1
00:00:25,813 --> 00:00:28,858
D There's 104 days of summer vacation *
2
00:00:28,942 --> 00:00:31,361
* And school comes along just to end it *
3
00:00:31,444 --> 00:00:34,489
* So the annual problem
For our generation *
4
00:00:34,572 --> 00:00:37,659
* Is finding a good way to spend it *
5
00:00:37,742 --> 00:00:38,728
* Like maybe… *
6
00:00:38,743 --> 00:00:39,994
* Building a rocket *
7
00:00:40,078 --> 00:00:41,454
* Or fighting a mummy *
8
00:00:41,537 --> 00:00:43,456
* Or climbing up The Eiffel Tower *
9
00:00:44,332 --> 00:00:46,417
* Discovering something
t hat doesn't exist d.
10
00:00:46,501 --> 00:00:47,445
Hey!
11
00:00:47,460 --> 00:00:48,836
D Or giving a monkey a shower *
12
00:00:49,712 --> 00:00:51,965
* Surfing tidal waves,
creating nano-bots *
13
00:00:52,048 --> 00:00:54,634
- d Or locating Frankenstein's brain d.
- It's over here!
14
00:00:54,842 --> 00:00:57,387
D Finding a dodo bird,
Painting a continent *
15
00:00:57,470 --> 00:00:59,889
- d Or driving our sister insane d.
- Phineas!
16
00:00:59,973 --> 00:01:02,767
D As you can see, there's
A whole lot of stuff to do *
17
00:01:02,850 --> 00:01:04,560
* Before school s tarts this fall d.
18
00:01:04,644 --> 00:01:05,588
Come on, Perry!
19
00:01:05,603 --> 00:01:06,688
D So stick with us *
20
00:01:06,771 --> 00:01:10,692
* 'Cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all *
21
00:01:10,775 --> 00:01:13,278
* So stick with us
'cause Phineas and Ferb *
22
00:01:13,361 --> 00:01:15,822
* Are gonna do it all d.
23
00:01:16,406 --> 00:01:19,742
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
24
00:01:28,501 --> 00:01:30,878
Hey, Candace. When I heard
you were sick, I came right over.
25
00:01:30,962 --> 00:01:32,630
Today I am your servant.
26
00:01:32,714 --> 00:01:34,924
Gosh, what a good friend.
27
00:01:36,342 --> 00:01:37,502
I brought a get-well package.
28
00:01:37,552 --> 00:01:39,304
Miso soup. Heats itself, don't ask.
29
00:01:39,512 --> 00:01:40,792
Who Wants To Be a Total Idiot 3.
30
00:01:40,847 --> 00:01:42,682
And… Rocky Road ice cream!
31
00:01:42,807 --> 00:01:44,618
We wouldn't want everything
to be good for you.
32
00:01:44,642 --> 00:01:45,953
And you don't have to worry
about your brothers.
33
00:01:45,977 --> 00:01:48,021
Your mom says they're off
playing miniature golf.
34
00:01:48,313 --> 00:01:49,606
How lame is that?
35
00:01:52,817 --> 00:01:54,027
Hey, guys. What gives?
36
00:01:54,360 --> 00:01:56,696
Little Duffers
has closed its doors forever.
37
00:01:56,779 --> 00:01:59,574
And I was all set to destroy you
on the mini links.
38
00:01:59,741 --> 00:02:01,826
And I was gonna bury you
on the fairway.
39
00:02:01,910 --> 00:02:03,536
Metaphorically, right?
40
00:02:03,912 --> 00:02:04,856
Oh, yeah, right.
41
00:02:04,871 --> 00:02:06,706
But how can they close Little Duffers?
42
00:02:06,873 --> 00:02:09,584
I've been coming here since I was little.
Littler, anyway.
43
00:02:09,667 --> 00:02:11,461
- Huh?
- Sorry, lads,
44
00:02:11,753 --> 00:02:14,297
but Little Duffers
is officially out of business.
45
00:02:14,380 --> 00:02:16,841
But this is the only miniature golf course
in Danville.
46
00:02:17,300 --> 00:02:20,637
Aye. People just don't respect
the game anymore.
47
00:02:20,887 --> 00:02:22,764
They think it's just golf in miniature.
48
00:02:22,847 --> 00:02:23,847
But it's not!
49
00:02:24,307 --> 00:02:26,643
- It's miniature golf.
- Gosh.
50
00:02:26,726 --> 00:02:29,729
It's a sad thing when a town loses
a major sports franchise.
51
00:02:29,812 --> 00:02:31,689
But kids today only go for the stuff
52
00:02:31,773 --> 00:02:34,400
that's all shiny and new and high-tech.
53
00:02:34,609 --> 00:02:36,653
Ah, the Scotsman in me tells me
54
00:02:36,736 --> 00:02:38,947
to hold on stubbornly to the bitter end!
55
00:02:39,572 --> 00:02:40,812
But then again, I'm half Irish.
56
00:02:42,533 --> 00:02:43,533
That's too bad.
57
00:02:43,660 --> 00:02:45,495
This was the perfect day
for miniature golf.
58
00:02:46,037 --> 00:02:48,539
Hey, everyone,
I know what we're gonna do today.
59
00:02:49,290 --> 00:02:51,518
Hi, Mom. We'll be out back building
a miniature golf course.
60
00:02:51,542 --> 00:02:52,528
That's fine, dear.
61
00:02:52,543 --> 00:02:54,754
After all, it's only golf in miniature.
62
00:02:54,837 --> 00:02:56,422
What's that?
63
00:02:56,714 --> 00:02:58,549
Your brothers own a giant crane?
64
00:02:58,841 --> 00:02:59,841
No way!
65
00:03:00,301 --> 00:03:03,388
They are so bu
66
00:03:03,972 --> 00:03:05,431
bu… bu…
67
00:03:08,643 --> 00:03:10,061
What's this? Dancing weasels?
68
00:03:10,853 --> 00:03:12,939
Oh, "busted."
Oh, you want me to bust your brothers.
69
00:03:13,398 --> 00:03:14,917
You know, you really gotta work
on your penmanship.
70
00:03:14,941 --> 00:03:16,693
Find out what they're up to
71
00:03:16,859 --> 00:03:17,944
and report back to me.
72
00:03:18,027 --> 00:03:20,280
No problemo. I'll handle it.
73
00:03:24,909 --> 00:03:27,787
Awesome plan.
We should be finished before lunch.
74
00:03:27,870 --> 00:03:28,997
Listen up, twerps.
75
00:03:29,080 --> 00:03:30,373
Just because Candace is sick
76
00:03:30,498 --> 00:03:31,892
doesn't mean
you can get away with anything.
77
00:03:31,916 --> 00:03:34,419
I am now her eyes, ears and mouth.
78
00:03:34,627 --> 00:03:35,962
Basically I'm her whole face.
79
00:03:36,045 --> 00:03:37,839
- What a good friend.
- Yeah, right?
80
00:03:38,298 --> 00:03:40,049
- She wrote you this message.
- Hmm…
81
00:03:40,383 --> 00:03:42,051
Weasels. I think she means it.
82
00:03:42,343 --> 00:03:43,428
I knew there were weasels!
83
00:03:43,511 --> 00:03:44,762
So anyway, what's all this?
84
00:03:44,846 --> 00:03:46,886
We're only making
the greatest miniature golf course
85
00:03:46,931 --> 00:03:47,974
in the whole world!
86
00:03:48,391 --> 00:03:49,434
Or at least in Danville.
87
00:03:49,517 --> 00:03:50,685
Isn't it kind of big?
88
00:03:50,810 --> 00:03:52,895
Well, you know,
it isn't golf in miniature.
89
00:03:53,479 --> 00:03:54,480
It's miniature golf!
90
00:03:54,689 --> 00:03:56,399
And it's so unbelievably cool!
91
00:03:56,566 --> 00:03:58,401
With a windmill and a dinosaur, and…
92
00:03:58,484 --> 00:04:00,862
You must not be seduced
by the coolness!
93
00:04:01,404 --> 00:04:02,348
Focus!
94
00:04:02,363 --> 00:04:04,365
You're right.
I can do this if I stay focused.
95
00:04:04,449 --> 00:04:05,575
Focus, focus, focus!
96
00:04:05,825 --> 00:04:06,993
Hey, where's Perry?
97
00:04:16,336 --> 00:04:18,463
Just looking over
your request for vacation time.
98
00:04:18,546 --> 00:04:20,786
We're ready to approve it,
but there's one small problem.
99
00:04:20,840 --> 00:04:22,926
And by "small problem,"
I mean "big problem."
100
00:04:23,009 --> 00:04:24,761
And by "approve it," I mean "deny it."
101
00:04:25,303 --> 00:04:26,303
Sorry, Agent P.
102
00:04:26,512 --> 00:04:28,407
I know you've been putting in
a lot of extra hours,
103
00:04:28,431 --> 00:04:30,725
but we've got word that Dr. Doofenshmirtz
104
00:04:30,808 --> 00:04:32,769
has bought a new house in the suburbs.
105
00:04:32,936 --> 00:04:35,063
Three bedroom,
two and a half baths, central air.
106
00:04:35,313 --> 00:04:36,049
Nice place.
107
00:04:36,064 --> 00:04:38,483
We need you to find out what he's up to.
108
00:04:38,733 --> 00:04:40,276
Here's his new address.
109
00:04:40,485 --> 00:04:41,653
Good luck, Agent P.
110
00:04:42,278 --> 00:04:43,529
D Perry *
111
00:04:45,907 --> 00:04:48,910
* Doofenshmirtz house in the suburbs d.
112
00:04:48,993 --> 00:04:51,329
OK. Focus, focus, focus.
113
00:04:51,746 --> 00:04:54,540
You can do this, Stacy.
Don't get seduced by the coolness.
114
00:04:54,832 --> 00:04:55,818
Wuh-oh.
115
00:04:55,833 --> 00:04:57,043
"Elevator to the coolness"?
116
00:05:00,004 --> 00:05:01,756
This is so cool!
117
00:05:01,965 --> 00:05:03,508
OK, Ferb, you're up.
118
00:05:12,308 --> 00:05:13,044
Phineas.
119
00:05:13,059 --> 00:05:14,352
Oh. Hey, Stacy.
120
00:05:14,477 --> 00:05:15,996
What do you think
of our miniature golf course?
121
00:05:16,020 --> 00:05:16,965
It's so…
122
00:05:16,980 --> 00:05:18,856
I mean, I've come to deliver a message
123
00:05:18,940 --> 00:05:20,100
with an unimpressed demeanor.
124
00:05:20,275 --> 00:05:21,943
Cool. We're on our way to the next hole.
125
00:05:22,443 --> 00:05:23,429
Why don't you come along?
126
00:05:23,444 --> 00:05:25,280
- Well, OK, but…
- Great!
127
00:05:25,446 --> 00:05:27,046
D Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da *
128
00:05:27,407 --> 00:05:29,534
* Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da *
129
00:05:29,617 --> 00:05:31,494
* Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da *
130
00:05:31,578 --> 00:05:33,413
* Di-di-di-di-dee-da Da-da-da-da-da d.
131
00:05:37,584 --> 00:05:38,584
So, Stacy,
132
00:05:38,751 --> 00:05:39,853
what was it you were gonna tell us?
133
00:05:39,877 --> 00:05:42,046
Oh, right, well, Candace is gonna
134
00:05:44,007 --> 00:05:45,883
* Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da d.
135
00:05:45,967 --> 00:05:47,327
What kind of hole is this, anyway?
136
00:05:47,385 --> 00:05:48,385
It's the air hockey hole.
137
00:05:48,845 --> 00:05:49,845
Check it out.
138
00:05:50,346 --> 00:05:51,291
Wicked!
139
00:05:51,306 --> 00:05:53,808
Hey, look at us. We're gliding on air.
140
00:06:00,732 --> 00:06:02,609
Hole in one! I mean, goal! I mean…
141
00:06:02,859 --> 00:06:03,943
Yeah!
142
00:06:04,277 --> 00:06:06,529
We all, like, freaked out!
Can you believe it?
143
00:06:06,738 --> 00:06:07,906
No. No, I can't.
144
00:06:08,448 --> 00:06:11,326
Did you, by any chance,
tell them I was going to call Mom?
145
00:06:11,492 --> 00:06:14,412
Uh, I was gonna,
but the elevator and the slide, and…
146
00:06:14,495 --> 00:06:16,289
Hush! Focus!
147
00:06:16,539 --> 00:06:19,918
We need evidence! Two words:
148
00:06:20,585 --> 00:06:21,753
Video phone.
149
00:06:21,836 --> 00:06:25,340
"The Adventures
of Tom Sawyer," by Mark Twain.
150
00:06:25,423 --> 00:06:28,509
Translated into evil.
Chapter one.
151
00:06:28,593 --> 00:06:30,803
"Tom Sawyer's dislike of Aunt Polly
152
00:06:30,887 --> 00:06:33,848
was rivaled only
by his hatred of puppies."
153
00:06:35,642 --> 00:06:36,628
Oof!
154
00:06:36,643 --> 00:06:37,587
Perry the Platypus!
155
00:06:37,602 --> 00:06:39,479
You scared the dunkelschtup out of me!
156
00:06:39,938 --> 00:06:41,356
Don't you know it's rude to bust in
157
00:06:41,439 --> 00:06:43,316
on someone's new home unannounced and…
158
00:06:43,399 --> 00:06:46,277
A housewarming gift?
Oh, how thoughtful!
159
00:06:46,361 --> 00:06:47,401
How thoughtful. Thank you.
160
00:06:47,612 --> 00:06:49,906
Look, Perry the Platypus,
as much as I hate to admit it,
161
00:06:49,989 --> 00:06:52,700
I'm not really up to anything
terribly nasty today.
162
00:06:52,784 --> 00:06:55,370
So, you're welcome
to chill out here for the day.
163
00:06:55,453 --> 00:06:57,013
It's nice, huh? Huh? What do you think?
164
00:06:57,580 --> 00:07:00,708
If you need, I'll even sign something
that says I was up to no good.
165
00:07:03,002 --> 00:07:04,963
D Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da *
166
00:07:05,046 --> 00:07:06,965
* Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da *
167
00:07:07,048 --> 00:07:08,967
* Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da *
168
00:07:09,050 --> 00:07:11,010
* Di-di-di-di-dee-da da-da-da-da-da d.
169
00:07:14,514 --> 00:07:15,640
Are you catching this?
170
00:07:15,723 --> 00:07:17,433
Yes! Yes!
171
00:07:17,725 --> 00:07:19,310
This time we've got them,
172
00:07:19,644 --> 00:07:21,729
but you need to get the boys
in the picture.
173
00:07:23,815 --> 00:07:24,815
There you are.
174
00:07:24,899 --> 00:07:26,442
We've been looking all over for you.
175
00:07:26,526 --> 00:07:27,819
- Me?
- You gotta play through.
176
00:07:27,902 --> 00:07:28,902
Hold this.
177
00:07:29,404 --> 00:07:31,406
Stacy, what are you doing?
178
00:07:31,573 --> 00:07:32,573
Focus!
179
00:07:34,617 --> 00:07:35,618
Nice focus.
180
00:07:35,743 --> 00:07:37,495
Aahh!
181
00:07:37,662 --> 00:07:40,039
- What was that?
- Sounds like the crowd's going wild.
182
00:07:40,456 --> 00:07:41,708
That is so cool!
183
00:07:41,791 --> 00:07:43,585
Aah!
184
00:07:45,545 --> 00:07:47,463
D Di-di-di-di-dee-dah-dah-dah-dah *
185
00:07:49,340 --> 00:07:51,050
* Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da *
186
00:07:51,342 --> 00:07:52,927
* Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da *
187
00:07:53,011 --> 00:07:54,530
* Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da d.
188
00:07:54,554 --> 00:07:55,498
Whoo-hoo!
189
00:07:55,513 --> 00:07:57,307
D Di-di-di-di-dee-dah-dah-dah-dah d.
190
00:08:11,988 --> 00:08:14,741
Whoo-hoo! Yes, yes, yes!
191
00:08:14,824 --> 00:08:17,327
No, no, no, no! Aah!
192
00:08:17,410 --> 00:08:20,330
Well, here we are.
We've reached the final hole.
193
00:08:20,914 --> 00:08:22,434
You'd better put on
your dancin' shoes.
194
00:08:49,734 --> 00:08:51,444
D Steppin' on the greens *
195
00:08:51,527 --> 00:08:53,279
* In her designer jeans *
196
00:08:53,363 --> 00:08:56,824
* She's a disco miniature-golfing queen *
197
00:08:56,908 --> 00:08:58,618
* Wearin' plaid and sequins *
198
00:08:58,701 --> 00:09:00,453
* She can make the scene *
199
00:09:00,536 --> 00:09:03,873
* She's a disco miniature-golfing queen *
200
00:09:03,957 --> 00:09:07,710
* Like a vision from
a Disco Golf Magazine *
201
00:09:07,794 --> 00:09:10,964
* With her putter,
she's a hole-in-one machine *
202
00:09:11,047 --> 00:09:14,717
* She can dance and sing
and really shake her thing *
203
00:09:14,801 --> 00:09:20,598
* She's a disco miniature-golfing queen *
204
00:09:21,724 --> 00:09:27,647
* She's a disco miniature-golfing queen d.
205
00:09:29,941 --> 00:09:32,402
Poor Stacy. What was I thinking?
206
00:09:33,319 --> 00:09:34,445
OK, Candace.
207
00:09:34,862 --> 00:09:35,989
Looks like it's up to you.
208
00:09:43,913 --> 00:09:46,374
Ahh. This is nice, eh?
209
00:09:46,874 --> 00:09:49,544
But, you know,
I don't think suburban life is for me.
210
00:09:49,836 --> 00:09:52,636
I'm thinking of just adding a breakfast
nook and flipping the property.
211
00:09:53,006 --> 00:09:54,966
The main problem is my neighbor, Phil.
212
00:09:55,425 --> 00:09:57,927
He is truly diabolical.
213
00:09:58,011 --> 00:10:01,556
His fruit falls into my yard,
his dog poops on my lawn,
214
00:10:01,639 --> 00:10:03,600
he leaves his trash cans
out too long and…
215
00:10:03,808 --> 00:10:04,892
Oh, I'm at my wit's end!
216
00:10:04,976 --> 00:10:08,688
And the worst, the absolute worst,
is his leaf blower.
217
00:10:12,317 --> 00:10:14,777
OK, that's it!
Time to end this once and for all!
218
00:10:14,944 --> 00:10:16,613
And no one is stopping me!
219
00:10:17,614 --> 00:10:19,699
Behold, Perry the Platypus!
220
00:10:19,949 --> 00:10:21,826
The ultimate suburban weapon:
221
00:10:22,368 --> 00:10:25,330
The Atomic Leaf Blowerinator!
222
00:10:25,580 --> 00:10:29,459
This will be the last time
his stray leaves blow onto my lawn.
223
00:10:33,630 --> 00:10:35,882
Turn it off! Turn it off!
224
00:10:38,051 --> 00:10:39,344
Good, just like I planned.
225
00:10:39,761 --> 00:10:43,473
Now, I'll blow every leaf
onto his property!
226
00:10:53,775 --> 00:10:56,361
At least the golf course can't vanish
if they're still in it.
227
00:10:56,444 --> 00:10:57,444
Come on, Mom.
228
00:11:00,990 --> 00:11:04,369
Curse you, Phil the neighbor!
229
00:11:10,708 --> 00:11:13,294
Candace, what are you doing out of bed?
230
00:11:13,378 --> 00:11:14,879
Wasn't Stacy taking care of you?
231
00:11:15,546 --> 00:11:17,340
She was seduced by the coolness.
232
00:11:17,757 --> 00:11:19,759
Follow that miniature golf course!
233
00:11:19,842 --> 00:11:21,427
What does that even mean?
234
00:11:21,552 --> 00:11:22,845
Look behind you!
235
00:11:23,972 --> 00:11:25,348
I don't see anything.
236
00:11:30,436 --> 00:11:32,790
You know you should've been setting aside
a portion of your profits
237
00:11:32,814 --> 00:11:34,375
over the years with the understanding that
238
00:11:34,399 --> 00:11:36,442
that money would be used
to upgrade your investment.
239
00:11:36,776 --> 00:11:38,945
What did you think?
A shiny, new miniature golf course
240
00:11:39,028 --> 00:11:40,613
would just fall out of the sky?
241
00:11:42,907 --> 00:11:45,618
You'd be surprised what falls out
of the sky in Danville.
242
00:11:45,827 --> 00:11:47,537
Oh, isn't that great?
243
00:11:47,870 --> 00:11:49,581
They remodeled Little Duffers.
244
00:11:50,331 --> 00:11:52,584
I still don't know how we ended up
at Little Duffers.
245
00:11:52,834 --> 00:11:55,194
I don't know why we didn't build it here
in the first place.
246
00:11:55,378 --> 00:11:56,671
Oh, there you are, Perry.
247
00:11:56,754 --> 00:11:58,798
Candace! Did you hear? I won!
248
00:11:58,881 --> 00:12:00,842
I actually won in miniature golf!
249
00:12:01,342 --> 00:12:03,344
It just goes to show you
that if you focus,
250
00:12:03,511 --> 00:12:04,971
you can accomplish anything.
251
00:12:07,765 --> 00:12:09,517
Sorry, I forgot to bust your brothers.
252
00:12:09,684 --> 00:12:10,684
It's OK.
253
00:12:10,768 --> 00:12:12,312
I'm sorry I got you sick.
254
00:12:15,398 --> 00:12:17,984
You know what we're going
to do today, Torbo?
255
00:12:18,776 --> 00:12:21,738
It's time to test the teleporter!
256
00:12:23,656 --> 00:12:24,657
Eureka!
257
00:12:25,366 --> 00:12:28,745
Now I can teleport myself
anywhere in the world!
258
00:12:29,537 --> 00:12:32,874
Wouldn't you have to take
one of those teleport things there first?
259
00:12:33,499 --> 00:12:35,710
Oh, but then you'd already be there.
260
00:12:35,919 --> 00:12:38,504
It kinda renders
the whole thing redundant, doesn't it?
261
00:12:38,713 --> 00:12:42,050
Do you want me to remove
your tongue again, Torbo?
262
00:12:42,425 --> 00:12:43,425
Cool!
263
00:12:43,635 --> 00:12:44,995
I know what we can do today, Ferb.
264
00:12:45,345 --> 00:12:47,513
No, not the tongue thing.
The teleporter.
265
00:12:47,680 --> 00:12:48,806
- Hey, boys.
- Hey, Mom.
266
00:12:49,307 --> 00:12:51,067
Ferb and I are gonna build
a teleport device.
267
00:12:51,309 --> 00:12:53,770
Oh, great. I wish
to where my earrings are.
268
00:12:53,853 --> 00:12:54,839
I've lost them.
269
00:12:54,854 --> 00:12:56,731
The dangly smoky topaz or the hoops?
270
00:12:56,814 --> 00:12:57,814
Hoops.
271
00:12:57,857 --> 00:12:59,817
Oh, she must be wearing the blue dress.
272
00:13:00,068 --> 00:13:01,444
We'll keep an eye out for 'em.
273
00:13:01,819 --> 00:13:03,488
Come on, Ferb. We're burnin' daylight.
274
00:13:21,798 --> 00:13:22,924
Teleports completed!
275
00:13:23,675 --> 00:13:24,926
Hey, where's Perry?
276
00:13:29,389 --> 00:13:31,432
Ew! You're not supposed to be here.
277
00:13:32,475 --> 00:13:35,395
I told Phineas and Ferb
to keep you outta my room.
278
00:13:35,979 --> 00:13:38,064
I'm gonna give them a piece of my mind.
279
00:13:38,856 --> 00:13:39,857
Mom!
280
00:13:39,941 --> 00:13:41,501
Do you know where Phineas and Ferb are?
281
00:13:41,526 --> 00:13:42,628
They're in the garage, honey.
282
00:13:42,652 --> 00:13:43,652
Oh, by the way,
283
00:13:43,736 --> 00:13:44,856
Jeremy's gonna be here soon.
284
00:13:44,988 --> 00:13:47,907
Please try not to embarrass me
in front of him again.
285
00:13:48,449 --> 00:13:49,492
What do you mean, again?
286
00:13:49,909 --> 00:13:51,536
Remember my fifth-grade graduation
287
00:13:51,619 --> 00:13:53,413
- with the inflatable…
- Oh, that's right.
288
00:13:53,663 --> 00:13:54,663
My bad.
289
00:13:54,914 --> 00:13:57,375
This is a glorious day for mankind.
290
00:13:57,667 --> 00:13:59,387
Ready with the camera
so we can document it?
291
00:14:00,461 --> 00:14:01,406
Cheese.
292
00:14:01,421 --> 00:14:04,549
How many times have I told you
to keep Perry out of my room!
293
00:14:04,841 --> 00:14:06,676
What are those? Teleports.
294
00:14:07,051 --> 00:14:08,051
Pretty cool, huh?
295
00:14:08,344 --> 00:14:09,596
You guys are so bus…
296
00:14:12,473 --> 00:14:13,473
Cool. It worked.
297
00:14:13,683 --> 00:14:14,892
Candace? Are you OK?
298
00:14:15,018 --> 00:14:17,729
Wait a second. How you guys get so big?
299
00:14:17,937 --> 00:14:19,939
And why is my hand green?
300
00:14:21,941 --> 00:14:23,902
I'm an ugly, smelly platypus!
301
00:14:23,985 --> 00:14:25,778
I'm a platypus! I'm a platypus!
302
00:14:25,862 --> 00:14:26,942
- I'm a platypus!
- Amazing.
303
00:14:27,030 --> 00:14:29,574
You and Perry going through
the teleport at the same time
304
00:14:29,866 --> 00:14:31,451
must have switched your brains.
305
00:14:31,701 --> 00:14:32,701
Oh, you think?
306
00:14:33,328 --> 00:14:36,748
You guys better change me back now
or I'll… wait.
307
00:14:37,040 --> 00:14:38,625
Jeremy's gonna be here soon!
308
00:14:38,875 --> 00:14:39,959
Not a problem, sis.
309
00:14:40,418 --> 00:14:42,498
We'll just put you both
through the teleporter again.
310
00:14:42,837 --> 00:14:45,506
Hey, where's Perry?
Uh, I-I mean Candace.
311
00:14:45,757 --> 00:14:47,467
I mean Perry in Candace's body.
312
00:14:53,973 --> 00:14:55,600
I wonder where he scampered off to.
313
00:14:55,767 --> 00:14:56,767
Any ideas, Ferb?
314
00:14:57,310 --> 00:14:58,478
Whatcha doin'?
315
00:14:58,728 --> 00:15:00,980
Hey, Isabella.
We built a teleportation device
316
00:15:01,397 --> 00:15:03,900
and accidentally switched Candace
and Perry's brains.
317
00:15:04,609 --> 00:15:06,527
Really? That's so cool!
318
00:15:06,611 --> 00:15:09,614
You wouldn't think it was so cool
if you smelled like this.
319
00:15:09,697 --> 00:15:12,097
We're looking for Perry
so we can switch them back to normal.
320
00:15:12,367 --> 00:15:13,701
- Wanna help?
- You betcha.
321
00:15:19,040 --> 00:15:20,040
Carl!
322
00:15:20,541 --> 00:15:21,876
How many times have I told you,
323
00:15:22,377 --> 00:15:23,617
lift the seat when you're done.
324
00:15:24,921 --> 00:15:25,921
Sorry!
325
00:15:26,339 --> 00:15:27,339
Oh, there you…
326
00:15:27,590 --> 00:15:28,493
Uh-oh.
327
00:15:28,508 --> 00:15:30,426
Carl, I think we have
a breach of security.
328
00:15:30,510 --> 00:15:31,496
What do you mean, sir?
329
00:15:31,511 --> 00:15:32,971
There's a teenage girl in here.
330
00:15:33,054 --> 00:15:34,472
A teenage girl?
331
00:15:35,473 --> 00:15:37,850
Agent P, brilliant disguise!
332
00:15:37,934 --> 00:15:41,312
Man! I thought it was a real girl.
333
00:15:47,610 --> 00:15:48,695
Now for your mission.
334
00:15:48,778 --> 00:15:50,947
Slushy the Clown statues have disappeared
335
00:15:51,030 --> 00:15:52,574
all over the Tri-State Area.
336
00:15:52,865 --> 00:15:56,411
Without that clown, there's just
nothing fun about lunch anymore.
337
00:15:56,578 --> 00:15:57,578
Hmm?
338
00:15:59,414 --> 00:16:01,749
Carl and I have lunch
at Mr. Slushy Burger every day.
339
00:16:01,833 --> 00:16:03,835
D Pickles so green and meat so brown *
340
00:16:04,043 --> 00:16:07,297
* Lunchtime's fun with Slushy the Clown d.
341
00:16:07,755 --> 00:16:09,674
We really miss that clown.
342
00:16:09,924 --> 00:16:11,926
So, ahem, drop whatever you're doing
343
00:16:12,010 --> 00:16:14,053
and find out what happened
to those statues
344
00:16:14,429 --> 00:16:15,429
by lunchtime.
345
00:16:21,894 --> 00:16:22,894
Candace?
346
00:16:23,313 --> 00:16:25,815
Hey, Candace! Awesome scooter!
347
00:16:25,899 --> 00:16:28,484
Hey, wanna come to Slushy Burger
with my mom and me?
348
00:16:32,363 --> 00:16:33,573
Was that a yes or a no?
349
00:16:33,698 --> 00:16:35,575
I don't know, but I like the hat.
350
00:16:35,742 --> 00:16:37,285
Yeah, it's a good look for her.
351
00:16:37,410 --> 00:16:39,495
Come on, guys! Are you almost done?
352
00:16:39,579 --> 00:16:40,830
Jeremy's gonna be here soon.
353
00:16:40,914 --> 00:16:43,625
Ferb's printing up the last one now.
Looks great, Ferb.
354
00:16:43,708 --> 00:16:46,419
"Lost platypus. Looks like a girl"?
355
00:16:46,502 --> 00:16:48,046
Why did you use that picture?
356
00:16:48,421 --> 00:16:49,940
I don't want anyone to see me like that.
357
00:16:49,964 --> 00:16:51,466
That's the only picture we had.
358
00:16:51,549 --> 00:16:52,967
Good job, Isabella!
359
00:16:53,509 --> 00:16:54,636
Glad I could help!
360
00:16:56,679 --> 00:16:58,806
Now everyone will see
that horrible picture!
361
00:16:58,932 --> 00:17:01,976
OK, Candace, just stay here
while we post these around town.
362
00:17:02,393 --> 00:17:03,645
We'll find Perry in no time.
363
00:17:03,978 --> 00:17:07,815
D Doofenshmirtz Evil Incorporated *
364
00:17:08,316 --> 00:17:10,777
* Pickles so green and meat so brown *
365
00:17:10,944 --> 00:17:12,737
- d Lunchtime's fun… d
- Not anymore!
366
00:17:14,948 --> 00:17:16,407
A teenage girl?
367
00:17:17,492 --> 00:17:19,452
Perry the teenage girl?
368
00:17:22,413 --> 00:17:23,891
Sorry about the tight fit, but, you know,
369
00:17:23,915 --> 00:17:26,435
if I knew you were going
to disguise yourself as a teenage girl,
370
00:17:26,459 --> 00:17:27,710
I would've set a bigger trap.
371
00:17:28,336 --> 00:17:31,297
I suppose you're wondering
why I have all these clowns, right?
372
00:17:31,673 --> 00:17:33,800
Well, you see,
I've had that Slushy Burger jingle
373
00:17:33,883 --> 00:17:35,593
stuck in my head for, like, a week.
374
00:17:35,677 --> 00:17:37,971
D Pickles so green and meat so brown *
375
00:17:38,388 --> 00:17:40,640
* Lunchtime's fun with Slushy the Clown d.
376
00:17:40,848 --> 00:17:43,977
Oh, I hate that song so much,
I've stolen all the clowns,
377
00:17:44,352 --> 00:17:46,396
and I'm going to rip their tape boxes out.
378
00:17:46,646 --> 00:17:47,730
You know, like you do.
379
00:17:47,814 --> 00:17:49,399
And I'm going to replace it
380
00:17:49,607 --> 00:17:51,568
with my own evil jingle.
381
00:17:51,651 --> 00:17:53,027
I just have to finish writing it.
382
00:17:53,278 --> 00:17:54,529
I… I'm having a hard time
383
00:17:54,612 --> 00:17:56,906
finding a good rhyme for "evil,"
though, you know.
384
00:17:57,282 --> 00:17:59,993
Believe me, I've tried.
Keevil, deevil, feevil…
385
00:18:00,618 --> 00:18:01,978
You know, none of these are words.
386
00:18:03,496 --> 00:18:04,914
- You guys lost a platypus?
- Yep.
387
00:18:05,540 --> 00:18:06,833
Officer 3323.
388
00:18:07,000 --> 00:18:08,918
Tell Charlie we have a 1091P.
389
00:18:09,377 --> 00:18:11,921
Yeah, it's a platypus.
Looks like a girl. MIA.
390
00:18:12,547 --> 00:18:13,547
Don't worry, boys.
391
00:18:13,590 --> 00:18:15,508
After a nice lunch at Mr. Slushy Burger,
392
00:18:15,592 --> 00:18:17,844
the Tri-State Area's finest
will be on the job.
393
00:18:17,927 --> 00:18:19,846
By the way, our mom's also
missing her earrings.
394
00:18:19,929 --> 00:18:22,056
Which ones?
The dangly topaz or the hoops?
395
00:18:22,307 --> 00:18:23,725
The hoops. Oh, that's a shame.
396
00:18:23,808 --> 00:18:24,808
We'll get right on it.
397
00:18:25,435 --> 00:18:27,937
Mom, you won't believe
what Phineas and Ferb did!
398
00:18:28,021 --> 00:18:29,731
What did they do this time?
399
00:18:29,814 --> 00:18:32,358
All you have to do is look at me!
400
00:18:32,859 --> 00:18:36,279
If that's Jeremy, tell him…
I'm getting ready.
401
00:18:36,404 --> 00:18:37,882
I don't want him to see me like this.
402
00:18:37,906 --> 00:18:40,033
OK, Candace, now what's so important?
403
00:18:41,492 --> 00:18:43,077
- Hi, Jeremy.
- Hey, Mrs. Flynn.
404
00:18:43,369 --> 00:18:44,272
Is Candace here?
405
00:18:44,287 --> 00:18:45,747
Oh, she's still getting ready.
406
00:18:45,914 --> 00:18:47,832
You know girls. Have a seat.
407
00:18:47,999 --> 00:18:49,542
While you wait, I'll make you a snack.
408
00:18:50,710 --> 00:18:52,795
Oh, hey, Perry. Come up here.
409
00:18:53,046 --> 00:18:55,340
How's my favorite little platypus today?
410
00:18:55,590 --> 00:18:56,925
Ohh…
411
00:18:57,008 --> 00:18:58,468
I mean…
412
00:19:04,515 --> 00:19:05,784
"Lost platypus. Looks like a girl."
413
00:19:05,808 --> 00:19:07,369
You know,
that's insulting to the platypus.
414
00:19:07,393 --> 00:19:09,073
How are we supposed to
tell if it's a girl?
415
00:19:09,687 --> 00:19:11,439
Why don't you watch some TV
while you wait?
416
00:19:11,856 --> 00:19:14,442
Oh, hey. I've got some
great baby movies of Candace.
417
00:19:14,525 --> 00:19:15,568
Ohh!
418
00:19:15,693 --> 00:19:17,362
There she is in the bathtub.
419
00:19:17,445 --> 00:19:19,364
Oops! Little bubbles.
420
00:19:20,782 --> 00:19:22,784
Mom!
Remember what we talked about?
421
00:19:22,909 --> 00:19:24,535
My fifth-grade graduation?
422
00:19:25,620 --> 00:19:27,914
Fifth-grade graduation?
What is she talking about?
423
00:19:28,539 --> 00:19:29,539
Ugh!
424
00:19:29,666 --> 00:19:31,376
Just turn off the home movies!
425
00:19:33,544 --> 00:19:36,631
Meevil, steevil, cleavil
426
00:19:37,006 --> 00:19:38,549
heevil…
427
00:19:38,633 --> 00:19:42,345
As soon as I get this done,
lunchtime will never again be fun.
428
00:19:42,428 --> 00:19:43,763
Oh, great! There's a rhyme!
429
00:19:43,846 --> 00:19:46,307
There's a rhyme, but, sure,
everything rhymes with "fun."
430
00:19:55,275 --> 00:19:57,860
Ha! You don't have a tail anymore.
431
00:19:57,944 --> 00:20:00,029
Now you are no match for me!
432
00:20:00,613 --> 00:20:02,949
But wait a minute. I-I-I can't hit a girl.
433
00:20:03,324 --> 00:20:05,410
Oof! Did you have that purse
when you came in?
434
00:20:09,581 --> 00:20:10,707
Well, I'm out of here.
435
00:20:13,793 --> 00:20:14,836
What just happened?
436
00:20:14,919 --> 00:20:16,588
You're such a nice boy, Jeremy.
437
00:20:16,796 --> 00:20:19,299
I can see why Candace built
a shrine to you in her room.
438
00:20:19,674 --> 00:20:21,551
Oopsy.
439
00:20:22,510 --> 00:20:23,950
I probably shouldn't have said that.
440
00:20:24,470 --> 00:20:26,590
Thanks for feeding Perry
while I look for my earrings.
441
00:20:26,639 --> 00:20:27,807
Sure, no problem.
442
00:20:27,974 --> 00:20:29,642
What's in the platypus food anyway?
443
00:20:29,726 --> 00:20:31,561
Mostly worms and insect larvae.
444
00:20:35,315 --> 00:20:36,315
Oh, Perry!
445
00:20:36,482 --> 00:20:38,401
Now I have to get
the carpet cleaned again!
446
00:20:38,943 --> 00:20:42,322
Hey, maybe I lost my earrings
when I was folding Candace's laundry.
447
00:20:42,614 --> 00:20:44,574
Why don't you help me look
while you wait, Jeremy?
448
00:20:47,493 --> 00:20:48,828
Am I sweating milk?
449
00:20:49,412 --> 00:20:51,998
Agh! Being a platypus is so gross!
450
00:20:52,498 --> 00:20:53,498
Wait, wait! I can't…
451
00:20:53,541 --> 00:20:55,793
I can't fight
when you're dressed as a girl.
452
00:20:55,877 --> 00:20:56,877
It's so
453
00:20:56,961 --> 00:20:58,880
como se dice… awkward.
454
00:20:59,380 --> 00:21:00,840
Look! Shoes on sale!
455
00:21:06,930 --> 00:21:08,932
Curse you, Perry the teenager!
456
00:21:09,015 --> 00:21:11,309
D Agent P d.
457
00:21:13,436 --> 00:21:16,564
Hey! The girl missing
her platypus found Slushy the Clown.
458
00:21:16,773 --> 00:21:18,274
Yay!
459
00:21:20,068 --> 00:21:21,069
This is horrible!
460
00:21:21,569 --> 00:21:23,529
Mom is inside, ruining my love life!
461
00:21:24,530 --> 00:21:25,823
Oh, there you are, Perry.
462
00:21:26,658 --> 00:21:28,493
Great. Change me back now!
463
00:21:29,494 --> 00:21:31,555
So this is how you went through
the first time, right?
464
00:21:31,579 --> 00:21:32,523
You were holding Perry?
465
00:21:32,538 --> 00:21:33,873
Yes, yes, yes, yes, yes. Hurry!
466
00:21:34,290 --> 00:21:35,917
Oh! He's a lot heavier now.
467
00:21:39,921 --> 00:21:41,464
I wonder if it worked.
468
00:21:41,965 --> 00:21:44,342
You guys are so busted!
469
00:21:44,676 --> 00:21:45,677
I'm telling Mom.
470
00:21:46,344 --> 00:21:47,804
You might consider bathing first.
471
00:21:48,304 --> 00:21:49,305
I gotta get out of this!
472
00:21:53,935 --> 00:21:55,061
Oh, my old Shrinkinator.
473
00:21:55,311 --> 00:21:57,397
I suppose I should've unplugged it
474
00:21:57,480 --> 00:21:59,315
before I turned it into a planter.
475
00:22:01,568 --> 00:22:02,860
Come on, Mom, hurry up!
476
00:22:03,528 --> 00:22:04,529
You're busted.
477
00:22:07,657 --> 00:22:08,737
See, see? It's right there!
478
00:22:09,492 --> 00:22:10,493
Oh, my goodness.
479
00:22:11,578 --> 00:22:12,579
Did you make these?
480
00:22:12,745 --> 00:22:13,746
Uh… yeah.
481
00:22:14,330 --> 00:22:17,333
These are so much
nicer than the ones I lost.
482
00:22:19,586 --> 00:22:20,586
Awesome.
483
00:22:20,712 --> 00:22:21,712
Thanks, boys.
484
00:22:23,339 --> 00:22:25,059
Close your mouth, honey.
You'll catch flies.
485
00:22:27,051 --> 00:22:28,553
D She's a semi-neurotic *
486
00:22:28,636 --> 00:22:30,888
* Teenage girl of action *
487
00:22:32,640 --> 00:22:37,687
* She's a foxy little redhead
with a platypus' brain *
488
00:22:37,979 --> 00:22:40,565
* You best leave her alone *
489
00:22:40,648 --> 00:22:43,401
* She's playing MP3s on her Palm *
490
00:22:43,484 --> 00:22:45,069
* And whenever she's around *
491
00:22:45,320 --> 00:22:47,906
* You can hear the bad guys say d.
492
00:22:48,448 --> 00:22:50,617
Great. Now I have this song
stuck in my head.
493
00:22:50,783 --> 00:22:52,952
D She's Perry *
494
00:22:53,369 --> 00:22:55,747
* Perry the teenage girl *