1 00:00:59,053 --> 00:01:02,098 D There's 104 days of summer vacation * 2 00:01:02,182 --> 00:01:04,601 * And school comes along just to end it * 3 00:01:04,684 --> 00:01:07,729 * So the annual problem For our generation * 4 00:01:07,812 --> 00:01:10,899 * Is finding a good way to spend it * 5 00:01:10,982 --> 00:01:11,968 * Like maybe… * 6 00:01:11,983 --> 00:01:13,234 * Building a rocket * 7 00:01:13,318 --> 00:01:14,694 * Or fighting a mummy * 8 00:01:14,777 --> 00:01:16,696 * Or climbing up The Eiffel Tower * 9 00:01:17,572 --> 00:01:19,616 * Discovering something t hat doesn't exist d. 10 00:01:19,699 --> 00:01:20,643 Hey! 11 00:01:20,658 --> 00:01:22,076 D Or giving a monkey a shower * 12 00:01:22,952 --> 00:01:25,205 * Surfing tidal waves, creating nano-bots * 13 00:01:25,288 --> 00:01:27,874 - d Or locating Frankenstein's brain d. - It's over here! 14 00:01:28,082 --> 00:01:30,627 D Finding a dodo bird, Painting a continent * 15 00:01:30,710 --> 00:01:33,129 - d Or driving our sister insane d. - Phineas! 16 00:01:33,213 --> 00:01:36,007 D As you can see, there's A whole lot of stuff to do * 17 00:01:36,090 --> 00:01:37,800 * Before school s tarts this fall d. 18 00:01:37,884 --> 00:01:38,828 Come on, Perry! 19 00:01:38,843 --> 00:01:39,928 D So stick with us * 20 00:01:40,011 --> 00:01:43,932 * 'Cause Phineas and Ferb Are gonna do it all * 21 00:01:44,015 --> 00:01:46,518 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb * 22 00:01:46,601 --> 00:01:49,062 * Are gonna do it all d. 23 00:01:49,646 --> 00:01:52,982 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:01:57,278 --> 00:01:58,696 But, Mom, it's true. 25 00:01:58,947 --> 00:02:01,699 The boys built an elevator to the moon in the backyard today. 26 00:02:01,783 --> 00:02:04,702 Last time I checked, the yard was noticeably moon-elevator-free. 27 00:02:04,786 --> 00:02:06,180 - But… - It's true. We were up there. 28 00:02:06,204 --> 00:02:08,081 Ferb did the whole "one giant step" thing. 29 00:02:08,248 --> 00:02:09,928 Check out this moon stuff we brought back. 30 00:02:12,710 --> 00:02:15,004 Oh, you boys are so adorable. 31 00:02:15,296 --> 00:02:17,173 Ugh! You don't believe it. 32 00:02:17,799 --> 00:02:18,800 I'm so over this. 33 00:02:18,883 --> 00:02:21,970 Oh, Candace, revel in your brothers' imagination. 34 00:02:22,136 --> 00:02:23,805 Makes life so much more… fun. 35 00:02:25,140 --> 00:02:26,933 Pushing the boundaries of time and space 36 00:02:27,016 --> 00:02:28,184 sure makes a guy tired. 37 00:02:28,268 --> 00:02:29,811 See? How fun is that? 38 00:02:30,019 --> 00:02:31,062 Night, boys. 39 00:02:32,939 --> 00:02:33,940 Night, mopey. 40 00:02:34,566 --> 00:02:36,151 See? How fun is that? 41 00:02:36,317 --> 00:02:38,236 If only they'd believe me… 42 00:02:38,653 --> 00:02:40,093 Look at this. I got a traffic ticket 43 00:02:40,155 --> 00:02:42,115 from that camera across the street. 44 00:02:42,240 --> 00:02:43,992 Oh, that blasted device, picks up 45 00:02:44,117 --> 00:02:46,786 everything on the block 24 hours a day. 46 00:02:46,953 --> 00:02:48,246 Doesn't it run out of tape? 47 00:02:48,705 --> 00:02:50,874 Oh, no. It's on a compressed CD thingamabob. 48 00:02:51,166 --> 00:02:53,668 It can store months of digital video. 49 00:02:53,751 --> 00:02:55,003 Video. 50 00:02:55,628 --> 00:02:57,297 Hon, you know we drive on the right. 51 00:02:57,547 --> 00:02:59,007 Yes, yes, so you keep telling me. 52 00:02:59,215 --> 00:03:00,215 Gotcha! 53 00:03:19,235 --> 00:03:20,904 Excellent trick, Agent P. 54 00:03:21,946 --> 00:03:23,823 Sorry to disturb you at this late hour, 55 00:03:23,990 --> 00:03:27,702 but we are about to give you the most important mission of your career. 56 00:03:28,036 --> 00:03:30,663 Our computer indicates that a city security camera 57 00:03:30,914 --> 00:03:32,290 located near your civilian hideout 58 00:03:32,749 --> 00:03:36,002 has recorded your comings and goings as a secret agent. 59 00:03:36,085 --> 00:03:38,046 It's crucial to the agency's security 60 00:03:38,296 --> 00:03:39,589 that you get those recordings 61 00:03:39,797 --> 00:03:42,759 and bring them back to HQ for special disposal. 62 00:03:54,854 --> 00:03:56,815 I'm just borrowing this. 63 00:03:56,940 --> 00:03:58,149 D La-la-la-la-la d. 64 00:04:03,613 --> 00:04:06,282 There it is! The elevator to the moon. 65 00:04:06,783 --> 00:04:07,783 Ha! 66 00:04:08,785 --> 00:04:10,620 And the time they built the roller coaster, 67 00:04:11,538 --> 00:04:12,538 and the beach, 68 00:04:12,831 --> 00:04:13,915 and the roller rink! 69 00:04:20,797 --> 00:04:21,797 Can it be? 70 00:04:22,048 --> 00:04:23,216 Actual proof? 71 00:04:23,883 --> 00:04:25,885 Everything they've done over the summer? 72 00:04:26,052 --> 00:04:30,140 Oh, Perry, it's so beautiful! 73 00:04:30,765 --> 00:04:31,808 Candace, you OK? 74 00:04:32,142 --> 00:04:33,685 Your muffled emotion woke us up. 75 00:04:34,144 --> 00:04:35,046 What'cha watchin'? 76 00:04:35,061 --> 00:04:38,648 Oh, just a little summer mini-series called 77 00:04:38,731 --> 00:04:39,731 "evidence". 78 00:04:40,567 --> 00:04:43,820 Oh, cool. Our moon elevator. Mom would love this. 79 00:04:43,987 --> 00:04:45,822 I wonder if she's still up. Let's show her. 80 00:04:45,905 --> 00:04:46,905 Yes! 81 00:04:46,948 --> 00:04:48,616 Let's show Mom. 82 00:04:49,784 --> 00:04:52,036 Oh, Perry, Perry, Perry. 83 00:04:52,620 --> 00:04:54,873 I will remember this night always. 84 00:04:54,956 --> 00:04:58,126 Just think: On this very computer 85 00:04:58,209 --> 00:05:01,045 are the deliciously incriminating images 86 00:05:01,296 --> 00:05:02,755 from that CD I borrowed 87 00:05:02,839 --> 00:05:05,717 that will finally bust my brothers. 88 00:05:07,093 --> 00:05:08,970 All right, Candace, what's going on in there? 89 00:05:09,053 --> 00:05:10,990 Mom, I finally got the evidence that will prove that… 90 00:05:11,014 --> 00:05:12,015 Oh, not this again! 91 00:05:12,140 --> 00:05:14,017 - Show me in the morning. - How's 7:00 sound? 92 00:05:14,100 --> 00:05:15,602 And you too. Outta here. 93 00:05:16,019 --> 00:05:18,271 - We're gonna pencil her in for 7:30. - Nine. 94 00:05:18,688 --> 00:05:19,814 Make that 9:00. 95 00:05:24,819 --> 00:05:28,573 D Doofenshmirtz Evil Incorporated * 96 00:05:28,656 --> 00:05:30,950 * After hours d. 97 00:05:31,993 --> 00:05:32,993 What is it? 98 00:05:33,203 --> 00:05:35,038 Oh-Oh, Perry the Platypusss. 99 00:05:35,288 --> 00:05:36,581 Uh, hold on one second. 100 00:05:40,043 --> 00:05:41,586 What? The pressures of an evil life. 101 00:05:41,669 --> 00:05:42,754 I need a grind guard. 102 00:05:43,838 --> 00:05:46,299 Wait a minute. Why are you here? 103 00:05:46,549 --> 00:05:48,968 You're not due to shatter my plans till tomorrow. 104 00:05:49,302 --> 00:05:50,303 Oh, come on in. 105 00:05:51,554 --> 00:05:53,640 Hi. I'm Norm. 106 00:05:54,015 --> 00:05:57,685 That's it? You just want to borrow Norm, my giant robot man? 107 00:05:57,852 --> 00:06:00,021 Fine. Knock yourself out. I'm going back to bed. 108 00:06:02,148 --> 00:06:04,609 Just so you know, he's a little low on oil. 109 00:06:04,859 --> 00:06:06,528 Oh, and-and, Perry the Platypus… 110 00:06:07,070 --> 00:06:09,656 I don't want to see one scratch on that mathine. 111 00:06:20,083 --> 00:06:21,668 Hi. I'm Norm. 112 00:06:23,753 --> 00:06:25,505 Hey, Candace, Ferb wants to get started 113 00:06:25,588 --> 00:06:27,257 on the multimedia presentation for Mom. 114 00:06:27,674 --> 00:06:28,674 Can we borrow the CD? 115 00:06:29,259 --> 00:06:30,885 No way, Phineas. 116 00:06:31,094 --> 00:06:33,763 There's no way I'm lettin' this baby out of my sight. 117 00:06:34,180 --> 00:06:36,307 This is the single greatest moment in my life, 118 00:06:36,558 --> 00:06:37,600 and there is nothing 119 00:06:37,684 --> 00:06:39,686 you little creeps can do to take it away from me. 120 00:06:40,311 --> 00:06:42,313 Hello, children. I'll take that. 121 00:06:45,650 --> 00:06:46,901 My name is Norm. 122 00:06:51,614 --> 00:06:53,700 What was… that? 123 00:06:53,783 --> 00:06:55,785 I don't know, but it was cool. 124 00:06:55,910 --> 00:06:56,995 Keep it down! 125 00:06:57,537 --> 00:06:59,789 So… you guys didn't make that? 126 00:06:59,873 --> 00:07:01,499 No, but I want one. 127 00:07:01,583 --> 00:07:03,042 But that thing ran off with my disk! 128 00:07:03,168 --> 00:07:04,112 My evidence! 129 00:07:04,127 --> 00:07:05,113 Don't worry, Candace. 130 00:07:05,128 --> 00:07:06,208 We'll help you get it back. 131 00:07:06,671 --> 00:07:08,047 You guys would help me bust you? 132 00:07:08,131 --> 00:07:09,924 Sure, if it'll make ya happy. 133 00:07:10,300 --> 00:07:12,594 Plus, battling a giant robot 134 00:07:12,802 --> 00:07:14,554 - how cool is that? - Excellent. 135 00:07:14,846 --> 00:07:16,681 Let's go kick some robot heinie! 136 00:07:20,185 --> 00:07:21,686 What a lovely evening. 137 00:07:22,020 --> 00:07:23,020 There he is! 138 00:07:24,731 --> 00:07:26,816 Uh-oh. We need to get the lead out. 139 00:07:27,609 --> 00:07:29,819 Switching to hyper-transportation mode. 140 00:07:35,241 --> 00:07:37,118 We're gonna need a faster bike. 141 00:07:38,244 --> 00:07:39,787 Any word from Agent P? 142 00:07:39,913 --> 00:07:40,997 No, sir. 143 00:07:41,539 --> 00:07:43,082 So I guess all we can do is wait. 144 00:07:43,166 --> 00:07:44,918 - And hope, sir. - And hope. 145 00:07:45,084 --> 00:07:47,295 - And also wait. - I already did "wait," Carl. 146 00:07:48,588 --> 00:07:50,048 Did we do "hope"? 147 00:07:50,632 --> 00:07:52,352 I didn't become a major so I could sweat out 148 00:07:52,550 --> 00:07:54,677 a vaudeville routine with an intern. 149 00:07:54,928 --> 00:07:56,054 Of course not, sir. 150 00:07:56,763 --> 00:07:58,723 So, anyone know any good songs? 151 00:07:58,932 --> 00:08:00,266 How about you, Agent D? 152 00:08:01,726 --> 00:08:02,811 Agent C? 153 00:08:06,815 --> 00:08:09,692 Carl, remind me again why all the agents are animals. 154 00:08:13,279 --> 00:08:15,281 Estimated time to destination, 155 00:08:15,865 --> 00:08:18,284 3.05 minutes. 156 00:08:18,576 --> 00:08:19,953 We'll be there in no time! 157 00:08:20,620 --> 00:08:22,664 Warning: Oil level low. 158 00:08:24,582 --> 00:08:27,001 I could sure use an oily beverage. 159 00:08:38,012 --> 00:08:38,998 D And the kitty goes… * 160 00:08:39,013 --> 00:08:39,999 * And the owl goes… * 161 00:08:40,014 --> 00:08:41,033 * And the doggy goes… * 162 00:08:41,057 --> 00:08:42,097 * And the turkey goes… * 163 00:08:43,810 --> 00:08:45,210 - d And the turkey goes… d - Ahem. 164 00:08:45,603 --> 00:08:48,606 Sir, we lost Agent T last November. 165 00:08:48,940 --> 00:08:51,109 Ooh. Right. Ahem. 166 00:08:53,027 --> 00:08:54,779 D And that's how the animals go, go, go * 167 00:08:54,863 --> 00:08:56,531 * And that's how the animals go d. 168 00:08:58,241 --> 00:09:00,577 OK, everyone, one more time with feeling. 169 00:09:08,168 --> 00:09:10,837 Good thing we had this extra rocket engine, huh? 170 00:09:15,008 --> 00:09:16,676 Whoop, here we go again. 171 00:09:19,596 --> 00:09:22,891 Uh-oh. Someone forgot to replace the oil cap. 172 00:09:25,768 --> 00:09:27,145 I guess I'm walking. 173 00:09:39,949 --> 00:09:40,949 Go get him, Ferb! 174 00:09:44,120 --> 00:09:46,247 Hey, kids, this is not a gymnasium. 175 00:09:50,919 --> 00:09:52,795 Boy, I'm sure in a pickle. 176 00:09:57,217 --> 00:09:58,301 Whoo-hoo! 177 00:09:58,551 --> 00:10:00,303 Perhaps I should have worn cleats. 178 00:10:04,182 --> 00:10:07,268 Candace, help! The oil! I-I'm slipping! 179 00:10:07,977 --> 00:10:09,729 I'm coming! Hold on, Phineas! 180 00:10:12,273 --> 00:10:13,650 Candace! 181 00:10:23,076 --> 00:10:25,703 But, Candace, the disk. You didn't save it. 182 00:10:25,787 --> 00:10:27,747 What? And let you fall? 183 00:10:28,206 --> 00:10:30,792 You may be a pain, but you are my brother. 184 00:10:32,544 --> 00:10:34,963 Besides, I still have that big rocket for evidence. 185 00:10:36,965 --> 00:10:38,085 What happened to the rocket? 186 00:10:44,180 --> 00:10:46,057 Hmm. Good thing we got off of that, huh? 187 00:10:48,017 --> 00:10:50,061 All right, Ferb! You got the disk! 188 00:10:50,145 --> 00:10:51,187 - Cool! - All right! 189 00:10:51,688 --> 00:10:53,731 Ferb? Ferb, where you going? 190 00:10:53,815 --> 00:10:54,815 Ferb? 191 00:10:55,817 --> 00:10:56,803 What did I miss? 192 00:10:56,818 --> 00:10:57,818 Huh? 193 00:10:57,986 --> 00:11:00,238 Well, that was almost weirder than the giant robot. 194 00:11:02,615 --> 00:11:03,867 D Perry d. 195 00:11:06,828 --> 00:11:08,163 Ah, Agent P. 196 00:11:08,663 --> 00:11:10,874 I trust that your mission was a complete success. 197 00:11:11,708 --> 00:11:12,708 Good work. 198 00:11:12,792 --> 00:11:15,587 Now, hand it over for the special disposal procedure. 199 00:11:17,797 --> 00:11:19,924 Careful, now. Careful. 200 00:11:20,091 --> 00:11:21,091 Got it. 201 00:11:22,802 --> 00:11:25,221 Agent P, you've saved this organization. 202 00:11:25,555 --> 00:11:28,850 If there's anything we can do for you in return, don't hesitate. 203 00:11:30,852 --> 00:11:32,812 Oh, I can't believe it! 204 00:11:33,104 --> 00:11:36,065 It seems my video traffic ticket's been cleared. 205 00:11:37,066 --> 00:11:39,152 I guess there is someone up there looking out for me. 206 00:11:44,157 --> 00:11:45,575 D Oh, the chicken goes… * 207 00:11:45,658 --> 00:11:46,603 * And the dog goes… * 208 00:11:46,618 --> 00:11:47,618 * And the worm goes… d. 209 00:11:48,578 --> 00:11:50,955 Outstanding, Agent W! 210 00:11:51,039 --> 00:11:53,875 Agent C, don't do that. D And the new guy goes… * 211 00:11:53,958 --> 00:11:54,958 I'm Norm. 212 00:11:59,547 --> 00:12:02,217 You know, Carl, it's weird that he's not an animal. 213 00:12:03,718 --> 00:12:04,718 We should fire him. 214 00:12:04,969 --> 00:12:06,179 I am already on it, sir. 215 00:12:08,181 --> 00:12:09,224 Oh, my gosh, Stacy! 216 00:12:09,307 --> 00:12:11,518 Oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh. 217 00:12:11,810 --> 00:12:12,754 Jeremy asked me if I could 218 00:12:12,769 --> 00:12:14,103 meet him at the fair later today 219 00:12:14,187 --> 00:12:15,647 next to the Ferris wheel. 220 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 Oh, no! 221 00:12:16,898 --> 00:12:18,858 I almost forgot I'm scared of heights! 222 00:12:19,067 --> 00:12:20,068 What am I going to do? 223 00:12:20,151 --> 00:12:22,111 Candace, we're leaving now! 224 00:12:22,195 --> 00:12:24,614 Mom, I'm having a teenage crisis! 225 00:12:24,906 --> 00:12:26,533 Don't forget we're going bowling. 226 00:12:26,616 --> 00:12:28,010 We need you to keep an eye on the boys. 227 00:12:28,034 --> 00:12:29,202 Preferably two. 228 00:12:29,285 --> 00:12:30,870 Bowling? That sounds fun. 229 00:12:31,120 --> 00:12:33,790 Hey, Dad, is it all right if we use that old lawn-bowling set? 230 00:12:33,873 --> 00:12:35,959 Sure thing, boys. Knock yourselves out. 231 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Toodles. 232 00:12:37,669 --> 00:12:39,754 You know, Ferb, with a few modifications, 233 00:12:39,963 --> 00:12:42,173 we could really zip up this old lawn-bowling set. 234 00:12:42,715 --> 00:12:45,051 Hello, Phineas. Whatcha doing? 235 00:12:45,552 --> 00:12:47,554 Oh, I just sounded like Isabella. 236 00:12:47,637 --> 00:12:49,117 We're gonna build the world's biggest 237 00:12:49,180 --> 00:12:50,849 and best bowling-ball game! 238 00:12:51,015 --> 00:12:53,560 Well, according to The Most Pointless Book of World Records 239 00:12:56,813 --> 00:12:58,314 the world's largest bowling ball 240 00:12:58,565 --> 00:13:00,233 is four feet in diameter. 241 00:13:00,316 --> 00:13:01,316 Four feet? 242 00:13:01,526 --> 00:13:03,862 Ferb, we can beat that record in our sleep. 243 00:13:03,945 --> 00:13:04,848 You know, 244 00:13:04,863 --> 00:13:07,303 the officials from The Most Pointless Book of World Records 245 00:13:09,117 --> 00:13:12,579 will be at the fair today at 3:00, handing out awards. 246 00:13:12,662 --> 00:13:14,831 Ferb, get the tools. We've got a record to shatter. 247 00:13:14,914 --> 00:13:16,749 And then you will be in the next volume! 248 00:13:18,209 --> 00:13:19,878 Is that absolutely necessary? 249 00:13:20,003 --> 00:13:21,129 Why? Does it bug ya? 250 00:13:21,588 --> 00:13:23,840 - Well, yes, a little. - Then, yeah, it's necessary. 251 00:13:24,883 --> 00:13:27,135 All right. Fair enough. Hey, where is Perry? 252 00:13:30,013 --> 00:13:32,015 D Perry the Platypus d. 253 00:13:33,308 --> 00:13:35,310 Ooh, sorry about that, Agent P. 254 00:13:37,020 --> 00:13:39,022 D Herman the Hedgehog d. 255 00:13:39,689 --> 00:13:41,024 Good morning, Agent P. 256 00:13:41,274 --> 00:13:43,985 We've tracked Doofenshmirtz to an old abandoned warehouse, 257 00:13:44,068 --> 00:13:46,154 and he's made some suspicious purchases. 258 00:13:46,613 --> 00:13:48,615 10,000 packets of powdered hot chocolate, 259 00:13:48,698 --> 00:13:51,075 a hot dog vendor's cart, a medium-sized parka 260 00:13:51,284 --> 00:13:53,912 and a pair of red flannel long johns with a flap in the back. 261 00:13:53,995 --> 00:13:54,996 Don't ask us how we know. 262 00:13:55,246 --> 00:13:57,790 Get out there and kick some Doofen-butt! 263 00:14:13,598 --> 00:14:15,183 Wow! That is one big bowling ball. 264 00:14:15,266 --> 00:14:16,267 Hey, look at that, Ferb. 265 00:14:16,726 --> 00:14:18,206 Told you we could do it in our sleep. 266 00:14:18,645 --> 00:14:20,790 So, what do you think I should wear to the fair tonight? 267 00:14:20,814 --> 00:14:22,607 I'm thinking my favorite red blouse 268 00:14:22,690 --> 00:14:24,370 with my white skirt and red matching socks. 269 00:14:25,902 --> 00:14:27,462 Stacy, I'm gonna have to call you back. 270 00:14:31,908 --> 00:14:32,908 That was amazing! 271 00:14:33,076 --> 00:14:35,161 Wow, Phineas! Another strike! 272 00:14:35,578 --> 00:14:37,956 That makes four in a row. In your face, Buford! 273 00:14:38,164 --> 00:14:40,083 Ha-ha! Yes! What he said! 274 00:14:40,250 --> 00:14:41,835 In the face! Ha-ha! 275 00:14:41,918 --> 00:14:43,253 Uh-uh, I mean 276 00:14:43,920 --> 00:14:45,046 you will get him next time. 277 00:14:45,213 --> 00:14:46,157 Clearly. 278 00:14:46,172 --> 00:14:47,882 Ferb, did you get that strike? 279 00:14:54,222 --> 00:14:55,166 Who's next? 280 00:14:55,181 --> 00:14:57,159 Phineas, just what do you think you're doing out here? 281 00:14:57,183 --> 00:14:58,943 Candace, you're just in time. It's your turn. 282 00:14:59,018 --> 00:15:00,812 Just wait until Mom hears about… 283 00:15:01,980 --> 00:15:03,731 But then again, you guys always seem to make 284 00:15:03,815 --> 00:15:05,692 everything disappear before Mom gets home. 285 00:15:06,025 --> 00:15:08,862 But if I take the evidence to her at the Bowl-A-Rama, 286 00:15:08,945 --> 00:15:10,196 then she'll have to believe me! 287 00:15:10,280 --> 00:15:14,784 Oh, Candace, you were right about Phineas and Ferb this whole time. 288 00:15:14,909 --> 00:15:16,536 We should've believed you. 289 00:15:16,619 --> 00:15:19,956 And just to express how sorry we are, here's my credit card. 290 00:15:20,165 --> 00:15:22,792 You have our permission to ruin us financially. 291 00:15:22,876 --> 00:15:24,752 Candace, that is so cool 292 00:15:24,836 --> 00:15:26,963 how you busted your brothers like that. 293 00:15:27,213 --> 00:15:28,116 Will you marry me? 294 00:15:28,131 --> 00:15:29,966 So, you wanna give it a try? 295 00:15:30,049 --> 00:15:31,759 I do, Jeremy. 296 00:15:32,051 --> 00:15:33,094 I mean, uh… 297 00:15:33,720 --> 00:15:35,013 I'd love to give it a try. 298 00:15:35,263 --> 00:15:36,806 All right, I'll show you how it works. 299 00:15:36,890 --> 00:15:40,018 Well, first of all, the cockpit's on a gyroscope so it stays level. 300 00:15:40,226 --> 00:15:41,171 Here's your monitor, 301 00:15:41,186 --> 00:15:43,062 and this is the trackball you use to steer. 302 00:15:43,271 --> 00:15:44,271 Now, no matter what, 303 00:15:44,564 --> 00:15:46,900 never hit the gyro stabilizer lock button. 304 00:15:46,983 --> 00:15:48,318 It'll disable the gyroscope, 305 00:15:48,568 --> 00:15:51,070 and you'll spin around like a greased pig on rollerskates. 306 00:15:51,154 --> 00:15:52,965 Yeah, yeah. Use the trackball. Don't hit the button. 307 00:15:52,989 --> 00:15:54,532 - I got it. - All right. 308 00:15:54,866 --> 00:15:57,535 - You seem to know what you're doing. - Do I ever. 309 00:15:58,912 --> 00:15:59,912 This is a piece of cake. 310 00:16:00,079 --> 00:16:02,165 Bowl-A-Rama, here I come! 311 00:16:02,248 --> 00:16:05,168 OK, Candace, try to take it slow at first. 312 00:16:08,046 --> 00:16:09,172 Way to go, Candace! 313 00:16:10,798 --> 00:16:13,051 Where's she going? She's freestylin'. 314 00:16:13,593 --> 00:16:15,353 We've gotta follow her and see what she does. 315 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 Let's go, team! 316 00:16:27,232 --> 00:16:30,235 D Doofenshmirtz Abandoned Self Storage d. 317 00:16:38,535 --> 00:16:40,745 Ah, Perry the Platypus. 318 00:16:40,829 --> 00:16:42,664 Right on time. 319 00:16:42,872 --> 00:16:45,708 It seems like you've got quite a chill there. 320 00:16:45,959 --> 00:16:47,919 I want you to meet my latest creation, 321 00:16:48,253 --> 00:16:49,963 the Giant Robotic Penguin. 322 00:16:50,046 --> 00:16:53,925 Icy-Freeze-Your-Socks-Off Breathinator… thingy. 323 00:16:54,300 --> 00:16:58,763 First, I will unleash my giant penguins at the fair today 324 00:16:58,847 --> 00:17:02,517 so they may begin freezing the entire city! 325 00:17:02,600 --> 00:17:05,645 Then I will sell all the citizens of Danville 326 00:17:05,728 --> 00:17:07,730 my organic, yet highly addictive. 327 00:17:08,022 --> 00:17:09,983 Doof brand hot chocolate. 328 00:17:11,317 --> 00:17:13,945 Because, you know, who doesn't enjoy a nice cup of hot chocolate 329 00:17:14,028 --> 00:17:15,655 when it's so cold out? 330 00:17:15,947 --> 00:17:18,158 The first cup will be free, of course, 331 00:17:18,241 --> 00:17:19,784 but then the second 332 00:17:20,118 --> 00:17:21,953 will also be free, but then the third 333 00:17:22,203 --> 00:17:25,081 will cost a million dollars! 334 00:17:25,165 --> 00:17:27,000 That way, I only have to sell three, 335 00:17:27,083 --> 00:17:28,585 and I will already be a millionaire. 336 00:17:29,210 --> 00:17:32,672 So, Perry the platypus, as they say in Mexico, 337 00:17:33,047 --> 00:17:34,674 dos vidaniya. 338 00:17:35,550 --> 00:17:37,260 Down there, that's two "vidaniyas." 339 00:17:40,305 --> 00:17:41,806 She's headed for the Bowl-A-Rama. 340 00:17:43,266 --> 00:17:45,310 You know, dear, Candace hasn't called. 341 00:17:45,685 --> 00:17:48,646 Oh, don't worry. I'm sure the kids are having a ball. 342 00:17:51,065 --> 00:17:52,984 Ooh! That's gotta hurt. 343 00:17:54,235 --> 00:17:55,235 Oh, no! 344 00:18:00,867 --> 00:18:01,867 So where does this lead? 345 00:18:01,951 --> 00:18:03,203 Huh. Heck if I know. 346 00:18:03,286 --> 00:18:05,246 Ferb, the map of Danville's underground. 347 00:18:07,540 --> 00:18:09,209 Looks like she's headed downtown. 348 00:18:11,544 --> 00:18:12,837 Stop, stop, stop, stop, stop! 349 00:18:13,546 --> 00:18:15,048 Oh, good. It stopped. 350 00:18:15,131 --> 00:18:16,131 Wait! 351 00:18:17,008 --> 00:18:18,259 Go, go, go, go, go! 352 00:18:25,225 --> 00:18:26,893 That's one big bowling ball, Bob. 353 00:18:26,976 --> 00:18:28,019 You betcha, Barry. 354 00:18:28,978 --> 00:18:29,978 Here she comes. 355 00:18:30,188 --> 00:18:31,231 Go, Candace! 356 00:18:31,773 --> 00:18:32,773 There she goes. 357 00:18:32,816 --> 00:18:34,567 All right, guys. To Seventh Street. 358 00:19:03,054 --> 00:19:04,556 - Go, Candace! - Go! Go! 359 00:19:07,892 --> 00:19:09,185 Hey, Baljeet, 360 00:19:09,602 --> 00:19:11,802 what's the world record for the largest pinball machine? 361 00:19:12,021 --> 00:19:14,149 I am not sure, but I know we can beat it. 362 00:19:14,524 --> 00:19:15,301 OK, everybody, 363 00:19:15,316 --> 00:19:18,194 split up, and let's keep her in play until we get to the fair. 364 00:19:18,778 --> 00:19:21,990 D Pin, pin, pin, pinballin' along * 365 00:19:22,073 --> 00:19:24,534 * Doo doo doo doo, doo-doo, doo-doo-doo-doo * 366 00:19:24,617 --> 00:19:25,702 * Yeah! * 367 00:19:25,785 --> 00:19:28,204 - d Pin, pin, pin, pinballin' along d. - Aah! Aah! 368 00:19:28,288 --> 00:19:30,957 D Doo doo doo doo, doo-doo, doo-doo-doo-doo * 369 00:19:31,040 --> 00:19:33,835 * Put your quarter in and take me for a spin * 370 00:19:33,918 --> 00:19:36,963 * But you gotta pull the lever back before we begin * 371 00:19:37,046 --> 00:19:39,674 * We'll take the trip for two around the table * 372 00:19:39,757 --> 00:19:41,050 * Before we drop d. 373 00:19:42,051 --> 00:19:43,845 I'm out of control! 374 00:19:43,928 --> 00:19:46,639 D Keep your fingers on the flippers and your eye on the ball * 375 00:19:46,848 --> 00:19:48,284 * We'll be bouncing off the bumpers * 376 00:19:48,308 --> 00:19:50,018 * And bangin' off the walls * 377 00:19:50,101 --> 00:19:52,103 * Gonna run the score up so high * 378 00:19:52,187 --> 00:19:54,022 * You'd think your ears are gonna pop * 379 00:19:56,524 --> 00:19:58,818 * And we ain't never gonna tilt * 380 00:19:59,235 --> 00:20:02,197 * 'Cause, baby, that's not the way we will * 381 00:20:02,697 --> 00:20:06,743 * We're gonna pin, pin, pin, pinballin' along * 382 00:20:06,826 --> 00:20:09,120 * Doo doo doo doo, doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo * 383 00:20:09,621 --> 00:20:11,539 * Pin, pin, pin, pinballin' along d. 384 00:20:12,707 --> 00:20:13,875 Aah! Aah! Aah! 385 00:20:14,584 --> 00:20:16,753 D Pinballin' along * 386 00:20:17,754 --> 00:20:19,172 * Pinballin' along * 387 00:20:19,255 --> 00:20:21,025 * Doo doo doo doo, doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo * 388 00:20:21,049 --> 00:20:22,175 * Pinballin' * 389 00:20:23,551 --> 00:20:24,677 * Yeah! d. 390 00:20:28,181 --> 00:20:29,933 Way to keep it goin', Ferb. 391 00:20:32,185 --> 00:20:34,938 Oop, better luck next time, little man. 392 00:20:35,146 --> 00:20:36,314 Isabella, darlin'! 393 00:20:36,815 --> 00:20:39,067 Set me up, Shady Joe. I'm feelin' lucky. 394 00:20:39,150 --> 00:20:41,861 Oh, that's my girl. You give it your best shot. 395 00:20:47,242 --> 00:20:50,078 Help yourself to anything from the top shelf. 396 00:20:53,790 --> 00:20:54,916 Welcome, Danvillians, 397 00:20:54,999 --> 00:20:56,727 to the World's Most Pointless Records Awards. 398 00:20:56,751 --> 00:20:58,271 Let's meet some of our record holders. 399 00:20:58,545 --> 00:21:01,506 Here we have Cletus with the world's hairiest pig. 400 00:21:01,589 --> 00:21:04,217 Next to him is Margaret with the world's stinkiest cheese. 401 00:21:04,551 --> 00:21:08,179 And finally, we got little Timmy holding the world's fattest gerbil. 402 00:21:08,263 --> 00:21:09,889 Let's have a big round of applause 403 00:21:09,973 --> 00:21:12,058 for the most pointless world-record winners! 404 00:21:12,142 --> 00:21:13,935 Wait! 405 00:21:14,269 --> 00:21:16,980 We've got two more world's most pointless records for our own! 406 00:21:17,230 --> 00:21:18,982 Well, then, step right up, sonny, 407 00:21:19,065 --> 00:21:20,984 and tell everybody what they are. 408 00:21:21,317 --> 00:21:24,154 Our first entry is for the world's largest bowling ball, 409 00:21:24,612 --> 00:21:27,073 and the other is for the world's largest game of pinball. 410 00:21:27,157 --> 00:21:29,826 Wow! Well, let's see 'em. 411 00:21:29,909 --> 00:21:31,202 Wait for it. 412 00:21:33,913 --> 00:21:37,000 Looks like we have two more world's most pointless records! 413 00:21:37,083 --> 00:21:40,086 Wait. Two records in one day? 414 00:21:40,587 --> 00:21:42,964 That's another world record! 415 00:21:43,173 --> 00:21:44,757 To the fair, my pets, 416 00:21:44,966 --> 00:21:48,636 where the freezing of the Tri-State Area will begin! 417 00:22:21,794 --> 00:22:23,254 Wait. Wait, what is that? 418 00:22:23,546 --> 00:22:25,006 A giant bowling ball? 419 00:22:25,215 --> 00:22:26,549 Aah! 420 00:22:32,847 --> 00:22:34,015 Oh, Candace, you made it. 421 00:22:34,182 --> 00:22:35,701 I was thinking you weren't gonna show. 422 00:22:35,725 --> 00:22:37,811 Although, you know, usually we get on at the bottom. 423 00:22:38,895 --> 00:22:41,105 We'd especially like to thank our sister Candace. 424 00:22:41,731 --> 00:22:43,411 We couldn't have done it without you, sis! 425 00:22:43,733 --> 00:22:45,253 You know, your brothers are all right. 426 00:22:45,777 --> 00:22:46,945 Hey, are you OK? 427 00:22:48,780 --> 00:22:50,657 Oh, afraid of heights. 428 00:22:51,199 --> 00:22:52,784 Don't worry, I got ya. 429 00:22:54,536 --> 00:22:55,536 How about you, Perry? 430 00:22:55,620 --> 00:22:57,060 Is there anything you'd like to add? 431 00:23:00,834 --> 00:23:03,503 Step right up, ladies and gentlemen, step right up! 432 00:23:03,586 --> 00:23:08,007 It's only a dollar to see the mysterious penguin man. 433 00:23:08,216 --> 00:23:10,176 Is he man? Is he penguin? 434 00:23:10,260 --> 00:23:14,264 Or perhaps some logic-defying amalgam of man and penguin? 435 00:23:14,848 --> 00:23:17,183 A manguin, if you will. 436 00:23:21,688 --> 00:23:23,606 I used to have goals. 437 00:23:24,774 --> 00:23:27,068 They were evil goals, but they were goals.