1 00:00:04,465 --> 00:00:07,510 D There's a hundred And four days of summer vacation * 2 00:00:07,593 --> 00:00:10,096 * And school comes along just to end it * 3 00:00:10,179 --> 00:00:13,182 * So the annual problem For our generation * 4 00:00:13,266 --> 00:00:16,310 * Is finding a good way to spend it * 5 00:00:16,394 --> 00:00:17,562 * Like maybe * 6 00:00:17,645 --> 00:00:20,106 * Building a rocket or fighting a mummy * 7 00:00:20,189 --> 00:00:22,191 * Or climbing up the Eiffel Tower * 8 00:00:22,984 --> 00:00:25,111 * Discovering something That doesn't exist d. 9 00:00:25,194 --> 00:00:26,138 Hey! 10 00:00:26,153 --> 00:00:27,488 D Or giving a monkey a shower * 11 00:00:28,364 --> 00:00:29,490 * Surfing tidal waves * 12 00:00:29,574 --> 00:00:32,493 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 13 00:00:32,577 --> 00:00:33,479 It's over here! 14 00:00:33,494 --> 00:00:34,954 D Finding a Dodo bird * 15 00:00:35,037 --> 00:00:36,038 * Painting a continent * 16 00:00:36,122 --> 00:00:38,165 * Or driving our sister insane * 17 00:00:38,249 --> 00:00:39,151 Phineas! 18 00:00:39,166 --> 00:00:41,419 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 19 00:00:41,502 --> 00:00:43,129 * Before school starts this fall d. 20 00:00:43,212 --> 00:00:44,212 Come on, Perry! 21 00:00:44,255 --> 00:00:49,343 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 22 00:00:49,427 --> 00:00:54,515 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 23 00:00:55,183 --> 00:00:58,436 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:01:22,919 --> 00:01:25,588 Ugh, no more peach and pumpernickel sandwiches before bed. 25 00:01:29,258 --> 00:01:31,427 You! 26 00:01:32,136 --> 00:01:33,363 For an animal that doesn't do much, 27 00:01:33,387 --> 00:01:35,067 you sure know how to make a mess of things. 28 00:01:41,145 --> 00:01:44,148 D Doobie, doobie, doo-ba d. 29 00:01:45,650 --> 00:01:46,984 Good morning, Agent P. 30 00:01:47,151 --> 00:01:48,945 I've got bad news and good news. 31 00:01:49,278 --> 00:01:51,072 The bad news is, you're being reassigned 32 00:01:51,155 --> 00:01:52,907 to a new, more evil villain. 33 00:01:52,990 --> 00:01:55,117 His name: The Regurgitator. 34 00:01:55,201 --> 00:01:58,204 We keep pushing him down, but he keeps coming back up. 35 00:01:58,287 --> 00:02:00,331 That's not funny, Carl. It's just disgusting. 36 00:02:00,414 --> 00:02:02,208 - You laughed earlier. - It was a pity laugh. 37 00:02:02,500 --> 00:02:03,501 Anyway, 38 00:02:03,584 --> 00:02:05,461 Dr. Doofenshmirtz had to be downgraded 39 00:02:05,545 --> 00:02:06,963 to minor threat status, 40 00:02:07,046 --> 00:02:09,006 and we've just assigned Agent S to his case. 41 00:02:09,257 --> 00:02:10,201 The good news is, 42 00:02:10,216 --> 00:02:12,301 you're being relocated away from your host family 43 00:02:12,510 --> 00:02:14,554 to this new family in the Quad-State Area. 44 00:02:14,929 --> 00:02:16,389 Psst. It's the other way around, sir. 45 00:02:16,556 --> 00:02:18,140 Oh, yes, yes. Of course. 46 00:02:18,516 --> 00:02:19,976 The bad news is the relocation, 47 00:02:20,142 --> 00:02:22,103 and the good news is the new villain thing. 48 00:02:23,104 --> 00:02:24,623 Just make sure you take your belongings from the house 49 00:02:24,647 --> 00:02:25,647 when you leave. 50 00:02:28,484 --> 00:02:31,028 - Good morning, Candace. - What's so great about it? 51 00:02:31,112 --> 00:02:33,197 Not much. We can't find Perry anywhere. 52 00:02:33,281 --> 00:02:35,408 He's never missed breakfast, not even once. 53 00:02:35,491 --> 00:02:37,952 Uh, you don't think he could have argued with someone 54 00:02:38,035 --> 00:02:39,579 at say, 3:38 a.m., 55 00:02:39,954 --> 00:02:41,598 gotten his feelings hurt, then run away, do you? 56 00:02:41,622 --> 00:02:43,666 Nah, he never would have gone outside on purpose. 57 00:02:44,041 --> 00:02:46,919 Everybody knows platypuses are supposed to stay inside at night. 58 00:02:47,211 --> 00:02:48,771 You haven't seen him anywhere, have you? 59 00:02:48,921 --> 00:02:50,298 Well, maybe he just wandered off. 60 00:02:50,381 --> 00:02:52,359 Doesn't he always wander off at some point in the day? 61 00:02:52,383 --> 00:02:54,218 A- and then later when he comes back, 62 00:02:54,302 --> 00:02:57,054 you say "Oh, there you are, Perry." And he says, "Grr." 63 00:02:57,221 --> 00:02:58,931 Yeah, but he's always here in the morning. 64 00:02:59,223 --> 00:03:01,184 I'd be devastated if something happened to him. 65 00:03:08,482 --> 00:03:12,320 D Doofenshmirtz Evil Incorporated d. 66 00:03:12,528 --> 00:03:14,322 Hold on, I'm coming. 67 00:03:15,072 --> 00:03:16,574 Another gift basket? 68 00:03:16,657 --> 00:03:17,992 "We regret to inform you 69 00:03:18,075 --> 00:03:20,536 that due to the Regurgitator's recent evil behavior, 70 00:03:20,620 --> 00:03:23,456 you have been downgraded to a minor threat… 71 00:03:23,623 --> 00:03:25,333 "If you believe this to be a mistake, 72 00:03:25,416 --> 00:03:27,251 please fill out the included appeal form… ". 73 00:03:27,335 --> 00:03:28,461 A minor threat? 74 00:03:29,086 --> 00:03:30,421 Regurgitator. 75 00:03:30,922 --> 00:03:32,682 Eh, well, there's a lot of weirdos out there. 76 00:03:33,007 --> 00:03:34,425 Oh, here we go. He has his own blog. 77 00:03:34,926 --> 00:03:36,385 "World's most evil villain"? 78 00:03:37,011 --> 00:03:38,554 Who does this upstart think he is? 79 00:03:39,055 --> 00:03:40,556 It's time to show him who's boss. 80 00:03:44,185 --> 00:03:45,228 All right, Ferb. 81 00:03:45,353 --> 00:03:47,688 Activate the Plat-Attractor 3000. 82 00:03:47,939 --> 00:03:50,525 If Perry's anywhere in Danville, this'll bring him home. 83 00:03:55,321 --> 00:03:58,407 Wow, I didn't know there were so many platypuses in Danville. 84 00:04:02,495 --> 00:04:03,663 Yeesh, what a dump. 85 00:04:04,539 --> 00:04:07,375 So much for Mr. Big Shot Supervillain. 86 00:04:07,458 --> 00:04:08,584 Uh, yeah, hi. 87 00:04:08,668 --> 00:04:12,338 I'm looking for someone named Mr. The Regurgitator? 88 00:04:29,522 --> 00:04:30,940 "Do not push." 89 00:04:31,274 --> 00:04:32,274 Eh. 90 00:04:37,989 --> 00:04:39,448 Oh, my Heinz heinie. 91 00:04:39,949 --> 00:04:42,493 Look at this. All this technology, a giant vacuum tube, 92 00:04:42,577 --> 00:04:44,370 and they can't afford a throw pillow? 93 00:04:45,913 --> 00:04:46,913 Oh, hello. 94 00:04:47,248 --> 00:04:49,625 I am the Regurgitator! 95 00:04:52,920 --> 00:04:56,340 Well. OK, my name is Heinz Doofenshmirtz. 96 00:04:57,049 --> 00:04:58,217 Ta-da! 97 00:04:59,218 --> 00:05:00,928 I- I'm sorry, I don't have the whole… 98 00:05:01,012 --> 00:05:03,222 Where are those lights coming from when you do that? 99 00:05:03,556 --> 00:05:05,516 You're that disturbed lunatic from Danville. 100 00:05:05,933 --> 00:05:08,978 - Oh, you've heard of me? - Yes, and you've heard of me. 101 00:05:10,313 --> 00:05:11,433 Seriously, where is that…? 102 00:05:11,606 --> 00:05:13,941 Oh, look, you've already captured Perry the Platypus. 103 00:05:14,025 --> 00:05:15,401 My, you do work fast. 104 00:05:15,902 --> 00:05:17,171 Why don't you fill out these forms 105 00:05:17,195 --> 00:05:19,280 and I'll consider you for a three-year internship. 106 00:05:19,363 --> 00:05:22,116 I am not here to apply for an intern… 107 00:05:22,408 --> 00:05:23,993 Oh, you offer maternity leave. 108 00:05:24,076 --> 00:05:26,287 You can start by making a fresh pot of coffee. 109 00:05:28,623 --> 00:05:30,041 Nope, Ferb, not Perry. 110 00:05:30,124 --> 00:05:32,001 This little guy's eyes are too close together, 111 00:05:32,084 --> 00:05:33,252 and his beak is orange. 112 00:05:33,461 --> 00:05:35,171 Perry's is more of a tangerine. 113 00:05:35,963 --> 00:05:38,257 Nope, too fat. Too thin. 114 00:05:38,883 --> 00:05:40,384 Too cartoony. 115 00:05:40,676 --> 00:05:42,678 Whoa, that one smells like meat loaf. 116 00:05:42,929 --> 00:05:44,055 Perry? 117 00:05:44,138 --> 00:05:46,974 Perry the Platypus! P… Huh? 118 00:05:47,058 --> 00:05:48,976 Perry! Get over here. 119 00:05:49,060 --> 00:05:51,580 You're coming home with me so I don't get in trouble with the… 120 00:05:51,604 --> 00:05:53,272 You have a pet beaver? 121 00:05:54,023 --> 00:05:56,984 - You have a pet platypus. - Touché. 122 00:05:58,152 --> 00:06:00,321 Nope, too blue. Too angular. 123 00:06:00,947 --> 00:06:01,947 Too French. 124 00:06:02,365 --> 00:06:04,617 That one's just a duck with a beaver tail taped on him. 125 00:06:05,409 --> 00:06:06,689 Well, that was the last of them. 126 00:06:07,078 --> 00:06:08,287 Maybe we need to think bigger. 127 00:06:08,663 --> 00:06:11,123 And with music. Perry just loves music. 128 00:06:11,207 --> 00:06:12,207 Remember? 129 00:06:15,169 --> 00:06:17,421 Let's get the guitars. I've got an idea. 130 00:06:17,505 --> 00:06:19,191 What are you looking at, Perry the Platypus? 131 00:06:19,215 --> 00:06:20,299 This is a great job. 132 00:06:20,424 --> 00:06:21,784 And look at all I've accomplished. 133 00:06:22,051 --> 00:06:24,178 I mean, just today I organized his evil invoices, 134 00:06:24,262 --> 00:06:26,889 swept his evil lair, picked up his evil dry-cleaning. 135 00:06:26,973 --> 00:06:28,599 And look. I even had time to do this. 136 00:06:29,016 --> 00:06:30,101 See? "Best boss." 137 00:06:30,184 --> 00:06:33,271 And if I do a good job, I could be promoted to head assistant 138 00:06:33,354 --> 00:06:34,897 in just three months. 139 00:06:35,189 --> 00:06:37,358 Where are you gonna be in three months, huh? Huh? 140 00:06:37,441 --> 00:06:41,279 Never mind the three months. I'll take care of him right now. 141 00:06:43,489 --> 00:06:45,992 Wait a minute. First of all, he's my nemesis. 142 00:06:46,158 --> 00:06:49,078 And you can't get rid of him now. Where's the fun of that? 143 00:06:49,161 --> 00:06:51,539 You… You need to explain your whole plan to him. 144 00:06:52,039 --> 00:06:53,457 Don't you have a nemesis? 145 00:06:53,541 --> 00:06:56,919 Me? The world is my nemesis! 146 00:06:58,963 --> 00:07:00,965 Sorry, this thing doesn't always work. 147 00:07:01,257 --> 00:07:03,217 The world is my nemesis! 148 00:07:05,178 --> 00:07:07,471 Perry's gone, and it's… It's just my fault. 149 00:07:07,638 --> 00:07:08,973 I can't take it anymore. 150 00:07:09,056 --> 00:07:11,684 I'm gonna have to tell the boys. Oh, there they are. 151 00:07:11,976 --> 00:07:13,686 Well, I guess now is as good a time as any. 152 00:07:14,520 --> 00:07:16,272 Phineas, Ferb, I just had to tell you 153 00:07:16,355 --> 00:07:17,690 - that I'm the one who… - Hey. 154 00:07:17,940 --> 00:07:20,109 Marty the rabbit boy and his musical blender? 155 00:07:20,193 --> 00:07:21,944 Maybe this'll make you feel better. 156 00:07:25,364 --> 00:07:26,532 Nah, not so much. 157 00:07:26,616 --> 00:07:28,385 Don't look at me like that, Perry the Platapus. 158 00:07:28,409 --> 00:07:29,529 I know what you're thinking. 159 00:07:29,660 --> 00:07:31,996 I- I'm not some lowly intern. 160 00:07:32,079 --> 00:07:33,289 I'm an evil scientist. 161 00:07:33,456 --> 00:07:35,082 I'm Heinz Doofenshmirtz. 162 00:07:35,166 --> 00:07:38,377 And he should be bowing down to me. 163 00:07:39,253 --> 00:07:41,547 Hey, you, Mr. Regurgitator! 164 00:07:41,631 --> 00:07:43,549 Let's get things straight. 165 00:07:43,925 --> 00:07:45,134 - What? - OK, OK. 166 00:07:45,218 --> 00:07:48,387 You see that, Perry the Platypus? Compromise. 167 00:07:49,555 --> 00:07:51,307 Who am I kidding? 168 00:07:52,183 --> 00:07:54,185 You can do it, you can do it, you can do it. 169 00:07:54,477 --> 00:07:57,438 OK, Regurgitator. I've done everything for you. 170 00:07:57,522 --> 00:08:00,107 I've… You see those hard-to-reach files up there? 171 00:08:00,191 --> 00:08:01,460 Well, I invented these rocket shoes 172 00:08:01,484 --> 00:08:02,564 just so you can reach them. 173 00:08:02,610 --> 00:08:05,154 And look at this. I even put in the self-destruct button 174 00:08:05,238 --> 00:08:06,239 that you forgot. 175 00:08:06,322 --> 00:08:08,241 What? Why is it counting down? 176 00:08:08,449 --> 00:08:10,576 OK, well, I might have pressed it by mistake. 177 00:08:10,660 --> 00:08:12,888 But at least I didn't push the release button I installed 178 00:08:12,912 --> 00:08:14,956 inside Perry the Platypus' cage. 179 00:08:16,499 --> 00:08:18,668 Look what you've done. 180 00:08:19,460 --> 00:08:22,421 You've pushed my button for the last time, you disturbed lunatic. 181 00:08:23,339 --> 00:08:24,882 Get ready… Argh! 182 00:08:26,634 --> 00:08:29,220 We did it. We did it. 183 00:08:29,303 --> 00:08:30,304 We did it. 184 00:08:37,687 --> 00:08:39,522 Congratulations, Agent P, 185 00:08:39,981 --> 00:08:41,899 you've defeated the Regurgitator. 186 00:08:41,983 --> 00:08:44,277 As a matter of fact, he just landed in our prison. 187 00:08:44,360 --> 00:08:46,320 You can return immediately to your host family. 188 00:08:46,487 --> 00:08:49,240 And Dr. Doofenshmirtz is once again your nemesis. 189 00:08:49,323 --> 00:08:52,285 So if we're enemies again, does that mean…? 190 00:08:52,451 --> 00:08:55,288 Curse you, Perry the Platypus! 191 00:08:58,416 --> 00:09:00,376 Oh, now, see there. A throw pillow. 192 00:09:00,459 --> 00:09:01,919 You… You guys do it right. 193 00:09:02,253 --> 00:09:04,338 Excellent. From the top of this building, 194 00:09:04,422 --> 00:09:06,924 everyone in the Tri-State Area should be able to hear us. 195 00:09:13,514 --> 00:09:17,393 D Perry, you know you are A boy's best friend * 196 00:09:17,643 --> 00:09:20,188 * You're more Than just a passing trend * 197 00:09:20,271 --> 00:09:23,232 * You're like a treat From a candy store * 198 00:09:23,316 --> 00:09:25,109 * Oh, Perry * 199 00:09:25,318 --> 00:09:27,612 * We love you more Than ice cream cakes * 200 00:09:27,987 --> 00:09:30,156 * We love you more Than bugs and snakes * 201 00:09:30,489 --> 00:09:33,326 * We love you more Than a ll things mentioned before * 202 00:09:33,409 --> 00:09:35,286 * Oh, Perry * 203 00:09:35,453 --> 00:09:38,122 * You're extraordinary * 204 00:09:38,331 --> 00:09:40,333 * You're kinda short And hairy * 205 00:09:40,625 --> 00:09:43,252 * The color of a blueberry * 206 00:09:43,628 --> 00:09:46,172 * Yes, Perry * 207 00:09:46,255 --> 00:09:49,050 * So come home, Perry * 208 00:09:49,383 --> 00:09:51,260 * Come home, Perry * 209 00:09:51,344 --> 00:09:53,429 * Come home d. 210 00:09:56,140 --> 00:09:58,059 Hey, Candace, why don't you sing one? 211 00:10:00,311 --> 00:10:01,311 Um. 212 00:10:01,562 --> 00:10:03,606 D Oh, Perry * 213 00:10:03,981 --> 00:10:06,150 * I think it's kinda scary * 214 00:10:06,359 --> 00:10:08,569 * I can't find you anywhere-y * 215 00:10:09,028 --> 00:10:10,947 * It fills me with dispair-y? * 216 00:10:11,948 --> 00:10:13,533 * Oh, Perry * 217 00:10:14,116 --> 00:10:16,202 * I'm allergic to dairy * 218 00:10:16,452 --> 00:10:18,913 * I'm gonna move To the prairie * 219 00:10:19,121 --> 00:10:21,582 * And change my name to Larry * 220 00:10:22,124 --> 00:10:23,167 Larry? 221 00:10:23,584 --> 00:10:25,211 I ran out of rhymes, all right? 222 00:10:25,336 --> 00:10:27,588 D She'll change her name To Larry * 223 00:10:27,964 --> 00:10:30,466 * Larry, Larry * 224 00:10:31,300 --> 00:10:33,427 * So come home, Perry * 225 00:10:34,220 --> 00:10:36,097 * Come home, Perry * 226 00:10:36,180 --> 00:10:40,268 * Come home * 227 00:10:41,394 --> 00:10:44,105 * So come home, Perry * 228 00:10:44,188 --> 00:10:46,315 * Come home, Perry * 229 00:10:46,399 --> 00:10:48,150 * Come home * 230 00:10:54,490 --> 00:10:57,118 * Come home, Perry * 231 00:10:57,201 --> 00:10:58,953 * Come home d. 232 00:11:01,163 --> 00:11:03,165 - Oh, there you are, Perry. - Perry! 233 00:11:07,670 --> 00:11:09,005 Good job, Larry. 234 00:11:10,047 --> 00:11:11,090 Welcome home. 235 00:11:13,384 --> 00:11:14,384 All right, crew, 236 00:11:14,510 --> 00:11:17,305 prepare to set sail on the hunt of a lifetime. 237 00:11:17,388 --> 00:11:19,390 Ensign Isabella, raise the jib. 238 00:11:19,473 --> 00:11:21,017 Aye-aye, Captain Phineas. 239 00:11:23,060 --> 00:11:26,022 Ahoy, Ferb. Any sign of the great white whale? 240 00:11:26,105 --> 00:11:28,024 You guys better not be talking about me. 241 00:11:28,107 --> 00:11:30,484 Boys, can't you wait till we get the boat in the water? 242 00:11:31,903 --> 00:11:33,946 Oh, it's, uh, not actually called a boat, darling. 243 00:11:34,030 --> 00:11:35,030 It's called a sloop. 244 00:11:35,114 --> 00:11:36,954 And when we're at sea there's no right or left, 245 00:11:37,241 --> 00:11:38,492 only port and starboard. 246 00:11:38,576 --> 00:11:40,286 So which side has the restroom? 247 00:11:40,369 --> 00:11:43,039 - It's not a restroom, it's… - It's called the poop deck. 248 00:11:43,122 --> 00:11:45,124 Well, no, actually it's called the head. 249 00:11:45,333 --> 00:11:47,210 Really? 'Cause poop deck makes much more sense. 250 00:11:47,293 --> 00:11:48,920 Dad, can we just get this over with? 251 00:11:49,086 --> 00:11:52,173 Jeremy's throwing a romantic summer soiree at sunset tonight. 252 00:11:52,465 --> 00:11:53,609 I'm kind of on a deadline here. 253 00:11:53,633 --> 00:11:55,176 Oh, don't worry, darling. 254 00:11:55,259 --> 00:11:57,011 It's only going to be a three-hour tour. 255 00:11:57,094 --> 00:11:58,304 A three-hour tour? 256 00:11:58,387 --> 00:12:00,389 You can use the time to soak up some vitamin D. 257 00:12:00,681 --> 00:12:03,100 - Fine. - Candace distracted, check. 258 00:12:03,392 --> 00:12:05,102 - Kids with life jackets. - Check. 259 00:12:05,186 --> 00:12:06,187 Excellent. 260 00:12:06,479 --> 00:12:07,980 Family pet? Say, where's Perry? 261 00:12:08,064 --> 00:12:10,525 Oh, Perry stayed home. Baljeet's watching him. 262 00:12:12,193 --> 00:12:14,195 Hey, Baljeet, what'cha doin'? 263 00:12:14,278 --> 00:12:16,322 I am watching Perry the Platypus. 264 00:12:16,405 --> 00:12:19,534 I promised to not take my eyes off of him all day. 265 00:12:21,244 --> 00:12:22,328 Well, this is lame. 266 00:12:22,411 --> 00:12:24,121 He's a platypus. They do not do much. 267 00:12:24,205 --> 00:12:25,665 Maybe he needs some motivation. 268 00:12:25,957 --> 00:12:27,166 No, no! Please. 269 00:12:27,250 --> 00:12:30,253 I have given my solemn oath to protect the little monotreme 270 00:12:30,336 --> 00:12:32,129 until the Flynn family comes home. 271 00:12:33,464 --> 00:12:35,174 - What is that weird noise? - I don't know. 272 00:12:35,258 --> 00:12:37,468 - Maybe a car alarm? - Wait, I think it stopped. 273 00:12:41,180 --> 00:12:43,266 Hey, Phineas, what'cha doin'? 274 00:12:43,349 --> 00:12:45,935 My "king of the world" bit. Hey, check that out. 275 00:12:49,188 --> 00:12:50,523 And look at those cool flags. 276 00:12:50,606 --> 00:12:52,233 According to my Fireside Girls manual, 277 00:12:52,316 --> 00:12:54,068 each one of those flags has a meaning. 278 00:12:54,151 --> 00:12:55,945 The blue flag means crab season. 279 00:12:56,028 --> 00:12:57,631 And the yellow flag means hold the mustard. 280 00:12:57,655 --> 00:12:58,656 And that last one 281 00:12:58,948 --> 00:13:00,533 I'm not sure what that one means. 282 00:13:02,618 --> 00:13:05,496 OK, who turned off the sun? Oh, here it is. 283 00:13:05,997 --> 00:13:09,250 The red flag with the black box means… storm warning. 284 00:13:09,333 --> 00:13:11,627 You kids get below. I'll head us back to shore. 285 00:13:15,214 --> 00:13:17,925 Lawrence, we're heading towards that whirlpool. 286 00:13:18,134 --> 00:13:20,094 Keep faith in me, my darling. 287 00:13:20,178 --> 00:13:22,388 I have everything under control! 288 00:13:24,640 --> 00:13:26,017 Agent P, come in. 289 00:13:26,434 --> 00:13:27,434 Agent P? 290 00:13:28,227 --> 00:13:30,271 Blast it, Carl. Why doesn't he answer? 291 00:13:31,022 --> 00:13:32,648 I think it's coming from his stomach. 292 00:13:32,899 --> 00:13:34,150 He must be hungry. 293 00:13:34,233 --> 00:13:35,377 I'll get him something to eat. 294 00:13:35,401 --> 00:13:37,153 Don't worry, little ducky thing. 295 00:13:37,320 --> 00:13:38,988 We're gonna take good care of you. 296 00:13:39,947 --> 00:13:41,258 Is everything all right, Agent P? 297 00:13:41,282 --> 00:13:43,326 I'm sensing you're in a bit of a jam. 298 00:13:43,951 --> 00:13:45,912 Can you get us a better view of the situation? 299 00:13:45,995 --> 00:13:47,997 I'm gonna hug you and squeeze you 300 00:13:48,289 --> 00:13:49,582 and never let you go. 301 00:13:49,665 --> 00:13:53,002 Looks like we picked a bad day to send all of our field agents 302 00:13:53,085 --> 00:13:54,378 to sensitivity training. 303 00:13:54,462 --> 00:13:56,505 We're all out of options. 304 00:13:56,923 --> 00:13:59,050 I was hoping this day would never come, 305 00:13:59,175 --> 00:14:02,136 but, Carl, this is your big chance. 306 00:14:03,679 --> 00:14:06,682 D Carl He works a camera * 307 00:14:06,933 --> 00:14:07,975 * Carl * 308 00:14:08,059 --> 00:14:10,186 * He knows What a ll those buttons do * 309 00:14:10,269 --> 00:14:13,481 * Carl He'll clear the paper jam * 310 00:14:13,564 --> 00:14:14,941 * Carl * 311 00:14:15,107 --> 00:14:17,026 * And he'll pick up The laundry too * 312 00:14:17,109 --> 00:14:20,363 * He knows how to format Spellcheck and text edit * 313 00:14:20,446 --> 00:14:23,491 * He's working this job Just for college credit * 314 00:14:23,574 --> 00:14:26,953 * He's Carl, the intern * 315 00:14:27,370 --> 00:14:28,579 * Carl d. 316 00:14:37,421 --> 00:14:39,257 Ugh, I think it's finally clearing up. 317 00:14:39,423 --> 00:14:41,884 Well, the ship held together pretty good, didn't it? 318 00:14:42,552 --> 00:14:44,196 Of course, we'll have to re-attach the wheel 319 00:14:44,220 --> 00:14:46,889 and fix that, uh, giant hole. 320 00:14:47,223 --> 00:14:49,100 Now, kids, are you all right? 321 00:14:49,183 --> 00:14:51,143 - We're fine. - Hey, where's Ferb? 322 00:14:51,894 --> 00:14:53,020 Are you OK? 323 00:14:54,272 --> 00:14:56,190 Oh, there you are. And there's Candace. 324 00:14:56,941 --> 00:14:59,068 Hey, what gives? 325 00:15:02,989 --> 00:15:05,074 Whoa, this doesn't look too good at all. 326 00:15:05,157 --> 00:15:07,285 Kids, don't come up here. It's far too dangerous. 327 00:15:07,368 --> 00:15:08,428 Mom and I will fix the boat. 328 00:15:08,452 --> 00:15:10,204 Candace, why don't you look for some food? 329 00:15:10,288 --> 00:15:12,623 And, boys, you could find us some shelter if you like. 330 00:15:12,957 --> 00:15:14,166 We may be here for a while. 331 00:15:14,250 --> 00:15:16,043 A while? You mean we're stranded? 332 00:15:16,127 --> 00:15:18,629 That means I won't get to Jeremy's party before the sun sets. 333 00:15:19,046 --> 00:15:21,674 We'll be stuck here forever, eating rocks and bugs. 334 00:15:22,008 --> 00:15:24,088 Then I'll have to marry a monkey and have monkey kids 335 00:15:24,385 --> 00:15:27,930 and name them Xavier and Amanda. 336 00:15:29,432 --> 00:15:30,516 And we'll love them anyway. 337 00:15:30,683 --> 00:15:32,602 Candace, the sooner we get started, 338 00:15:32,685 --> 00:15:35,146 - the sooner we all get to go home. - Fine. 339 00:15:35,229 --> 00:15:36,647 Stay safe, everyone. 340 00:15:37,190 --> 00:15:38,900 Shelter, shelter. 341 00:15:39,066 --> 00:15:40,359 Well, this spot has potential. 342 00:15:40,443 --> 00:15:42,111 Great, let's get started. 343 00:16:00,421 --> 00:16:03,424 Remember, Carl, nothing distracts kids like ice cream. 344 00:16:03,508 --> 00:16:05,009 You need to get rid of those two boys 345 00:16:05,092 --> 00:16:07,053 so Agent P can proceed with his mission. 346 00:16:07,178 --> 00:16:08,080 Aye-aye, sir. 347 00:16:08,095 --> 00:16:10,473 - Both hands on the wheel, Carl. - Sorry, sir. 348 00:16:10,556 --> 00:16:13,309 Oh, Perry. I could not find the platypus food. 349 00:16:13,392 --> 00:16:14,644 Oh, boy. 350 00:16:14,894 --> 00:16:16,354 Ice cream, ice cream. 351 00:16:18,189 --> 00:16:20,191 Oh, I almost forgot Perry. Come along. 352 00:16:20,358 --> 00:16:21,609 Let us get you a little treat. 353 00:16:22,193 --> 00:16:24,987 - Give me a double caramel fudge. - Here you go. 354 00:16:25,071 --> 00:16:27,990 Ugh. Hey, this is butterscotch ripple. 355 00:16:28,407 --> 00:16:30,451 Is this your first day on the job or something? 356 00:16:32,578 --> 00:16:34,288 Hey, he didn't charge me. 357 00:16:34,455 --> 00:16:35,498 Rookie mistake. 358 00:16:36,082 --> 00:16:38,584 I did not even get to… Wait, where is Perry? 359 00:16:38,668 --> 00:16:40,336 Glad to have you back, Agent P. 360 00:16:40,419 --> 00:16:41,420 You lost some time, 361 00:16:41,587 --> 00:16:43,965 but I brought along the escape cone. 362 00:16:47,552 --> 00:16:49,428 Agent P, we've just received reports 363 00:16:49,512 --> 00:16:51,180 that Doofenshmirtz has been buying up 364 00:16:51,264 --> 00:16:53,266 all the laundry detergent in the Tri-State Area. 365 00:16:53,641 --> 00:16:55,226 We want you to find out what he's up to 366 00:16:55,309 --> 00:16:56,519 and put a stop to it. 367 00:16:57,103 --> 00:16:59,039 You'll need to use your tracking device to find him 368 00:16:59,063 --> 00:17:01,315 before your delicious ice cream cone melts. 369 00:17:04,610 --> 00:17:06,529 Oh, Candace, go find us some food. 370 00:17:06,612 --> 00:17:07,631 Yeah, like a quart of ice cream 371 00:17:07,655 --> 00:17:09,198 is just gonna fall out of the… 372 00:17:14,996 --> 00:17:16,455 Ugh. Where is Perry the Platypus? 373 00:17:16,539 --> 00:17:18,249 He should have been here hours ago. 374 00:17:18,624 --> 00:17:20,918 Ah, Perry the Platypus. 375 00:17:21,043 --> 00:17:22,896 Well, you know, I had a trap for you, but no time. 376 00:17:22,920 --> 00:17:24,547 This one's a little complicated, OK? 377 00:17:24,630 --> 00:17:26,966 You remember a few schemes ago when I couldn't figure out 378 00:17:27,049 --> 00:17:28,092 what "Big Laundry" meant? 379 00:17:28,301 --> 00:17:30,386 Well, this. This is what I meant. 380 00:17:31,095 --> 00:17:33,973 I am nefariously planning to provide the entire population 381 00:17:34,056 --> 00:17:36,684 of the Tri-State Area with free laundry, 382 00:17:36,934 --> 00:17:40,229 which will drive out of business all of the local Laundromats, 383 00:17:40,521 --> 00:17:42,940 freeing up prime real estate locations 384 00:17:43,024 --> 00:17:44,317 for my newest franchise: 385 00:17:44,483 --> 00:17:46,903 The Doofenshmirtz Institute of Evilology, 386 00:17:46,986 --> 00:17:49,131 where in only six weeks students can earn a certificate 387 00:17:49,155 --> 00:17:51,407 in mayhem, larceny or Ponzi schemes. 388 00:17:51,908 --> 00:17:54,285 And I'm here in this volcano on this deserted island 389 00:17:54,452 --> 00:17:56,412 'cause I get all this free monkey labor. 390 00:17:56,495 --> 00:18:00,291 I control them all with my Monkey-Enslavenator Helmet. 391 00:18:00,374 --> 00:18:01,977 And all I had to do was build one of them, 392 00:18:02,001 --> 00:18:04,045 because, you know, monkey see monkey do. 393 00:18:04,128 --> 00:18:07,173 Hey, hey. Yeah, you can't put the red clothes in with the white wash. 394 00:18:07,256 --> 00:18:09,467 You'll turn the whole batch into a big pink mess. 395 00:18:09,967 --> 00:18:12,553 Bright colors over there, you incompetent baboon. 396 00:18:13,095 --> 00:18:15,139 Literally. OK, now, what was I talking about? 397 00:18:16,974 --> 00:18:18,351 Perry! 398 00:18:18,434 --> 00:18:20,186 Where are you? 399 00:18:21,187 --> 00:18:24,690 Oh, it is no use. I fear he is gone for good. 400 00:18:25,024 --> 00:18:26,418 Why don't you just buy 'em a new one? 401 00:18:26,442 --> 00:18:29,070 - They won't know the difference. - You cannot just buy a… 402 00:18:29,153 --> 00:18:30,988 Wait. That gives me an idea. 403 00:18:31,072 --> 00:18:33,574 We don't need to eat. We need to get out of here. 404 00:18:33,658 --> 00:18:35,993 I swear, if I don't get to Jeremy's party… 405 00:18:36,077 --> 00:18:38,037 Yuck! Monkey cooties. 406 00:18:41,332 --> 00:18:42,812 So, what do you think of our shelter? 407 00:18:44,168 --> 00:18:46,379 Can't you just be normal for one day? 408 00:18:46,462 --> 00:18:49,340 All you had to do was make a little lean-to for survival. 409 00:18:49,423 --> 00:18:52,218 Well, there's survival and then there's living. 410 00:18:53,302 --> 00:18:54,512 Let us give you a quick tour. 411 00:18:55,388 --> 00:18:57,974 We've got everything we need to make our maritime mishap 412 00:18:58,057 --> 00:18:59,433 as enjoyable as possible. 413 00:18:59,517 --> 00:19:01,519 Here's our warm and cozy family room. 414 00:19:01,602 --> 00:19:03,104 A fully-stocked kitchen. 415 00:19:04,564 --> 00:19:05,898 We even have indoor plumbing. 416 00:19:05,982 --> 00:19:07,900 You're giving a monkey a shower? 417 00:19:07,984 --> 00:19:09,318 Yep. It had to be done. 418 00:19:09,610 --> 00:19:13,155 Grr. Don't you realize I have a very important party to go to? 419 00:19:13,447 --> 00:19:14,907 If you're going to all this trouble, 420 00:19:14,991 --> 00:19:16,593 you could have built us a bridge back to town. 421 00:19:16,617 --> 00:19:18,369 But Dad didn't ask us to build a bridge. 422 00:19:18,452 --> 00:19:20,663 Or you could have built us a coconut-powered hovercraft. 423 00:19:20,955 --> 00:19:22,099 But Dad didn't ask us to build… 424 00:19:22,123 --> 00:19:24,083 Or… Or you could have made a gigantic slingshot 425 00:19:24,250 --> 00:19:27,086 - and shot us back to the mainland. - Hey, not bad. 426 00:19:27,253 --> 00:19:28,413 Mind if we use that some day? 427 00:19:28,462 --> 00:19:30,256 Oh, you two are gonna be so busted. 428 00:19:30,339 --> 00:19:31,632 Oh, wait. No, Candace. 429 00:19:31,883 --> 00:19:33,467 Not that way. That's the 430 00:19:33,551 --> 00:19:34,635 emergency exit. 431 00:19:36,888 --> 00:19:38,639 I was trying to tell you, it's not done yet. 432 00:19:39,015 --> 00:19:40,492 There's gonna be this whole slide thing 433 00:19:40,516 --> 00:19:42,059 that dumps you into the hot tub. 434 00:19:42,310 --> 00:19:43,603 We're waiting on some parts. 435 00:19:43,686 --> 00:19:45,021 No, no, Perry the Platypus. 436 00:19:45,688 --> 00:19:47,106 You put that down right… 437 00:19:47,190 --> 00:19:49,108 Ow! Ow, that smarts! 438 00:19:52,069 --> 00:19:54,030 So, Candace, do you want a banana smoothie? 439 00:19:54,113 --> 00:19:55,489 I got you guys this time. 440 00:19:55,990 --> 00:19:59,202 There's no way you could dismantle your stupid tropical dream house 441 00:19:59,285 --> 00:20:01,287 before I drag Mom back here to bust you. 442 00:20:01,621 --> 00:20:03,331 So no smoothie then? 443 00:20:06,292 --> 00:20:08,002 Ow! Ow! 444 00:20:13,007 --> 00:20:15,593 That's right, run away, Perry the Pla… Argh! 445 00:20:16,385 --> 00:20:19,305 Nice try, Perry the Plat… Wait, wait, what are you doing? 446 00:20:19,472 --> 00:20:21,792 Don't throw the bright colors in with the… Too much soap. 447 00:20:21,891 --> 00:20:23,935 Curse you, Perry the Pla… 448 00:20:24,018 --> 00:20:25,061 I told you no starch. 449 00:20:38,282 --> 00:20:39,408 Volcano! 450 00:20:39,951 --> 00:20:40,952 We need to move now. 451 00:20:43,412 --> 00:20:46,207 - Wait until Mom and Dad find out. - Run, Candace! 452 00:20:46,541 --> 00:20:49,085 - Pink lava behind you. - Pink lava? 453 00:20:52,213 --> 00:20:53,923 Well, that's it. 454 00:20:54,215 --> 00:20:56,175 Great job fixing the ship, honey. 455 00:20:56,259 --> 00:20:58,179 But how are we going to get it back in the water? 456 00:20:58,261 --> 00:21:00,471 Oh, yes, well, um… 457 00:21:00,596 --> 00:21:02,473 Mom, Dad, we gotta get outta here! 458 00:21:02,557 --> 00:21:05,268 Whoo. Hurry up, kids. Women and children first. 459 00:21:07,603 --> 00:21:09,564 Kids, we're headed home. 460 00:21:09,647 --> 00:21:11,649 You were magnificent, captain. 461 00:21:12,358 --> 00:21:14,294 Can't we go any faster? Come on, steer this thing. 462 00:21:14,318 --> 00:21:15,361 Go, go, go. 463 00:21:15,444 --> 00:21:16,612 Oh, Buford. 464 00:21:17,446 --> 00:21:19,156 Perhaps this will buy us a little time. 465 00:21:19,574 --> 00:21:20,908 Frozen waffle, please. 466 00:21:21,993 --> 00:21:23,536 - Ugh. - Sorry, got hungry. 467 00:21:23,619 --> 00:21:25,663 Ugh. Maybe they will not know the difference. 468 00:21:26,163 --> 00:21:27,665 I think it's pretty convincing. 469 00:21:29,458 --> 00:21:30,960 Oh, who am I kidding? 470 00:21:31,252 --> 00:21:32,879 We will have tell them the truth. 471 00:21:32,962 --> 00:21:34,630 You're on your own, Jeet. I'm outta here. 472 00:21:34,922 --> 00:21:37,216 Hey, Baljeet, we're home. 473 00:21:38,050 --> 00:21:39,886 Hold on, Jeremy, I'm coming. 474 00:21:39,969 --> 00:21:42,555 Oh, my friends. 475 00:21:43,556 --> 00:21:45,933 I hope you can forgive me. 476 00:21:46,017 --> 00:21:48,019 Hey, Baljeet, wait till you hear what we did today. 477 00:21:48,102 --> 00:21:50,354 But I have something to tell you first. 478 00:21:50,438 --> 00:21:51,439 - What is it? - It is… 479 00:21:51,522 --> 00:21:54,025 Oh, there you are, Perry. 480 00:21:54,400 --> 00:21:55,902 Aw, and look at that, 481 00:21:56,235 --> 00:21:58,154 Baljeet made Perry a little friend. 482 00:21:58,237 --> 00:22:00,656 Thanks, Baljeet. I knew we could count on you. 483 00:22:05,536 --> 00:22:08,998 D Carl He works a camera * 484 00:22:09,081 --> 00:22:10,067 * Carl * 485 00:22:10,082 --> 00:22:12,335 * He knows What a ll those buttons do * 486 00:22:12,418 --> 00:22:15,588 * Carl He'll clear the paper jam * 487 00:22:15,671 --> 00:22:16,923 * Carl * 488 00:22:17,089 --> 00:22:19,133 * And he'll pick up The laundry too * 489 00:22:19,217 --> 00:22:22,470 * He knows how to format Spellcheck and text edit * 490 00:22:22,553 --> 00:22:25,598 * He's working this job Just for college credit * 491 00:22:25,681 --> 00:22:27,225 * He's Carl * 492 00:22:27,308 --> 00:22:30,978 * The intern, Carl *