in big trouble? 370 00:17:19,071 --> 00:17:21,782 OK, you guys. Stop fooling around. 371 00:17:22,450 --> 00:17:23,659 You guys better come out now. 372 00:17:24,410 --> 00:17:25,453 I'm getting really mad. 373 00:17:26,579 --> 00:17:27,997 What was that? Ah! 374 00:17:32,502 --> 00:17:33,503 Yeah! 375 00:17:35,630 --> 00:17:37,632 Ah! Stay away from me! 376 00:17:40,468 --> 00:17:41,511 Good evening. 377 00:17:42,136 --> 00:17:43,513 It is evening, isn't it? 378 00:17:57,026 --> 00:17:58,611 Whoa. Too much, Ferb. 379 00:17:58,945 --> 00:18:01,113 Too much! Look out! 380 00:18:09,747 --> 00:18:10,748 Oh! Huh? 381 00:18:12,917 --> 00:18:14,085 - Ah! - Ah! 382 00:18:31,686 --> 00:18:32,770 Candace? 383 00:18:33,146 --> 00:18:34,814 Phineas, when Mom sees that you've built 384 00:18:34,897 --> 00:18:36,440 a haunted house in the backyard 385 00:18:36,524 --> 00:18:38,067 with werewolves and vampires, 386 00:18:38,151 --> 00:18:40,111 and a giant floating baby head… 387 00:18:40,444 --> 00:18:41,654 What's that even about? 388 00:18:43,030 --> 00:18:43,933 Not now! 389 00:18:43,948 --> 00:18:45,628 And then there was a giant jack-in-the-box 390 00:18:45,658 --> 00:18:47,827 with a suit of armor, that nearly took my head off. 391 00:18:47,910 --> 00:18:49,954 And you… you just drive me crazy! 392 00:18:50,163 --> 00:18:51,523 When I tell Mom what you're doing, 393 00:18:51,581 --> 00:18:54,750 you are going down. Down, down, down. 394 00:18:56,878 --> 00:18:59,046 Is there any chance that cured your hiccups? 395 00:19:06,888 --> 00:19:07,972 Would you get out of here! 396 00:19:16,856 --> 00:19:18,733 Mom's home. Perfect. 397 00:19:21,861 --> 00:19:22,862 Mom, Mom, Mom! 398 00:19:22,987 --> 00:19:24,947 Wait till you see what Phineas and Ferb have done. 399 00:19:30,578 --> 00:19:31,578 What's happening? 400 00:19:33,080 --> 00:19:37,084 Uh, guys, a little help! 401 00:19:37,794 --> 00:19:38,794 Phineas! 402 00:19:46,511 --> 00:19:47,845 Quick, everyone. Sashes. 403 00:19:49,055 --> 00:19:51,182 Hut! Hut! Hut! 404 00:19:56,646 --> 00:19:58,689 Now, that was scary. 405 00:19:59,148 --> 00:20:00,983 Hey, my hiccups are gone. 406 00:20:04,445 --> 00:20:06,113 See? Absolute terror. 407 00:20:06,614 --> 00:20:08,494 These little creeps have destroyed our backyard, 408 00:20:08,533 --> 00:20:10,660 leaving this ugly mess in its place. 409 00:20:13,830 --> 00:20:14,830 Hi, Baljeet. 410 00:20:15,206 --> 00:20:16,999 That wasn't very nice, Candace. 411 00:20:22,839 --> 00:20:24,841 Here you go, Perry the Platypus. 412 00:20:25,049 --> 00:20:27,176 Enjoy your disintevaporation. 413 00:20:39,981 --> 00:20:41,190 It's back! 414 00:20:41,482 --> 00:20:42,567 Mom, it's back! 415 00:20:49,782 --> 00:20:51,033 It's back! I told you! 416 00:20:51,451 --> 00:20:52,451 It's returned. 417 00:20:54,912 --> 00:20:56,789 Oh, excuse me. I forgot my satchel. 418 00:20:58,166 --> 00:20:59,542 Good-bye, Candace. 419 00:21:01,669 --> 00:21:02,669 What's the matter? 420 00:21:03,045 --> 00:21:04,630 Phineas and Ferb are the matter. 421 00:21:04,714 --> 00:21:05,658 This day was ruined, 422 00:21:05,673 --> 00:21:07,401 and I didn't even get to hang out with Jeremy. 423 00:21:07,425 --> 00:21:10,636 Sorry, but you know, it was the best day for me. 424 00:21:10,845 --> 00:21:12,597 Due to my incurable case of the hiccups, 425 00:21:12,805 --> 00:21:14,474 I spend an entire day showered 426 00:21:14,557 --> 00:21:17,059 with undivided attention from Phineas. 427 00:21:17,560 --> 00:21:18,978 It was wonderful. 428 00:21:19,479 --> 00:21:20,479 Hiccups? 429 00:21:21,147 --> 00:21:22,899 Hey, Candace, you ran away so quickly, 430 00:21:22,982 --> 00:21:24,108 we didn't get a chance to… 431 00:21:25,485 --> 00:21:27,129 Sounds like you got a bad case of the hiccups. 432 00:21:27,153 --> 00:21:28,821 Here. Come on. 433 00:21:28,905 --> 00:21:30,345 Let's see what we can do about that. 434 00:21:30,615 --> 00:21:32,575 I've got a glass of water with your name on it. 435 00:21:34,786 --> 00:21:36,746 What? What did I do? 436 00:21:36,913 --> 00:21:38,748 Um… 437 00:21:39,457 --> 00:21:40,917 I'll just, uh, go. 438 00:21:45,713 --> 00:21:47,757 That was a great day, Ferb. 439 00:21:47,840 --> 00:21:49,967 What did you think the scariest thing was? 440 00:21:50,676 --> 00:21:53,596 - Definitely the giant floating baby head. - Yeah. 441 00:21:56,641 --> 00:21:58,059 Yeah. Where did that come from? 442 00:22:02,146 --> 00:22:05,525 D La, la, la, la, la, la, la, la, la, la * 443 00:22:05,608 --> 00:22:07,169 * That is quite right, I would delight * 444 00:22:07,193 --> 00:22:08,778 * In taking flight into the night * 445 00:22:08,861 --> 00:22:10,530 * if I may give you such a fright * 446 00:22:10,613 --> 00:22:12,031 * You know I surely would * 447 00:22:12,114 --> 00:22:13,783 * But if I seem a bit extreme * 448 00:22:13,866 --> 00:22:15,660 * In my attempts to make you scream * 449 00:22:15,743 --> 00:22:17,054 * Remember that this spooky scheme * 450 00:22:17,078 --> 00:22:22,166 * Will cure your hiccups for good * 451 00:22:22,416 --> 00:22:23,835 * One little. One little * 452 00:22:23,918 --> 00:22:25,545 * One little. One little * 453 00:22:25,628 --> 00:22:28,589 * One little scare ought to do some good d. 454 00:22:28,673 --> 00:22:30,758 Wah, ha, ha, ha! 455 00:22:30,842 --> 00:22:32,176 Darn.