1
00:00:04,522 --> 00:00:07,566
D There's a hundred
And four days of summer vacation *
2
00:00:07,650 --> 00:00:10,152
* And school comes along just to end it *
3
00:00:10,236 --> 00:00:13,197
* So the annual problem
For our generation *
4
00:00:13,280 --> 00:00:16,367
* Is finding a good way to spend it *
5
00:00:16,450 --> 00:00:17,618
* Like maybe *
6
00:00:17,702 --> 00:00:20,162
* Building a rocket or fighting a mummy *
7
00:00:20,246 --> 00:00:22,289
* Or climbing up the Eiffel Tower *
8
00:00:22,707 --> 00:00:24,667
* Discovering something
That doesn't exist d.
9
00:00:24,750 --> 00:00:25,736
Hey!
10
00:00:25,751 --> 00:00:27,545
D Or giving a monkey a shower *
11
00:00:28,421 --> 00:00:29,547
* Surfing tidal waves *
12
00:00:29,630 --> 00:00:32,550
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
13
00:00:32,633 --> 00:00:33,536
It's over here!
14
00:00:33,551 --> 00:00:35,011
D Finding a Dodo bird *
15
00:00:35,094 --> 00:00:36,095
* Painting a continent *
16
00:00:36,178 --> 00:00:38,222
* Or driving our sister insane *
17
00:00:38,305 --> 00:00:39,208
Phineas!
18
00:00:39,223 --> 00:00:41,475
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
19
00:00:41,559 --> 00:00:43,185
* Before school starts this fall d.
20
00:00:43,269 --> 00:00:44,269
Come on, Perry!
21
00:00:44,311 --> 00:00:49,400
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
22
00:00:49,483 --> 00:00:54,572
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
23
00:00:55,114 --> 00:00:58,367
Mom, Phineas and Ferb are making
a title sequence!
24
00:01:01,037 --> 00:01:02,788
Behold!
25
00:01:03,039 --> 00:01:06,292
Feast your eyes upon
the fashion of the future!
26
00:01:07,084 --> 00:01:09,253
Hey, Candace. Whatcha watching?
27
00:01:09,337 --> 00:01:12,131
Only the latest looks from
the world's greatest fashion designer,
28
00:01:12,214 --> 00:01:14,550
- Gaston Le Mode.
- I don't get it. Why would anyone
29
00:01:14,633 --> 00:01:16,719
want to wear
such goofy looking clothes?
30
00:01:17,011 --> 00:01:18,137
It's not goofy!
31
00:01:18,220 --> 00:01:20,765
Fashion designers create art
that people live in.
32
00:01:21,015 --> 00:01:23,100
Hmm. I never thought of it that way.
33
00:01:23,434 --> 00:01:26,020
Ferb, put the Cold Fusion Reactor
on hold!
34
00:01:27,271 --> 00:01:29,231
I know what we're gonna do today.
35
00:01:29,315 --> 00:01:34,236
As now, to my world tour,
I, Gaston Le Mode, will be at the…
36
00:01:34,320 --> 00:01:35,321
Googolplex Mall!
37
00:01:35,404 --> 00:01:36,307
Today!
38
00:01:36,322 --> 00:01:38,032
Stacy, I know what
we're gonna do today!
39
00:01:44,705 --> 00:01:48,000
One, two, there, testing, testing,
one, two, three. Testing.
40
00:01:48,084 --> 00:01:51,462
Agent P, you're early!
Carl, cut to close up!
41
00:01:51,545 --> 00:01:55,216
Oh. Ahem. B-Basically,
Doofenshmirtz has been acting up again.
42
00:01:55,299 --> 00:01:58,219
He's, uh, stockpiling the usual strange
and unrelated items.
43
00:01:58,594 --> 00:02:02,139
This time, it's copy machines
and ink cartridges by the thousands.
44
00:02:02,223 --> 00:02:04,266
We need you to find out
what's going on right away.
45
00:02:09,313 --> 00:02:12,233
OK, Ferb. If we're going to tackle
this fashion design thing,
46
00:02:12,316 --> 00:02:16,195
we've gotta do something really special.
It has to be cool. Comfortable.
47
00:02:16,278 --> 00:02:17,697
And undetectable by radar.
48
00:02:17,780 --> 00:02:20,199
Something
that absolutely screams summer!
49
00:02:20,408 --> 00:02:23,035
Ah, I think you're on
to something, Ferb!
50
00:02:23,119 --> 00:02:25,329
Hey, Phineas. Whatcha doing?
51
00:02:25,413 --> 00:02:28,249
Ferb and I are working on designs
for our new clothing line.
52
00:02:28,332 --> 00:02:29,685
Take a look at what we've got so far.
53
00:02:29,709 --> 00:02:32,044
Very impressive. Need any help?
54
00:02:32,128 --> 00:02:34,398
The Fireside Girls and I are trying
to get our sewing badges.
55
00:02:34,422 --> 00:02:36,048
Excellent. Let's go!
56
00:02:40,219 --> 00:02:41,345
D Forever summer *
57
00:02:45,099 --> 00:02:46,183
* Forever summer *
58
00:02:47,018 --> 00:02:51,397
* Summer all the time *
59
00:02:51,480 --> 00:02:55,151
* Summer all the time *
60
00:02:56,235 --> 00:02:57,235
* Forever summer *
61
00:02:58,321 --> 00:02:59,405
* Never fall *
62
00:03:00,323 --> 00:03:02,116
* Sometimes spring *
63
00:03:03,117 --> 00:03:04,243
* Forever summer d.
64
00:03:05,703 --> 00:03:06,996
Whoo-hoo!
65
00:03:10,249 --> 00:03:12,126
D Forever summer Oh! *
66
00:03:14,462 --> 00:03:17,131
* Doofenshmirtz Evil Dirigible! d.
67
00:03:19,133 --> 00:03:21,635
Perry the Platypus!
Let me show you something,
68
00:03:21,719 --> 00:03:24,597
"Mr. I Break Through Walls
Whenever I Want"!
69
00:03:27,350 --> 00:03:29,018
There you go.
Oh, and one more thing.
70
00:03:31,771 --> 00:03:36,233
Oh, look. I have captured
the rare Duct-Taped Platypus.
71
00:03:40,655 --> 00:03:43,199
You know, like duck-billed…
Never mind.
72
00:03:43,282 --> 00:03:45,701
Anyway, let me show you
my evil plan.
73
00:03:45,785 --> 00:03:48,579
I call it the Copy and Paste-Inator!
74
00:03:49,372 --> 00:03:52,166
There's nothing
I hate than waiting in line.
75
00:03:52,375 --> 00:03:55,086
All the time wasted in stores,
and amusement parks,
76
00:03:55,169 --> 00:03:58,255
where I could be spreading more evil
in the Tri-State Area!
77
00:03:58,339 --> 00:04:02,718
I will make copies of myself,
and they will do the waiting for me.
78
00:04:03,010 --> 00:04:07,682
I know, it sounds a little bit crazy
but, look. You're all tied up.
79
00:04:08,432 --> 00:04:10,685
And I'm stepping into
a giant copy machine
80
00:04:10,768 --> 00:04:14,313
to make duplicates of myself.
Who's crazy now?
81
00:04:16,273 --> 00:04:17,259
There it is.
82
00:04:17,274 --> 00:04:20,111
The world's most famous runway
of Gaston Le Mode.
83
00:04:20,194 --> 00:04:23,990
Oh, Stacy, can you imagine
the glamorous life of a supermodel?
84
00:04:29,286 --> 00:04:31,080
Hi, I'm Candace.
85
00:04:31,163 --> 00:04:34,166
I'm sure you recognize me
from my countless magazine covers.
86
00:04:34,250 --> 00:04:36,585
You know,
being a supermodel is hard work.
87
00:04:36,669 --> 00:04:38,671
The bright lights,
the deafening applause,
88
00:04:38,754 --> 00:04:42,049
and all those paper cuts from counting
my huge stacks of money.
89
00:04:42,299 --> 00:04:45,302
That's why I start every morning
with Candace Os.
90
00:04:45,386 --> 00:04:47,138
Candace Os.
Part of a nutritious breakfast.
91
00:04:47,221 --> 00:04:48,222
- Candace.
- What?
92
00:04:48,347 --> 00:04:49,348
Candace Os?
93
00:04:49,432 --> 00:04:50,534
I really shouldn't fantasize
94
00:04:50,558 --> 00:04:51,502
on an empty stomach.
95
00:04:51,517 --> 00:04:54,186
Finally! After years of bitter struggle,
96
00:04:54,270 --> 00:04:57,773
I, Gaston Le Mode,
have created the ultimate design.
97
00:04:58,024 --> 00:05:02,695
The ne plus ultra in haute couture.
But alas,
98
00:05:02,778 --> 00:05:05,406
I cannot find a single model
with a neck long enough
99
00:05:05,489 --> 00:05:08,034
to complement my design.
100
00:05:08,117 --> 00:05:11,203
Sorry, Gaston, but only someone
with a freakishly long neck could
101
00:05:11,287 --> 00:05:13,998
- fit into this.
- Yes. Everyone is sorry.
102
00:05:14,206 --> 00:05:17,251
Where will I find that swan-like neck?
103
00:05:17,418 --> 00:05:19,670
Pardon, Monsieur, I have great news!
104
00:05:19,754 --> 00:05:22,006
A Jerry Lewis marathon on TV tonight?
105
00:05:22,089 --> 00:05:24,425
I wish! But no. Better yet,
106
00:05:24,508 --> 00:05:26,427
I have found her!
107
00:05:27,178 --> 00:05:29,638
- Hi.
- Look at this.
108
00:05:29,722 --> 00:05:33,100
Mon Dieu! It is perfection!
109
00:05:33,184 --> 00:05:36,145
You are my Cou De Crayon.
110
00:05:36,228 --> 00:05:38,356
Your Cou De Crayon? Ah, c ool!
111
00:05:38,439 --> 00:05:40,358
Allez! Allez!
Let's get you to makeup.
112
00:05:43,444 --> 00:05:46,197
I think I just tanned
my eyeballs. Ugh.
113
00:05:46,572 --> 00:05:50,368
Now, with the push of a button,
I will make history!
114
00:05:52,119 --> 00:05:53,704
By the way, do you like my mural?
115
00:05:53,788 --> 00:05:56,374
I did it myself.
It's a silhouette of me going…
116
00:05:58,751 --> 00:06:00,211
All right. Let's see, now.
117
00:06:00,294 --> 00:06:02,421
Oh! Needs a little more toner.
118
00:06:03,756 --> 00:06:05,216
Oh, copy jam.
119
00:06:05,758 --> 00:06:07,218
Duh.
120
00:06:07,551 --> 00:06:10,388
Why is it when people copy
their butts, it comes out perfect?
121
00:06:12,390 --> 00:06:14,684
We're almost ready.
Now, let me see.
122
00:06:15,059 --> 00:06:17,687
Oh! Absolutely beautiful.
123
00:06:18,187 --> 00:06:19,605
Oh, why, thank you!
124
00:06:19,689 --> 00:06:23,275
Now, wait right here while
I introduce you to the crowd.
125
00:06:23,359 --> 00:06:25,152
Package for Gaston Le Mode!
126
00:06:25,236 --> 00:06:27,029
Is it a poster of Jerry Lewis?
127
00:06:27,113 --> 00:06:28,531
- I wish.
- All right,
128
00:06:28,614 --> 00:06:30,366
all right.
But this better be important.
129
00:06:30,992 --> 00:06:31,992
Oh! Gasp!
130
00:06:32,118 --> 00:06:35,746
This design! It's comfortable.
Cool. And undetectable by radar.
131
00:06:35,997 --> 00:06:38,165
It absolutely screams summer!
132
00:06:38,249 --> 00:06:40,251
This isn't new.
I've seen this before.
133
00:06:40,334 --> 00:06:41,669
Do you know who designed it?
134
00:06:41,752 --> 00:06:42,753
We did, sir.
135
00:06:43,004 --> 00:06:46,757
It's part of the Phineas and Ferb
Summer All The Time collection.
136
00:06:47,049 --> 00:06:49,760
- C'est magnifique!
- What are you guys doing here?
137
00:06:50,052 --> 00:06:53,514
It's all thanks to you, Candace.
We thought fashion design was lame,
138
00:06:53,597 --> 00:06:56,434
but you convinced us to give
the glamor world a chance.
139
00:06:56,517 --> 00:06:58,286
- But, but, but, but…
- Mademoiselle, Candace,
140
00:06:58,310 --> 00:07:01,772
there has been a change in plans.
You will wear this on, s'il vous plait.
141
00:07:02,023 --> 00:07:03,458
- I-I-I…
- Or, you could wear this.
142
00:07:03,482 --> 00:07:06,694
Not in this life!
Sayonara, amigo!
143
00:07:06,777 --> 00:07:09,572
I am so telling Mom,
and you guys are so busted.
144
00:07:09,655 --> 00:07:11,157
I'm OK!
145
00:07:11,240 --> 00:07:13,117
But mademoiselle!
146
00:07:13,367 --> 00:07:15,494
Sigh. OK, ladies.
147
00:07:15,578 --> 00:07:18,539
Time to get changed
and strut your stuff.
148
00:07:18,622 --> 00:07:19,999
Thank you, Gaston.
149
00:07:20,082 --> 00:07:21,667
Ladies and gentlemen,
150
00:07:21,751 --> 00:07:25,171
I, Gaston Le Mode, am proud to present
151
00:07:25,254 --> 00:07:29,091
this stunning new collection,
Summer All The Time!
152
00:07:29,175 --> 00:07:30,175
D Forever summer *
153
00:07:30,676 --> 00:07:34,764
* Summer all the time… d.
154
00:07:35,056 --> 00:07:37,641
And give a big hand to the designer,
155
00:07:38,351 --> 00:07:41,020
my latest discovery…
156
00:07:41,103 --> 00:07:42,730
Phineas and Ferb!
157
00:07:44,482 --> 00:07:46,400
D Sometimes spring *
158
00:07:47,151 --> 00:07:48,194
* Forever summer d.
159
00:07:48,486 --> 00:07:50,988
Wow, Ferb.
Our designs have really caught on.
160
00:07:51,072 --> 00:07:54,742
Everyone who is anyone is wearing
Summer All The Time.
161
00:07:54,992 --> 00:07:56,327
Not a bad morning's work.
162
00:07:56,410 --> 00:07:58,120
Nice outfit, handsome.
163
00:07:58,287 --> 00:07:59,789
You are on fire.
164
00:08:00,247 --> 00:08:02,333
When Mom hears about this…
165
00:08:03,334 --> 00:08:04,278
Hey, wait a minute.
166
00:08:04,293 --> 00:08:05,479
Where did you get those outfits?
167
00:08:05,503 --> 00:08:08,422
These? Why, they're only
the latest hit designs
168
00:08:08,506 --> 00:08:10,424
from the Summer All The Time collection.
169
00:08:10,508 --> 00:08:13,010
Everybody's wearing them.
I mean, jeez, where you been?
170
00:08:13,094 --> 00:08:16,347
"Phineas and Ferb,
The Kings of Couture!"
171
00:08:16,430 --> 00:08:19,100
- That was fast.
- Candace, there you are!
172
00:08:19,183 --> 00:08:20,086
Stacy?
173
00:08:20,101 --> 00:08:21,745
You left your cell phone
and your clothes in there.
174
00:08:21,769 --> 00:08:23,229
Stacy!
175
00:08:23,312 --> 00:08:26,107
You too? You look just like Ferb!
176
00:08:26,190 --> 00:08:28,693
Wow! Thanks, Candace.
Most of this is a genuine label.
177
00:08:28,776 --> 00:08:30,403
But the shoes are total knock-offs.
178
00:08:30,486 --> 00:08:31,779
I heard there's a riot uptown
179
00:08:32,029 --> 00:08:33,632
at this one store
that got a fresh shipment.
180
00:08:33,656 --> 00:08:35,783
I gotta run before they sell out. Bye!
181
00:08:36,742 --> 00:08:41,247
Oh, and Candace? Friendly tip,
that Gaston stuff is so 42 seconds ago.
182
00:08:42,581 --> 00:08:44,500
You see, Perry the Platypus,
183
00:08:44,583 --> 00:08:50,047
a whole army of Doofenshmirtzs!
Perfect copies of me!
184
00:08:50,131 --> 00:08:52,466
- Hiya, handsome.
- Right back at you, fella.
185
00:08:52,675 --> 00:08:54,260
You, here!
Grab me some corn dogs!
186
00:08:54,343 --> 00:08:56,470
- Sure thing!
- You, fetch me some movie tickets.
187
00:08:56,554 --> 00:08:57,555
You bet your britches.
188
00:08:57,722 --> 00:09:00,975
And you, go ride that new rollercoaster
a couple of times, OK?
189
00:09:01,058 --> 00:09:02,044
- Okey-dokey.
- Oh, me, too!
190
00:09:02,059 --> 00:09:04,270
Go, go, my facsimiles!
191
00:09:04,353 --> 00:09:07,106
Go wait in line so I never have to!
192
00:09:07,189 --> 00:09:09,483
- Whee! Geronimo!
- Whoopee!
193
00:09:09,567 --> 00:09:11,235
Santa Claus!
194
00:09:11,319 --> 00:09:13,654
Native American icon!
195
00:09:14,071 --> 00:09:15,156
Hey, there's the mall!
196
00:09:15,239 --> 00:09:16,675
- Well, that was fun.
- Oh, what fun!
197
00:09:16,699 --> 00:09:18,034
Oh, I landed in a puddle.
198
00:09:18,117 --> 00:09:21,078
Look at the puppies!
199
00:09:21,162 --> 00:09:23,164
Hey, do you see
what these people are wearing?
200
00:09:23,247 --> 00:09:25,666
Some kind of retro pharmacist outfit.
201
00:09:25,750 --> 00:09:28,252
I feel so two minutes
and five seconds ago.
202
00:09:28,336 --> 00:09:29,670
Hey, let's get back in style!
203
00:09:35,718 --> 00:09:36,761
Now, I have two!
204
00:09:37,219 --> 00:09:39,347
Aren't they adorable?
205
00:09:39,430 --> 00:09:43,100
How about you jump
and fetch me something, too, huh?
206
00:09:43,225 --> 00:09:46,145
Something like, um, your doom?
207
00:09:46,312 --> 00:09:48,981
Hey, don't hurt
the little bunny rabbit.
208
00:09:49,148 --> 00:09:51,984
How did you get out of the trash,
you drop-out bohemian?
209
00:09:52,068 --> 00:09:54,612
I'll be right back.
I've got some deleting to do.
210
00:09:54,695 --> 00:09:56,781
That's right.
Tremble, my rejected friend.
211
00:09:58,032 --> 00:10:01,619
Oh no! I pushed
the "Delete All" button by mistake!
212
00:10:07,124 --> 00:10:08,668
Look what you made me do!
213
00:10:09,251 --> 00:10:11,629
Oh, guess who's paying for this?
What is this?
214
00:10:13,673 --> 00:10:15,216
Hey, why did you jump out that…
215
00:10:15,549 --> 00:10:19,428
Oh, you clever, little plat…
216
00:10:19,512 --> 00:10:22,682
Well, that wasn't very bright!
217
00:10:23,057 --> 00:10:25,351
Now, we're both going… ah!
218
00:10:25,434 --> 00:10:28,104
Curse you, Perry the Platypus!
219
00:10:28,187 --> 00:10:30,231
D Agent P! d.
220
00:10:34,652 --> 00:10:36,654
Come on, Mom!
You want to see something crazy?
221
00:10:36,737 --> 00:10:38,322
Oh, I think I'm looking at it…
222
00:10:38,406 --> 00:10:39,657
Look, Mom, you see?
223
00:10:39,740 --> 00:10:40,685
So, you dragged me
224
00:10:40,700 --> 00:10:43,786
all the way down here for
a pharmacist convention?
225
00:10:46,205 --> 00:10:47,149
Face it, mon ami,
226
00:10:47,164 --> 00:10:50,751
your designs are so three minutes
and 37 seconds ago.
227
00:10:51,043 --> 00:10:52,753
Oh, well. We had a great time.
228
00:10:53,295 --> 00:10:54,855
Hey, Gaston,
what's with the new outfit?
229
00:10:55,131 --> 00:10:58,092
Are you kidding?
No one's claiming this look yet.
230
00:10:58,175 --> 00:11:01,012
I have to get out in front of this thing
and take credit for it all.
231
00:11:01,095 --> 00:11:03,639
That's how you stay
ahead in this business, kid.
232
00:11:03,723 --> 00:11:05,099
Au revoir.
233
00:11:05,182 --> 00:11:07,601
Well, Phineas,
I still like your style.
234
00:11:07,685 --> 00:11:10,438
- Thanks. Hi, Mom.
- Oh, look. We're all here.
235
00:11:10,521 --> 00:11:11,623
Why don't we all get some lunch?
236
00:11:11,647 --> 00:11:13,733
I think there's a pizza place
right over there.
237
00:11:13,983 --> 00:11:15,401
Oh, there you are, Perry.
238
00:11:15,776 --> 00:11:18,988
Yeah, go ahead.
Eat all you want.
239
00:11:19,280 --> 00:11:22,742
My dreams are smashed to pieces,
and all you can think of is food.
240
00:11:23,242 --> 00:11:24,285
Well, just remember,
241
00:11:24,535 --> 00:11:27,455
Gaston said I'll always be
his Cou de Crayon.
242
00:11:27,538 --> 00:11:29,999
You do realize that that's French
for "pencil neck"?
243
00:11:30,082 --> 00:11:31,751
D Phineas and Ferb d.
244
00:11:32,626 --> 00:11:35,338
Okay, Isabella. Say: "Ah."
245
00:11:35,421 --> 00:11:36,505
- Ah.
- Oh, good.
246
00:11:36,589 --> 00:11:38,299
The swelling has gone down dramatically.
247
00:11:38,382 --> 00:11:40,217
I'll be back
to check on you soon.
248
00:11:40,301 --> 00:11:42,636
So, Isabella, whatcha doin'?
249
00:11:42,720 --> 00:11:44,430
Oh, just recovering.
250
00:11:44,597 --> 00:11:47,183
But I finally got
my tonsillectomy patch.
251
00:11:47,266 --> 00:11:50,227
We just came by to cheer you up
and to see if you're feeling
252
00:11:50,311 --> 00:11:51,496
well enough to go on
with our event.
253
00:11:51,520 --> 00:11:54,523
Sorry, guys.
My throat still hurts like crazy.
254
00:11:54,607 --> 00:11:56,400
That's cool. Sorry, gang.
255
00:11:56,484 --> 00:11:58,527
We've got to postpone
the Trojan War reenactment
256
00:11:58,611 --> 00:11:59,611
till further notice.
257
00:12:03,115 --> 00:12:05,284
You know, the best part
of getting your tonsils out
258
00:12:05,368 --> 00:12:07,328
is that you get to eat
all the ice cream you want.
259
00:12:07,453 --> 00:12:09,038
- Really?
- Mountains of it!
260
00:12:09,121 --> 00:12:11,415
We could have
the biggest ice cream sundae ever made!
261
00:12:11,749 --> 00:12:13,751
Ferb, I know what
we're gonna do today!
262
00:12:14,001 --> 00:12:16,629
First, we gotta draw up some plans.
Wait, no time for that.
263
00:12:17,046 --> 00:12:18,297
You go to Blueprint Heaven.
264
00:12:18,381 --> 00:12:19,941
I'll head home to meet
the delivery guy.
265
00:12:21,050 --> 00:12:23,386
Hello? Blowtorch City?
Yeah, I'll hold.
266
00:12:23,678 --> 00:12:25,197
When are they letting you
out of this joint?
267
00:12:25,221 --> 00:12:26,263
This afternoon.
268
00:12:26,347 --> 00:12:28,349
Perfect!
We should have just enough time.
269
00:12:28,683 --> 00:12:30,267
So, I'm going out, Vanessa.
270
00:12:30,351 --> 00:12:32,436
Remember, you're at
your Dad's this weekend.
271
00:12:32,520 --> 00:12:35,022
Great. A whole 48 hours of evil.
272
00:12:35,106 --> 00:12:37,358
Vanessa Doofenshmirtz,
your father is not evil.
273
00:12:37,441 --> 00:12:38,567
We just didn't get along.
274
00:12:38,651 --> 00:12:40,111
We wanted different things.
275
00:12:40,194 --> 00:12:43,280
Was one of those things "to be evil"?
Because he's evil.
276
00:12:43,364 --> 00:12:45,449
He's not evil, honey.
No one's evil.
277
00:12:45,533 --> 00:12:48,661
No, Mom, he's evil.
You don't know this about him?
278
00:12:48,744 --> 00:12:50,079
He has evil schemes.
279
00:12:50,162 --> 00:12:52,331
Normal people don't have schemes
of any kind.
280
00:12:52,415 --> 00:12:54,500
And there's this secret agent
that always bursts in,
281
00:12:54,583 --> 00:12:56,436
- and…
- I think you're being overly dramatic.
282
00:12:56,460 --> 00:13:00,548
Mom, I'm not being dramatic.
Dad builds evil contraptions every day.
283
00:13:00,631 --> 00:13:02,675
Wait. Let me check on something.
284
00:13:03,217 --> 00:13:05,219
D Doofenshmirtz Evil Incorpo… d.
285
00:13:05,302 --> 00:13:07,513
Yep. He's even got
his own evil jingle right
286
00:13:07,596 --> 00:13:09,682
on his answering machine.
Listen!
287
00:13:10,141 --> 00:13:12,143
- Hello?
- Oh, hello, Heinz.
288
00:13:12,226 --> 00:13:15,062
Dad! Why did you pick up?
You always let the machine get it.
289
00:13:15,146 --> 00:13:17,958
Well, I heard it ring the first time,
so I was standing right by the phone.
290
00:13:17,982 --> 00:13:19,251
Oh, by the way,
could you pick up
291
00:13:19,275 --> 00:13:21,235
some blueprints for me
on your way over?
292
00:13:21,319 --> 00:13:22,445
Thank you, sweetie.
293
00:13:22,528 --> 00:13:23,529
Great.
294
00:13:23,612 --> 00:13:26,198
Now, he wants me to pick up
some evil blueprints
295
00:13:26,282 --> 00:13:28,159
for his latest evil contraption.
296
00:13:29,076 --> 00:13:31,287
And as soon as
he's done building it, I'll have proof!
297
00:13:31,370 --> 00:13:33,122
I'll call you,
and you can see for yourself.
298
00:13:34,498 --> 00:13:36,125
So, you need plans to build
299
00:13:36,208 --> 00:13:38,002
a giant ice cream sundae-maker,
do you?
300
00:13:38,085 --> 00:13:41,339
Hmm, I'm not sure
if we sell blueprints for that anymore.
301
00:13:42,590 --> 00:13:45,176
Whoa! Hold on, sweetie.
No need to get upset.
302
00:13:45,259 --> 00:13:46,459
I'll go check in the back, OK?
303
00:13:47,595 --> 00:13:50,723
OK. Let's see.
Giant sundae machine.
304
00:13:51,015 --> 00:13:52,615
I got a yogurt machine!
How's that sound?
305
00:13:53,601 --> 00:13:56,520
Yeah. I don't care for yogurt either,
baby. I'll keep looking.
306
00:13:58,356 --> 00:14:01,108
Here, look. I found one. Now,
what do you need, sweetie?
307
00:14:01,192 --> 00:14:03,778
I'm here to pick up
an order for Doofenshmirtz.
308
00:14:04,028 --> 00:14:05,696
Oh, yes. Your Daddy just called.
309
00:14:06,530 --> 00:14:08,032
Hey, how's it goin'?
310
00:14:10,618 --> 00:14:12,036
Can you bring it back here?
311
00:14:12,411 --> 00:14:13,411
Thanks. That's great.
312
00:14:13,537 --> 00:14:15,373
You're not going
to believe this, Stacy.
313
00:14:15,456 --> 00:14:18,709
But when I turned around,
Jeremy was standing right behind me.
314
00:14:19,085 --> 00:14:22,171
Well, actually he was sitting,
and he was a couple blocks away,
315
00:14:22,254 --> 00:14:23,714
but he was right there!
316
00:14:24,215 --> 00:14:28,052
Keep it coming, keep it coming!
OK, stop. Great.
317
00:14:28,135 --> 00:14:29,387
Stack 'em over here.
318
00:14:29,553 --> 00:14:31,597
Um, Stace? I'm going
to have to call you back.
319
00:14:31,681 --> 00:14:34,016
And that's the last of it.
320
00:14:34,100 --> 00:14:36,352
Eh, just need you
to sign right here, and…
321
00:14:36,560 --> 00:14:37,978
Say, aren't you a little…
322
00:14:38,062 --> 00:14:41,273
Young to be using titanium plating
and an industrial arc welder?
323
00:14:41,357 --> 00:14:43,359
Yes. Yes, I am.
I get that a lot.
324
00:14:43,442 --> 00:14:45,236
Phineas, you know
I'm in charge, right?
325
00:14:45,319 --> 00:14:47,506
Well, isn't that just
if a satellite crashes into the…
326
00:14:47,530 --> 00:14:50,366
No, no, no! When Mom's
at her cooking class, I'm in charge.
327
00:14:50,449 --> 00:14:51,635
Now, what are you up to out here?
328
00:14:51,659 --> 00:14:54,412
I'd like to tell you,
but it's gonna be a big surprise.
329
00:14:54,495 --> 00:14:56,789
Hey, wait a second.
Have you seen Perry?
330
00:15:01,711 --> 00:15:03,254
D Perry d.
331
00:15:04,422 --> 00:15:05,673
Sorry to wake you, Agent P.
332
00:15:05,756 --> 00:15:07,717
Looks like
Doofenshmirtz is getting sloppy.
333
00:15:08,009 --> 00:15:10,219
He sent his daughter right
into our sting operation
334
00:15:10,386 --> 00:15:12,722
and purchased blueprints
for a Space Laser-Inator.
335
00:15:13,014 --> 00:15:15,599
We intend to pass him fake plans,
but due to a rookie error,
336
00:15:16,017 --> 00:15:18,102
and by "rookie", I mean Carl!
337
00:15:18,185 --> 00:15:19,478
Sorry, my bad.
338
00:15:19,562 --> 00:15:22,606
The plans he received are real,
terrifyingly real.
339
00:15:22,690 --> 00:15:24,317
Again, I must apologize,
340
00:15:24,400 --> 00:15:25,627
- I was in character…
- You better step
341
00:15:25,651 --> 00:15:28,279
on it, Agent P.
Before it's too late.
342
00:15:29,989 --> 00:15:32,116
Can you give me a hand unpacking
this stuff, Candace?
343
00:15:32,199 --> 00:15:34,368
I'm not gonna help you.
But as soon as I figure out
344
00:15:34,452 --> 00:15:36,203
what you're up to, I'm calling Mom!
345
00:15:36,287 --> 00:15:37,788
OK. Say hi for me.
346
00:15:39,165 --> 00:15:40,249
Bonjour, class.
347
00:15:40,583 --> 00:15:42,001
Today we will be making
348
00:15:42,084 --> 00:15:43,252
crepes Guilbaud.
349
00:15:44,337 --> 00:15:46,047
Candace, is everything all right?
350
00:15:46,505 --> 00:15:48,424
Well, if you don't even know
what he's doing,
351
00:15:48,507 --> 00:15:49,867
how do you know if it's a problem?
352
00:15:50,051 --> 00:15:51,093
Ahem. Is there something
353
00:15:51,177 --> 00:15:53,512
you would like to share
with the whole class?
354
00:15:53,596 --> 00:15:56,182
Sorry, sir. Candace,
I'll talk to you later, OK?
355
00:15:56,515 --> 00:15:59,018
I'm keeping an eye on you.
356
00:15:59,310 --> 00:16:01,020
Hey, Ferb.
You got the blueprints?
357
00:16:01,395 --> 00:16:03,564
Excellent.
Isabella's gonna love it!
358
00:16:07,360 --> 00:16:11,072
Perry the Platypus, y-you're early!
I haven't even started yet!
359
00:16:11,155 --> 00:16:14,367
My… my daughter should be here
any minute with the blueprints, though.
360
00:16:14,450 --> 00:16:17,286
Oh! There she is.
Good morning, Vanessa.
361
00:16:17,370 --> 00:16:19,246
You remember Perry the Platypus.
362
00:16:19,455 --> 00:16:20,441
Yeah, hi.
363
00:16:20,456 --> 00:16:22,059
Perry the Platypus,
why don't you have a seat
364
00:16:22,083 --> 00:16:24,543
in my waiting area?
Read some magazines!
365
00:16:24,627 --> 00:16:27,380
Sorry they're all in Spanish, I…
I steal them from my neighbor.
366
00:16:27,463 --> 00:16:29,048
You know, evil never rests.
367
00:16:29,340 --> 00:16:32,677
So, Dad, this plan, it's evil, right?
368
00:16:32,760 --> 00:16:35,179
Oh, yes! Yes, it is!
369
00:16:35,262 --> 00:16:38,182
It's nice to see you taking
an interest in the family business.
370
00:16:38,265 --> 00:16:40,184
That's all I need to know.
371
00:16:43,187 --> 00:16:45,356
I'm in class now,
Vanessa. I have to go.
372
00:16:45,648 --> 00:16:47,108
Mm-hmm. Mm-hmm.
373
00:16:47,441 --> 00:16:50,319
Yes. Vanessa,
I'll leave my phone on.
374
00:16:51,153 --> 00:16:53,656
Teenagers. Ugh.
What are we making this week?
375
00:16:53,739 --> 00:16:56,993
I think it's crepes, but you know,
I can't understand his accent.
376
00:17:03,374 --> 00:17:08,129
D I can see the things you're doing,
And you think that I'm naive *
377
00:17:08,212 --> 00:17:12,633
* But when I get the goods on you,
She'll finally believe *
378
00:17:12,717 --> 00:17:17,179
* She says it's always drama,
But every bubble's got to pop *
379
00:17:17,513 --> 00:17:19,974
* She's gonna see just
What you're doing *
380
00:17:20,057 --> 00:17:23,102
* And then you're finally gonna
Have to stop! *
381
00:17:23,185 --> 00:17:24,705
* Don't think you're gonna win this time *
382
00:17:24,729 --> 00:17:27,648
* 'Cause you better believe
I'm gonna drop a dime on you *
383
00:17:27,732 --> 00:17:30,026
* I'll get you, yeah,
I'll get you *
384
00:17:30,109 --> 00:17:32,570
* And when I do,
You're gonna be busted *
385
00:17:32,653 --> 00:17:33,556
* Busted! *
386
00:17:33,571 --> 00:17:35,656
* I don't wanna put the hurt on you *
387
00:17:35,740 --> 00:17:38,492
* But you better believe me
When I tell you *
388
00:17:38,576 --> 00:17:41,203
* That I finally got the dirt on you *
389
00:17:41,287 --> 00:17:42,997
* You're busted, Busted! *
390
00:17:43,080 --> 00:17:45,124
* Yeah, she's finally gonna
See the light *
391
00:17:45,416 --> 00:17:47,543
* This is how it's gonna be *
392
00:17:47,626 --> 00:17:50,588
* When she finds out that
I was always right *
393
00:17:50,671 --> 00:17:52,048
* You're busted! d.
394
00:17:53,007 --> 00:17:54,425
Oh, Perry the Platypus!
395
00:17:55,384 --> 00:17:58,137
It's finally ready!
396
00:18:00,598 --> 00:18:03,017
Too bad you can do
nothing but watch
397
00:18:03,351 --> 00:18:08,022
as I prepare to launch
my Space Laser-Inator!
398
00:18:09,273 --> 00:18:12,401
Wow, I bet
that thing must be really evil, huh?
399
00:18:12,485 --> 00:18:15,738
Vanessa, take a look out that window
and tell me what you see.
400
00:18:15,988 --> 00:18:18,115
Uh, not much.
401
00:18:18,282 --> 00:18:19,325
Exactly.
402
00:18:19,617 --> 00:18:24,497
Ever since that stupid billboard went up,
my panoramic view is completely ruined.
403
00:18:24,580 --> 00:18:27,625
I used to have
this perfect vantage point for enjoying
404
00:18:27,708 --> 00:18:29,543
the delicious misery of others.
405
00:18:30,670 --> 00:18:32,171
Oh, man!
406
00:18:32,254 --> 00:18:34,423
Oh, man!
407
00:18:34,507 --> 00:18:38,010
- You owe 78,000 dollars.
- Oh, man!
408
00:18:38,094 --> 00:18:41,722
But, after I launch this baby into orbit,
409
00:18:42,014 --> 00:18:45,017
my problem will be solved!
Then, I can go on to eliminate
410
00:18:45,101 --> 00:18:48,437
all the other annoyances
that make my skin crawl,
411
00:18:48,521 --> 00:18:50,523
like, uh, nature!
412
00:18:51,649 --> 00:18:52,649
Beauty!
413
00:18:54,986 --> 00:18:56,654
Morning talk show hosts!
414
00:18:58,531 --> 00:19:01,617
Soon, there will be nothing
that can withstand the wrath
415
00:19:02,118 --> 00:19:05,788
of Dr. Heinz Doofenshmirtz!
416
00:19:06,038 --> 00:19:08,666
Doctor?
Since when are you a doctor?
417
00:19:08,749 --> 00:19:11,585
They don't just give these out
to anybody, you know.
418
00:19:12,128 --> 00:19:14,046
Anybody with 15 bucks, they do.
419
00:19:14,130 --> 00:19:15,116
That's enough looking!
420
00:19:15,131 --> 00:19:16,382
I'd love to debate you,
421
00:19:16,465 --> 00:19:19,010
but I have some pressing business
to take care of,
422
00:19:19,260 --> 00:19:24,432
like remaking the Tri-State Area
in my own, twisted image!
423
00:19:26,350 --> 00:19:28,436
Oh, my gosh.
This is worse than I thought!
424
00:19:28,519 --> 00:19:31,022
Oh, Dad is going to be so busted.
425
00:19:31,105 --> 00:19:32,105
D Busted! d.
426
00:19:32,315 --> 00:19:34,191
Now, carefully pour the batter.
427
00:19:34,275 --> 00:19:36,527
Slowly, slowly.
428
00:19:37,570 --> 00:19:39,739
Oh, for Pete's sake! Vanessa?
429
00:19:40,239 --> 00:19:42,491
Candace, this better be important.
430
00:19:42,575 --> 00:19:43,519
He's doing what?
431
00:19:43,534 --> 00:19:46,120
Honey, are you sure
you're not exaggerating
432
00:19:46,203 --> 00:19:47,204
just a little bit?
433
00:19:47,288 --> 00:19:49,165
Well, it's not that
I don't believe you, honey.
434
00:19:49,248 --> 00:19:52,585
Every time I race home,
I find out everything is just fine.
435
00:19:52,668 --> 00:19:54,170
Yes, I'll be right over.
436
00:19:54,253 --> 00:19:55,463
I'm on my way.
437
00:19:56,255 --> 00:19:58,299
- Teenagers!
- Tell me about it.
438
00:20:00,343 --> 00:20:06,223
Now, to launch my creation
and begin my reign of terror!
439
00:20:06,682 --> 00:20:08,017
Evil terror.
440
00:20:13,356 --> 00:20:14,982
Huh?
441
00:20:17,777 --> 00:20:20,363
Ugh… Well, this can't be right.
442
00:20:22,239 --> 00:20:24,533
Get ready for a giant sundae!
443
00:20:29,664 --> 00:20:32,625
Well, this can't be right.
Lemme see those blueprints.
444
00:20:33,084 --> 00:20:34,353
Oh, wait a minute.
Those are the plans
445
00:20:34,377 --> 00:20:37,046
for a Space Laser-Inator, apparently.
446
00:20:37,171 --> 00:20:38,731
I was wondering what
that thing was for.
447
00:20:39,173 --> 00:20:40,299
That must be the laser.
448
00:20:40,383 --> 00:20:42,301
It's a good thing
we didn't attach it, huh?
449
00:20:42,385 --> 00:20:44,720
Mom! Mom! Hurry!
Come on! Come on!
450
00:20:45,054 --> 00:20:47,181
- Hi, kids. How are you doing?
- Huh?
451
00:20:47,264 --> 00:20:48,432
We're just about to make
452
00:20:48,516 --> 00:20:50,309
a nice handmade sundae
for Isabella.
453
00:20:50,393 --> 00:20:52,770
Oh. That is so sweet.
454
00:20:53,104 --> 00:20:54,904
Come on in the kitchen.
I'll help you with it.
455
00:20:58,526 --> 00:20:59,694
Come on, Mom! Hurry!
456
00:21:01,028 --> 00:21:03,030
See? Evil! I told you!
457
00:21:04,281 --> 00:21:07,159
No, that's not evil, dear.
A bit much, perhaps.
458
00:21:07,994 --> 00:21:11,789
Heinz, what is all this?
I thought you were lactose intolerant.
459
00:21:12,039 --> 00:21:13,290
I am!
460
00:21:15,751 --> 00:21:18,713
Oh! I'm paying you way
too much alimony.
461
00:21:19,088 --> 00:21:20,089
And what's over there?
462
00:21:20,423 --> 00:21:22,216
That is no way to treat your pet.
463
00:21:22,299 --> 00:21:23,718
But Mom, that's a secret agent!
464
00:21:24,093 --> 00:21:26,554
A secret agent?
He's just a little platypus.
465
00:21:26,762 --> 00:21:28,389
They don't do much, you know.
466
00:21:29,056 --> 00:21:31,976
Wow, guys! This is amazing!
467
00:21:32,059 --> 00:21:34,645
I was afraid you guy were going
to go overboard and build
468
00:21:34,729 --> 00:21:37,189
some giant sundae contraption
or something.
469
00:21:37,273 --> 00:21:38,649
Actually, we were gonna do that,
470
00:21:38,733 --> 00:21:41,444
but we accidentally build
a space laser instead!
471
00:21:41,694 --> 00:21:45,072
Ferb, you're usually so focused.
How'd you get those plans confused?
472
00:21:56,083 --> 00:21:58,252
Hey, how's it goin'?
473
00:21:58,586 --> 00:22:00,421
Hey, Ferb. Snap out of it.
474
00:22:00,588 --> 00:22:01,756
What happened back there?
475
00:22:03,215 --> 00:22:04,342
I was weak.
476
00:22:05,593 --> 00:22:10,431
D There's a new cop on the beat,
And I'm bringin' down the heat *
477
00:22:10,514 --> 00:22:15,227
* My eyes are wise to all your lies,
'Cause you're not that discreet *
478
00:22:15,311 --> 00:22:17,438
* And I don't care what you heard *
479
00:22:17,521 --> 00:22:19,565
* 'Cause there's one six-letter word *
480
00:22:19,649 --> 00:22:21,192
* It's gonna set me free *
481
00:22:21,275 --> 00:22:22,276
* Gonna set me free *
482
00:22:22,360 --> 00:22:23,611
* It starts with a "B" *
483
00:22:23,694 --> 00:22:24,694
* Starts with a "B" *
484
00:22:24,737 --> 00:22:28,324
* Goes "B-U-S-T-E-D",
You are busted *