1
00:00:59,053 --> 00:01:02,098
D There's 104 days of summer vacation *
2
00:01:02,182 --> 00:01:04,601
* And school comes along just to end it *
3
00:01:04,684 --> 00:01:07,729
* So the annual problem
For our generation *
4
00:01:07,812 --> 00:01:10,899
* Is finding a good way to spend it *
5
00:01:10,982 --> 00:01:11,968
* Like maybe… *
6
00:01:11,983 --> 00:01:13,234
* Building a rocket *
7
00:01:13,318 --> 00:01:14,694
* Or fighting a mummy *
8
00:01:14,777 --> 00:01:16,696
* Or climbing up The Eiffel Tower *
9
00:01:17,572 --> 00:01:19,616
* Discovering something
t hat doesn't exist d.
10
00:01:19,699 --> 00:01:20,643
Hey!
11
00:01:20,658 --> 00:01:22,076
D Or giving a monkey a shower *
12
00:01:22,952 --> 00:01:25,205
* Surfing tidal waves,
creating nano-bots *
13
00:01:25,288 --> 00:01:27,874
- d Or locating Frankenstein's brain d.
- It's over here!
14
00:01:28,082 --> 00:01:30,627
D Finding a dodo bird,
Painting a continent *
15
00:01:30,710 --> 00:01:33,129
- d Or driving our sister insane d.
- Phineas!
16
00:01:33,213 --> 00:01:36,007
D As you can see, there's
A whole lot of stuff to do *
17
00:01:36,090 --> 00:01:37,800
* Before school s tarts this fall d.
18
00:01:37,884 --> 00:01:38,828
Come on, Perry!
19
00:01:38,843 --> 00:01:39,928
D So stick with us *
20
00:01:40,011 --> 00:01:43,932
* 'Cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all *
21
00:01:44,015 --> 00:01:46,518
* So stick with us
'cause Phineas and Ferb *
22
00:01:46,601 --> 00:01:49,062
* Are gonna do it all d.
23
00:01:49,646 --> 00:01:52,982
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
24
00:01:57,278 --> 00:01:58,696
But, Mom, it's true.
25
00:01:58,947 --> 00:02:01,699
The boys built an elevator to the moon
in the backyard today.
26
00:02:01,783 --> 00:02:04,702
Last time I checked, the yard
was noticeably moon-elevator-free.
27
00:02:04,786 --> 00:02:06,180
- But…
- It's true. We were up there.
28
00:02:06,204 --> 00:02:08,081
Ferb did the whole "one giant step" thing.
29
00:02:08,248 --> 00:02:09,928
Check out this moon stuff we brought back.
30
00:02:12,710 --> 00:02:15,004
Oh, you boys are so adorable.
31
00:02:15,296 --> 00:02:17,173
Ugh! You don't believe it.
32
00:02:17,799 --> 00:02:18,800
I'm so over this.
33
00:02:18,883 --> 00:02:21,970
Oh, Candace,
revel in your brothers' imagination.
34
00:02:22,136 --> 00:02:23,805
Makes life so much more… fun.
35
00:02:25,140 --> 00:02:26,933
Pushing the boundaries of time and space
36
00:02:27,016 --> 00:02:28,184
sure makes a guy tired.
37
00:02:28,268 --> 00:02:29,811
See? How fun is that?
38
00:02:30,019 --> 00:02:31,062
Night, boys.
39
00:02:32,939 --> 00:02:33,940
Night, mopey.
40
00:02:34,566 --> 00:02:36,151
See? How fun is that?
41
00:02:36,317 --> 00:02:38,236
If only they'd believe me…
42
00:02:38,653 --> 00:02:40,093
Look at this. I got a traffic ticket
43
00:02:40,155 --> 00:02:42,115
from that camera across the street.
44
00:02:42,240 --> 00:02:43,992
Oh, that blasted device, picks up
45
00:02:44,117 --> 00:02:46,786
everything on the block 24 hours a day.
46
00:02:46,953 --> 00:02:48,246
Doesn't it run out of tape?
47
00:02:48,705 --> 00:02:50,874
Oh, no. It's on a compressed
CD thingamabob.
48
00:02:51,166 --> 00:02:53,668
It can store months of digital video.
49
00:02:53,751 --> 00:02:55,003
Video.
50
00:02:55,628 --> 00:02:57,297
Hon,
you know we drive on the right.
51
00:02:57,547 --> 00:02:59,007
Yes, yes,
so you keep telling me.
52
00:02:59,215 --> 00:03:00,215
Gotcha!
53
00:03:19,235 --> 00:03:20,904
Excellent trick, Agent P.
54
00:03:21,946 --> 00:03:23,823
Sorry to disturb you at this late hour,
55
00:03:23,990 --> 00:03:27,702
but we are about to give you
the most important mission of your career.
56
00:03:28,036 --> 00:03:30,663
Our computer indicates
that a city security camera
57
00:03:30,914 --> 00:03:32,290
located near your civilian hideout
58
00:03:32,749 --> 00:03:36,002
has recorded your comings
and goings as a secret agent.
59
00:03:36,085 --> 00:03:38,046
It's crucial
to the agency's security
60
00:03:38,296 --> 00:03:39,589
that you get those recordings
61
00:03:39,797 --> 00:03:42,759
and bring them back to HQ
for special disposal.
62
00:03:54,854 --> 00:03:56,815
I'm just borrowing this.
63
00:03:56,940 --> 00:03:58,149
D La-la-la-la-la d.
64
00:04:03,613 --> 00:04:06,282
There it is!
The elevator to the moon.
65
00:04:06,783 --> 00:04:07,783
Ha!
66
00:04:08,785 --> 00:04:10,620
And the time they built
the roller coaster,
67
00:04:11,538 --> 00:04:12,538
and the beach,
68
00:04:12,831 --> 00:04:13,915
and the roller rink!
69
00:04:20,797 --> 00:04:21,797
Can it be?
70
00:04:22,048 --> 00:04:23,216
Actual proof?
71
00:04:23,883 --> 00:04:25,885
Everything they've done over the summer?
72
00:04:26,052 --> 00:04:30,140
Oh, Perry, it's so beautiful!
73
00:04:30,765 --> 00:04:31,808
Candace, you OK?
74
00:04:32,142 --> 00:04:33,685
Your muffled emotion woke us up.
75
00:04:34,144 --> 00:04:35,046
What'cha watchin'?
76
00:04:35,061 --> 00:04:38,648
Oh, just a little summer mini-series
called
77
00:04:38,731 --> 00:04:39,731
"evidence".
78
00:04:40,567 --> 00:04:43,820
Oh, cool. Our moon elevator.
Mom would love this.
79
00:04:43,987 --> 00:04:45,822
I wonder if she's still up.
Let's show her.
80
00:04:45,905 --> 00:04:46,905
Yes!
81
00:04:46,948 --> 00:04:48,616
Let's show Mom.
82
00:04:49,784 --> 00:04:52,036
Oh, Perry, Perry, Perry.
83
00:04:52,620 --> 00:04:54,873
I will remember this night always.
84
00:04:54,956 --> 00:04:58,126
Just think: On this very computer
85
00:04:58,209 --> 00:05:01,045
are the deliciously incriminating images
86
00:05:01,296 --> 00:05:02,755
from that CD I borrowed
87
00:05:02,839 --> 00:05:05,717
that will finally bust my brothers.
88
00:05:07,093 --> 00:05:08,970
All right, Candace,
what's going on in there?
89
00:05:09,053 --> 00:05:10,990
Mom, I finally got the evidence
that will prove that…
90
00:05:11,014 --> 00:05:12,015
Oh, not this again!
91
00:05:12,140 --> 00:05:14,017
- Show me in the morning.
- How's 7:00 sound?
92
00:05:14,100 --> 00:05:15,602
And you too. Outta here.
93
00:05:16,019 --> 00:05:18,271
- We're gonna pencil her in for 7:30.
- Nine.
94
00:05:18,688 --> 00:05:19,814
Make that 9:00.
95
00:05:24,819 --> 00:05:28,573
D Doofenshmirtz Evil Incorporated *
96
00:05:28,656 --> 00:05:30,950
* After hours d.
97
00:05:31,993 --> 00:05:32,993
What is it?
98
00:05:33,203 --> 00:05:35,038
Oh-Oh, Perry the Platypusss.
99
00:05:35,288 --> 00:05:36,581
Uh, hold on one second.
100
00:05:40,043 --> 00:05:41,586
What? The pressures of an evil life.
101
00:05:41,669 --> 00:05:42,754
I need a grind guard.
102
00:05:43,838 --> 00:05:46,299
Wait a minute. Why are you here?
103
00:05:46,549 --> 00:05:48,968
You're not due to shatter my plans
till tomorrow.
104
00:05:49,302 --> 00:05:50,303
Oh, come on in.
105
00:05:51,554 --> 00:05:53,640
Hi. I'm Norm.
106
00:05:54,015 --> 00:05:57,685
That's it? You just want to borrow Norm,
my giant robot man?
107
00:05:57,852 --> 00:06:00,021
Fine. Knock yourself out.
I'm going back to bed.
108
00:06:02,148 --> 00:06:04,609
Just so you know,
he's a little low on oil.
109
00:06:04,859 --> 00:06:06,528
Oh, and-and, Perry the Platypus…
110
00:06:07,070 --> 00:06:09,656
I don't want to see
one scratch on that mathine.
111
00:06:20,083 --> 00:06:21,668
Hi. I'm Norm.
112
00:06:23,753 --> 00:06:25,505
Hey, Candace, Ferb wants to get started
113
00:06:25,588 --> 00:06:27,257
on the multimedia presentation for Mom.
114
00:06:27,674 --> 00:06:28,674
Can we borrow the CD?
115
00:06:29,259 --> 00:06:30,885
No way, Phineas.
116
00:06:31,094 --> 00:06:33,763
There's no way I'm lettin'
this baby out of my sight.
117
00:06:34,180 --> 00:06:36,307
This is the single greatest
moment in my life,
118
00:06:36,558 --> 00:06:37,600
and there is nothing
119
00:06:37,684 --> 00:06:39,686
you little creeps can do
to take it away from me.
120
00:06:40,311 --> 00:06:42,313
Hello, children. I'll take that.
121
00:06:45,650 --> 00:06:46,901
My name is Norm.
122
00:06:51,614 --> 00:06:53,700
What was… that?
123
00:06:53,783 --> 00:06:55,785
I don't know, but it was cool.
124
00:06:55,910 --> 00:06:56,995
Keep it down!
125
00:06:57,537 --> 00:06:59,789
So… you guys didn't make that?
126
00:06:59,873 --> 00:07:01,499
No, but I want one.
127
00:07:01,583 --> 00:07:03,042
But that thing ran off with my disk!
128
00:07:03,168 --> 00:07:04,112
My evidence!
129
00:07:04,127 --> 00:07:05,113
Don't worry, Candace.
130
00:07:05,128 --> 00:07:06,208
We'll help you get it back.
131
00:07:06,671 --> 00:07:08,047
You guys would help me bust you?
132
00:07:08,131 --> 00:07:09,924
Sure, if it'll make ya happy.
133
00:07:10,300 --> 00:07:12,594
Plus, battling a giant robot
134
00:07:12,802 --> 00:07:14,554
- how cool is that?
- Excellent.
135
00:07:14,846 --> 00:07:16,681
Let's go kick some robot heinie!
136
00:07:20,185 --> 00:07:21,686
What a lovely evening.
137
00:07:22,020 --> 00:07:23,020
There he is!
138
00:07:24,731 --> 00:07:26,816
Uh-oh. We need to get the lead out.
139
00:07:27,609 --> 00:07:29,819
Switching to hyper-transportation mode.
140
00:07:35,241 --> 00:07:37,118
We're gonna need a faster bike.
141
00:07:38,244 --> 00:07:39,787
Any word from Agent P?
142
00:07:39,913 --> 00:07:40,997
No, sir.
143
00:07:41,539 --> 00:07:43,082
So I guess all we can do is wait.
144
00:07:43,166 --> 00:07:44,918
- And hope, sir.
- And hope.
145
00:07:45,084 --> 00:07:47,295
- And also wait.
- I already did "wait," Carl.
146
00:07:48,588 --> 00:07:50,048
Did we do "hope"?
147
00:07:50,632 --> 00:07:52,352
I didn't become a major
so I could sweat out
148
00:07:52,550 --> 00:07:54,677
a vaudeville routine with an intern.
149
00:07:54,928 --> 00:07:56,054
Of course not, sir.
150
00:07:56,763 --> 00:07:58,723
So, anyone know any good songs?
151
00:07:58,932 --> 00:08:00,266
How about you, Agent D?
152
00:08:01,726 --> 00:08:02,811
Agent C?
153
00:08:06,815 --> 00:08:09,692
Carl, remind me again
why all the agents are animals.
154
00:08:13,279 --> 00:08:15,281
Estimated time to destination,
155
00:08:15,865 --> 00:08:18,284
3.05 minutes.
156
00:08:18,576 --> 00:08:19,953
We'll be there in no time!
157
00:08:20,620 --> 00:08:22,664
Warning: Oil level low.
158
00:08:24,582 --> 00:08:27,001
I could sure use an oily beverage.
159
00:08:38,012 --> 00:08:38,998
D And the kitty goes… *
160
00:08:39,013 --> 00:08:39,999
* And the owl goes… *
161
00:08:40,014 --> 00:08:41,033
* And the doggy goes… *
162
00:08:41,057 --> 00:08:42,097
* And the turkey goes… *
163
00:08:43,810 --> 00:08:45,210
- d And the turkey goes… d
- Ahem.
164
00:08:45,603 --> 00:08:48,606
Sir, we lost Agent T
last November.
165
00:08:48,940 --> 00:08:51,109
Ooh. Right. Ahem.
166
00:08:53,027 --> 00:08:54,779
D And that's how the animals go, go, go *
167
00:08:54,863 --> 00:08:56,531
* And that's how the animals go d.
168
00:08:58,241 --> 00:09:00,577
OK, everyone, one more time with feeling.
169
00:09:08,168 --> 00:09:10,837
Good thing
we had this extra rocket engine, huh?
170
00:09:15,008 --> 00:09:16,676
Whoop, here we go again.
171
00:09:19,596 --> 00:09:22,891
Uh-oh. Someone forgot
to replace the oil cap.
172
00:09:25,768 --> 00:09:27,145
I guess I'm walking.
173
00:09:39,949 --> 00:09:40,949
Go get him, Ferb!
174
00:09:44,120 --> 00:09:46,247
Hey, kids,
this is not a gymnasium.
175
00:09:50,919 --> 00:09:52,795
Boy, I'm sure in a pickle.
176
00:09:57,217 --> 00:09:58,301
Whoo-hoo!
177
00:09:58,551 --> 00:10:00,303
Perhaps I should have worn cleats.
178
00:10:04,182 --> 00:10:07,268
Candace, help! The oil! I-I'm slipping!
179
00:10:07,977 --> 00:10:09,729
I'm coming! Hold on, Phineas!
180
00:10:12,273 --> 00:10:13,650
Candace!
181
00:10:23,076 --> 00:10:25,703
But, Candace, the disk.
You didn't save it.
182
00:10:25,787 --> 00:10:27,747
What? And let you fall?
183
00:10:28,206 --> 00:10:30,792
You may be a pain, but you are my brother.
184
00:10:32,544 --> 00:10:34,963
Besides, I still have
that big rocket for evidence.
185
00:10:36,965 --> 00:10:38,085
What happened to the rocket?
186
00:10:44,180 --> 00:10:46,057
Hmm. Good thing we got off of that, huh?
187
00:10:48,017 --> 00:10:50,061
All right, Ferb! You got the disk!
188
00:10:50,145 --> 00:10:51,187
- Cool!
- All right!
189
00:10:51,688 --> 00:10:53,731
Ferb? Ferb, where you going?
190
00:10:53,815 --> 00:10:54,815
Ferb?
191
00:10:55,817 --> 00:10:56,803
What did I miss?
192
00:10:56,818 --> 00:10:57,818
Huh?
193
00:10:57,986 --> 00:11:00,238
Well, that was almost weirder
than the giant robot.
194
00:11:02,615 --> 00:11:03,867
D Perry d.
195
00:11:06,828 --> 00:11:08,163
Ah, Agent P.
196
00:11:08,663 --> 00:11:10,874
I trust that your mission
was a complete success.
197
00:11:11,708 --> 00:11:12,708
Good work.
198
00:11:12,792 --> 00:11:15,587
Now, hand it over
for the special disposal procedure.
199
00:11:17,797 --> 00:11:19,924
Careful, now. Careful.
200
00:11:20,091 --> 00:11:21,091
Got it.
201
00:11:22,802 --> 00:11:25,221
Agent P, you've saved this organization.
202
00:11:25,555 --> 00:11:28,850
If there's anything we can do for you
in return, don't hesitate.
203
00:11:30,852 --> 00:11:32,812
Oh, I can't believe it!
204
00:11:33,104 --> 00:11:36,065
It seems
my video traffic ticket's been cleared.
205
00:11:37,066 --> 00:11:39,152
I guess there is someone
up there looking out for me.
206
00:11:44,157 --> 00:11:45,575
D Oh, the chicken goes… *
207
00:11:45,658 --> 00:11:46,603
* And the dog goes… *
208
00:11:46,618 --> 00:11:47,618
* And the worm goes… d.
209
00:11:48,578 --> 00:11:50,955
Outstanding, Agent W!
210
00:11:51,039 --> 00:11:53,875
Agent C, don't do that.
D And the new guy goes… *
211
00:11:53,958 --> 00:11:54,958
I'm Norm.
212
00:11:59,547 --> 00:12:02,217
You know, Carl,
it's weird that he's not an animal.
213
00:12:03,718 --> 00:12:04,718
We should fire him.
214
00:12:04,969 --> 00:12:06,179
I am already on it, sir.
215
00:12:08,181 --> 00:12:09,224
Oh, my gosh, Stacy!
216
00:12:09,307 --> 00:12:11,518
Oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh.
217
00:12:11,810 --> 00:12:12,754
Jeremy asked me if I could
218
00:12:12,769 --> 00:12:14,103
meet him at the fair later today
219
00:12:14,187 --> 00:12:15,647
next to the Ferris wheel.
220
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
Oh, no!
221
00:12:16,898 --> 00:12:18,858
I almost forgot I'm scared of heights!
222
00:12:19,067 --> 00:12:20,068
What am I going to do?
223
00:12:20,151 --> 00:12:22,111
Candace, we're leaving now!
224
00:12:22,195 --> 00:12:24,614
Mom, I'm having a teenage crisis!
225
00:12:24,906 --> 00:12:26,533
Don't forget we're going bowling.
226
00:12:26,616 --> 00:12:28,010
We need you to keep an eye on the boys.
227
00:12:28,034 --> 00:12:29,202
Preferably two.
228
00:12:29,285 --> 00:12:30,870
Bowling? That sounds fun.
229
00:12:31,120 --> 00:12:33,790
Hey, Dad, is it all right
if we use that old lawn-bowling set?
230
00:12:33,873 --> 00:12:35,959
Sure thing, boys.
Knock yourselves out.
231
00:12:36,042 --> 00:12:37,042
Toodles.
232
00:12:37,669 --> 00:12:39,754
You know, Ferb, with a few modifications,
233
00:12:39,963 --> 00:12:42,173
we could really zip up
this old lawn-bowling set.
234
00:12:42,715 --> 00:12:45,051
Hello, Phineas. Whatcha doing?
235
00:12:45,552 --> 00:12:47,554
Oh, I just sounded like Isabella.
236
00:12:47,637 --> 00:12:49,117
We're gonna build the world's biggest
237
00:12:49,180 --> 00:12:50,849
and best bowling-ball game!
238
00:12:51,015 --> 00:12:53,560
Well, according to The Most Pointless Book
of World Records
239
00:12:56,813 --> 00:12:58,314
the world's largest bowling ball
240
00:12:58,565 --> 00:13:00,233
is four feet in diameter.
241
00:13:00,316 --> 00:13:01,316
Four feet?
242
00:13:01,526 --> 00:13:03,862
Ferb, we can beat that record
in our sleep.
243
00:13:03,945 --> 00:13:04,848
You know,
244
00:13:04,863 --> 00:13:07,303
the officials from The Most Pointless Book
of World Records
245
00:13:09,117 --> 00:13:12,579
will be at the fair today at 3:00,
handing out awards.
246
00:13:12,662 --> 00:13:14,831
Ferb, get the tools.
We've got a record to shatter.
247
00:13:14,914 --> 00:13:16,749
And then you will be in the next volume!
248
00:13:18,209 --> 00:13:19,878
Is that absolutely necessary?
249
00:13:20,003 --> 00:13:21,129
Why? Does it bug ya?
250
00:13:21,588 --> 00:13:23,840
- Well, yes, a little.
- Then, yeah, it's necessary.
251
00:13:24,883 --> 00:13:27,135
All right. Fair enough.
Hey, where is Perry?
252
00:13:30,013 --> 00:13:32,015
D Perry the Platypus d.
253
00:13:33,308 --> 00:13:35,310
Ooh, sorry about that, Agent P.
254
00:13:37,020 --> 00:13:39,022
D Herman the Hedgehog d.
255
00:13:39,689 --> 00:13:41,024
Good morning, Agent P.
256
00:13:41,274 --> 00:13:43,985
We've tracked Doofenshmirtz
to an old abandoned warehouse,
257
00:13:44,068 --> 00:13:46,154
and he's made some suspicious purchases.
258
00:13:46,613 --> 00:13:48,615
10,000 packets of powdered hot chocolate,
259
00:13:48,698 --> 00:13:51,075
a hot dog vendor's cart,
a medium-sized parka
260
00:13:51,284 --> 00:13:53,912
and a pair of red flannel long johns
with a flap in the back.
261
00:13:53,995 --> 00:13:54,996
Don't ask us how we know.
262
00:13:55,246 --> 00:13:57,790
Get out there and kick some Doofen-butt!
263
00:14:13,598 --> 00:14:15,183
Wow! That is one big bowling ball.
264
00:14:15,266 --> 00:14:16,267
Hey, look at that, Ferb.
265
00:14:16,726 --> 00:14:18,206
Told you we could do it in our sleep.
266
00:14:18,645 --> 00:14:20,790
So, what do you think I should
wear to the fair tonight?
267
00:14:20,814 --> 00:14:22,607
I'm thinking my favorite red blouse
268
00:14:22,690 --> 00:14:24,370
with my white skirt
and red matching socks.
269
00:14:25,902 --> 00:14:27,462
Stacy, I'm gonna have to call you back.
270
00:14:31,908 --> 00:14:32,908
That was amazing!
271
00:14:33,076 --> 00:14:35,161
Wow, Phineas! Another strike!
272
00:14:35,578 --> 00:14:37,956
That makes four in a row.
In your face, Buford!
273
00:14:38,164 --> 00:14:40,083
Ha-ha! Yes! What he said!
274
00:14:40,250 --> 00:14:41,835
In the face! Ha-ha!
275
00:14:41,918 --> 00:14:43,253
Uh-uh, I mean
276
00:14:43,920 --> 00:14:45,046
you will get him next time.
277
00:14:45,213 --> 00:14:46,157
Clearly.
278
00:14:46,172 --> 00:14:47,882
Ferb, did you get that strike?
279
00:14:54,222 --> 00:14:55,166
Who's next?
280
00:14:55,181 --> 00:14:57,159
Phineas, just what do you think
you're doing out here?
281
00:14:57,183 --> 00:14:58,943
Candace, you're just in time.
It's your turn.
282
00:14:59,018 --> 00:15:00,812
Just wait until Mom hears about…
283
00:15:01,980 --> 00:15:03,731
But then again,
you guys always seem to make
284
00:15:03,815 --> 00:15:05,692
everything disappear before Mom gets home.
285
00:15:06,025 --> 00:15:08,862
But if I take the evidence
to her at the Bowl-A-Rama,
286
00:15:08,945 --> 00:15:10,196
then she'll have to believe me!
287
00:15:10,280 --> 00:15:14,784
Oh, Candace, you were right
about Phineas and Ferb this whole time.
288
00:15:14,909 --> 00:15:16,536
We should've believed you.
289
00:15:16,619 --> 00:15:19,956
And just to express how sorry we are,
here's my credit card.
290
00:15:20,165 --> 00:15:22,792
You have our permission
to ruin us financially.
291
00:15:22,876 --> 00:15:24,752
Candace, that is so cool
292
00:15:24,836 --> 00:15:26,963
how you busted your brothers like that.
293
00:15:27,213 --> 00:15:28,116
Will you marry me?
294
00:15:28,131 --> 00:15:29,966
So, you wanna give it a try?
295
00:15:30,049 --> 00:15:31,759
I do, Jeremy.
296
00:15:32,051 --> 00:15:33,094
I mean, uh…
297
00:15:33,720 --> 00:15:35,013
I'd love to give it a try.
298
00:15:35,263 --> 00:15:36,806
All right, I'll show you how it works.
299
00:15:36,890 --> 00:15:40,018
Well, first of all, the cockpit's
on a gyroscope so it stays level.
300
00:15:40,226 --> 00:15:41,171
Here's your monitor,
301
00:15:41,186 --> 00:15:43,062
and this is the trackball
you use to steer.
302
00:15:43,271 --> 00:15:44,271
Now, no matter what,
303
00:15:44,564 --> 00:15:46,900
never hit the gyro stabilizer lock button.
304
00:15:46,983 --> 00:15:48,318
It'll disable the gyroscope,
305
00:15:48,568 --> 00:15:51,070
and you'll spin around
like a greased pig on rollerskates.
306
00:15:51,154 --> 00:15:52,965
Yeah, yeah. Use the trackball.
Don't hit the button.
307
00:15:52,989 --> 00:15:54,532
- I got it.
- All right.
308
00:15:54,866 --> 00:15:57,535
- You seem to know what you're doing.
- Do I ever.
309
00:15:58,912 --> 00:15:59,912
This is a piece of cake.
310
00:16:00,079 --> 00:16:02,165
Bowl-A-Rama, here I come!
311
00:16:02,248 --> 00:16:05,168
OK, Candace, try to take it slow at first.
312
00:16:08,046 --> 00:16:09,172
Way to go, Candace!
313
00:16:10,798 --> 00:16:13,051
Where's she going?
She's freestylin'.
314
00:16:13,593 --> 00:16:15,353
We've gotta follow her
and see what she does.
315
00:16:15,720 --> 00:16:16,720
Let's go, team!
316
00:16:27,232 --> 00:16:30,235
D Doofenshmirtz Abandoned Self Storage d.
317
00:16:38,535 --> 00:16:40,745
Ah, Perry the Platypus.
318
00:16:40,829 --> 00:16:42,664
Right on time.
319
00:16:42,872 --> 00:16:45,708
It seems like you've got
quite a chill there.
320
00:16:45,959 --> 00:16:47,919
I want you to meet
my latest creation,
321
00:16:48,253 --> 00:16:49,963
the Giant Robotic Penguin.
322
00:16:50,046 --> 00:16:53,925
Icy-Freeze-Your-Socks-Off Breathinator…
thingy.
323
00:16:54,300 --> 00:16:58,763
First, I will unleash my giant penguins
at the fair today
324
00:16:58,847 --> 00:17:02,517
so they may begin
freezing the entire city!
325
00:17:02,600 --> 00:17:05,645
Then I will sell
all the citizens of Danville
326
00:17:05,728 --> 00:17:07,730
my organic, yet highly addictive.
327
00:17:08,022 --> 00:17:09,983
Doof brand hot chocolate.
328
00:17:11,317 --> 00:17:13,945
Because, you know, who doesn't enjoy
a nice cup of hot chocolate
329
00:17:14,028 --> 00:17:15,655
when it's so cold out?
330
00:17:15,947 --> 00:17:18,158
The first cup will be free, of course,
331
00:17:18,241 --> 00:17:19,784
but then the second
332
00:17:20,118 --> 00:17:21,953
will also be free, but then the third
333
00:17:22,203 --> 00:17:25,081
will cost a million dollars!
334
00:17:25,165 --> 00:17:27,000
That way, I only have to sell three,
335
00:17:27,083 --> 00:17:28,585
and I will already be a millionaire.
336
00:17:29,210 --> 00:17:32,672
So, Perry the platypus,
as they say in Mexico,
337
00:17:33,047 --> 00:17:34,674
dos vidaniya.
338
00:17:35,550 --> 00:17:37,260
Down there, that's two "vidaniyas."
339
00:17:40,305 --> 00:17:41,806
She's headed for the Bowl-A-Rama.
340
00:17:43,266 --> 00:17:45,310
You know, dear,
Candace hasn't called.
341
00:17:45,685 --> 00:17:48,646
Oh, don't worry.
I'm sure the kids are having a ball.
342
00:17:51,065 --> 00:17:52,984
Ooh! That's gotta hurt.
343
00:17:54,235 --> 00:17:55,235
Oh, no!
344
00:18:00,867 --> 00:18:01,867
So where does this lead?
345
00:18:01,951 --> 00:18:03,203
Huh. Heck if I know.
346
00:18:03,286 --> 00:18:05,246
Ferb, the map
of Danville's underground.
347
00:18:07,540 --> 00:18:09,209
Looks like
she's headed downtown.
348
00:18:11,544 --> 00:18:12,837
Stop, stop, stop, stop, stop!
349
00:18:13,546 --> 00:18:15,048
Oh, good. It stopped.
350
00:18:15,131 --> 00:18:16,131
Wait!
351
00:18:17,008 --> 00:18:18,259
Go, go, go, go, go!
352
00:18:25,225 --> 00:18:26,893
That's one big
bowling ball, Bob.
353
00:18:26,976 --> 00:18:28,019
You betcha, Barry.
354
00:18:28,978 --> 00:18:29,978
Here she comes.
355
00:18:30,188 --> 00:18:31,231
Go, Candace!
356
00:18:31,773 --> 00:18:32,773
There she goes.
357
00:18:32,816 --> 00:18:34,567
All right, guys.
To Seventh Street.
358
00:19:03,054 --> 00:19:04,556
- Go, Candace!
- Go! Go!
359
00:19:07,892 --> 00:19:09,185
Hey, Baljeet,
360
00:19:09,602 --> 00:19:11,802
what's the world record
for the largest pinball machine?
361
00:19:12,021 --> 00:19:14,149
I am not sure, but I know we can beat it.
362
00:19:14,524 --> 00:19:15,301
OK, everybody,
363
00:19:15,316 --> 00:19:18,194
split up, and let's keep her in play
until we get to the fair.
364
00:19:18,778 --> 00:19:21,990
D Pin, pin, pin, pinballin' along *
365
00:19:22,073 --> 00:19:24,534
* Doo doo doo doo,
doo-doo, doo-doo-doo-doo *
366
00:19:24,617 --> 00:19:25,702
* Yeah! *
367
00:19:25,785 --> 00:19:28,204
- d Pin, pin, pin, pinballin' along d.
- Aah! Aah!
368
00:19:28,288 --> 00:19:30,957
D Doo doo doo doo,
doo-doo, doo-doo-doo-doo *
369
00:19:31,040 --> 00:19:33,835
* Put your quarter in
and take me for a spin *
370
00:19:33,918 --> 00:19:36,963
* But you gotta pull the lever
back before we begin *
371
00:19:37,046 --> 00:19:39,674
* We'll take the trip for two
around the table *
372
00:19:39,757 --> 00:19:41,050
* Before we drop d.
373
00:19:42,051 --> 00:19:43,845
I'm out of control!
374
00:19:43,928 --> 00:19:46,639
D Keep your fingers on the flippers
and your eye on the ball *
375
00:19:46,848 --> 00:19:48,284
* We'll be bouncing off the bumpers *
376
00:19:48,308 --> 00:19:50,018
* And bangin' off the walls *
377
00:19:50,101 --> 00:19:52,103
* Gonna run the score up so high *
378
00:19:52,187 --> 00:19:54,022
* You'd think your ears are gonna pop *
379
00:19:56,524 --> 00:19:58,818
* And we ain't never gonna tilt *
380
00:19:59,235 --> 00:20:02,197
* 'Cause, baby,
that's not the way we will *
381
00:20:02,697 --> 00:20:06,743
* We're gonna pin, pin, pin,
pinballin' along *
382
00:20:06,826 --> 00:20:09,120
* Doo doo doo doo,
doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo *
383
00:20:09,621 --> 00:20:11,539
* Pin, pin, pin,
pinballin' along d.
384
00:20:12,707 --> 00:20:13,875
Aah! Aah! Aah!
385
00:20:14,584 --> 00:20:16,753
D Pinballin' along *
386
00:20:17,754 --> 00:20:19,172
* Pinballin' along *
387
00:20:19,255 --> 00:20:21,025
* Doo doo doo doo,
doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo *
388
00:20:21,049 --> 00:20:22,175
* Pinballin' *
389
00:20:23,551 --> 00:20:24,677
* Yeah! d.
390
00:20:28,181 --> 00:20:29,933
Way to keep it goin', Ferb.
391
00:20:32,185 --> 00:20:34,938
Oop, better luck next time, little man.
392
00:20:35,146 --> 00:20:36,314
Isabella, darlin'!
393
00:20:36,815 --> 00:20:39,067
Set me up, Shady Joe. I'm feelin' lucky.
394
00:20:39,150 --> 00:20:41,861
Oh, that's my girl.
You give it your best shot.
395
00:20:47,242 --> 00:20:50,078
Help yourself to anything
from the top shelf.
396
00:20:53,790 --> 00:20:54,916
Welcome, Danvillians,
397
00:20:54,999 --> 00:20:56,727
to the World's Most Pointless
Records Awards.
398
00:20:56,751 --> 00:20:58,271
Let's meet some of our record holders.
399
00:20:58,545 --> 00:21:01,506
Here we have Cletus
with the world's hairiest pig.
400
00:21:01,589 --> 00:21:04,217
Next to him is Margaret
with the world's stinkiest cheese.
401
00:21:04,551 --> 00:21:08,179
And finally, we got little Timmy holding
the world's fattest gerbil.
402
00:21:08,263 --> 00:21:09,889
Let's have a big round of applause
403
00:21:09,973 --> 00:21:12,058
for the most pointless
world-record winners!
404
00:21:12,142 --> 00:21:13,935
Wait!
405
00:21:14,269 --> 00:21:16,980
We've got two more world's
most pointless records for our own!
406
00:21:17,230 --> 00:21:18,982
Well, then, step right up, sonny,
407
00:21:19,065 --> 00:21:20,984
and tell everybody what they are.
408
00:21:21,317 --> 00:21:24,154
Our first entry is
for the world's largest bowling ball,
409
00:21:24,612 --> 00:21:27,073
and the other is
for the world's largest game of pinball.
410
00:21:27,157 --> 00:21:29,826
Wow! Well, let's see 'em.
411
00:21:29,909 --> 00:21:31,202
Wait for it.
412
00:21:33,913 --> 00:21:37,000
Looks like we have two more
world's most pointless records!
413
00:21:37,083 --> 00:21:40,086
Wait. Two records in one day?
414
00:21:40,587 --> 00:21:42,964
That's another world record!
415
00:21:43,173 --> 00:21:44,757
To the fair, my pets,
416
00:21:44,966 --> 00:21:48,636
where the freezing of the Tri-State Area
will begin!
417
00:22:21,794 --> 00:22:23,254
Wait. Wait, what is that?
418
00:22:23,546 --> 00:22:25,006
A giant bowling ball?
419
00:22:25,215 --> 00:22:26,549
Aah!
420
00:22:32,847 --> 00:22:34,015
Oh, Candace, you made it.
421
00:22:34,182 --> 00:22:35,701
I was thinking you weren't gonna show.
422
00:22:35,725 --> 00:22:37,811
Although, you know,
usually we get on at the bottom.
423
00:22:38,895 --> 00:22:41,105
We'd especially like to thank
our sister Candace.
424
00:22:41,731 --> 00:22:43,411
We couldn't have done it without you, sis!
425
00:22:43,733 --> 00:22:45,253
You know, your brothers are all right.
426
00:22:45,777 --> 00:22:46,945
Hey, are you OK?
427
00:22:48,780 --> 00:22:50,657
Oh, afraid of heights.
428
00:22:51,199 --> 00:22:52,784
Don't worry, I got ya.
429
00:22:54,536 --> 00:22:55,536
How about you, Perry?
430
00:22:55,620 --> 00:22:57,060
Is there anything you'd like to add?
431
00:23:00,834 --> 00:23:03,503
Step right up, ladies and gentlemen,
step right up!
432
00:23:03,586 --> 00:23:08,007
It's only a dollar to see
the mysterious penguin man.
433
00:23:08,216 --> 00:23:10,176
Is he man? Is he penguin?
434
00:23:10,260 --> 00:23:14,264
Or perhaps some logic-defying
amalgam of man and penguin?
435
00:23:14,848 --> 00:23:17,183
A manguin, if you will.
436
00:23:21,688 --> 00:23:23,606
I used to have goals.
437
00:23:24,774 --> 00:23:27,068
They were evil goals,
but they were goals.