1 00:00:04,522 --> 00:00:07,566 D There's a hundred And four days of summer vacation * 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,152 * And school comes along just to end it * 3 00:00:10,236 --> 00:00:13,197 * So the annual problem For our generation * 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,367 * Is finding a good way to spend it * 5 00:00:16,450 --> 00:00:17,618 * Like maybe * 6 00:00:17,702 --> 00:00:20,162 * Building a rocket or fighting a mummy * 7 00:00:20,246 --> 00:00:22,289 * Or climbing up the Eiffel Tower * 8 00:00:22,707 --> 00:00:24,667 * Discovering something That doesn't exist d. 9 00:00:24,750 --> 00:00:25,736 Hey! 10 00:00:25,751 --> 00:00:27,545 D Or giving a monkey a shower * 11 00:00:28,421 --> 00:00:29,547 * Surfing tidal waves * 12 00:00:29,630 --> 00:00:32,550 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 13 00:00:32,633 --> 00:00:33,536 It's over here! 14 00:00:33,551 --> 00:00:35,011 D Finding a Dodo bird * 15 00:00:35,094 --> 00:00:36,095 * Painting a continent * 16 00:00:36,178 --> 00:00:38,222 * Or driving our sister insane * 17 00:00:38,305 --> 00:00:39,208 Phineas! 18 00:00:39,223 --> 00:00:41,475 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 19 00:00:41,559 --> 00:00:43,185 * Before school starts this fall d. 20 00:00:43,269 --> 00:00:44,269 Come on, Perry! 21 00:00:44,311 --> 00:00:49,400 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 22 00:00:49,483 --> 00:00:54,572 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 23 00:00:55,114 --> 00:00:58,367 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:01:01,037 --> 00:01:02,788 Behold! 25 00:01:03,039 --> 00:01:06,292 Feast your eyes upon the fashion of the future! 26 00:01:07,084 --> 00:01:09,253 Hey, Candace. Whatcha watching? 27 00:01:09,337 --> 00:01:12,131 Only the latest looks from the world's greatest fashion designer, 28 00:01:12,214 --> 00:01:14,550 - Gaston Le Mode. - I don't get it. Why would anyone 29 00:01:14,633 --> 00:01:16,719 want to wear such goofy looking clothes? 30 00:01:17,011 --> 00:01:18,137 It's not goofy! 31 00:01:18,220 --> 00:01:20,765 Fashion designers create art that people live in. 32 00:01:21,015 --> 00:01:23,100 Hmm. I never thought of it that way. 33 00:01:23,434 --> 00:01:26,020 Ferb, put the Cold Fusion Reactor on hold! 34 00:01:27,271 --> 00:01:29,231 I know what we're gonna do today. 35 00:01:29,315 --> 00:01:34,236 As now, to my world tour, I, Gaston Le Mode, will be at the… 36 00:01:34,320 --> 00:01:35,321 Googolplex Mall! 37 00:01:35,404 --> 00:01:36,307 Today! 38 00:01:36,322 --> 00:01:38,032 Stacy, I know what we're gonna do today! 39 00:01:44,705 --> 00:01:48,000 One, two, there, testing, testing, one, two, three. Testing. 40 00:01:48,084 --> 00:01:51,462 Agent P, you're early! Carl, cut to close up! 41 00:01:51,545 --> 00:01:55,216 Oh. Ahem. B-Basically, Doofenshmirtz has been acting up again. 42 00:01:55,299 --> 00:01:58,219 He's, uh, stockpiling the usual strange and unrelated items. 43 00:01:58,594 --> 00:02:02,139 This time, it's copy machines and ink cartridges by the thousands. 44 00:02:02,223 --> 00:02:04,266 We need you to find out what's going on right away. 45 00:02:09,313 --> 00:02:12,233 OK, Ferb. If we're going to tackle this fashion design thing, 46 00:02:12,316 --> 00:02:16,195 we've gotta do something really special. It has to be cool. Comfortable. 47 00:02:16,278 --> 00:02:17,697 And undetectable by radar. 48 00:02:17,780 --> 00:02:20,199 Something that absolutely screams summer! 49 00:02:20,408 --> 00:02:23,035 Ah, I think you're on to something, Ferb! 50 00:02:23,119 --> 00:02:25,329 Hey, Phineas. Whatcha doing? 51 00:02:25,413 --> 00:02:28,249 Ferb and I are working on designs for our new clothing line. 52 00:02:28,332 --> 00:02:29,685 Take a look at what we've got so far. 53 00:02:29,709 --> 00:02:32,044 Very impressive. Need any help? 54 00:02:32,128 --> 00:02:34,398 The Fireside Girls and I are trying to get our sewing badges. 55 00:02:34,422 --> 00:02:36,048 Excellent. Let's go! 56 00:02:40,219 --> 00:02:41,345 D Forever summer * 57 00:02:45,099 --> 00:02:46,183 * Forever summer * 58 00:02:47,018 --> 00:02:51,397 * Summer all the time * 59 00:02:51,480 --> 00:02:55,151 * Summer all the time * 60 00:02:56,235 --> 00:02:57,235 * Forever summer * 61 00:02:58,321 --> 00:02:59,405 * Never fall * 62 00:03:00,323 --> 00:03:02,116 * Sometimes spring * 63 00:03:03,117 --> 00:03:04,243 * Forever summer d. 64 00:03:05,703 --> 00:03:06,996 Whoo-hoo! 65 00:03:10,249 --> 00:03:12,126 D Forever summer Oh! * 66 00:03:14,462 --> 00:03:17,131 * Doofenshmirtz Evil Dirigible! d. 67 00:03:19,133 --> 00:03:21,635 Perry the Platypus! Let me show you something, 68 00:03:21,719 --> 00:03:24,597 "Mr. I Break Through Walls Whenever I Want"! 69 00:03:27,350 --> 00:03:29,018 There you go. Oh, and one more thing. 70 00:03:31,771 --> 00:03:36,233 Oh, look. I have captured the rare Duct-Taped Platypus. 71 00:03:40,655 --> 00:03:43,199 You know, like duck-billed… Never mind. 72 00:03:43,282 --> 00:03:45,701 Anyway, let me show you my evil plan. 73 00:03:45,785 --> 00:03:48,579 I call it the Copy and Paste-Inator! 74 00:03:49,372 --> 00:03:52,166 There's nothing I hate than waiting in line. 75 00:03:52,375 --> 00:03:55,086 All the time wasted in stores, and amusement parks, 76 00:03:55,169 --> 00:03:58,255 where I could be spreading more evil in the Tri-State Area! 77 00:03:58,339 --> 00:04:02,718 I will make copies of myself, and they will do the waiting for me. 78 00:04:03,010 --> 00:04:07,682 I know, it sounds a little bit crazy but, look. You're all tied up. 79 00:04:08,432 --> 00:04:10,685 And I'm stepping into a giant copy machine 80 00:04:10,768 --> 00:04:14,313 to make duplicates of myself. Who's crazy now? 81 00:04:16,273 --> 00:04:17,259 There it is. 82 00:04:17,274 --> 00:04:20,111 The world's most famous runway of Gaston Le Mode. 83 00:04:20,194 --> 00:04:23,990 Oh, Stacy, can you imagine the glamorous life of a supermodel? 84 00:04:29,286 --> 00:04:31,080 Hi, I'm Candace. 85 00:04:31,163 --> 00:04:34,166 I'm sure you recognize me from my countless magazine covers. 86 00:04:34,250 --> 00:04:36,585 You know, being a supermodel is hard work. 87 00:04:36,669 --> 00:04:38,671 The bright lights, the deafening applause, 88 00:04:38,754 --> 00:04:42,049 and all those paper cuts from counting my huge stacks of money. 89 00:04:42,299 --> 00:04:45,302 That's why I start every morning with Candace Os. 90 00:04:45,386 --> 00:04:47,138 Candace Os. Part of a nutritious breakfast. 91 00:04:47,221 --> 00:04:48,222 - Candace. - What? 92 00:04:48,347 --> 00:04:49,348 Candace Os? 93 00:04:49,432 --> 00:04:50,534 I really shouldn't fantasize 94 00:04:50,558 --> 00:04:51,502 on an empty stomach. 95 00:04:51,517 --> 00:04:54,186 Finally! After years of bitter struggle, 96 00:04:54,270 --> 00:04:57,773 I, Gaston Le Mode, have created the ultimate design. 97 00:04:58,024 --> 00:05:02,695 The ne plus ultra in haute couture. But alas, 98 00:05:02,778 --> 00:05:05,406 I cannot find a single model with a neck long enough 99 00:05:05,489 --> 00:05:08,034 to complement my design. 100 00:05:08,117 --> 00:05:11,203 Sorry, Gaston, but only someone with a freakishly long neck could 101 00:05:11,287 --> 00:05:13,998 - fit into this. - Yes. Everyone is sorry. 102 00:05:14,206 --> 00:05:17,251 Where will I find that swan-like neck? 103 00:05:17,418 --> 00:05:19,670 Pardon, Monsieur, I have great news! 104 00:05:19,754 --> 00:05:22,006 A Jerry Lewis marathon on TV tonight? 105 00:05:22,089 --> 00:05:24,425 I wish! But no. Better yet, 106 00:05:24,508 --> 00:05:26,427 I have found her! 107 00:05:27,178 --> 00:05:29,638 - Hi. - Look at this. 108 00:05:29,722 --> 00:05:33,100 Mon Dieu! It is perfection! 109 00:05:33,184 --> 00:05:36,145 You are my Cou De Crayon. 110 00:05:36,228 --> 00:05:38,356 Your Cou De Crayon? Ah, c ool! 111 00:05:38,439 --> 00:05:40,358 Allez! Allez! Let's get you to makeup. 112 00:05:43,444 --> 00:05:46,197 I think I just tanned my eyeballs. Ugh. 113 00:05:46,572 --> 00:05:50,368 Now, with the push of a button, I will make history! 114 00:05:52,119 --> 00:05:53,704 By the way, do you like my mural? 115 00:05:53,788 --> 00:05:56,374 I did it myself. It's a silhouette of me going… 116 00:05:58,751 --> 00:06:00,211 All right. Let's see, now. 117 00:06:00,294 --> 00:06:02,421 Oh! Needs a little more toner. 118 00:06:03,756 --> 00:06:05,216 Oh, copy jam. 119 00:06:05,758 --> 00:06:07,218 Duh. 120 00:06:07,551 --> 00:06:10,388 Why is it when people copy their butts, it comes out perfect? 121 00:06:12,390 --> 00:06:14,684 We're almost ready. Now, let me see. 122 00:06:15,059 --> 00:06:17,687 Oh! Absolutely beautiful. 123 00:06:18,187 --> 00:06:19,605 Oh, why, thank you! 124 00:06:19,689 --> 00:06:23,275 Now, wait right here while I introduce you to the crowd. 125 00:06:23,359 --> 00:06:25,152 Package for Gaston Le Mode! 126 00:06:25,236 --> 00:06:27,029 Is it a poster of Jerry Lewis? 127 00:06:27,113 --> 00:06:28,531 - I wish. - All right, 128 00:06:28,614 --> 00:06:30,366 all right. But this better be important. 129 00:06:30,992 --> 00:06:31,992 Oh! Gasp! 130 00:06:32,118 --> 00:06:35,746 This design! It's comfortable. Cool. And undetectable by radar. 131 00:06:35,997 --> 00:06:38,165 It absolutely screams summer! 132 00:06:38,249 --> 00:06:40,251 This isn't new. I've seen this before. 133 00:06:40,334 --> 00:06:41,669 Do you know who designed it? 134 00:06:41,752 --> 00:06:42,753 We did, sir. 135 00:06:43,004 --> 00:06:46,757 It's part of the Phineas and Ferb Summer All The Time collection. 136 00:06:47,049 --> 00:06:49,760 - C'est magnifique! - What are you guys doing here? 137 00:06:50,052 --> 00:06:53,514 It's all thanks to you, Candace. We thought fashion design was lame, 138 00:06:53,597 --> 00:06:56,434 but you convinced us to give the glamor world a chance. 139 00:06:56,517 --> 00:06:58,286 - But, but, but, but… - Mademoiselle, Candace, 140 00:06:58,310 --> 00:07:01,772 there has been a change in plans. You will wear this on, s'il vous plait. 141 00:07:02,023 --> 00:07:03,458 - I-I-I… - Or, you could wear this. 142 00:07:03,482 --> 00:07:06,694 Not in this life! Sayonara, amigo! 143 00:07:06,777 --> 00:07:09,572 I am so telling Mom, and you guys are so busted. 144 00:07:09,655 --> 00:07:11,157 I'm OK! 145 00:07:11,240 --> 00:07:13,117 But mademoiselle! 146 00:07:13,367 --> 00:07:15,494 Sigh. OK, ladies. 147 00:07:15,578 --> 00:07:18,539 Time to get changed and strut your stuff. 148 00:07:18,622 --> 00:07:19,999 Thank you, Gaston. 149 00:07:20,082 --> 00:07:21,667 Ladies and gentlemen, 150 00:07:21,751 --> 00:07:25,171 I, Gaston Le Mode, am proud to present 151 00:07:25,254 --> 00:07:29,091 this stunning new collection, Summer All The Time! 152 00:07:29,175 --> 00:07:30,175 D Forever summer * 153 00:07:30,676 --> 00:07:34,764 * Summer all the time… d. 154 00:07:35,056 --> 00:07:37,641 And give a big hand to the designer, 155 00:07:38,351 --> 00:07:41,020 my latest discovery 156 00:07:41,103 --> 00:07:42,730 Phineas and Ferb! 157 00:07:44,482 --> 00:07:46,400 D Sometimes spring * 158 00:07:47,151 --> 00:07:48,194 * Forever summer d. 159 00:07:48,486 --> 00:07:50,988 Wow, Ferb. Our designs have really caught on. 160 00:07:51,072 --> 00:07:54,742 Everyone who is anyone is wearing Summer All The Time. 161 00:07:54,992 --> 00:07:56,327 Not a bad morning's work. 162 00:07:56,410 --> 00:07:58,120 Nice outfit, handsome. 163 00:07:58,287 --> 00:07:59,789 You are on fire. 164 00:08:00,247 --> 00:08:02,333 When Mom hears about this… 165 00:08:03,334 --> 00:08:04,278 Hey, wait a minute. 166 00:08:04,293 --> 00:08:05,479 Where did you get those outfits? 167 00:08:05,503 --> 00:08:08,422 These? Why, they're only the latest hit designs 168 00:08:08,506 --> 00:08:10,424 from the Summer All The Time collection. 169 00:08:10,508 --> 00:08:13,010 Everybody's wearing them. I mean, jeez, where you been? 170 00:08:13,094 --> 00:08:16,347 "Phineas and Ferb, The Kings of Couture!" 171 00:08:16,430 --> 00:08:19,100 - That was fast. - Candace, there you are! 172 00:08:19,183 --> 00:08:20,086 Stacy? 173 00:08:20,101 --> 00:08:21,745 You left your cell phone and your clothes in there. 174 00:08:21,769 --> 00:08:23,229 Stacy! 175 00:08:23,312 --> 00:08:26,107 You too? You look just like Ferb! 176 00:08:26,190 --> 00:08:28,693 Wow! Thanks, Candace. Most of this is a genuine label. 177 00:08:28,776 --> 00:08:30,403 But the shoes are total knock-offs. 178 00:08:30,486 --> 00:08:31,779 I heard there's a riot uptown 179 00:08:32,029 --> 00:08:33,632 at this one store that got a fresh shipment. 180 00:08:33,656 --> 00:08:35,783 I gotta run before they sell out. Bye! 181 00:08:36,742 --> 00:08:41,247 Oh, and Candace? Friendly tip, that Gaston stuff is so 42 seconds ago. 182 00:08:42,581 --> 00:08:44,500 You see, Perry the Platypus, 183 00:08:44,583 --> 00:08:50,047 a whole army of Doofenshmirtzs! Perfect copies of me! 184 00:08:50,131 --> 00:08:52,466 - Hiya, handsome. - Right back at you, fella. 185 00:08:52,675 --> 00:08:54,260 You, here! Grab me some corn dogs! 186 00:08:54,343 --> 00:08:56,470 - Sure thing! - You, fetch me some movie tickets. 187 00:08:56,554 --> 00:08:57,555 You bet your britches. 188 00:08:57,722 --> 00:09:00,975 And you, go ride that new rollercoaster a couple of times, OK? 189 00:09:01,058 --> 00:09:02,044 - Okey-dokey. - Oh, me, too! 190 00:09:02,059 --> 00:09:04,270 Go, go, my facsimiles! 191 00:09:04,353 --> 00:09:07,106 Go wait in line so I never have to! 192 00:09:07,189 --> 00:09:09,483 - Whee! Geronimo! - Whoopee! 193 00:09:09,567 --> 00:09:11,235 Santa Claus! 194 00:09:11,319 --> 00:09:13,654 Native American icon! 195 00:09:14,071 --> 00:09:15,156 Hey, there's the mall! 196 00:09:15,239 --> 00:09:16,675 - Well, that was fun. - Oh, what fun! 197 00:09:16,699 --> 00:09:18,034 Oh, I landed in a puddle. 198 00:09:18,117 --> 00:09:21,078 Look at the puppies! 199 00:09:21,162 --> 00:09:23,164 Hey, do you see what these people are wearing? 200 00:09:23,247 --> 00:09:25,666 Some kind of retro pharmacist outfit. 201 00:09:25,750 --> 00:09:28,252 I feel so two minutes and five seconds ago. 202 00:09:28,336 --> 00:09:29,670 Hey, let's get back in style! 203 00:09:35,718 --> 00:09:36,761 Now, I have two! 204 00:09:37,219 --> 00:09:39,347 Aren't they adorable? 205 00:09:39,430 --> 00:09:43,100 How about you jump and fetch me something, too, huh? 206 00:09:43,225 --> 00:09:46,145 Something like, um, your doom? 207 00:09:46,312 --> 00:09:48,981 Hey, don't hurt the little bunny rabbit. 208 00:09:49,148 --> 00:09:51,984 How did you get out of the trash, you drop-out bohemian? 209 00:09:52,068 --> 00:09:54,612 I'll be right back. I've got some deleting to do. 210 00:09:54,695 --> 00:09:56,781 That's right. Tremble, my rejected friend. 211 00:09:58,032 --> 00:10:01,619 Oh no! I pushed the "Delete All" button by mistake! 212 00:10:07,124 --> 00:10:08,668 Look what you made me do! 213 00:10:09,251 --> 00:10:11,629 Oh, guess who's paying for this? What is this? 214 00:10:13,673 --> 00:10:15,216 Hey, why did you jump out that… 215 00:10:15,549 --> 00:10:19,428 Oh, you clever, little plat… 216 00:10:19,512 --> 00:10:22,682 Well, that wasn't very bright! 217 00:10:23,057 --> 00:10:25,351 Now, we're both going… ah! 218 00:10:25,434 --> 00:10:28,104 Curse you, Perry the Platypus! 219 00:10:28,187 --> 00:10:30,231 D Agent P! d. 220 00:10:34,652 --> 00:10:36,654 Come on, Mom! You want to see something crazy? 221 00:10:36,737 --> 00:10:38,322 Oh, I think I'm looking at it… 222 00:10:38,406 --> 00:10:39,657 Look, Mom, you see? 223 00:10:39,740 --> 00:10:40,685 So, you dragged me 224 00:10:40,700 --> 00:10:43,786 all the way down here for a pharmacist convention? 225 00:10:46,205 --> 00:10:47,149 Face it, mon ami, 226 00:10:47,164 --> 00:10:50,751 your designs are so three minutes and 37 seconds ago. 227 00:10:51,043 --> 00:10:52,753 Oh, well. We had a great time. 228 00:10:53,295 --> 00:10:54,855 Hey, Gaston, what's with the new outfit? 229 00:10:55,131 --> 00:10:58,092 Are you kidding? No one's claiming this look yet. 230 00:10:58,175 --> 00:11:01,012 I have to get out in front of this thing and take credit for it all. 231 00:11:01,095 --> 00:11:03,639 That's how you stay ahead in this business, kid. 232 00:11:03,723 --> 00:11:05,099 Au revoir. 233 00:11:05,182 --> 00:11:07,601 Well, Phineas, I still like your style. 234 00:11:07,685 --> 00:11:10,438 - Thanks. Hi, Mom. - Oh, look. We're all here. 235 00:11:10,521 --> 00:11:11,623 Why don't we all get some lunch? 236 00:11:11,647 --> 00:11:13,733 I think there's a pizza place right over there. 237 00:11:13,983 --> 00:11:15,401 Oh, there you are, Perry. 238 00:11:15,776 --> 00:11:18,988 Yeah, go ahead. Eat all you want. 239 00:11:19,280 --> 00:11:22,742 My dreams are smashed to pieces, and all you can think of is food. 240 00:11:23,242 --> 00:11:24,285 Well, just remember, 241 00:11:24,535 --> 00:11:27,455 Gaston said I'll always be his Cou de Crayon. 242 00:11:27,538 --> 00:11:29,999 You do realize that that's French for "pencil neck"? 243 00:11:30,082 --> 00:11:31,751 D Phineas and Ferb d. 244 00:11:32,626 --> 00:11:35,338 Okay, Isabella. Say: "Ah." 245 00:11:35,421 --> 00:11:36,505 - Ah. - Oh, good. 246 00:11:36,589 --> 00:11:38,299 The swelling has gone down dramatically. 247 00:11:38,382 --> 00:11:40,217 I'll be back to check on you soon. 248 00:11:40,301 --> 00:11:42,636 So, Isabella, whatcha doin'? 249 00:11:42,720 --> 00:11:44,430 Oh, just recovering. 250 00:11:44,597 --> 00:11:47,183 But I finally got my tonsillectomy patch. 251 00:11:47,266 --> 00:11:50,227 We just came by to cheer you up and to see if you're feeling 252 00:11:50,311 --> 00:11:51,496 well enough to go on with our event. 253 00:11:51,520 --> 00:11:54,523 Sorry, guys. My throat still hurts like crazy. 254 00:11:54,607 --> 00:11:56,400 That's cool. Sorry, gang. 255 00:11:56,484 --> 00:11:58,527 We've got to postpone the Trojan War reenactment 256 00:11:58,611 --> 00:11:59,611 till further notice. 257 00:12:03,115 --> 00:12:05,284 You know, the best part of getting your tonsils out 258 00:12:05,368 --> 00:12:07,328 is that you get to eat all the ice cream you want. 259 00:12:07,453 --> 00:12:09,038 - Really? - Mountains of it! 260 00:12:09,121 --> 00:12:11,415 We could have the biggest ice cream sundae ever made! 261 00:12:11,749 --> 00:12:13,751 Ferb, I know what we're gonna do today! 262 00:12:14,001 --> 00:12:16,629 First, we gotta draw up some plans. Wait, no time for that. 263 00:12:17,046 --> 00:12:18,297 You go to Blueprint Heaven. 264 00:12:18,381 --> 00:12:19,941 I'll head home to meet the delivery guy. 265 00:12:21,050 --> 00:12:23,386 Hello? Blowtorch City? Yeah, I'll hold. 266 00:12:23,678 --> 00:12:25,197 When are they letting you out of this joint? 267 00:12:25,221 --> 00:12:26,263 This afternoon. 268 00:12:26,347 --> 00:12:28,349 Perfect! We should have just enough time. 269 00:12:28,683 --> 00:12:30,267 So, I'm going out, Vanessa. 270 00:12:30,351 --> 00:12:32,436 Remember, you're at your Dad's this weekend. 271 00:12:32,520 --> 00:12:35,022 Great. A whole 48 hours of evil. 272 00:12:35,106 --> 00:12:37,358 Vanessa Doofenshmirtz, your father is not evil. 273 00:12:37,441 --> 00:12:38,567 We just didn't get along. 274 00:12:38,651 --> 00:12:40,111 We wanted different things. 275 00:12:40,194 --> 00:12:43,280 Was one of those things "to be evil"? Because he's evil. 276 00:12:43,364 --> 00:12:45,449 He's not evil, honey. No one's evil. 277 00:12:45,533 --> 00:12:48,661 No, Mom, he's evil. You don't know this about him? 278 00:12:48,744 --> 00:12:50,079 He has evil schemes. 279 00:12:50,162 --> 00:12:52,331 Normal people don't have schemes of any kind. 280 00:12:52,415 --> 00:12:54,500 And there's this secret agent that always bursts in, 281 00:12:54,583 --> 00:12:56,436 - and… - I think you're being overly dramatic. 282 00:12:56,460 --> 00:13:00,548 Mom, I'm not being dramatic. Dad builds evil contraptions every day. 283 00:13:00,631 --> 00:13:02,675 Wait. Let me check on something. 284 00:13:03,217 --> 00:13:05,219 D Doofenshmirtz Evil Incorpo… d. 285 00:13:05,302 --> 00:13:07,513 Yep. He's even got his own evil jingle right 286 00:13:07,596 --> 00:13:09,682 on his answering machine. Listen! 287 00:13:10,141 --> 00:13:12,143 - Hello? - Oh, hello, Heinz. 288 00:13:12,226 --> 00:13:15,062 Dad! Why did you pick up? You always let the machine get it. 289 00:13:15,146 --> 00:13:17,958 Well, I heard it ring the first time, so I was standing right by the phone. 290 00:13:17,982 --> 00:13:19,251 Oh, by the way, could you pick up 291 00:13:19,275 --> 00:13:21,235 some blueprints for me on your way over? 292 00:13:21,319 --> 00:13:22,445 Thank you, sweetie. 293 00:13:22,528 --> 00:13:23,529 Great. 294 00:13:23,612 --> 00:13:26,198 Now, he wants me to pick up some evil blueprints 295 00:13:26,282 --> 00:13:28,159 for his latest evil contraption. 296 00:13:29,076 --> 00:13:31,287 And as soon as he's done building it, I'll have proof! 297 00:13:31,370 --> 00:13:33,122 I'll call you, and you can see for yourself. 298 00:13:34,498 --> 00:13:36,125 So, you need plans to build 299 00:13:36,208 --> 00:13:38,002 a giant ice cream sundae-maker, do you? 300 00:13:38,085 --> 00:13:41,339 Hmm, I'm not sure if we sell blueprints for that anymore. 301 00:13:42,590 --> 00:13:45,176 Whoa! Hold on, sweetie. No need to get upset. 302 00:13:45,259 --> 00:13:46,459 I'll go check in the back, OK? 303 00:13:47,595 --> 00:13:50,723 OK. Let's see. Giant sundae machine. 304 00:13:51,015 --> 00:13:52,615 I got a yogurt machine! How's that sound? 305 00:13:53,601 --> 00:13:56,520 Yeah. I don't care for yogurt either, baby. I'll keep looking. 306 00:13:58,356 --> 00:14:01,108 Here, look. I found one. Now, what do you need, sweetie? 307 00:14:01,192 --> 00:14:03,778 I'm here to pick up an order for Doofenshmirtz. 308 00:14:04,028 --> 00:14:05,696 Oh, yes. Your Daddy just called. 309 00:14:06,530 --> 00:14:08,032 Hey, how's it goin'? 310 00:14:10,618 --> 00:14:12,036 Can you bring it back here? 311 00:14:12,411 --> 00:14:13,411 Thanks. That's great. 312 00:14:13,537 --> 00:14:15,373 You're not going to believe this, Stacy. 313 00:14:15,456 --> 00:14:18,709 But when I turned around, Jeremy was standing right behind me. 314 00:14:19,085 --> 00:14:22,171 Well, actually he was sitting, and he was a couple blocks away, 315 00:14:22,254 --> 00:14:23,714 but he was right there! 316 00:14:24,215 --> 00:14:28,052 Keep it coming, keep it coming! OK, stop. Great. 317 00:14:28,135 --> 00:14:29,387 Stack 'em over here. 318 00:14:29,553 --> 00:14:31,597 Um, Stace? I'm going to have to call you back. 319 00:14:31,681 --> 00:14:34,016 And that's the last of it. 320 00:14:34,100 --> 00:14:36,352 Eh, just need you to sign right here, and… 321 00:14:36,560 --> 00:14:37,978 Say, aren't you a little… 322 00:14:38,062 --> 00:14:41,273 Young to be using titanium plating and an industrial arc welder? 323 00:14:41,357 --> 00:14:43,359 Yes. Yes, I am. I get that a lot. 324 00:14:43,442 --> 00:14:45,236 Phineas, you know I'm in charge, right? 325 00:14:45,319 --> 00:14:47,506 Well, isn't that just if a satellite crashes into the… 326 00:14:47,530 --> 00:14:50,366 No, no, no! When Mom's at her cooking class, I'm in charge. 327 00:14:50,449 --> 00:14:51,635 Now, what are you up to out here? 328 00:14:51,659 --> 00:14:54,412 I'd like to tell you, but it's gonna be a big surprise. 329 00:14:54,495 --> 00:14:56,789 Hey, wait a second. Have you seen Perry? 330 00:15:01,711 --> 00:15:03,254 D Perry d. 331 00:15:04,422 --> 00:15:05,673 Sorry to wake you, Agent P. 332 00:15:05,756 --> 00:15:07,717 Looks like Doofenshmirtz is getting sloppy. 333 00:15:08,009 --> 00:15:10,219 He sent his daughter right into our sting operation 334 00:15:10,386 --> 00:15:12,722 and purchased blueprints for a Space Laser-Inator. 335 00:15:13,014 --> 00:15:15,599 We intend to pass him fake plans, but due to a rookie error, 336 00:15:16,017 --> 00:15:18,102 and by "rookie", I mean Carl! 337 00:15:18,185 --> 00:15:19,478 Sorry, my bad. 338 00:15:19,562 --> 00:15:22,606 The plans he received are real, terrifyingly real. 339 00:15:22,690 --> 00:15:24,317 Again, I must apologize, 340 00:15:24,400 --> 00:15:25,627 - I was in character… - You better step 341 00:15:25,651 --> 00:15:28,279 on it, Agent P. Before it's too late. 342 00:15:29,989 --> 00:15:32,116 Can you give me a hand unpacking this stuff, Candace? 343 00:15:32,199 --> 00:15:34,368 I'm not gonna help you. But as soon as I figure out 344 00:15:34,452 --> 00:15:36,203 what you're up to, I'm calling Mom! 345 00:15:36,287 --> 00:15:37,788 OK. Say hi for me. 346 00:15:39,165 --> 00:15:40,249 Bonjour, class. 347 00:15:40,583 --> 00:15:42,001 Today we will be making 348 00:15:42,084 --> 00:15:43,252 crepes Guilbaud. 349 00:15:44,337 --> 00:15:46,047 Candace, is everything all right? 350 00:15:46,505 --> 00:15:48,424 Well, if you don't even know what he's doing, 351 00:15:48,507 --> 00:15:49,867 how do you know if it's a problem? 352 00:15:50,051 --> 00:15:51,093 Ahem. Is there something 353 00:15:51,177 --> 00:15:53,512 you would like to share with the whole class? 354 00:15:53,596 --> 00:15:56,182 Sorry, sir. Candace, I'll talk to you later, OK? 355 00:15:56,515 --> 00:15:59,018 I'm keeping an eye on you. 356 00:15:59,310 --> 00:16:01,020 Hey, Ferb. You got the blueprints? 357 00:16:01,395 --> 00:16:03,564 Excellent. Isabella's gonna love it! 358 00:16:07,360 --> 00:16:11,072 Perry the Platypus, y-you're early! I haven't even started yet! 359 00:16:11,155 --> 00:16:14,367 My… my daughter should be here any minute with the blueprints, though. 360 00:16:14,450 --> 00:16:17,286 Oh! There she is. Good morning, Vanessa. 361 00:16:17,370 --> 00:16:19,246 You remember Perry the Platypus. 362 00:16:19,455 --> 00:16:20,441 Yeah, hi. 363 00:16:20,456 --> 00:16:22,059 Perry the Platypus, why don't you have a seat 364 00:16:22,083 --> 00:16:24,543 in my waiting area? Read some magazines! 365 00:16:24,627 --> 00:16:27,380 Sorry they're all in Spanish, I… I steal them from my neighbor. 366 00:16:27,463 --> 00:16:29,048 You know, evil never rests. 367 00:16:29,340 --> 00:16:32,677 So, Dad, this plan, it's evil, right? 368 00:16:32,760 --> 00:16:35,179 Oh, yes! Yes, it is! 369 00:16:35,262 --> 00:16:38,182 It's nice to see you taking an interest in the family business. 370 00:16:38,265 --> 00:16:40,184 That's all I need to know. 371 00:16:43,187 --> 00:16:45,356 I'm in class now, Vanessa. I have to go. 372 00:16:45,648 --> 00:16:47,108 Mm-hmm. Mm-hmm. 373 00:16:47,441 --> 00:16:50,319 Yes. Vanessa, I'll leave my phone on. 374 00:16:51,153 --> 00:16:53,656 Teenagers. Ugh. What are we making this week? 375 00:16:53,739 --> 00:16:56,993 I think it's crepes, but you know, I can't understand his accent. 376 00:17:03,374 --> 00:17:08,129 D I can see the things you're doing, And you think that I'm naive * 377 00:17:08,212 --> 00:17:12,633 * But when I get the goods on you, She'll finally believe * 378 00:17:12,717 --> 00:17:17,179 * She says it's always drama, But every bubble's got to pop * 379 00:17:17,513 --> 00:17:19,974 * She's gonna see just What you're doing * 380 00:17:20,057 --> 00:17:23,102 * And then you're finally gonna Have to stop! * 381 00:17:23,185 --> 00:17:24,705 * Don't think you're gonna win this time * 382 00:17:24,729 --> 00:17:27,648 * 'Cause you better believe I'm gonna drop a dime on you * 383 00:17:27,732 --> 00:17:30,026 * I'll get you, yeah, I'll get you * 384 00:17:30,109 --> 00:17:32,570 * And when I do, You're gonna be busted * 385 00:17:32,653 --> 00:17:33,556 * Busted! * 386 00:17:33,571 --> 00:17:35,656 * I don't wanna put the hurt on you * 387 00:17:35,740 --> 00:17:38,492 * But you better believe me When I tell you * 388 00:17:38,576 --> 00:17:41,203 * That I finally got the dirt on you * 389 00:17:41,287 --> 00:17:42,997 * You're busted, Busted! * 390 00:17:43,080 --> 00:17:45,124 * Yeah, she's finally gonna See the light * 391 00:17:45,416 --> 00:17:47,543 * This is how it's gonna be * 392 00:17:47,626 --> 00:17:50,588 * When she finds out that I was always right * 393 00:17:50,671 --> 00:17:52,048 * You're busted! d. 394 00:17:53,007 --> 00:17:54,425 Oh, Perry the Platypus! 395 00:17:55,384 --> 00:17:58,137 It's finally ready! 396 00:18:00,598 --> 00:18:03,017 Too bad you can do nothing but watch 397 00:18:03,351 --> 00:18:08,022 as I prepare to launch my Space Laser-Inator! 398 00:18:09,273 --> 00:18:12,401 Wow, I bet that thing must be really evil, huh? 399 00:18:12,485 --> 00:18:15,738 Vanessa, take a look out that window and tell me what you see. 400 00:18:15,988 --> 00:18:18,115 Uh, not much. 401 00:18:18,282 --> 00:18:19,325 Exactly. 402 00:18:19,617 --> 00:18:24,497 Ever since that stupid billboard went up, my panoramic view is completely ruined. 403 00:18:24,580 --> 00:18:27,625 I used to have this perfect vantage point for enjoying 404 00:18:27,708 --> 00:18:29,543 the delicious misery of others. 405 00:18:30,670 --> 00:18:32,171 Oh, man! 406 00:18:32,254 --> 00:18:34,423 Oh, man! 407 00:18:34,507 --> 00:18:38,010 - You owe 78,000 dollars. - Oh, man! 408 00:18:38,094 --> 00:18:41,722 But, after I launch this baby into orbit, 409 00:18:42,014 --> 00:18:45,017 my problem will be solved! Then, I can go on to eliminate 410 00:18:45,101 --> 00:18:48,437 all the other annoyances that make my skin crawl, 411 00:18:48,521 --> 00:18:50,523 like, uh, nature! 412 00:18:51,649 --> 00:18:52,649 Beauty! 413 00:18:54,986 --> 00:18:56,654 Morning talk show hosts! 414 00:18:58,531 --> 00:19:01,617 Soon, there will be nothing that can withstand the wrath 415 00:19:02,118 --> 00:19:05,788 of Dr. Heinz Doofenshmirtz! 416 00:19:06,038 --> 00:19:08,666 Doctor? Since when are you a doctor? 417 00:19:08,749 --> 00:19:11,585 They don't just give these out to anybody, you know. 418 00:19:12,128 --> 00:19:14,046 Anybody with 15 bucks, they do. 419 00:19:14,130 --> 00:19:15,116 That's enough looking! 420 00:19:15,131 --> 00:19:16,382 I'd love to debate you, 421 00:19:16,465 --> 00:19:19,010 but I have some pressing business to take care of, 422 00:19:19,260 --> 00:19:24,432 like remaking the Tri-State Area in my own, twisted image! 423 00:19:26,350 --> 00:19:28,436 Oh, my gosh. This is worse than I thought! 424 00:19:28,519 --> 00:19:31,022 Oh, Dad is going to be so busted. 425 00:19:31,105 --> 00:19:32,105 D Busted! d. 426 00:19:32,315 --> 00:19:34,191 Now, carefully pour the batter. 427 00:19:34,275 --> 00:19:36,527 Slowly, slowly. 428 00:19:37,570 --> 00:19:39,739 Oh, for Pete's sake! Vanessa? 429 00:19:40,239 --> 00:19:42,491 Candace, this better be important. 430 00:19:42,575 --> 00:19:43,519 He's doing what? 431 00:19:43,534 --> 00:19:46,120 Honey, are you sure you're not exaggerating 432 00:19:46,203 --> 00:19:47,204 just a little bit? 433 00:19:47,288 --> 00:19:49,165 Well, it's not that I don't believe you, honey. 434 00:19:49,248 --> 00:19:52,585 Every time I race home, I find out everything is just fine. 435 00:19:52,668 --> 00:19:54,170 Yes, I'll be right over. 436 00:19:54,253 --> 00:19:55,463 I'm on my way. 437 00:19:56,255 --> 00:19:58,299 - Teenagers! - Tell me about it. 438 00:20:00,343 --> 00:20:06,223 Now, to launch my creation and begin my reign of terror! 439 00:20:06,682 --> 00:20:08,017 Evil terror. 440 00:20:13,356 --> 00:20:14,982 Huh? 441 00:20:17,777 --> 00:20:20,363 Ugh… Well, this can't be right. 442 00:20:22,239 --> 00:20:24,533 Get ready for a giant sundae! 443 00:20:29,664 --> 00:20:32,625 Well, this can't be right. Lemme see those blueprints. 444 00:20:33,084 --> 00:20:34,353 Oh, wait a minute. Those are the plans 445 00:20:34,377 --> 00:20:37,046 for a Space Laser-Inator, apparently. 446 00:20:37,171 --> 00:20:38,731 I was wondering what that thing was for. 447 00:20:39,173 --> 00:20:40,299 That must be the laser. 448 00:20:40,383 --> 00:20:42,301 It's a good thing we didn't attach it, huh? 449 00:20:42,385 --> 00:20:44,720 Mom! Mom! Hurry! Come on! Come on! 450 00:20:45,054 --> 00:20:47,181 - Hi, kids. How are you doing? - Huh? 451 00:20:47,264 --> 00:20:48,432 We're just about to make 452 00:20:48,516 --> 00:20:50,309 a nice handmade sundae for Isabella. 453 00:20:50,393 --> 00:20:52,770 Oh. That is so sweet. 454 00:20:53,104 --> 00:20:54,904 Come on in the kitchen. I'll help you with it. 455 00:20:58,526 --> 00:20:59,694 Come on, Mom! Hurry! 456 00:21:01,028 --> 00:21:03,030 See? Evil! I told you! 457 00:21:04,281 --> 00:21:07,159 No, that's not evil, dear. A bit much, perhaps. 458 00:21:07,994 --> 00:21:11,789 Heinz, what is all this? I thought you were lactose intolerant. 459 00:21:12,039 --> 00:21:13,290 I am! 460 00:21:15,751 --> 00:21:18,713 Oh! I'm paying you way too much alimony. 461 00:21:19,088 --> 00:21:20,089 And what's over there? 462 00:21:20,423 --> 00:21:22,216 That is no way to treat your pet. 463 00:21:22,299 --> 00:21:23,718 But Mom, that's a secret agent! 464 00:21:24,093 --> 00:21:26,554 A secret agent? He's just a little platypus. 465 00:21:26,762 --> 00:21:28,389 They don't do much, you know. 466 00:21:29,056 --> 00:21:31,976 Wow, guys! This is amazing! 467 00:21:32,059 --> 00:21:34,645 I was afraid you guy were going to go overboard and build 468 00:21:34,729 --> 00:21:37,189 some giant sundae contraption or something. 469 00:21:37,273 --> 00:21:38,649 Actually, we were gonna do that, 470 00:21:38,733 --> 00:21:41,444 but we accidentally build a space laser instead! 471 00:21:41,694 --> 00:21:45,072 Ferb, you're usually so focused. How'd you get those plans confused? 472 00:21:56,083 --> 00:21:58,252 Hey, how's it goin'? 473 00:21:58,586 --> 00:22:00,421 Hey, Ferb. Snap out of it. 474 00:22:00,588 --> 00:22:01,756 What happened back there? 475 00:22:03,215 --> 00:22:04,342 I was weak. 476 00:22:05,593 --> 00:22:10,431 D There's a new cop on the beat, And I'm bringin' down the heat * 477 00:22:10,514 --> 00:22:15,227 * My eyes are wise to all your lies, 'Cause you're not that discreet * 478 00:22:15,311 --> 00:22:17,438 * And I don't care what you heard * 479 00:22:17,521 --> 00:22:19,565 * 'Cause there's one six-letter word * 480 00:22:19,649 --> 00:22:21,192 * It's gonna set me free * 481 00:22:21,275 --> 00:22:22,276 * Gonna set me free * 482 00:22:22,360 --> 00:22:23,611 * It starts with a "B" * 483 00:22:23,694 --> 00:22:24,694 * Starts with a "B" * 484 00:22:24,737 --> 00:22:28,324 * Goes "B-U-S-T-E-D", You are busted *