1
00:00:01,033 --> 00:00:03,995
D There's a hundred
And four days of summer vacation *
2
00:00:04,078 --> 00:00:06,664
* And school comes along just to end it *
3
00:00:06,747 --> 00:00:09,709
* So the annual problem
For our generation *
4
00:00:09,792 --> 00:00:12,795
* Is finding a good way to spend it *
5
00:00:12,879 --> 00:00:14,088
* Like maybe *
6
00:00:14,213 --> 00:00:16,591
* Building a rocket or fighting a mummy *
7
00:00:16,674 --> 00:00:18,676
* Or climbing up the Eiffel Tower *
8
00:00:19,469 --> 00:00:21,512
* Discovering something
That doesn't exist d.
9
00:00:21,596 --> 00:00:22,498
Hey!
10
00:00:22,513 --> 00:00:23,973
D Or giving a monkey a shower *
11
00:00:25,016 --> 00:00:26,017
* Surfing tidal waves *
12
00:00:26,434 --> 00:00:29,145
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
13
00:00:29,437 --> 00:00:30,173
It's over here!
14
00:00:30,188 --> 00:00:31,481
D Finding a Dodo bird *
15
00:00:31,647 --> 00:00:32,690
* Painting a continent *
16
00:00:32,773 --> 00:00:34,734
* Or driving our sister insane *
17
00:00:34,817 --> 00:00:35,720
Phineas!
18
00:00:35,735 --> 00:00:37,904
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
19
00:00:37,987 --> 00:00:39,697
* Before school starts this fall d.
20
00:00:39,780 --> 00:00:40,780
Come on, Perry!
21
00:00:40,907 --> 00:00:45,828
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
22
00:00:45,912 --> 00:00:50,833
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
23
00:00:51,459 --> 00:00:54,879
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
24
00:00:58,716 --> 00:01:00,635
Hello. Is this
the Johnson residence?
25
00:01:00,843 --> 00:01:02,762
I'd like to speak to Jeremy Johnson.
26
00:01:02,845 --> 00:01:05,181
This is Candace Flynn.
Why am I calling, you ask?
27
00:01:05,431 --> 00:01:08,142
Because I have a question
about our algebra assignment.
28
00:01:08,476 --> 00:01:09,477
Thank you. I'll hold.
29
00:01:09,560 --> 00:01:12,188
OK, OK. Let's see.
Opening jokes. Opening jokes.
30
00:01:12,480 --> 00:01:14,732
Heya, Jeremy. This is Candace Flynn.
31
00:01:14,816 --> 00:01:16,943
So what do you get
when you cross a yak and a martian?
32
00:01:17,026 --> 00:01:18,861
Honey,
could I interrupt for just a sec?
33
00:01:18,945 --> 00:01:21,614
Why, Jeremy Johnson,
did you just call me honey?
34
00:01:21,697 --> 00:01:24,659
No, Candace. I just wanted to tell you
I'm off to my book club.
35
00:01:24,742 --> 00:01:26,982
I left a phone number
on the fridge in case of emergency.
36
00:01:27,411 --> 00:01:28,830
- And, Candace, honey…
- Yes, Mom?
37
00:01:28,913 --> 00:01:31,999
I hope you're not planning on
talking to that banana all afternoon.
38
00:01:32,083 --> 00:01:33,793
Ladies and platypuses,
39
00:01:33,876 --> 00:01:36,212
introducing the latest party craze
to sweep the nation,
40
00:01:36,587 --> 00:01:38,589
The Amazing Mariachi Tree.
41
00:01:50,685 --> 00:01:52,603
I think the lesson here is never drink
42
00:01:52,687 --> 00:01:55,189
so much chocolate milk
before planning our day's activity.
43
00:01:55,481 --> 00:01:57,650
Bye, guys. Sorry. Good work there, though.
44
00:01:57,817 --> 00:02:00,611
There's that smile, Arturo. Gracias.
45
00:02:02,155 --> 00:02:04,157
- Hi, Phineas.
- Oh. Hi, Isabella.
46
00:02:04,490 --> 00:02:05,616
What ya do…
47
00:02:06,951 --> 00:02:07,895
Are you OK?
48
00:02:07,910 --> 00:02:10,496
Yeah. I just came by to see
what ya do… ing?
49
00:02:10,746 --> 00:02:12,915
Wow. That's a bad case of the hiccups
you got there.
50
00:02:13,166 --> 00:02:15,835
I know. They're driving me crazy.
51
00:02:15,918 --> 00:02:17,420
Not to fear, Isabella.
52
00:02:17,545 --> 00:02:19,225
Ferb and I will help you cure
your hiccups.
53
00:02:19,547 --> 00:02:21,174
Hey, where's Perry?
54
00:02:32,810 --> 00:02:35,771
Good morning, Agent P.
Dr. Doofenshmirtz is on the move.
55
00:02:35,980 --> 00:02:38,700
We tracked him to these coordinates
when we suddenly lost his signal.
56
00:02:38,774 --> 00:02:41,611
We have two scenarios
to explain his disappearance.
57
00:02:41,694 --> 00:02:45,114
First, that magical elves have caused
Dr. Doofenshmirtz
58
00:02:45,198 --> 00:02:47,575
to vanish to the land
of angry corn people.
59
00:02:48,117 --> 00:02:50,995
The second is that he may be
on this secret hide-out-shaped island
60
00:02:51,078 --> 00:02:52,747
with the initial "D" carved into it
61
00:02:52,955 --> 00:02:57,627
that satellites found in the exact spot
where he vanished. Uh…
62
00:02:58,044 --> 00:03:00,797
You know what? Uh, forget
the magical elves thing.
63
00:03:00,880 --> 00:03:02,131
I'm way off base with that.
64
00:03:02,215 --> 00:03:04,133
Anyway, on your way, Agent P.
65
00:03:05,051 --> 00:03:06,594
D Dooby, dooby, doo, bah *
66
00:03:06,677 --> 00:03:07,887
* Dooby, dooby, doo, bah *
67
00:03:07,970 --> 00:03:09,180
* Dooby, dooby, doo, bah *
68
00:03:09,472 --> 00:03:10,848
* Dooby, dooby, doo, bah *
69
00:03:11,057 --> 00:03:12,057
* Perry *
70
00:03:12,099 --> 00:03:15,853
* He's a semiaquatic
Egg-layin' mammal of action *
71
00:03:15,937 --> 00:03:17,831
* Dooby, dooby, doo, bah
Dooby, dooby, doo, bah *
72
00:03:17,855 --> 00:03:22,610
* He's a furry, little flatfoot
Will never flinch from a fra, ay, ay *
73
00:03:22,902 --> 00:03:27,949
* He's got more than just mad skill
He's got a beaver tail and a bill *
74
00:03:28,032 --> 00:03:32,453
* And the women swoon
Whenever they hear him say *
75
00:03:34,038 --> 00:03:35,748
* He's Perry *
76
00:03:36,124 --> 00:03:38,084
* Perry the Platypus! d.
77
00:03:38,167 --> 00:03:39,627
But you can call him Agent P.
78
00:03:39,710 --> 00:03:40,711
D Perry *
79
00:03:40,795 --> 00:03:42,421
I said you can call him Agent P.
80
00:03:42,505 --> 00:03:44,715
D Agent P! d.
81
00:03:46,050 --> 00:03:48,469
OK, Isabella,
the best way to cure the hiccups
82
00:03:48,553 --> 00:03:51,764
is to scare them away, so what scares you?
83
00:03:53,141 --> 00:03:55,768
Well, there was this haunted house
at the state fair…
84
00:03:55,852 --> 00:03:57,562
That was pretty scary.
85
00:03:57,645 --> 00:04:01,732
That's it! Ferb and I are gonna make you
the scariest haunted house ever,
86
00:04:01,816 --> 00:04:03,734
with zombies and werewolves,
87
00:04:04,152 --> 00:04:05,778
and ghosts and vampires,
88
00:04:05,987 --> 00:04:07,405
- and witches.
- Ahem!
89
00:04:07,488 --> 00:04:09,740
- Oh. Hey, Candace.
- Phineas!
90
00:04:09,824 --> 00:04:12,136
The only way you're building
a haunted house in this backyard
91
00:04:12,160 --> 00:04:13,411
is over my dead body.
92
00:04:13,494 --> 00:04:15,496
That's the idea. Blah!
93
00:04:15,580 --> 00:04:17,748
That's it, you little psycho.
I'm calling Mom.
94
00:04:19,500 --> 00:04:21,711
And I am not using the banana this time.
95
00:04:23,838 --> 00:04:26,048
You guys heard that, right?
It wasn't just me?
96
00:04:26,924 --> 00:04:28,676
Build a haunted house, my foot.
97
00:04:28,885 --> 00:04:29,969
They're so busted.
98
00:04:30,428 --> 00:04:34,182
Yes. Hello. This is an emergency.
I'd like to speak with Linda Flynn.
99
00:04:34,432 --> 00:04:35,808
To whom am I presently speaking?
100
00:04:35,892 --> 00:04:37,477
Uh, Jeremy, that's whom.
101
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
Jeremy?
102
00:04:38,603 --> 00:04:40,813
Jeremy who?
103
00:04:41,022 --> 00:04:42,440
Jeremy Johnson.
104
00:04:42,523 --> 00:04:44,066
My Mom's hosting a book club today.
105
00:04:44,150 --> 00:04:45,052
Who is this?
106
00:04:45,067 --> 00:04:46,611
We seem to be breaking up.
107
00:04:46,694 --> 00:04:48,821
I'm going into a tunnel. Sunspots! I
108
00:04:49,489 --> 00:04:50,656
!No habla espanol!
109
00:04:52,867 --> 00:04:55,661
D Doofenshmirtz hide-out-shaped island d.
110
00:05:09,801 --> 00:05:12,011
Perry the Platypus, here?
111
00:05:12,094 --> 00:05:14,764
How could this be? I'm shocked.
112
00:05:14,847 --> 00:05:17,892
I mean, it would have taken
a total evil mastermind
113
00:05:17,975 --> 00:05:20,937
to have guessed that you'd track me
to this point,
114
00:05:21,020 --> 00:05:24,649
find the secret hide-out,
glide in under the radar,
115
00:05:24,732 --> 00:05:26,567
and infiltrate through this access vent,
116
00:05:26,859 --> 00:05:28,778
make your way over to this crate,
117
00:05:28,861 --> 00:05:31,823
activating my automatic
arm and leg restraints.
118
00:05:31,906 --> 00:05:33,658
Oh. Right here, this is the part
119
00:05:33,741 --> 00:05:36,119
where I get all sarcastic and pretend
you surprised me.
120
00:05:36,202 --> 00:05:38,830
"Oh, Perry the Platypus, how?
121
00:05:38,913 --> 00:05:41,707
What the? Who the? Why the? Oh."
122
00:05:41,791 --> 00:05:45,628
Finally, ending here when
I finish showing you my brilliant plan.
123
00:05:45,711 --> 00:05:47,797
You see, Perry the Platypus,
this secret hide-out
124
00:05:47,880 --> 00:05:49,507
doesn't actually belong to me.
125
00:05:49,715 --> 00:05:51,050
It belonged to my mentor,
126
00:05:51,551 --> 00:05:53,719
Professor Destructicon.
127
00:05:55,680 --> 00:05:56,848
Kevin to his friends.
128
00:05:58,516 --> 00:06:01,644
Sadly he was just captured in the midst
of his latest plan,
129
00:06:01,936 --> 00:06:03,855
to set fire to the sun.
130
00:06:05,648 --> 00:06:06,732
Redundant perhaps,
131
00:06:06,816 --> 00:06:08,568
but before they locked him away,
132
00:06:08,651 --> 00:06:10,611
Kevin asked a favor of me.
133
00:06:10,778 --> 00:06:14,615
To prevent them from discovering
his hidden lair and all its secrets,
134
00:06:14,824 --> 00:06:17,660
would I please set fire to the sun?
135
00:06:19,662 --> 00:06:21,765
And I was like, "dude,
you really gotta let that one go."
136
00:06:21,789 --> 00:06:24,542
It's… it's a ball of fire.
It makes no sense.
137
00:06:24,625 --> 00:06:27,837
So he asked me instead to simply
destroy his hide-out,
138
00:06:28,004 --> 00:06:32,008
which I will now do,
using my new disintevaporator.
139
00:06:37,096 --> 00:06:38,473
And you, Perry the Platypus,
140
00:06:38,556 --> 00:06:41,017
will now be disintevaporated
along with it.
141
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
Ah ha ha!
142
00:06:42,143 --> 00:06:44,729
OK, just breathe and relax.
143
00:06:44,812 --> 00:06:46,564
Let's try this again.
144
00:06:46,647 --> 00:06:47,982
Hi. Uh, Linda Flynn, please.
145
00:06:48,065 --> 00:06:49,567
But if she's too busy, uh,
146
00:06:49,817 --> 00:06:52,257
then maybe there's someone else
who can deliver her a message,
147
00:06:52,445 --> 00:06:53,696
maybe someone in their teens.
148
00:06:53,779 --> 00:06:55,490
Uh, who is this?
149
00:06:55,573 --> 00:06:58,034
This is Candace, Candace Flynn.
And, who is this?
150
00:06:58,117 --> 00:07:00,578
I'm Suzy, Jeremy's little sister.
151
00:07:00,661 --> 00:07:02,747
Well, it is such a pleasure
to meet you on the…
152
00:07:02,830 --> 00:07:04,665
You called for Jeremy, didn't you?
153
00:07:04,749 --> 00:07:06,459
Jeremy. Oh, no, no, no.
154
00:07:06,542 --> 00:07:08,461
You say you want your Mom,
155
00:07:08,544 --> 00:07:11,631
but you really want Jeremy.
Isn't that right?
156
00:07:11,714 --> 00:07:13,674
- That's not true.
- I'm sorry.
157
00:07:13,758 --> 00:07:15,426
We seem to be breaking up.
158
00:07:15,510 --> 00:07:17,553
Stop crinkling paper. I know that trick.
159
00:07:17,637 --> 00:07:19,138
- Bye-bye…
- Wait. Wait. Wait.
160
00:07:19,847 --> 00:07:21,849
It's true. I wanna speak to Jeremy.
161
00:07:21,933 --> 00:07:23,643
I thought so.
162
00:07:23,726 --> 00:07:27,104
Jeremy, some girl's on the phone for you!
163
00:07:27,563 --> 00:07:29,732
But never, ever forget
164
00:07:29,816 --> 00:07:35,029
I am and always will be
Jeremy's favorite girl.
165
00:07:35,112 --> 00:07:36,989
- Got it?
- Mm-hm, yes.
166
00:07:37,573 --> 00:07:39,784
I got it, my favorite girl.
167
00:07:39,867 --> 00:07:41,828
- Jeremy here.
- Jeremy!
168
00:07:41,911 --> 00:07:42,897
Candace?
169
00:07:42,912 --> 00:07:46,791
Uh, yeah. Yeah, it's me. Heh heh heh.
170
00:07:46,874 --> 00:07:48,994
Hey, you know, your Mom's over here
for the book club.
171
00:07:49,043 --> 00:07:53,548
Oh, yeah. Well, I just have
this silly question to ask her.
172
00:07:53,631 --> 00:07:54,991
Well, they're breaking for coffee.
173
00:07:55,049 --> 00:07:56,592
Wanna come over? We can hang out.
174
00:08:00,847 --> 00:08:01,848
That was great, Ferb.
175
00:08:01,931 --> 00:08:04,183
But you should really save
those screams for later
176
00:08:04,475 --> 00:08:05,795
when the house is up and running.
177
00:08:05,852 --> 00:08:07,436
Uh, I… I mean, sure.
178
00:08:07,520 --> 00:08:09,480
Cool. See you in about 20 minutes?
179
00:08:12,692 --> 00:08:13,919
Now I'll just load up a few things
180
00:08:13,943 --> 00:08:16,195
that Professor Destructicon
let me store here.
181
00:08:16,445 --> 00:08:19,198
If there's one thing Kevin understood,
it was closet space.
182
00:08:19,448 --> 00:08:23,828
Now I'll just, uh, grab my keys
to the escape jet
183
00:08:23,911 --> 00:08:25,496
and, uh-hm.
184
00:08:25,580 --> 00:08:27,665
I could have sworn I put them
in my lab coat.
185
00:08:27,748 --> 00:08:32,170
Oh, they're probably over here
on the computer console. Hmm.
186
00:08:32,420 --> 00:08:34,464
No. Ah, the kitchen.
187
00:08:34,547 --> 00:08:36,132
Hello. Keys?
188
00:08:36,966 --> 00:08:39,177
Heh. This is a little bit awkward,
189
00:08:39,469 --> 00:08:41,804
but have you seen my escape jet keys?
190
00:08:43,473 --> 00:08:45,725
What, you have?
Well, that's great. Where are they?
191
00:08:46,184 --> 00:08:47,184
You won't tell me?
192
00:08:47,727 --> 00:08:50,188
Is this because you don't speak,
or are you just being a jerk?
193
00:08:50,938 --> 00:08:52,565
Oh, I can't believe it.
194
00:08:52,648 --> 00:08:56,110
I'm finally going to Jeremy's house.
OK, now, what would the perfect look be?
195
00:08:56,194 --> 00:08:59,405
Oh, I know. Girl next door meets pop diva
196
00:08:59,489 --> 00:09:02,169
meets Hollywood bad girl crossed
with an old-school glamour goddess.
197
00:09:02,617 --> 00:09:04,786
Now I've just gotta find
the finishing touch.
198
00:09:05,453 --> 00:09:07,580
Hey, boys. I'm off
to the Johnsons' book club.
199
00:09:07,705 --> 00:09:08,915
Jeremy invited me over.
200
00:09:09,415 --> 00:09:10,684
Um, when you see Mom, could you tell her
201
00:09:10,708 --> 00:09:12,585
some snakes got lost in the house?
202
00:09:14,587 --> 00:09:17,423
OK! You boys have fun. See ya.
203
00:09:17,882 --> 00:09:20,718
OK, troops, thanks for coming on
such short notice.
204
00:09:20,802 --> 00:09:23,513
Buford, I know this is cutting
into your canasta game.
205
00:09:23,763 --> 00:09:25,181
This better be good, pointy.
206
00:09:25,598 --> 00:09:29,393
Oh, it is. Isabella has been cursed
207
00:09:29,477 --> 00:09:31,729
- with hiccups.
- Phineas!
208
00:09:31,813 --> 00:09:33,523
Worst case I've ever seen.
209
00:09:33,606 --> 00:09:36,442
We're building this haunted house to scare
the hiccups out of her.
210
00:09:36,526 --> 00:09:39,862
To do so, we must dig deep
into those terrible places.
211
00:09:39,946 --> 00:09:43,825
Any sane man shoves into the darkest,
twisted corners of his mind.
212
00:09:44,033 --> 00:09:47,537
Each of you must find out
what scares you the most.
213
00:09:47,745 --> 00:09:50,123
As you can see, today we're building
a haunted house
214
00:09:50,206 --> 00:09:53,000
electronically controlled by
this giant organ.
215
00:09:53,084 --> 00:09:55,461
Every room is monitored on these screens,
216
00:09:55,545 --> 00:09:56,629
and by playing the keys,
217
00:09:57,713 --> 00:09:59,465
I can trigger all sorts of surprises.
218
00:09:59,549 --> 00:10:01,050
So with your help, my friends,
219
00:10:01,175 --> 00:10:03,511
we can build this house with enough horror
220
00:10:03,678 --> 00:10:05,763
to destroy the involuntary contraction
221
00:10:05,847 --> 00:10:08,724
of Isabella's diaphragm muscle
once and for all!
222
00:10:09,851 --> 00:10:11,018
Oh. There you are, Ferb.
223
00:10:11,811 --> 00:10:14,480
OK, people, let's get our scare on.
224
00:10:15,940 --> 00:10:18,693
D Doofenshmirtz mentor's hide-out d.
225
00:10:19,610 --> 00:10:21,737
Am I Getting Warmer? Hmm?
226
00:10:22,196 --> 00:10:23,865
Ha ha! The sofa.
227
00:10:23,948 --> 00:10:25,700
My keys fell between the cushions, right?
228
00:10:26,617 --> 00:10:28,953
Uh, no. Oh, come on.
229
00:10:29,036 --> 00:10:31,747
I defeated you fair and square,
Perry the Platypus.
230
00:10:31,831 --> 00:10:34,500
Why can't you accept your death
with dignity and maturity
231
00:10:34,584 --> 00:10:36,711
and play "you're getting
hot or cold" with me?
232
00:10:38,504 --> 00:10:40,798
Fine. Be that way.
I'll find my keys myself
233
00:10:40,882 --> 00:10:43,092
and teach you the meaning
of grace under fire.
234
00:10:44,927 --> 00:10:46,888
Please! I'll do anything!
235
00:10:47,013 --> 00:10:48,931
Oh, for the love of great Caesar's ghost,
236
00:10:49,015 --> 00:10:50,516
what would you have me do?
237
00:10:53,853 --> 00:10:54,896
Ah! Oh!
238
00:10:55,813 --> 00:10:58,733
D La, la, la, la
La, la, la, la, la *
239
00:10:58,816 --> 00:11:01,986
* La, la, yeah, la, la, la, la, la *
240
00:11:02,069 --> 00:11:04,697
* Who's that girl goin' down the street? *
241
00:11:04,780 --> 00:11:06,532
* It's Candace *
242
00:11:06,616 --> 00:11:07,742
* Candace *
243
00:11:07,825 --> 00:11:10,203
* She's the girl next door
Who's a pop diva by day *
244
00:11:10,453 --> 00:11:11,722
* And a Hollywood bad girl by night *
245
00:11:11,746 --> 00:11:13,098
* Crossed
With an old-school glamour goddess *
246
00:11:13,122 --> 00:11:15,708
* I'd like to meet It's Candace *
247
00:11:15,792 --> 00:11:17,460
* Candace *
248
00:11:17,543 --> 00:11:18,711
* La, la, la, la *
249
00:11:18,795 --> 00:11:21,547
* La, la, la, la, la, la, la, la, la *
250
00:11:21,631 --> 00:11:22,632
* La, la, la, la, la *
251
00:11:22,715 --> 00:11:25,468
* La, la, la d.
252
00:11:40,483 --> 00:11:41,984
Oh! Help! Somebody!
253
00:11:42,068 --> 00:11:44,695
Oh! Get it off me!
These are designer jeans!
254
00:11:46,531 --> 00:11:47,698
Wait. What are you doing?
255
00:11:51,661 --> 00:11:52,995
No! No! Ah! My hair!
256
00:11:53,079 --> 00:11:54,163
Help! No…
257
00:11:55,039 --> 00:11:56,082
Huh?
258
00:12:02,463 --> 00:12:04,006
Why are you doing this to me?
259
00:12:06,717 --> 00:12:08,928
Suzy, what's goin' on out here?
260
00:12:09,011 --> 00:12:10,012
Candace?
261
00:12:10,847 --> 00:12:12,598
Oh. Uh, hi, Jeremy.
262
00:12:12,682 --> 00:12:14,183
- Upsies!
- Wait! No!
263
00:12:14,433 --> 00:12:16,060
Don't pick her up. She's evil! Evil.
264
00:12:16,144 --> 00:12:18,563
Can't you see? She's out to get me.
She did this to me.
265
00:12:18,646 --> 00:12:20,481
What are you talking about?
266
00:12:20,565 --> 00:12:21,941
Little Suzy wouldn't hurt a fly.
267
00:12:22,024 --> 00:12:23,818
Ba, ba.
268
00:12:23,901 --> 00:12:25,695
No! She's trying to get rid of me.
269
00:12:25,778 --> 00:12:27,738
Can't you see? I can't take it!
270
00:12:27,822 --> 00:12:29,532
Wait. Candace…
271
00:12:29,615 --> 00:12:31,033
No. If you can't see it,
272
00:12:31,117 --> 00:12:33,619
I should leave while I still have a shred
of dignity left.
273
00:12:33,703 --> 00:12:34,912
Candace, come back.
274
00:12:34,996 --> 00:12:35,996
Bye-bye.
275
00:12:36,789 --> 00:12:38,791
Hi, Phineas. What ya do…
276
00:12:38,875 --> 00:12:40,877
Ph… Phineas.
277
00:13:05,776 --> 00:13:07,528
Darn.
278
00:13:07,612 --> 00:13:09,030
It didn't work, Phineas.
279
00:13:10,615 --> 00:13:11,615
What else you got?
280
00:13:12,033 --> 00:13:13,201
Oh, we've got plenty,
281
00:13:13,743 --> 00:13:14,911
if you're up for it.
282
00:13:15,578 --> 00:13:17,205
I… guess so.
283
00:13:18,748 --> 00:13:22,084
D Come, let's tiptoe into the dark *
284
00:13:22,168 --> 00:13:25,171
* One good scare oughta do ya *
285
00:13:25,421 --> 00:13:28,716
* You'll find our bite
Much worse than our bark *
286
00:13:28,883 --> 00:13:31,886
* One good scare oughta do ya some good *
287
00:13:31,969 --> 00:13:33,679
* If you should find the daily grind *
288
00:13:33,763 --> 00:13:35,181
* A tad bit taxing on the mind *
289
00:13:35,473 --> 00:13:36,933
* To help unwind, if so inclined *
290
00:13:37,016 --> 00:13:38,601
* I have a small suggestion *
291
00:13:38,684 --> 00:13:40,102
* That if you dare into my lair *
292
00:13:40,186 --> 00:13:41,854
* You should prepare for quite a scare *
293
00:13:41,938 --> 00:13:43,618
* Well, will you share in this nightmare *
294
00:13:43,689 --> 00:13:45,566
* With me? My only question d.
295
00:13:45,650 --> 00:13:46,818
Boo! Boo, I say.
296
00:13:47,109 --> 00:13:48,054
Baljeet?
297
00:13:48,069 --> 00:13:49,570
Oh, I am not Baljeet.
298
00:13:49,654 --> 00:13:51,489
I am the scariest thing known to man,
299
00:13:51,697 --> 00:13:53,825
a failed math test.
300
00:13:55,910 --> 00:13:57,036
Yeah, right.
301
00:13:57,703 --> 00:13:58,806
We're just gonna move on now.
302
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
You can run,
303
00:13:59,914 --> 00:14:02,583
but it won't be to the college
of your choice, I tell you!
304
00:14:03,668 --> 00:14:06,546
D If your hair lies lifeless and limp *
305
00:14:06,879 --> 00:14:09,590
* One good scare oughta do ya *
306
00:14:10,133 --> 00:14:12,969
* Come with me, now, don't be a wimp *
307
00:14:13,553 --> 00:14:16,681
* One little scare
Oughta do ya some good d.
308
00:14:17,974 --> 00:14:19,183
Hello. Buford?
309
00:14:20,977 --> 00:14:23,729
Behold the face of evil.
310
00:14:24,605 --> 00:14:27,108
Buford, are you supposed
to be Jeremy's little sister?
311
00:14:27,483 --> 00:14:29,163
You said you were gonna be
something scary.
312
00:14:29,527 --> 00:14:30,611
She is scary, man.
313
00:14:30,695 --> 00:14:31,946
She gives me the willies.
314
00:14:33,531 --> 00:14:35,908
Little Suzy Johnson gives you the willies?
315
00:14:36,534 --> 00:14:38,494
You don't know, man. You don't know.
316
00:14:39,078 --> 00:14:41,664
Uh, we'll catch up with you later, OK?
317
00:14:41,747 --> 00:14:44,125
Wash away the horror.
Wash away the horror.
318
00:14:44,208 --> 00:14:46,836
D La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la *
319
00:14:47,086 --> 00:14:48,286
* La, la, la, la, la, la, la *
320
00:14:48,463 --> 00:14:51,716
* That is quite right, I would delight
In taking flight into the night *
321
00:14:51,799 --> 00:14:53,426
* If I may give you such a fright *
322
00:14:53,509 --> 00:14:54,927
* You know I surely would *
323
00:14:55,011 --> 00:14:56,679
* But if I seem a bit extreme *
324
00:14:56,762 --> 00:14:58,242
* In my attempts to make you scream *
325
00:14:58,473 --> 00:14:59,913
* Remember that this spooky scheme *
326
00:14:59,974 --> 00:15:04,979
* Will cure your hiccups for good *
327
00:15:05,062 --> 00:15:06,772
* One little. One little *
328
00:15:06,856 --> 00:15:08,441
* One little. One little *
329
00:15:08,524 --> 00:15:11,444
* One little scare ought to do some good d.
330
00:15:11,611 --> 00:15:14,197
Wah, ha, ha, ha!
331
00:15:16,115 --> 00:15:17,700
So, Isabella, did it work?
332
00:15:19,744 --> 00:15:21,078
I was afraid she would say that.
333
00:15:21,662 --> 00:15:23,664
Well, there's one more thing we could try.
334
00:15:25,958 --> 00:15:26,958
What the…
335
00:15:30,087 --> 00:15:33,633
What the… I don't believe this.
336
00:15:34,050 --> 00:15:35,051
Let me get this straight.
337
00:15:35,134 --> 00:15:37,804
If I set you free, you'll give me
the keys, right?
338
00:15:39,055 --> 00:15:40,848
Oh, for Pete's sake,
why didn't you say that,
339
00:15:40,932 --> 00:15:42,058
like, an hour ago?
340
00:15:43,851 --> 00:15:47,605
Oh, look, they were under your cute,
little platypus foot the whole time.
341
00:15:47,688 --> 00:15:51,484
Ha, ha, ha! Hurry. Open. Open. Open.
342
00:15:51,567 --> 00:15:52,652
Now I grab my stuff.
343
00:15:52,985 --> 00:15:54,612
Hurry, hurry, hurry. Must hurry.
344
00:15:54,946 --> 00:15:56,781
Seat belt and ignition.
345
00:16:01,744 --> 00:16:03,871
Whew. That was close.
346
00:16:04,080 --> 00:16:05,915
Ho, ho, ho, ho!
347
00:16:06,082 --> 00:16:09,544
Now let's just make sure
I didn't forget anything in my haste.
348
00:16:09,794 --> 00:16:11,629
Got my old basketball, the lamp,
349
00:16:11,712 --> 00:16:13,464
Christmas lights, the umbrella,
350
00:16:13,548 --> 00:16:16,467
Perry the Platypus, the disintevaporator,
my golf clu…
351
00:16:16,551 --> 00:16:17,927
Perry the Platypus!
352
00:16:19,178 --> 00:16:20,763
The disintevaporator!
353
00:16:21,806 --> 00:16:22,849
My golf clubs!
354
00:16:23,057 --> 00:16:24,183
I don't even play golf.
355
00:16:26,811 --> 00:16:28,604
Uh! Hah! Ah, heh, heh.
356
00:16:28,813 --> 00:16:30,022
How do you like it, huh?
357
00:16:32,191 --> 00:16:34,026
Wait. Wait. Wait. Hold on.
Time. Time. Time.
358
00:16:34,110 --> 00:16:35,862
I got a hair caught in my mouth.
359
00:16:38,656 --> 00:16:39,656
Uh, ah!
360
00:16:40,700 --> 00:16:43,536
Ha, ha!
361
00:16:43,619 --> 00:16:45,913
Since you saved me the trouble
of opening the hatch,
362
00:16:46,539 --> 00:16:47,623
let me show you out.
363
00:16:56,883 --> 00:16:58,509
Those two are in such big trouble.
364
00:16:58,718 --> 00:17:01,137
OK, Ferb, raise the antenna.
365
00:17:01,929 --> 00:17:04,140
Let's see if we can up
the scariness factor.
366
00:17:04,640 --> 00:17:07,643
You see, our haunted house is powered
by static electricity.
367
00:17:07,852 --> 00:17:10,480
Maybe we can get a lightning strike
to fire things up.
368
00:17:11,147 --> 00:17:14,150
Um, hello. Phineas? Ferb?
369
00:17:15,151 --> 00:17:16,736
You two are in big trouble?
370
00:17:19,071 --> 00:17:21,782
OK, you guys. Stop fooling around.
371
00:17:22,450 --> 00:17:23,659
You guys better come out now.
372
00:17:24,410 --> 00:17:25,453
I'm getting really mad.
373
00:17:26,579 --> 00:17:27,997
What was that? Ah!
374
00:17:32,502 --> 00:17:33,503
Yeah!
375
00:17:35,630 --> 00:17:37,632
Ah! Stay away from me!
376
00:17:40,468 --> 00:17:41,511
Good evening.
377
00:17:42,136 --> 00:17:43,513
It is evening, isn't it?
378
00:17:57,026 --> 00:17:58,611
Whoa. Too much, Ferb.
379
00:17:58,945 --> 00:18:01,113
Too much! Look out!
380
00:18:09,747 --> 00:18:10,748
Oh! Huh?
381
00:18:12,917 --> 00:18:14,085
- Ah!
- Ah!
382
00:18:31,686 --> 00:18:32,770
Candace?
383
00:18:33,146 --> 00:18:34,814
Phineas, when Mom sees that you've built
384
00:18:34,897 --> 00:18:36,440
a haunted house in the backyard
385
00:18:36,524 --> 00:18:38,067
with werewolves and vampires,
386
00:18:38,151 --> 00:18:40,111
and a giant floating baby head…
387
00:18:40,444 --> 00:18:41,654
What's that even about?
388
00:18:43,030 --> 00:18:43,933
Not now!
389
00:18:43,948 --> 00:18:45,628
And then there was a giant jack-in-the-box
390
00:18:45,658 --> 00:18:47,827
with a suit of armor,
that nearly took my head off.
391
00:18:47,910 --> 00:18:49,954
And you… you just drive me crazy!
392
00:18:50,163 --> 00:18:51,523
When I tell Mom what you're doing,
393
00:18:51,581 --> 00:18:54,750
you are going down. Down, down, down.
394
00:18:56,878 --> 00:18:59,046
Is there any chance
that cured your hiccups?
395
00:19:06,888 --> 00:19:07,972
Would you get out of here!
396
00:19:16,856 --> 00:19:18,733
Mom's home. Perfect.
397
00:19:21,861 --> 00:19:22,862
Mom, Mom, Mom!
398
00:19:22,987 --> 00:19:24,947
Wait till you see what
Phineas and Ferb have done.
399
00:19:30,578 --> 00:19:31,578
What's happening?
400
00:19:33,080 --> 00:19:37,084
Uh, guys, a little help!
401
00:19:37,794 --> 00:19:38,794
Phineas!
402
00:19:46,511 --> 00:19:47,845
Quick, everyone. Sashes.
403
00:19:49,055 --> 00:19:51,182
Hut! Hut! Hut!
404
00:19:56,646 --> 00:19:58,689
Now, that was scary.
405
00:19:59,148 --> 00:20:00,983
Hey, my hiccups are gone.
406
00:20:04,445 --> 00:20:06,113
See? Absolute terror.
407
00:20:06,614 --> 00:20:08,494
These little creeps have
destroyed our backyard,
408
00:20:08,533 --> 00:20:10,660
leaving this ugly mess in its place.
409
00:20:13,830 --> 00:20:14,830
Hi, Baljeet.
410
00:20:15,206 --> 00:20:16,999
That wasn't very nice, Candace.
411
00:20:22,839 --> 00:20:24,841
Here you go, Perry the Platypus.
412
00:20:25,049 --> 00:20:27,176
Enjoy your disintevaporation.
413
00:20:39,981 --> 00:20:41,190
It's back!
414
00:20:41,482 --> 00:20:42,567
Mom, it's back!
415
00:20:49,782 --> 00:20:51,033
It's back! I told you!
416
00:20:51,451 --> 00:20:52,451
It's returned.
417
00:20:54,912 --> 00:20:56,789
Oh, excuse me. I forgot my satchel.
418
00:20:58,166 --> 00:20:59,542
Good-bye, Candace.
419
00:21:01,669 --> 00:21:02,669
What's the matter?
420
00:21:03,045 --> 00:21:04,630
Phineas and Ferb are the matter.
421
00:21:04,714 --> 00:21:05,658
This day was ruined,
422
00:21:05,673 --> 00:21:07,401
and I didn't even get to hang out
with Jeremy.
423
00:21:07,425 --> 00:21:10,636
Sorry, but you know,
it was the best day for me.
424
00:21:10,845 --> 00:21:12,597
Due to my incurable case of the hiccups,
425
00:21:12,805 --> 00:21:14,474
I spend an entire day showered
426
00:21:14,557 --> 00:21:17,059
with undivided attention from Phineas.
427
00:21:17,560 --> 00:21:18,978
It was wonderful.
428
00:21:19,479 --> 00:21:20,479
Hiccups?
429
00:21:21,147 --> 00:21:22,899
Hey, Candace, you ran away so quickly,
430
00:21:22,982 --> 00:21:24,108
we didn't get a chance to…
431
00:21:25,485 --> 00:21:27,129
Sounds like you got
a bad case of the hiccups.
432
00:21:27,153 --> 00:21:28,821
Here. Come on.
433
00:21:28,905 --> 00:21:30,345
Let's see what we can do about that.
434
00:21:30,615 --> 00:21:32,575
I've got a glass of water
with your name on it.
435
00:21:34,786 --> 00:21:36,746
What? What did I do?
436
00:21:36,913 --> 00:21:38,748
Um…
437
00:21:39,457 --> 00:21:40,917
I'll just, uh, go.
438
00:21:45,713 --> 00:21:47,757
That was a great day, Ferb.
439
00:21:47,840 --> 00:21:49,967
What did you think the scariest thing was?
440
00:21:50,676 --> 00:21:53,596
- Definitely the giant floating baby head.
- Yeah.
441
00:21:56,641 --> 00:21:58,059
Yeah. Where did that come from?
442
00:22:02,146 --> 00:22:05,525
D La, la, la, la, la, la, la, la, la, la *
443
00:22:05,608 --> 00:22:07,169
* That is quite right, I would delight *
444
00:22:07,193 --> 00:22:08,778
* In taking flight into the night *
445
00:22:08,861 --> 00:22:10,530
* if I may give you such a fright *
446
00:22:10,613 --> 00:22:12,031
* You know I surely would *
447
00:22:12,114 --> 00:22:13,783
* But if I seem a bit extreme *
448
00:22:13,866 --> 00:22:15,660
* In my attempts to make you scream *
449
00:22:15,743 --> 00:22:17,054
* Remember that this spooky scheme *
450
00:22:17,078 --> 00:22:22,166
* Will cure your hiccups for good *
451
00:22:22,416 --> 00:22:23,835
* One little. One little *
452
00:22:23,918 --> 00:22:25,545
* One little. One little *
453
00:22:25,628 --> 00:22:28,589
* One little scare ought to do some good d.
454
00:22:28,673 --> 00:22:30,758
Wah, ha, ha, ha!
455
00:22:30,842 --> 00:22:32,176
Darn.