1 00:00:25,813 --> 00:00:28,858 D There's 104 days of summer vacation * 2 00:00:28,942 --> 00:00:31,361 * And school comes along just to end it * 3 00:00:31,444 --> 00:00:34,489 * So the annual problem For our generation * 4 00:00:34,572 --> 00:00:37,659 * Is finding a good way to spend it * 5 00:00:37,742 --> 00:00:38,728 * Like maybe… * 6 00:00:38,743 --> 00:00:39,994 * Building a rocket * 7 00:00:40,078 --> 00:00:41,454 * Or fighting a mummy * 8 00:00:41,537 --> 00:00:43,456 * Or climbing up The Eiffel Tower * 9 00:00:44,332 --> 00:00:46,417 * Discovering something t hat doesn't exist d. 10 00:00:46,501 --> 00:00:47,445 Hey! 11 00:00:47,460 --> 00:00:48,836 D Or giving a monkey a shower * 12 00:00:49,712 --> 00:00:51,965 * Surfing tidal waves, creating nano-bots * 13 00:00:52,048 --> 00:00:54,634 - d Or locating Frankenstein's brain d. - It's over here! 14 00:00:54,842 --> 00:00:57,387 D Finding a dodo bird, Painting a continent * 15 00:00:57,470 --> 00:00:59,889 - d Or driving our sister insane d. - Phineas! 16 00:00:59,973 --> 00:01:02,767 D As you can see, there's A whole lot of stuff to do * 17 00:01:02,850 --> 00:01:04,560 * Before school s tarts this fall d. 18 00:01:04,644 --> 00:01:05,588 Come on, Perry! 19 00:01:05,603 --> 00:01:06,688 D So stick with us * 20 00:01:06,771 --> 00:01:10,692 * 'Cause Phineas and Ferb Are gonna do it all * 21 00:01:10,775 --> 00:01:13,278 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb * 22 00:01:13,361 --> 00:01:15,822 * Are gonna do it all d. 23 00:01:16,406 --> 00:01:19,742 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:01:28,501 --> 00:01:30,878 Hey, Candace. When I heard you were sick, I came right over. 25 00:01:30,962 --> 00:01:32,630 Today I am your servant. 26 00:01:32,714 --> 00:01:34,924 Gosh, what a good friend. 27 00:01:36,342 --> 00:01:37,502 I brought a get-well package. 28 00:01:37,552 --> 00:01:39,304 Miso soup. Heats itself, don't ask. 29 00:01:39,512 --> 00:01:40,792 Who Wants To Be a Total Idiot 3. 30 00:01:40,847 --> 00:01:42,682 And… Rocky Road ice cream! 31 00:01:42,807 --> 00:01:44,618 We wouldn't want everything to be good for you. 32 00:01:44,642 --> 00:01:45,953 And you don't have to worry about your brothers. 33 00:01:45,977 --> 00:01:48,021 Your mom says they're off playing miniature golf. 34 00:01:48,313 --> 00:01:49,606 How lame is that? 35 00:01:52,817 --> 00:01:54,027 Hey, guys. What gives? 36 00:01:54,360 --> 00:01:56,696 Little Duffers has closed its doors forever. 37 00:01:56,779 --> 00:01:59,574 And I was all set to destroy you on the mini links. 38 00:01:59,741 --> 00:02:01,826 And I was gonna bury you on the fairway. 39 00:02:01,910 --> 00:02:03,536 Metaphorically, right? 40 00:02:03,912 --> 00:02:04,856 Oh, yeah, right. 41 00:02:04,871 --> 00:02:06,706 But how can they close Little Duffers? 42 00:02:06,873 --> 00:02:09,584 I've been coming here since I was little. Littler, anyway. 43 00:02:09,667 --> 00:02:11,461 - Huh? - Sorry, lads, 44 00:02:11,753 --> 00:02:14,297 but Little Duffers is officially out of business. 45 00:02:14,380 --> 00:02:16,841 But this is the only miniature golf course in Danville. 46 00:02:17,300 --> 00:02:20,637 Aye. People just don't respect the game anymore. 47 00:02:20,887 --> 00:02:22,764 They think it's just golf in miniature. 48 00:02:22,847 --> 00:02:23,847 But it's not! 49 00:02:24,307 --> 00:02:26,643 - It's miniature golf. - Gosh. 50 00:02:26,726 --> 00:02:29,729 It's a sad thing when a town loses a major sports franchise. 51 00:02:29,812 --> 00:02:31,689 But kids today only go for the stuff 52 00:02:31,773 --> 00:02:34,400 that's all shiny and new and high-tech. 53 00:02:34,609 --> 00:02:36,653 Ah, the Scotsman in me tells me 54 00:02:36,736 --> 00:02:38,947 to hold on stubbornly to the bitter end! 55 00:02:39,572 --> 00:02:40,812 But then again, I'm half Irish. 56 00:02:42,533 --> 00:02:43,533 That's too bad. 57 00:02:43,660 --> 00:02:45,495 This was the perfect day for miniature golf. 58 00:02:46,037 --> 00:02:48,539 Hey, everyone, I know what we're gonna do today. 59 00:02:49,290 --> 00:02:51,518 Hi, Mom. We'll be out back building a miniature golf course. 60 00:02:51,542 --> 00:02:52,528 That's fine, dear. 61 00:02:52,543 --> 00:02:54,754 After all, it's only golf in miniature. 62 00:02:54,837 --> 00:02:56,422 What's that? 63 00:02:56,714 --> 00:02:58,549 Your brothers own a giant crane? 64 00:02:58,841 --> 00:02:59,841 No way! 65 00:03:00,301 --> 00:03:03,388 They are so bu 66 00:03:03,972 --> 00:03:05,431 bu… bu… 67 00:03:08,643 --> 00:03:10,061 What's this? Dancing weasels? 68 00:03:10,853 --> 00:03:12,939 Oh, "busted." Oh, you want me to bust your brothers. 69 00:03:13,398 --> 00:03:14,917 You know, you really gotta work on your penmanship. 70 00:03:14,941 --> 00:03:16,693 Find out what they're up to 71 00:03:16,859 --> 00:03:17,944 and report back to me. 72 00:03:18,027 --> 00:03:20,280 No problemo. I'll handle it. 73 00:03:24,909 --> 00:03:27,787 Awesome plan. We should be finished before lunch. 74 00:03:27,870 --> 00:03:28,997 Listen up, twerps. 75 00:03:29,080 --> 00:03:30,373 Just because Candace is sick 76 00:03:30,498 --> 00:03:31,892 doesn't mean you can get away with anything. 77 00:03:31,916 --> 00:03:34,419 I am now her eyes, ears and mouth. 78 00:03:34,627 --> 00:03:35,962 Basically I'm her whole face. 79 00:03:36,045 --> 00:03:37,839 - What a good friend. - Yeah, right? 80 00:03:38,298 --> 00:03:40,049 - She wrote you this message. - Hmm… 81 00:03:40,383 --> 00:03:42,051 Weasels. I think she means it. 82 00:03:42,343 --> 00:03:43,428 I knew there were weasels! 83 00:03:43,511 --> 00:03:44,762 So anyway, what's all this? 84 00:03:44,846 --> 00:03:46,886 We're only making the greatest miniature golf course 85 00:03:46,931 --> 00:03:47,974 in the whole world! 86 00:03:48,391 --> 00:03:49,434 Or at least in Danville. 87 00:03:49,517 --> 00:03:50,685 Isn't it kind of big? 88 00:03:50,810 --> 00:03:52,895 Well, you know, it isn't golf in miniature. 89 00:03:53,479 --> 00:03:54,480 It's miniature golf! 90 00:03:54,689 --> 00:03:56,399 And it's so unbelievably cool! 91 00:03:56,566 --> 00:03:58,401 With a windmill and a dinosaur, and… 92 00:03:58,484 --> 00:04:00,862 You must not be seduced by the coolness! 93 00:04:01,404 --> 00:04:02,348 Focus! 94 00:04:02,363 --> 00:04:04,365 You're right. I can do this if I stay focused. 95 00:04:04,449 --> 00:04:05,575 Focus, focus, focus! 96 00:04:05,825 --> 00:04:06,993 Hey, where's Perry? 97 00:04:16,336 --> 00:04:18,463 Just looking over your request for vacation time. 98 00:04:18,546 --> 00:04:20,786 We're ready to approve it, but there's one small problem. 99 00:04:20,840 --> 00:04:22,926 And by "small problem," I mean "big problem." 100 00:04:23,009 --> 00:04:24,761 And by "approve it," I mean "deny it." 101 00:04:25,303 --> 00:04:26,303 Sorry, Agent P. 102 00:04:26,512 --> 00:04:28,407 I know you've been putting in a lot of extra hours, 103 00:04:28,431 --> 00:04:30,725 but we've got word that Dr. Doofenshmirtz 104 00:04:30,808 --> 00:04:32,769 has bought a new house in the suburbs. 105 00:04:32,936 --> 00:04:35,063 Three bedroom, two and a half baths, central air. 106 00:04:35,313 --> 00:04:36,049 Nice place. 107 00:04:36,064 --> 00:04:38,483 We need you to find out what he's up to. 108 00:04:38,733 --> 00:04:40,276 Here's his new address. 109 00:04:40,485 --> 00:04:41,653 Good luck, Agent P. 110 00:04:42,278 --> 00:04:43,529 D Perry * 111 00:04:45,907 --> 00:04:48,910 * Doofenshmirtz house in the suburbs d. 112 00:04:48,993 --> 00:04:51,329 OK. Focus, focus, focus. 113 00:04:51,746 --> 00:04:54,540 You can do this, Stacy. Don't get seduced by the coolness. 114 00:04:54,832 --> 00:04:55,818 Wuh-oh. 115 00:04:55,833 --> 00:04:57,043 "Elevator to the coolness"? 116 00:05:00,004 --> 00:05:01,756 This is so cool! 117 00:05:01,965 --> 00:05:03,508 OK, Ferb, you're up. 118 00:05:12,308 --> 00:05:13,044 Phineas. 119 00:05:13,059 --> 00:05:14,352 Oh. Hey, Stacy. 120 00:05:14,477 --> 00:05:15,996 What do you think of our miniature golf course? 121 00:05:16,020 --> 00:05:16,965 It's so… 122 00:05:16,980 --> 00:05:18,856 I mean, I've come to deliver a message 123 00:05:18,940 --> 00:05:20,100 with an unimpressed demeanor. 124 00:05:20,275 --> 00:05:21,943 Cool. We're on our way to the next hole. 125 00:05:22,443 --> 00:05:23,429 Why don't you come along? 126 00:05:23,444 --> 00:05:25,280 - Well, OK, but… - Great! 127 00:05:25,446 --> 00:05:27,046 D Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da * 128 00:05:27,407 --> 00:05:29,534 * Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da * 129 00:05:29,617 --> 00:05:31,494 * Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da * 130 00:05:31,578 --> 00:05:33,413 * Di-di-di-di-dee-da Da-da-da-da-da d. 131 00:05:37,584 --> 00:05:38,584 So, Stacy, 132 00:05:38,751 --> 00:05:39,853 what was it you were gonna tell us? 133 00:05:39,877 --> 00:05:42,046 Oh, right, well, Candace is gonna 134 00:05:44,007 --> 00:05:45,883 * Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da d. 135 00:05:45,967 --> 00:05:47,327 What kind of hole is this, anyway? 136 00:05:47,385 --> 00:05:48,385 It's the air hockey hole. 137 00:05:48,845 --> 00:05:49,845 Check it out. 138 00:05:50,346 --> 00:05:51,291 Wicked! 139 00:05:51,306 --> 00:05:53,808 Hey, look at us. We're gliding on air. 140 00:06:00,732 --> 00:06:02,609 Hole in one! I mean, goal! I mean… 141 00:06:02,859 --> 00:06:03,943 Yeah! 142 00:06:04,277 --> 00:06:06,529 We all, like, freaked out! Can you believe it? 143 00:06:06,738 --> 00:06:07,906 No. No, I can't. 144 00:06:08,448 --> 00:06:11,326 Did you, by any chance, tell them I was going to call Mom? 145 00:06:11,492 --> 00:06:14,412 Uh, I was gonna, but the elevator and the slide, and… 146 00:06:14,495 --> 00:06:16,289 Hush! Focus! 147 00:06:16,539 --> 00:06:19,918 We need evidence! Two words: 148 00:06:20,585 --> 00:06:21,753 Video phone. 149 00:06:21,836 --> 00:06:25,340 "The Adventures of Tom Sawyer," by Mark Twain. 150 00:06:25,423 --> 00:06:28,509 Translated into evil. Chapter one. 151 00:06:28,593 --> 00:06:30,803 "Tom Sawyer's dislike of Aunt Polly 152 00:06:30,887 --> 00:06:33,848 was rivaled only by his hatred of puppies." 153 00:06:35,642 --> 00:06:36,628 Oof! 154 00:06:36,643 --> 00:06:37,587 Perry the Platypus! 155 00:06:37,602 --> 00:06:39,479 You scared the dunkelschtup out of me! 156 00:06:39,938 --> 00:06:41,356 Don't you know it's rude to bust in 157 00:06:41,439 --> 00:06:43,316 on someone's new home unannounced and… 158 00:06:43,399 --> 00:06:46,277 A housewarming gift? Oh, how thoughtful! 159 00:06:46,361 --> 00:06:47,401 How thoughtful. Thank you. 160 00:06:47,612 --> 00:06:49,906 Look, Perry the Platypus, as much as I hate to admit it, 161 00:06:49,989 --> 00:06:52,700 I'm not really up to anything terribly nasty today. 162 00:06:52,784 --> 00:06:55,370 So, you're welcome to chill out here for the day. 163 00:06:55,453 --> 00:06:57,013 It's nice, huh? Huh? What do you think? 164 00:06:57,580 --> 00:07:00,708 If you need, I'll even sign something that says I was up to no good. 165 00:07:03,002 --> 00:07:04,963 D Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da * 166 00:07:05,046 --> 00:07:06,965 * Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da * 167 00:07:07,048 --> 00:07:08,967 * Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da * 168 00:07:09,050 --> 00:07:11,010 * Di-di-di-di-dee-da da-da-da-da-da d. 169 00:07:14,514 --> 00:07:15,640 Are you catching this? 170 00:07:15,723 --> 00:07:17,433 Yes! Yes! 171 00:07:17,725 --> 00:07:19,310 This time we've got them, 172 00:07:19,644 --> 00:07:21,729 but you need to get the boys in the picture. 173 00:07:23,815 --> 00:07:24,815 There you are. 174 00:07:24,899 --> 00:07:26,442 We've been looking all over for you. 175 00:07:26,526 --> 00:07:27,819 - Me? - You gotta play through. 176 00:07:27,902 --> 00:07:28,902 Hold this. 177 00:07:29,404 --> 00:07:31,406 Stacy, what are you doing? 178 00:07:31,573 --> 00:07:32,573 Focus! 179 00:07:34,617 --> 00:07:35,618 Nice focus. 180 00:07:35,743 --> 00:07:37,495 Aahh! 181 00:07:37,662 --> 00:07:40,039 - What was that? - Sounds like the crowd's going wild. 182 00:07:40,456 --> 00:07:41,708 That is so cool! 183 00:07:41,791 --> 00:07:43,585 Aah! 184 00:07:45,545 --> 00:07:47,463 D Di-di-di-di-dee-dah-dah-dah-dah * 185 00:07:49,340 --> 00:07:51,050 * Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da * 186 00:07:51,342 --> 00:07:52,927 * Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da * 187 00:07:53,011 --> 00:07:54,530 * Soodyup, diddyup di-di-di-di-dee-da d. 188 00:07:54,554 --> 00:07:55,498 Whoo-hoo! 189 00:07:55,513 --> 00:07:57,307 D Di-di-di-di-dee-dah-dah-dah-dah d. 190 00:08:11,988 --> 00:08:14,741 Whoo-hoo! Yes, yes, yes! 191 00:08:14,824 --> 00:08:17,327 No, no, no, no! Aah! 192 00:08:17,410 --> 00:08:20,330 Well, here we are. We've reached the final hole. 193 00:08:20,914 --> 00:08:22,434 You'd better put on your dancin' shoes. 194 00:08:49,734 --> 00:08:51,444 D Steppin' on the greens * 195 00:08:51,527 --> 00:08:53,279 * In her designer jeans * 196 00:08:53,363 --> 00:08:56,824 * She's a disco miniature-golfing queen * 197 00:08:56,908 --> 00:08:58,618 * Wearin' plaid and sequins * 198 00:08:58,701 --> 00:09:00,453 * She can make the scene * 199 00:09:00,536 --> 00:09:03,873 * She's a disco miniature-golfing queen * 200 00:09:03,957 --> 00:09:07,710 * Like a vision from a Disco Golf Magazine * 201 00:09:07,794 --> 00:09:10,964 * With her putter, she's a hole-in-one machine * 202 00:09:11,047 --> 00:09:14,717 * She can dance and sing and really shake her thing * 203 00:09:14,801 --> 00:09:20,598 * She's a disco miniature-golfing queen * 204 00:09:21,724 --> 00:09:27,647 * She's a disco miniature-golfing queen d. 205 00:09:29,941 --> 00:09:32,402 Poor Stacy. What was I thinking? 206 00:09:33,319 --> 00:09:34,445 OK, Candace. 207 00:09:34,862 --> 00:09:35,989 Looks like it's up to you. 208 00:09:43,913 --> 00:09:46,374 Ahh. This is nice, eh? 209 00:09:46,874 --> 00:09:49,544 But, you know, I don't think suburban life is for me. 210 00:09:49,836 --> 00:09:52,636 I'm thinking of just adding a breakfast nook and flipping the property. 211 00:09:53,006 --> 00:09:54,966 The main problem is my neighbor, Phil. 212 00:09:55,425 --> 00:09:57,927 He is truly diabolical. 213 00:09:58,011 --> 00:10:01,556 His fruit falls into my yard, his dog poops on my lawn, 214 00:10:01,639 --> 00:10:03,600 he leaves his trash cans out too long and… 215 00:10:03,808 --> 00:10:04,892 Oh, I'm at my wit's end! 216 00:10:04,976 --> 00:10:08,688 And the worst, the absolute worst, is his leaf blower. 217 00:10:12,317 --> 00:10:14,777 OK, that's it! Time to end this once and for all! 218 00:10:14,944 --> 00:10:16,613 And no one is stopping me! 219 00:10:17,614 --> 00:10:19,699 Behold, Perry the Platypus! 220 00:10:19,949 --> 00:10:21,826 The ultimate suburban weapon: 221 00:10:22,368 --> 00:10:25,330 The Atomic Leaf Blowerinator! 222 00:10:25,580 --> 00:10:29,459 This will be the last time his stray leaves blow onto my lawn. 223 00:10:33,630 --> 00:10:35,882 Turn it off! Turn it off! 224 00:10:38,051 --> 00:10:39,344 Good, just like I planned. 225 00:10:39,761 --> 00:10:43,473 Now, I'll blow every leaf onto his property! 226 00:10:53,775 --> 00:10:56,361 At least the golf course can't vanish if they're still in it. 227 00:10:56,444 --> 00:10:57,444 Come on, Mom. 228 00:11:00,990 --> 00:11:04,369 Curse you, Phil the neighbor! 229 00:11:10,708 --> 00:11:13,294 Candace, what are you doing out of bed? 230 00:11:13,378 --> 00:11:14,879 Wasn't Stacy taking care of you? 231 00:11:15,546 --> 00:11:17,340 She was seduced by the coolness. 232 00:11:17,757 --> 00:11:19,759 Follow that miniature golf course! 233 00:11:19,842 --> 00:11:21,427 What does that even mean? 234 00:11:21,552 --> 00:11:22,845 Look behind you! 235 00:11:23,972 --> 00:11:25,348 I don't see anything. 236 00:11:30,436 --> 00:11:32,790 You know you should've been setting aside a portion of your profits 237 00:11:32,814 --> 00:11:34,375 over the years with the understanding that 238 00:11:34,399 --> 00:11:36,442 that money would be used to upgrade your investment. 239 00:11:36,776 --> 00:11:38,945 What did you think? A shiny, new miniature golf course 240 00:11:39,028 --> 00:11:40,613 would just fall out of the sky? 241 00:11:42,907 --> 00:11:45,618 You'd be surprised what falls out of the sky in Danville. 242 00:11:45,827 --> 00:11:47,537 Oh, isn't that great? 243 00:11:47,870 --> 00:11:49,581 They remodeled Little Duffers. 244 00:11:50,331 --> 00:11:52,584 I still don't know how we ended up at Little Duffers. 245 00:11:52,834 --> 00:11:55,194 I don't know why we didn't build it here in the first place. 246 00:11:55,378 --> 00:11:56,671 Oh, there you are, Perry. 247 00:11:56,754 --> 00:11:58,798 Candace! Did you hear? I won! 248 00:11:58,881 --> 00:12:00,842 I actually won in miniature golf! 249 00:12:01,342 --> 00:12:03,344 It just goes to show you that if you focus, 250 00:12:03,511 --> 00:12:04,971 you can accomplish anything. 251 00:12:07,765 --> 00:12:09,517 Sorry, I forgot to bust your brothers. 252 00:12:09,684 --> 00:12:10,684 It's OK. 253 00:12:10,768 --> 00:12:12,312 I'm sorry I got you sick. 254 00:12:15,398 --> 00:12:17,984 You know what we're going to do today, Torbo? 255 00:12:18,776 --> 00:12:21,738 It's time to test the teleporter! 256 00:12:23,656 --> 00:12:24,657 Eureka! 257 00:12:25,366 --> 00:12:28,745 Now I can teleport myself anywhere in the world! 258 00:12:29,537 --> 00:12:32,874 Wouldn't you have to take one of those teleport things there first? 259 00:12:33,499 --> 00:12:35,710 Oh, but then you'd already be there. 260 00:12:35,919 --> 00:12:38,504 It kinda renders the whole thing redundant, doesn't it? 261 00:12:38,713 --> 00:12:42,050 Do you want me to remove your tongue again, Torbo? 262 00:12:42,425 --> 00:12:43,425 Cool! 263 00:12:43,635 --> 00:12:44,995 I know what we can do today, Ferb. 264 00:12:45,345 --> 00:12:47,513 No, not the tongue thing. The teleporter. 265 00:12:47,680 --> 00:12:48,806 - Hey, boys. - Hey, Mom. 266 00:12:49,307 --> 00:12:51,067 Ferb and I are gonna build a teleport device. 267 00:12:51,309 --> 00:12:53,770 Oh, great. I wish to where my earrings are. 268 00:12:53,853 --> 00:12:54,839 I've lost them. 269 00:12:54,854 --> 00:12:56,731 The dangly smoky topaz or the hoops? 270 00:12:56,814 --> 00:12:57,814 Hoops. 271 00:12:57,857 --> 00:12:59,817 Oh, she must be wearing the blue dress. 272 00:13:00,068 --> 00:13:01,444 We'll keep an eye out for 'em. 273 00:13:01,819 --> 00:13:03,488 Come on, Ferb. We're burnin' daylight. 274 00:13:21,798 --> 00:13:22,924 Teleports completed! 275 00:13:23,675 --> 00:13:24,926 Hey, where's Perry? 276 00:13:29,389 --> 00:13:31,432 Ew! You're not supposed to be here. 277 00:13:32,475 --> 00:13:35,395 I told Phineas and Ferb to keep you outta my room. 278 00:13:35,979 --> 00:13:38,064 I'm gonna give them a piece of my mind. 279 00:13:38,856 --> 00:13:39,857 Mom! 280 00:13:39,941 --> 00:13:41,501 Do you know where Phineas and Ferb are? 281 00:13:41,526 --> 00:13:42,628 They're in the garage, honey. 282 00:13:42,652 --> 00:13:43,652 Oh, by the way, 283 00:13:43,736 --> 00:13:44,856 Jeremy's gonna be here soon. 284 00:13:44,988 --> 00:13:47,907 Please try not to embarrass me in front of him again. 285 00:13:48,449 --> 00:13:49,492 What do you mean, again? 286 00:13:49,909 --> 00:13:51,536 Remember my fifth-grade graduation 287 00:13:51,619 --> 00:13:53,413 - with the inflatable… - Oh, that's right. 288 00:13:53,663 --> 00:13:54,663 My bad. 289 00:13:54,914 --> 00:13:57,375 This is a glorious day for mankind. 290 00:13:57,667 --> 00:13:59,387 Ready with the camera so we can document it? 291 00:14:00,461 --> 00:14:01,406 Cheese. 292 00:14:01,421 --> 00:14:04,549 How many times have I told you to keep Perry out of my room! 293 00:14:04,841 --> 00:14:06,676 What are those? Teleports. 294 00:14:07,051 --> 00:14:08,051 Pretty cool, huh? 295 00:14:08,344 --> 00:14:09,596 You guys are so bus… 296 00:14:12,473 --> 00:14:13,473 Cool. It worked. 297 00:14:13,683 --> 00:14:14,892 Candace? Are you OK? 298 00:14:15,018 --> 00:14:17,729 Wait a second. How you guys get so big? 299 00:14:17,937 --> 00:14:19,939 And why is my hand green? 300 00:14:21,941 --> 00:14:23,902 I'm an ugly, smelly platypus! 301 00:14:23,985 --> 00:14:25,778 I'm a platypus! I'm a platypus! 302 00:14:25,862 --> 00:14:26,942 - I'm a platypus! - Amazing. 303 00:14:27,030 --> 00:14:29,574 You and Perry going through the teleport at the same time 304 00:14:29,866 --> 00:14:31,451 must have switched your brains. 305 00:14:31,701 --> 00:14:32,701 Oh, you think? 306 00:14:33,328 --> 00:14:36,748 You guys better change me back now or I'll… wait. 307 00:14:37,040 --> 00:14:38,625 Jeremy's gonna be here soon! 308 00:14:38,875 --> 00:14:39,959 Not a problem, sis. 309 00:14:40,418 --> 00:14:42,498 We'll just put you both through the teleporter again. 310 00:14:42,837 --> 00:14:45,506 Hey, where's Perry? Uh, I-I mean Candace. 311 00:14:45,757 --> 00:14:47,467 I mean Perry in Candace's body. 312 00:14:53,973 --> 00:14:55,600 I wonder where he scampered off to. 313 00:14:55,767 --> 00:14:56,767 Any ideas, Ferb? 314 00:14:57,310 --> 00:14:58,478 Whatcha doin'? 315 00:14:58,728 --> 00:15:00,980 Hey, Isabella. We built a teleportation device 316 00:15:01,397 --> 00:15:03,900 and accidentally switched Candace and Perry's brains. 317 00:15:04,609 --> 00:15:06,527 Really? That's so cool! 318 00:15:06,611 --> 00:15:09,614 You wouldn't think it was so cool if you smelled like this. 319 00:15:09,697 --> 00:15:12,097 We're looking for Perry so we can switch them back to normal. 320 00:15:12,367 --> 00:15:13,701 - Wanna help? - You betcha. 321 00:15:19,040 --> 00:15:20,040 Carl! 322 00:15:20,541 --> 00:15:21,876 How many times have I told you, 323 00:15:22,377 --> 00:15:23,617 lift the seat when you're done. 324 00:15:24,921 --> 00:15:25,921 Sorry! 325 00:15:26,339 --> 00:15:27,339 Oh, there you… 326 00:15:27,590 --> 00:15:28,493 Uh-oh. 327 00:15:28,508 --> 00:15:30,426 Carl, I think we have a breach of security. 328 00:15:30,510 --> 00:15:31,496 What do you mean, sir? 329 00:15:31,511 --> 00:15:32,971 There's a teenage girl in here. 330 00:15:33,054 --> 00:15:34,472 A teenage girl? 331 00:15:35,473 --> 00:15:37,850 Agent P, brilliant disguise! 332 00:15:37,934 --> 00:15:41,312 Man! I thought it was a real girl. 333 00:15:47,610 --> 00:15:48,695 Now for your mission. 334 00:15:48,778 --> 00:15:50,947 Slushy the Clown statues have disappeared 335 00:15:51,030 --> 00:15:52,574 all over the Tri-State Area. 336 00:15:52,865 --> 00:15:56,411 Without that clown, there's just nothing fun about lunch anymore. 337 00:15:56,578 --> 00:15:57,578 Hmm? 338 00:15:59,414 --> 00:16:01,749 Carl and I have lunch at Mr. Slushy Burger every day. 339 00:16:01,833 --> 00:16:03,835 D Pickles so green and meat so brown * 340 00:16:04,043 --> 00:16:07,297 * Lunchtime's fun with Slushy the Clown d. 341 00:16:07,755 --> 00:16:09,674 We really miss that clown. 342 00:16:09,924 --> 00:16:11,926 So, ahem, drop whatever you're doing 343 00:16:12,010 --> 00:16:14,053 and find out what happened to those statues 344 00:16:14,429 --> 00:16:15,429 by lunchtime. 345 00:16:21,894 --> 00:16:22,894 Candace? 346 00:16:23,313 --> 00:16:25,815 Hey, Candace! Awesome scooter! 347 00:16:25,899 --> 00:16:28,484 Hey, wanna come to Slushy Burger with my mom and me? 348 00:16:32,363 --> 00:16:33,573 Was that a yes or a no? 349 00:16:33,698 --> 00:16:35,575 I don't know, but I like the hat. 350 00:16:35,742 --> 00:16:37,285 Yeah, it's a good look for her. 351 00:16:37,410 --> 00:16:39,495 Come on, guys! Are you almost done? 352 00:16:39,579 --> 00:16:40,830 Jeremy's gonna be here soon. 353 00:16:40,914 --> 00:16:43,625 Ferb's printing up the last one now. Looks great, Ferb. 354 00:16:43,708 --> 00:16:46,419 "Lost platypus. Looks like a girl"? 355 00:16:46,502 --> 00:16:48,046 Why did you use that picture? 356 00:16:48,421 --> 00:16:49,940 I don't want anyone to see me like that. 357 00:16:49,964 --> 00:16:51,466 That's the only picture we had. 358 00:16:51,549 --> 00:16:52,967 Good job, Isabella! 359 00:16:53,509 --> 00:16:54,636 Glad I could help! 360 00:16:56,679 --> 00:16:58,806 Now everyone will see that horrible picture! 361 00:16:58,932 --> 00:17:01,976 OK, Candace, just stay here while we post these around town. 362 00:17:02,393 --> 00:17:03,645 We'll find Perry in no time. 363 00:17:03,978 --> 00:17:07,815 D Doofenshmirtz Evil Incorporated * 364 00:17:08,316 --> 00:17:10,777 * Pickles so green and meat so brown * 365 00:17:10,944 --> 00:17:12,737 - d Lunchtime's fun… d - Not anymore! 366 00:17:14,948 --> 00:17:16,407 A teenage girl? 367 00:17:17,492 --> 00:17:19,452 Perry the teenage girl? 368 00:17:22,413 --> 00:17:23,891 Sorry about the tight fit, but, you know, 369 00:17:23,915 --> 00:17:26,435 if I knew you were going to disguise yourself as a teenage girl, 370 00:17:26,459 --> 00:17:27,710 I would've set a bigger trap. 371 00:17:28,336 --> 00:17:31,297 I suppose you're wondering why I have all these clowns, right? 372 00:17:31,673 --> 00:17:33,800 Well, you see, I've had that Slushy Burger jingle 373 00:17:33,883 --> 00:17:35,593 stuck in my head for, like, a week. 374 00:17:35,677 --> 00:17:37,971 D Pickles so green and meat so brown * 375 00:17:38,388 --> 00:17:40,640 * Lunchtime's fun with Slushy the Clown d. 376 00:17:40,848 --> 00:17:43,977 Oh, I hate that song so much, I've stolen all the clowns, 377 00:17:44,352 --> 00:17:46,396 and I'm going to rip their tape boxes out. 378 00:17:46,646 --> 00:17:47,730 You know, like you do. 379 00:17:47,814 --> 00:17:49,399 And I'm going to replace it 380 00:17:49,607 --> 00:17:51,568 with my own evil jingle. 381 00:17:51,651 --> 00:17:53,027 I just have to finish writing it. 382 00:17:53,278 --> 00:17:54,529 I… I'm having a hard time 383 00:17:54,612 --> 00:17:56,906 finding a good rhyme for "evil," though, you know. 384 00:17:57,282 --> 00:17:59,993 Believe me, I've tried. Keevil, deevil, feevil… 385 00:18:00,618 --> 00:18:01,978 You know, none of these are words. 386 00:18:03,496 --> 00:18:04,914 - You guys lost a platypus? - Yep. 387 00:18:05,540 --> 00:18:06,833 Officer 3323. 388 00:18:07,000 --> 00:18:08,918 Tell Charlie we have a 1091P. 389 00:18:09,377 --> 00:18:11,921 Yeah, it's a platypus. Looks like a girl. MIA. 390 00:18:12,547 --> 00:18:13,547 Don't worry, boys. 391 00:18:13,590 --> 00:18:15,508 After a nice lunch at Mr. Slushy Burger, 392 00:18:15,592 --> 00:18:17,844 the Tri-State Area's finest will be on the job. 393 00:18:17,927 --> 00:18:19,846 By the way, our mom's also missing her earrings. 394 00:18:19,929 --> 00:18:22,056 Which ones? The dangly topaz or the hoops? 395 00:18:22,307 --> 00:18:23,725 The hoops. Oh, that's a shame. 396 00:18:23,808 --> 00:18:24,808 We'll get right on it. 397 00:18:25,435 --> 00:18:27,937 Mom, you won't believe what Phineas and Ferb did! 398 00:18:28,021 --> 00:18:29,731 What did they do this time? 399 00:18:29,814 --> 00:18:32,358 All you have to do is look at me! 400 00:18:32,859 --> 00:18:36,279 If that's Jeremy, tell him… I'm getting ready. 401 00:18:36,404 --> 00:18:37,882 I don't want him to see me like this. 402 00:18:37,906 --> 00:18:40,033 OK, Candace, now what's so important? 403 00:18:41,492 --> 00:18:43,077 - Hi, Jeremy. - Hey, Mrs. Flynn. 404 00:18:43,369 --> 00:18:44,272 Is Candace here? 405 00:18:44,287 --> 00:18:45,747 Oh, she's still getting ready. 406 00:18:45,914 --> 00:18:47,832 You know girls. Have a seat. 407 00:18:47,999 --> 00:18:49,542 While you wait, I'll make you a snack. 408 00:18:50,710 --> 00:18:52,795 Oh, hey, Perry. Come up here. 409 00:18:53,046 --> 00:18:55,340 How's my favorite little platypus today? 410 00:18:55,590 --> 00:18:56,925 Ohh… 411 00:18:57,008 --> 00:18:58,468 I mean… 412 00:19:04,515 --> 00:19:05,784 "Lost platypus. Looks like a girl." 413 00:19:05,808 --> 00:19:07,369 You know, that's insulting to the platypus. 414 00:19:07,393 --> 00:19:09,073 How are we supposed to tell if it's a girl? 415 00:19:09,687 --> 00:19:11,439 Why don't you watch some TV while you wait? 416 00:19:11,856 --> 00:19:14,442 Oh, hey. I've got some great baby movies of Candace. 417 00:19:14,525 --> 00:19:15,568 Ohh! 418 00:19:15,693 --> 00:19:17,362 There she is in the bathtub. 419 00:19:17,445 --> 00:19:19,364 Oops! Little bubbles. 420 00:19:20,782 --> 00:19:22,784 Mom! Remember what we talked about? 421 00:19:22,909 --> 00:19:24,535 My fifth-grade graduation? 422 00:19:25,620 --> 00:19:27,914 Fifth-grade graduation? What is she talking about? 423 00:19:28,539 --> 00:19:29,539 Ugh! 424 00:19:29,666 --> 00:19:31,376 Just turn off the home movies! 425 00:19:33,544 --> 00:19:36,631 Meevil, steevil, cleavil 426 00:19:37,006 --> 00:19:38,549 heevil… 427 00:19:38,633 --> 00:19:42,345 As soon as I get this done, lunchtime will never again be fun. 428 00:19:42,428 --> 00:19:43,763 Oh, great! There's a rhyme! 429 00:19:43,846 --> 00:19:46,307 There's a rhyme, but, sure, everything rhymes with "fun." 430 00:19:55,275 --> 00:19:57,860 Ha! You don't have a tail anymore. 431 00:19:57,944 --> 00:20:00,029 Now you are no match for me! 432 00:20:00,613 --> 00:20:02,949 But wait a minute. I-I-I can't hit a girl. 433 00:20:03,324 --> 00:20:05,410 Oof! Did you have that purse when you came in? 434 00:20:09,581 --> 00:20:10,707 Well, I'm out of here. 435 00:20:13,793 --> 00:20:14,836 What just happened? 436 00:20:14,919 --> 00:20:16,588 You're such a nice boy, Jeremy. 437 00:20:16,796 --> 00:20:19,299 I can see why Candace built a shrine to you in her room. 438 00:20:19,674 --> 00:20:21,551 Oopsy. 439 00:20:22,510 --> 00:20:23,950 I probably shouldn't have said that. 440 00:20:24,470 --> 00:20:26,590 Thanks for feeding Perry while I look for my earrings. 441 00:20:26,639 --> 00:20:27,807 Sure, no problem. 442 00:20:27,974 --> 00:20:29,642 What's in the platypus food anyway? 443 00:20:29,726 --> 00:20:31,561 Mostly worms and insect larvae. 444 00:20:35,315 --> 00:20:36,315 Oh, Perry! 445 00:20:36,482 --> 00:20:38,401 Now I have to get the carpet cleaned again! 446 00:20:38,943 --> 00:20:42,322 Hey, maybe I lost my earrings when I was folding Candace's laundry. 447 00:20:42,614 --> 00:20:44,574 Why don't you help me look while you wait, Jeremy? 448 00:20:47,493 --> 00:20:48,828 Am I sweating milk? 449 00:20:49,412 --> 00:20:51,998 Agh! Being a platypus is so gross! 450 00:20:52,498 --> 00:20:53,498 Wait, wait! I can't… 451 00:20:53,541 --> 00:20:55,793 I can't fight when you're dressed as a girl. 452 00:20:55,877 --> 00:20:56,877 It's so 453 00:20:56,961 --> 00:20:58,880 como se dice… awkward. 454 00:20:59,380 --> 00:21:00,840 Look! Shoes on sale! 455 00:21:06,930 --> 00:21:08,932 Curse you, Perry the teenager! 456 00:21:09,015 --> 00:21:11,309 D Agent P d. 457 00:21:13,436 --> 00:21:16,564 Hey! The girl missing her platypus found Slushy the Clown. 458 00:21:16,773 --> 00:21:18,274 Yay! 459 00:21:20,068 --> 00:21:21,069 This is horrible! 460 00:21:21,569 --> 00:21:23,529 Mom is inside, ruining my love life! 461 00:21:24,530 --> 00:21:25,823 Oh, there you are, Perry. 462 00:21:26,658 --> 00:21:28,493 Great. Change me back now! 463 00:21:29,494 --> 00:21:31,555 So this is how you went through the first time, right? 464 00:21:31,579 --> 00:21:32,523 You were holding Perry? 465 00:21:32,538 --> 00:21:33,873 Yes, yes, yes, yes, yes. Hurry! 466 00:21:34,290 --> 00:21:35,917 Oh! He's a lot heavier now. 467 00:21:39,921 --> 00:21:41,464 I wonder if it worked. 468 00:21:41,965 --> 00:21:44,342 You guys are so busted! 469 00:21:44,676 --> 00:21:45,677 I'm telling Mom. 470 00:21:46,344 --> 00:21:47,804 You might consider bathing first. 471 00:21:48,304 --> 00:21:49,305 I gotta get out of this! 472 00:21:53,935 --> 00:21:55,061 Oh, my old Shrinkinator. 473 00:21:55,311 --> 00:21:57,397 I suppose I should've unplugged it 474 00:21:57,480 --> 00:21:59,315 before I turned it into a planter. 475 00:22:01,568 --> 00:22:02,860 Come on, Mom, hurry up! 476 00:22:03,528 --> 00:22:04,529 You're busted. 477 00:22:07,657 --> 00:22:08,737 See, see? It's right there! 478 00:22:09,492 --> 00:22:10,493 Oh, my goodness. 479 00:22:11,578 --> 00:22:12,579 Did you make these? 480 00:22:12,745 --> 00:22:13,746 Uh… yeah. 481 00:22:14,330 --> 00:22:17,333 These are so much nicer than the ones I lost. 482 00:22:19,586 --> 00:22:20,586 Awesome. 483 00:22:20,712 --> 00:22:21,712 Thanks, boys. 484 00:22:23,339 --> 00:22:25,059 Close your mouth, honey. You'll catch flies. 485 00:22:27,051 --> 00:22:28,553 D She's a semi-neurotic * 486 00:22:28,636 --> 00:22:30,888 * Teenage girl of action * 487 00:22:32,640 --> 00:22:37,687 * She's a foxy little redhead with a platypus' brain * 488 00:22:37,979 --> 00:22:40,565 * You best leave her alone * 489 00:22:40,648 --> 00:22:43,401 * She's playing MP3s on her Palm * 490 00:22:43,484 --> 00:22:45,069 * And whenever she's around * 491 00:22:45,320 --> 00:22:47,906 * You can hear the bad guys say d. 492 00:22:48,448 --> 00:22:50,617 Great. Now I have this song stuck in my head. 493 00:22:50,783 --> 00:22:52,952 D She's Perry * 494 00:22:53,369 --> 00:22:55,747 * Perry the teenage girl *