1
00:00:04,465 --> 00:00:07,510
D There's a hundred
And four days of summer vacation *
2
00:00:07,593 --> 00:00:10,096
* And school comes along just to end it *
3
00:00:10,179 --> 00:00:13,182
* So the annual problem
For our generation *
4
00:00:13,266 --> 00:00:16,310
* Is finding a good way to spend it *
5
00:00:16,394 --> 00:00:17,562
* Like maybe *
6
00:00:17,645 --> 00:00:20,106
* Building a rocket or fighting a mummy *
7
00:00:20,189 --> 00:00:22,191
* Or climbing up the Eiffel Tower *
8
00:00:22,984 --> 00:00:25,111
* Discovering something
That doesn't exist d.
9
00:00:25,194 --> 00:00:26,138
Hey!
10
00:00:26,153 --> 00:00:27,488
D Or giving a monkey a shower *
11
00:00:28,364 --> 00:00:29,490
* Surfing tidal waves *
12
00:00:29,574 --> 00:00:32,493
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
13
00:00:32,577 --> 00:00:33,479
It's over here!
14
00:00:33,494 --> 00:00:34,954
D Finding a Dodo bird *
15
00:00:35,037 --> 00:00:36,038
* Painting a continent *
16
00:00:36,122 --> 00:00:38,165
* Or driving our sister insane *
17
00:00:38,249 --> 00:00:39,151
Phineas!
18
00:00:39,166 --> 00:00:41,419
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
19
00:00:41,502 --> 00:00:43,129
* Before school starts this fall d.
20
00:00:43,212 --> 00:00:44,212
Come on, Perry!
21
00:00:44,255 --> 00:00:49,343
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
22
00:00:49,427 --> 00:00:54,515
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
23
00:00:55,183 --> 00:00:58,436
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
24
00:01:22,919 --> 00:01:25,588
Ugh, no more peach and
pumpernickel sandwiches before bed.
25
00:01:29,258 --> 00:01:31,427
You!
26
00:01:32,136 --> 00:01:33,363
For an animal
that doesn't do much,
27
00:01:33,387 --> 00:01:35,067
you sure know
how to make a mess of things.
28
00:01:41,145 --> 00:01:44,148
D Doobie, doobie, doo-ba d.
29
00:01:45,650 --> 00:01:46,984
Good morning, Agent P.
30
00:01:47,151 --> 00:01:48,945
I've got bad news and good news.
31
00:01:49,278 --> 00:01:51,072
The bad news is,
you're being reassigned
32
00:01:51,155 --> 00:01:52,907
to a new, more evil villain.
33
00:01:52,990 --> 00:01:55,117
His name: The Regurgitator.
34
00:01:55,201 --> 00:01:58,204
We keep pushing him down,
but he keeps coming back up.
35
00:01:58,287 --> 00:02:00,331
That's not funny, Carl.
It's just disgusting.
36
00:02:00,414 --> 00:02:02,208
- You laughed earlier.
- It was a pity laugh.
37
00:02:02,500 --> 00:02:03,501
Anyway,
38
00:02:03,584 --> 00:02:05,461
Dr. Doofenshmirtz
had to be downgraded
39
00:02:05,545 --> 00:02:06,963
to minor threat status,
40
00:02:07,046 --> 00:02:09,006
and we've just assigned
Agent S to his case.
41
00:02:09,257 --> 00:02:10,201
The good news is,
42
00:02:10,216 --> 00:02:12,301
you're being relocated away
from your host family
43
00:02:12,510 --> 00:02:14,554
to this new family
in the Quad-State Area.
44
00:02:14,929 --> 00:02:16,389
Psst.
It's the other way around, sir.
45
00:02:16,556 --> 00:02:18,140
Oh, yes, yes. Of course.
46
00:02:18,516 --> 00:02:19,976
The bad news is the relocation,
47
00:02:20,142 --> 00:02:22,103
and the good news
is the new villain thing.
48
00:02:23,104 --> 00:02:24,623
Just make sure you take
your belongings from the house
49
00:02:24,647 --> 00:02:25,647
when you leave.
50
00:02:28,484 --> 00:02:31,028
- Good morning, Candace.
- What's so great about it?
51
00:02:31,112 --> 00:02:33,197
Not much.
We can't find Perry anywhere.
52
00:02:33,281 --> 00:02:35,408
He's never missed breakfast,
not even once.
53
00:02:35,491 --> 00:02:37,952
Uh, you don't think
he could have argued with someone
54
00:02:38,035 --> 00:02:39,579
at say, 3:38 a.m.,
55
00:02:39,954 --> 00:02:41,598
gotten his feelings hurt,
then run away, do you?
56
00:02:41,622 --> 00:02:43,666
Nah, he never would have gone outside
on purpose.
57
00:02:44,041 --> 00:02:46,919
Everybody knows platypuses
are supposed to stay inside at night.
58
00:02:47,211 --> 00:02:48,771
You haven't seen him anywhere,
have you?
59
00:02:48,921 --> 00:02:50,298
Well, maybe he just wandered off.
60
00:02:50,381 --> 00:02:52,359
Doesn't he always wander off
at some point in the day?
61
00:02:52,383 --> 00:02:54,218
A- and then later
when he comes back,
62
00:02:54,302 --> 00:02:57,054
you say "Oh, there you are, Perry."
And he says, "Grr."
63
00:02:57,221 --> 00:02:58,931
Yeah, but he's always here
in the morning.
64
00:02:59,223 --> 00:03:01,184
I'd be devastated
if something happened to him.
65
00:03:08,482 --> 00:03:12,320
D Doofenshmirtz Evil
Incorporated d.
66
00:03:12,528 --> 00:03:14,322
Hold on, I'm coming.
67
00:03:15,072 --> 00:03:16,574
Another gift basket?
68
00:03:16,657 --> 00:03:17,992
"We regret to inform you
69
00:03:18,075 --> 00:03:20,536
that due to the Regurgitator's
recent evil behavior,
70
00:03:20,620 --> 00:03:23,456
you have been downgraded
to a minor threat…
71
00:03:23,623 --> 00:03:25,333
"If you believe this to be a mistake,
72
00:03:25,416 --> 00:03:27,251
please fill out
the included appeal form… ".
73
00:03:27,335 --> 00:03:28,461
A minor threat?
74
00:03:29,086 --> 00:03:30,421
Regurgitator.
75
00:03:30,922 --> 00:03:32,682
Eh, well, there's
a lot of weirdos out there.
76
00:03:33,007 --> 00:03:34,425
Oh, here we go.
He has his own blog.
77
00:03:34,926 --> 00:03:36,385
"World's most evil villain"?
78
00:03:37,011 --> 00:03:38,554
Who does this upstart think he is?
79
00:03:39,055 --> 00:03:40,556
It's time to show him
who's boss.
80
00:03:44,185 --> 00:03:45,228
All right, Ferb.
81
00:03:45,353 --> 00:03:47,688
Activate the Plat-Attractor 3000.
82
00:03:47,939 --> 00:03:50,525
If Perry's anywhere in Danville,
this'll bring him home.
83
00:03:55,321 --> 00:03:58,407
Wow, I didn't know there were
so many platypuses in Danville.
84
00:04:02,495 --> 00:04:03,663
Yeesh, what a dump.
85
00:04:04,539 --> 00:04:07,375
So much for Mr. Big Shot
Supervillain.
86
00:04:07,458 --> 00:04:08,584
Uh, yeah, hi.
87
00:04:08,668 --> 00:04:12,338
I'm looking for someone
named Mr. The Regurgitator?
88
00:04:29,522 --> 00:04:30,940
"Do not push."
89
00:04:31,274 --> 00:04:32,274
Eh.
90
00:04:37,989 --> 00:04:39,448
Oh, my Heinz heinie.
91
00:04:39,949 --> 00:04:42,493
Look at this. All this technology,
a giant vacuum tube,
92
00:04:42,577 --> 00:04:44,370
and they can't afford a throw pillow?
93
00:04:45,913 --> 00:04:46,913
Oh, hello.
94
00:04:47,248 --> 00:04:49,625
I am the Regurgitator!
95
00:04:52,920 --> 00:04:56,340
Well. OK,
my name is Heinz Doofenshmirtz.
96
00:04:57,049 --> 00:04:58,217
Ta-da!
97
00:04:59,218 --> 00:05:00,928
I- I'm sorry,
I don't have the whole…
98
00:05:01,012 --> 00:05:03,222
Where are those lights coming from
when you do that?
99
00:05:03,556 --> 00:05:05,516
You're that disturbed lunatic
from Danville.
100
00:05:05,933 --> 00:05:08,978
- Oh, you've heard of me?
- Yes, and you've heard of me.
101
00:05:10,313 --> 00:05:11,433
Seriously, where is that…?
102
00:05:11,606 --> 00:05:13,941
Oh, look, you've already captured
Perry the Platypus.
103
00:05:14,025 --> 00:05:15,401
My, you do work fast.
104
00:05:15,902 --> 00:05:17,171
Why don't you fill out these forms
105
00:05:17,195 --> 00:05:19,280
and I'll consider you
for a three-year internship.
106
00:05:19,363 --> 00:05:22,116
I am not here to apply for an intern…
107
00:05:22,408 --> 00:05:23,993
Oh, you offer maternity leave.
108
00:05:24,076 --> 00:05:26,287
You can start
by making a fresh pot of coffee.
109
00:05:28,623 --> 00:05:30,041
Nope, Ferb, not Perry.
110
00:05:30,124 --> 00:05:32,001
This little guy's eyes
are too close together,
111
00:05:32,084 --> 00:05:33,252
and his beak is orange.
112
00:05:33,461 --> 00:05:35,171
Perry's is more of a tangerine.
113
00:05:35,963 --> 00:05:38,257
Nope, too fat. Too thin.
114
00:05:38,883 --> 00:05:40,384
Too cartoony.
115
00:05:40,676 --> 00:05:42,678
Whoa, that one smells
like meat loaf.
116
00:05:42,929 --> 00:05:44,055
Perry?
117
00:05:44,138 --> 00:05:46,974
Perry the Platypus! P… Huh?
118
00:05:47,058 --> 00:05:48,976
Perry! Get over here.
119
00:05:49,060 --> 00:05:51,580
You're coming home with me
so I don't get in trouble with the…
120
00:05:51,604 --> 00:05:53,272
You have a pet beaver?
121
00:05:54,023 --> 00:05:56,984
- You have a pet platypus.
- Touché.
122
00:05:58,152 --> 00:06:00,321
Nope, too blue. Too angular.
123
00:06:00,947 --> 00:06:01,947
Too French.
124
00:06:02,365 --> 00:06:04,617
That one's just a duck
with a beaver tail taped on him.
125
00:06:05,409 --> 00:06:06,689
Well, that was the last of them.
126
00:06:07,078 --> 00:06:08,287
Maybe we need to think bigger.
127
00:06:08,663 --> 00:06:11,123
And with music.
Perry just loves music.
128
00:06:11,207 --> 00:06:12,207
Remember?
129
00:06:15,169 --> 00:06:17,421
Let's get the guitars.
I've got an idea.
130
00:06:17,505 --> 00:06:19,191
What are you looking at,
Perry the Platypus?
131
00:06:19,215 --> 00:06:20,299
This is a great job.
132
00:06:20,424 --> 00:06:21,784
And look at all I've accomplished.
133
00:06:22,051 --> 00:06:24,178
I mean, just today
I organized his evil invoices,
134
00:06:24,262 --> 00:06:26,889
swept his evil lair,
picked up his evil dry-cleaning.
135
00:06:26,973 --> 00:06:28,599
And look.
I even had time to do this.
136
00:06:29,016 --> 00:06:30,101
See? "Best boss."
137
00:06:30,184 --> 00:06:33,271
And if I do a good job,
I could be promoted to head assistant
138
00:06:33,354 --> 00:06:34,897
in just three months.
139
00:06:35,189 --> 00:06:37,358
Where are you gonna be
in three months, huh? Huh?
140
00:06:37,441 --> 00:06:41,279
Never mind the three months.
I'll take care of him right now.
141
00:06:43,489 --> 00:06:45,992
Wait a minute.
First of all, he's my nemesis.
142
00:06:46,158 --> 00:06:49,078
And you can't get rid of him now.
Where's the fun of that?
143
00:06:49,161 --> 00:06:51,539
You… You need to explain
your whole plan to him.
144
00:06:52,039 --> 00:06:53,457
Don't you have a nemesis?
145
00:06:53,541 --> 00:06:56,919
Me? The world is my nemesis!
146
00:06:58,963 --> 00:07:00,965
Sorry,
this thing doesn't always work.
147
00:07:01,257 --> 00:07:03,217
The world is my nemesis!
148
00:07:05,178 --> 00:07:07,471
Perry's gone, and it's…
It's just my fault.
149
00:07:07,638 --> 00:07:08,973
I can't take it anymore.
150
00:07:09,056 --> 00:07:11,684
I'm gonna have to tell the boys.
Oh, there they are.
151
00:07:11,976 --> 00:07:13,686
Well, I guess now
is as good a time as any.
152
00:07:14,520 --> 00:07:16,272
Phineas, Ferb,
I just had to tell you
153
00:07:16,355 --> 00:07:17,690
- that I'm the one who…
- Hey.
154
00:07:17,940 --> 00:07:20,109
Marty the rabbit boy
and his musical blender?
155
00:07:20,193 --> 00:07:21,944
Maybe this'll make you feel better.
156
00:07:25,364 --> 00:07:26,532
Nah, not so much.
157
00:07:26,616 --> 00:07:28,385
Don't look at me
like that, Perry the Platapus.
158
00:07:28,409 --> 00:07:29,529
I know what you're thinking.
159
00:07:29,660 --> 00:07:31,996
I- I'm not some lowly intern.
160
00:07:32,079 --> 00:07:33,289
I'm an evil scientist.
161
00:07:33,456 --> 00:07:35,082
I'm Heinz Doofenshmirtz.
162
00:07:35,166 --> 00:07:38,377
And he should be bowing down to me.
163
00:07:39,253 --> 00:07:41,547
Hey, you, Mr. Regurgitator!
164
00:07:41,631 --> 00:07:43,549
Let's get things straight.
165
00:07:43,925 --> 00:07:45,134
- What?
- OK, OK.
166
00:07:45,218 --> 00:07:48,387
You see that, Perry the Platypus?
Compromise.
167
00:07:49,555 --> 00:07:51,307
Who am I kidding?
168
00:07:52,183 --> 00:07:54,185
You can do it,
you can do it, you can do it.
169
00:07:54,477 --> 00:07:57,438
OK, Regurgitator.
I've done everything for you.
170
00:07:57,522 --> 00:08:00,107
I've… You see those
hard-to-reach files up there?
171
00:08:00,191 --> 00:08:01,460
Well, I invented
these rocket shoes
172
00:08:01,484 --> 00:08:02,564
just so you can reach them.
173
00:08:02,610 --> 00:08:05,154
And look at this. I even put
in the self-destruct button
174
00:08:05,238 --> 00:08:06,239
that you forgot.
175
00:08:06,322 --> 00:08:08,241
What? Why is it counting down?
176
00:08:08,449 --> 00:08:10,576
OK, well,
I might have pressed it by mistake.
177
00:08:10,660 --> 00:08:12,888
But at least I didn't push
the release button I installed
178
00:08:12,912 --> 00:08:14,956
inside Perry the Platypus' cage.
179
00:08:16,499 --> 00:08:18,668
Look what you've done.
180
00:08:19,460 --> 00:08:22,421
You've pushed my button for the last time,
you disturbed lunatic.
181
00:08:23,339 --> 00:08:24,882
Get ready… Argh!
182
00:08:26,634 --> 00:08:29,220
We did it. We did it.
183
00:08:29,303 --> 00:08:30,304
We did it.
184
00:08:37,687 --> 00:08:39,522
Congratulations, Agent P,
185
00:08:39,981 --> 00:08:41,899
you've defeated the Regurgitator.
186
00:08:41,983 --> 00:08:44,277
As a matter of fact,
he just landed in our prison.
187
00:08:44,360 --> 00:08:46,320
You can return immediately
to your host family.
188
00:08:46,487 --> 00:08:49,240
And Dr. Doofenshmirtz
is once again your nemesis.
189
00:08:49,323 --> 00:08:52,285
So if we're enemies again,
does that mean…?
190
00:08:52,451 --> 00:08:55,288
Curse you, Perry the Platypus!
191
00:08:58,416 --> 00:09:00,376
Oh, now, see there.
A throw pillow.
192
00:09:00,459 --> 00:09:01,919
You… You guys do it right.
193
00:09:02,253 --> 00:09:04,338
Excellent.
From the top of this building,
194
00:09:04,422 --> 00:09:06,924
everyone in the Tri-State Area
should be able to hear us.
195
00:09:13,514 --> 00:09:17,393
D Perry, you know you are
A boy's best friend *
196
00:09:17,643 --> 00:09:20,188
* You're more
Than just a passing trend *
197
00:09:20,271 --> 00:09:23,232
* You're like a treat
From a candy store *
198
00:09:23,316 --> 00:09:25,109
* Oh, Perry *
199
00:09:25,318 --> 00:09:27,612
* We love you more
Than ice cream cakes *
200
00:09:27,987 --> 00:09:30,156
* We love you more
Than bugs and snakes *
201
00:09:30,489 --> 00:09:33,326
* We love you more
Than a ll things mentioned before *
202
00:09:33,409 --> 00:09:35,286
* Oh, Perry *
203
00:09:35,453 --> 00:09:38,122
* You're extraordinary *
204
00:09:38,331 --> 00:09:40,333
* You're kinda short And hairy *
205
00:09:40,625 --> 00:09:43,252
* The color of a blueberry *
206
00:09:43,628 --> 00:09:46,172
* Yes, Perry *
207
00:09:46,255 --> 00:09:49,050
* So come home, Perry *
208
00:09:49,383 --> 00:09:51,260
* Come home, Perry *
209
00:09:51,344 --> 00:09:53,429
* Come home d.
210
00:09:56,140 --> 00:09:58,059
Hey, Candace,
why don't you sing one?
211
00:10:00,311 --> 00:10:01,311
Um.
212
00:10:01,562 --> 00:10:03,606
D Oh, Perry *
213
00:10:03,981 --> 00:10:06,150
* I think it's kinda scary *
214
00:10:06,359 --> 00:10:08,569
* I can't find you anywhere-y *
215
00:10:09,028 --> 00:10:10,947
* It fills me with dispair-y? *
216
00:10:11,948 --> 00:10:13,533
* Oh, Perry *
217
00:10:14,116 --> 00:10:16,202
* I'm allergic to dairy *
218
00:10:16,452 --> 00:10:18,913
* I'm gonna move
To the prairie *
219
00:10:19,121 --> 00:10:21,582
* And change my name to Larry *
220
00:10:22,124 --> 00:10:23,167
Larry?
221
00:10:23,584 --> 00:10:25,211
I ran out of rhymes, all right?
222
00:10:25,336 --> 00:10:27,588
D She'll change her name
To Larry *
223
00:10:27,964 --> 00:10:30,466
* Larry, Larry *
224
00:10:31,300 --> 00:10:33,427
* So come home, Perry *
225
00:10:34,220 --> 00:10:36,097
* Come home, Perry *
226
00:10:36,180 --> 00:10:40,268
* Come home *
227
00:10:41,394 --> 00:10:44,105
* So come home, Perry *
228
00:10:44,188 --> 00:10:46,315
* Come home, Perry *
229
00:10:46,399 --> 00:10:48,150
* Come home *
230
00:10:54,490 --> 00:10:57,118
* Come home, Perry *
231
00:10:57,201 --> 00:10:58,953
* Come home d.
232
00:11:01,163 --> 00:11:03,165
- Oh, there you are, Perry.
- Perry!
233
00:11:07,670 --> 00:11:09,005
Good job, Larry.
234
00:11:10,047 --> 00:11:11,090
Welcome home.
235
00:11:13,384 --> 00:11:14,384
All right, crew,
236
00:11:14,510 --> 00:11:17,305
prepare to set sail
on the hunt of a lifetime.
237
00:11:17,388 --> 00:11:19,390
Ensign Isabella, raise the jib.
238
00:11:19,473 --> 00:11:21,017
Aye-aye, Captain Phineas.
239
00:11:23,060 --> 00:11:26,022
Ahoy, Ferb. Any sign
of the great white whale?
240
00:11:26,105 --> 00:11:28,024
You guys better not be talking
about me.
241
00:11:28,107 --> 00:11:30,484
Boys, can't you wait
till we get the boat in the water?
242
00:11:31,903 --> 00:11:33,946
Oh, it's, uh, not actually
called a boat, darling.
243
00:11:34,030 --> 00:11:35,030
It's called a sloop.
244
00:11:35,114 --> 00:11:36,954
And when we're at sea
there's no right or left,
245
00:11:37,241 --> 00:11:38,492
only port and starboard.
246
00:11:38,576 --> 00:11:40,286
So which side has the restroom?
247
00:11:40,369 --> 00:11:43,039
- It's not a restroom, it's…
- It's called the poop deck.
248
00:11:43,122 --> 00:11:45,124
Well, no, actually
it's called the head.
249
00:11:45,333 --> 00:11:47,210
Really? 'Cause poop deck
makes much more sense.
250
00:11:47,293 --> 00:11:48,920
Dad, can we just get this over with?
251
00:11:49,086 --> 00:11:52,173
Jeremy's throwing a romantic
summer soiree at sunset tonight.
252
00:11:52,465 --> 00:11:53,609
I'm kind of on a deadline here.
253
00:11:53,633 --> 00:11:55,176
Oh, don't worry, darling.
254
00:11:55,259 --> 00:11:57,011
It's only going to be
a three-hour tour.
255
00:11:57,094 --> 00:11:58,304
A three-hour tour?
256
00:11:58,387 --> 00:12:00,389
You can use the time
to soak up some vitamin D.
257
00:12:00,681 --> 00:12:03,100
- Fine.
- Candace distracted, check.
258
00:12:03,392 --> 00:12:05,102
- Kids with life jackets.
- Check.
259
00:12:05,186 --> 00:12:06,187
Excellent.
260
00:12:06,479 --> 00:12:07,980
Family pet? Say, where's Perry?
261
00:12:08,064 --> 00:12:10,525
Oh, Perry stayed home.
Baljeet's watching him.
262
00:12:12,193 --> 00:12:14,195
Hey, Baljeet, what'cha doin'?
263
00:12:14,278 --> 00:12:16,322
I am watching Perry the Platypus.
264
00:12:16,405 --> 00:12:19,534
I promised to not take my eyes
off of him all day.
265
00:12:21,244 --> 00:12:22,328
Well, this is lame.
266
00:12:22,411 --> 00:12:24,121
He's a platypus.
They do not do much.
267
00:12:24,205 --> 00:12:25,665
Maybe he needs some motivation.
268
00:12:25,957 --> 00:12:27,166
No, no! Please.
269
00:12:27,250 --> 00:12:30,253
I have given my solemn oath
to protect the little monotreme
270
00:12:30,336 --> 00:12:32,129
until the Flynn family comes home.
271
00:12:33,464 --> 00:12:35,174
- What is that weird noise?
- I don't know.
272
00:12:35,258 --> 00:12:37,468
- Maybe a car alarm?
- Wait, I think it stopped.
273
00:12:41,180 --> 00:12:43,266
Hey, Phineas, what'cha doin'?
274
00:12:43,349 --> 00:12:45,935
My "king of the world" bit.
Hey, check that out.
275
00:12:49,188 --> 00:12:50,523
And look at those cool flags.
276
00:12:50,606 --> 00:12:52,233
According to my Fireside Girls manual,
277
00:12:52,316 --> 00:12:54,068
each one of those flags
has a meaning.
278
00:12:54,151 --> 00:12:55,945
The blue flag means crab season.
279
00:12:56,028 --> 00:12:57,631
And the yellow flag
means hold the mustard.
280
00:12:57,655 --> 00:12:58,656
And that last one
281
00:12:58,948 --> 00:13:00,533
I'm not sure
what that one means.
282
00:13:02,618 --> 00:13:05,496
OK, who turned off the sun?
Oh, here it is.
283
00:13:05,997 --> 00:13:09,250
The red flag with the black box
means… storm warning.
284
00:13:09,333 --> 00:13:11,627
You kids get below.
I'll head us back to shore.
285
00:13:15,214 --> 00:13:17,925
Lawrence, we're heading
towards that whirlpool.
286
00:13:18,134 --> 00:13:20,094
Keep faith in me, my darling.
287
00:13:20,178 --> 00:13:22,388
I have everything under control!
288
00:13:24,640 --> 00:13:26,017
Agent P, come in.
289
00:13:26,434 --> 00:13:27,434
Agent P?
290
00:13:28,227 --> 00:13:30,271
Blast it, Carl.
Why doesn't he answer?
291
00:13:31,022 --> 00:13:32,648
I think it's coming from his stomach.
292
00:13:32,899 --> 00:13:34,150
He must be hungry.
293
00:13:34,233 --> 00:13:35,377
I'll get him something to eat.
294
00:13:35,401 --> 00:13:37,153
Don't worry, little ducky thing.
295
00:13:37,320 --> 00:13:38,988
We're gonna take good care of you.
296
00:13:39,947 --> 00:13:41,258
Is everything all right, Agent P?
297
00:13:41,282 --> 00:13:43,326
I'm sensing
you're in a bit of a jam.
298
00:13:43,951 --> 00:13:45,912
Can you get us a better view
of the situation?
299
00:13:45,995 --> 00:13:47,997
I'm gonna hug you
and squeeze you
300
00:13:48,289 --> 00:13:49,582
and never let you go.
301
00:13:49,665 --> 00:13:53,002
Looks like we picked a bad day
to send all of our field agents
302
00:13:53,085 --> 00:13:54,378
to sensitivity training.
303
00:13:54,462 --> 00:13:56,505
We're all out of options.
304
00:13:56,923 --> 00:13:59,050
I was hoping this day
would never come,
305
00:13:59,175 --> 00:14:02,136
but, Carl,
this is your big chance.
306
00:14:03,679 --> 00:14:06,682
D Carl He works a camera *
307
00:14:06,933 --> 00:14:07,975
* Carl *
308
00:14:08,059 --> 00:14:10,186
* He knows
What a ll those buttons do *
309
00:14:10,269 --> 00:14:13,481
* Carl
He'll clear the paper jam *
310
00:14:13,564 --> 00:14:14,941
* Carl *
311
00:14:15,107 --> 00:14:17,026
* And he'll pick up
The laundry too *
312
00:14:17,109 --> 00:14:20,363
* He knows how to format
Spellcheck and text edit *
313
00:14:20,446 --> 00:14:23,491
* He's working this job
Just for college credit *
314
00:14:23,574 --> 00:14:26,953
* He's Carl, the intern *
315
00:14:27,370 --> 00:14:28,579
* Carl d.
316
00:14:37,421 --> 00:14:39,257
Ugh, I think it's finally clearing up.
317
00:14:39,423 --> 00:14:41,884
Well, the ship held together
pretty good, didn't it?
318
00:14:42,552 --> 00:14:44,196
Of course,
we'll have to re-attach the wheel
319
00:14:44,220 --> 00:14:46,889
and fix that, uh, giant hole.
320
00:14:47,223 --> 00:14:49,100
Now, kids, are you all right?
321
00:14:49,183 --> 00:14:51,143
- We're fine.
- Hey, where's Ferb?
322
00:14:51,894 --> 00:14:53,020
Are you OK?
323
00:14:54,272 --> 00:14:56,190
Oh, there you are.
And there's Candace.
324
00:14:56,941 --> 00:14:59,068
Hey, what gives?
325
00:15:02,989 --> 00:15:05,074
Whoa, this doesn't look
too good at all.
326
00:15:05,157 --> 00:15:07,285
Kids, don't come up here.
It's far too dangerous.
327
00:15:07,368 --> 00:15:08,428
Mom and I will fix the boat.
328
00:15:08,452 --> 00:15:10,204
Candace, why don't you look
for some food?
329
00:15:10,288 --> 00:15:12,623
And, boys, you could find us
some shelter if you like.
330
00:15:12,957 --> 00:15:14,166
We may be here for a while.
331
00:15:14,250 --> 00:15:16,043
A while?
You mean we're stranded?
332
00:15:16,127 --> 00:15:18,629
That means I won't get to Jeremy's party
before the sun sets.
333
00:15:19,046 --> 00:15:21,674
We'll be stuck here forever,
eating rocks and bugs.
334
00:15:22,008 --> 00:15:24,088
Then I'll have to marry a monkey
and have monkey kids
335
00:15:24,385 --> 00:15:27,930
and name them Xavier and Amanda.
336
00:15:29,432 --> 00:15:30,516
And we'll love them anyway.
337
00:15:30,683 --> 00:15:32,602
Candace, the sooner we get started,
338
00:15:32,685 --> 00:15:35,146
- the sooner we all get to go home.
- Fine.
339
00:15:35,229 --> 00:15:36,647
Stay safe, everyone.
340
00:15:37,190 --> 00:15:38,900
Shelter, shelter.
341
00:15:39,066 --> 00:15:40,359
Well, this spot has potential.
342
00:15:40,443 --> 00:15:42,111
Great, let's get started.
343
00:16:00,421 --> 00:16:03,424
Remember, Carl,
nothing distracts kids like ice cream.
344
00:16:03,508 --> 00:16:05,009
You need to get rid of those two boys
345
00:16:05,092 --> 00:16:07,053
so Agent P can proceed
with his mission.
346
00:16:07,178 --> 00:16:08,080
Aye-aye, sir.
347
00:16:08,095 --> 00:16:10,473
- Both hands on the wheel, Carl.
- Sorry, sir.
348
00:16:10,556 --> 00:16:13,309
Oh, Perry. I could not find
the platypus food.
349
00:16:13,392 --> 00:16:14,644
Oh, boy.
350
00:16:14,894 --> 00:16:16,354
Ice cream, ice cream.
351
00:16:18,189 --> 00:16:20,191
Oh, I almost forgot Perry.
Come along.
352
00:16:20,358 --> 00:16:21,609
Let us get you a little treat.
353
00:16:22,193 --> 00:16:24,987
- Give me a double caramel fudge.
- Here you go.
354
00:16:25,071 --> 00:16:27,990
Ugh.
Hey, this is butterscotch ripple.
355
00:16:28,407 --> 00:16:30,451
Is this your first day
on the job or something?
356
00:16:32,578 --> 00:16:34,288
Hey, he didn't charge me.
357
00:16:34,455 --> 00:16:35,498
Rookie mistake.
358
00:16:36,082 --> 00:16:38,584
I did not even get to…
Wait, where is Perry?
359
00:16:38,668 --> 00:16:40,336
Glad to have you back, Agent P.
360
00:16:40,419 --> 00:16:41,420
You lost some time,
361
00:16:41,587 --> 00:16:43,965
but I brought along the escape cone.
362
00:16:47,552 --> 00:16:49,428
Agent P,
we've just received reports
363
00:16:49,512 --> 00:16:51,180
that Doofenshmirtz
has been buying up
364
00:16:51,264 --> 00:16:53,266
all the laundry detergent
in the Tri-State Area.
365
00:16:53,641 --> 00:16:55,226
We want you to find out
what he's up to
366
00:16:55,309 --> 00:16:56,519
and put a stop to it.
367
00:16:57,103 --> 00:16:59,039
You'll need to use
your tracking device to find him
368
00:16:59,063 --> 00:17:01,315
before your delicious
ice cream cone melts.
369
00:17:04,610 --> 00:17:06,529
Oh, Candace,
go find us some food.
370
00:17:06,612 --> 00:17:07,631
Yeah, like a quart of ice cream
371
00:17:07,655 --> 00:17:09,198
is just gonna fall out of the…
372
00:17:14,996 --> 00:17:16,455
Ugh.
Where is Perry the Platypus?
373
00:17:16,539 --> 00:17:18,249
He should have been
here hours ago.
374
00:17:18,624 --> 00:17:20,918
Ah, Perry the Platypus.
375
00:17:21,043 --> 00:17:22,896
Well, you know, I had a trap
for you, but no time.
376
00:17:22,920 --> 00:17:24,547
This one's a little complicated, OK?
377
00:17:24,630 --> 00:17:26,966
You remember a few schemes ago
when I couldn't figure out
378
00:17:27,049 --> 00:17:28,092
what "Big Laundry" meant?
379
00:17:28,301 --> 00:17:30,386
Well, this.
This is what I meant.
380
00:17:31,095 --> 00:17:33,973
I am nefariously planning
to provide the entire population
381
00:17:34,056 --> 00:17:36,684
of the Tri-State Area
with free laundry,
382
00:17:36,934 --> 00:17:40,229
which will drive out of business
all of the local Laundromats,
383
00:17:40,521 --> 00:17:42,940
freeing up prime
real estate locations
384
00:17:43,024 --> 00:17:44,317
for my newest franchise:
385
00:17:44,483 --> 00:17:46,903
The Doofenshmirtz
Institute of Evilology,
386
00:17:46,986 --> 00:17:49,131
where in only six weeks
students can earn a certificate
387
00:17:49,155 --> 00:17:51,407
in mayhem, larceny
or Ponzi schemes.
388
00:17:51,908 --> 00:17:54,285
And I'm here in this volcano
on this deserted island
389
00:17:54,452 --> 00:17:56,412
'cause I get
all this free monkey labor.
390
00:17:56,495 --> 00:18:00,291
I control them all
with my Monkey-Enslavenator Helmet.
391
00:18:00,374 --> 00:18:01,977
And all I had to do
was build one of them,
392
00:18:02,001 --> 00:18:04,045
because, you know,
monkey see monkey do.
393
00:18:04,128 --> 00:18:07,173
Hey, hey. Yeah, you can't put
the red clothes in with the white wash.
394
00:18:07,256 --> 00:18:09,467
You'll turn the whole batch
into a big pink mess.
395
00:18:09,967 --> 00:18:12,553
Bright colors over there,
you incompetent baboon.
396
00:18:13,095 --> 00:18:15,139
Literally. OK, now,
what was I talking about?
397
00:18:16,974 --> 00:18:18,351
Perry!
398
00:18:18,434 --> 00:18:20,186
Where are you?
399
00:18:21,187 --> 00:18:24,690
Oh, it is no use.
I fear he is gone for good.
400
00:18:25,024 --> 00:18:26,418
Why don't you just buy 'em
a new one?
401
00:18:26,442 --> 00:18:29,070
- They won't know the difference.
- You cannot just buy a…
402
00:18:29,153 --> 00:18:30,988
Wait. That gives me an idea.
403
00:18:31,072 --> 00:18:33,574
We don't need to eat.
We need to get out of here.
404
00:18:33,658 --> 00:18:35,993
I swear, if I don't get
to Jeremy's party…
405
00:18:36,077 --> 00:18:38,037
Yuck! Monkey cooties.
406
00:18:41,332 --> 00:18:42,812
So, what do you think of our shelter?
407
00:18:44,168 --> 00:18:46,379
Can't you just be normal for one day?
408
00:18:46,462 --> 00:18:49,340
All you had to do
was make a little lean-to for survival.
409
00:18:49,423 --> 00:18:52,218
Well, there's survival
and then there's living.
410
00:18:53,302 --> 00:18:54,512
Let us give you a quick tour.
411
00:18:55,388 --> 00:18:57,974
We've got everything we need
to make our maritime mishap
412
00:18:58,057 --> 00:18:59,433
as enjoyable as possible.
413
00:18:59,517 --> 00:19:01,519
Here's our warm
and cozy family room.
414
00:19:01,602 --> 00:19:03,104
A fully-stocked kitchen.
415
00:19:04,564 --> 00:19:05,898
We even have indoor plumbing.
416
00:19:05,982 --> 00:19:07,900
You're giving a monkey a shower?
417
00:19:07,984 --> 00:19:09,318
Yep. It had to be done.
418
00:19:09,610 --> 00:19:13,155
Grr. Don't you realize I have
a very important party to go to?
419
00:19:13,447 --> 00:19:14,907
If you're going to all this trouble,
420
00:19:14,991 --> 00:19:16,593
you could have built us
a bridge back to town.
421
00:19:16,617 --> 00:19:18,369
But Dad didn't ask us
to build a bridge.
422
00:19:18,452 --> 00:19:20,663
Or you could have built us
a coconut-powered hovercraft.
423
00:19:20,955 --> 00:19:22,099
But Dad didn't ask us to build…
424
00:19:22,123 --> 00:19:24,083
Or… Or you could have made
a gigantic slingshot
425
00:19:24,250 --> 00:19:27,086
- and shot us back to the mainland.
- Hey, not bad.
426
00:19:27,253 --> 00:19:28,413
Mind if we use that some day?
427
00:19:28,462 --> 00:19:30,256
Oh, you two
are gonna be so busted.
428
00:19:30,339 --> 00:19:31,632
Oh, wait. No, Candace.
429
00:19:31,883 --> 00:19:33,467
Not that way. That's the
430
00:19:33,551 --> 00:19:34,635
emergency exit.
431
00:19:36,888 --> 00:19:38,639
I was trying to tell you,
it's not done yet.
432
00:19:39,015 --> 00:19:40,492
There's gonna be
this whole slide thing
433
00:19:40,516 --> 00:19:42,059
that dumps you into the hot tub.
434
00:19:42,310 --> 00:19:43,603
We're waiting on some parts.
435
00:19:43,686 --> 00:19:45,021
No, no, Perry the Platypus.
436
00:19:45,688 --> 00:19:47,106
You put that down right…
437
00:19:47,190 --> 00:19:49,108
Ow! Ow, that smarts!
438
00:19:52,069 --> 00:19:54,030
So, Candace,
do you want a banana smoothie?
439
00:19:54,113 --> 00:19:55,489
I got you guys this time.
440
00:19:55,990 --> 00:19:59,202
There's no way you could dismantle
your stupid tropical dream house
441
00:19:59,285 --> 00:20:01,287
before I drag Mom back here
to bust you.
442
00:20:01,621 --> 00:20:03,331
So no smoothie then?
443
00:20:06,292 --> 00:20:08,002
Ow! Ow!
444
00:20:13,007 --> 00:20:15,593
That's right, run away,
Perry the Pla… Argh!
445
00:20:16,385 --> 00:20:19,305
Nice try, Perry the Plat…
Wait, wait, what are you doing?
446
00:20:19,472 --> 00:20:21,792
Don't throw the bright colors
in with the… Too much soap.
447
00:20:21,891 --> 00:20:23,935
Curse you, Perry the Pla…
448
00:20:24,018 --> 00:20:25,061
I told you no starch.
449
00:20:38,282 --> 00:20:39,408
Volcano!
450
00:20:39,951 --> 00:20:40,952
We need to move now.
451
00:20:43,412 --> 00:20:46,207
- Wait until Mom and Dad find out.
- Run, Candace!
452
00:20:46,541 --> 00:20:49,085
- Pink lava behind you.
- Pink lava?
453
00:20:52,213 --> 00:20:53,923
Well, that's it.
454
00:20:54,215 --> 00:20:56,175
Great job fixing the ship, honey.
455
00:20:56,259 --> 00:20:58,179
But how are we going to get it
back in the water?
456
00:20:58,261 --> 00:21:00,471
Oh, yes, well, um…
457
00:21:00,596 --> 00:21:02,473
Mom, Dad,
we gotta get outta here!
458
00:21:02,557 --> 00:21:05,268
Whoo. Hurry up, kids.
Women and children first.
459
00:21:07,603 --> 00:21:09,564
Kids, we're headed home.
460
00:21:09,647 --> 00:21:11,649
You were magnificent, captain.
461
00:21:12,358 --> 00:21:14,294
Can't we go any faster?
Come on, steer this thing.
462
00:21:14,318 --> 00:21:15,361
Go, go, go.
463
00:21:15,444 --> 00:21:16,612
Oh, Buford.
464
00:21:17,446 --> 00:21:19,156
Perhaps this will buy us a little time.
465
00:21:19,574 --> 00:21:20,908
Frozen waffle, please.
466
00:21:21,993 --> 00:21:23,536
- Ugh.
- Sorry, got hungry.
467
00:21:23,619 --> 00:21:25,663
Ugh. Maybe they will not know
the difference.
468
00:21:26,163 --> 00:21:27,665
I think it's pretty convincing.
469
00:21:29,458 --> 00:21:30,960
Oh, who am I kidding?
470
00:21:31,252 --> 00:21:32,879
We will have tell them the truth.
471
00:21:32,962 --> 00:21:34,630
You're on your own, Jeet.
I'm outta here.
472
00:21:34,922 --> 00:21:37,216
Hey, Baljeet, we're home.
473
00:21:38,050 --> 00:21:39,886
Hold on, Jeremy, I'm coming.
474
00:21:39,969 --> 00:21:42,555
Oh, my friends.
475
00:21:43,556 --> 00:21:45,933
I hope you can forgive me.
476
00:21:46,017 --> 00:21:48,019
Hey, Baljeet, wait till you hear
what we did today.
477
00:21:48,102 --> 00:21:50,354
But I have something to tell you first.
478
00:21:50,438 --> 00:21:51,439
- What is it?
- It is…
479
00:21:51,522 --> 00:21:54,025
Oh, there you are, Perry.
480
00:21:54,400 --> 00:21:55,902
Aw, and look at that,
481
00:21:56,235 --> 00:21:58,154
Baljeet made Perry a little friend.
482
00:21:58,237 --> 00:22:00,656
Thanks, Baljeet.
I knew we could count on you.
483
00:22:05,536 --> 00:22:08,998
D Carl He works a camera *
484
00:22:09,081 --> 00:22:10,067
* Carl *
485
00:22:10,082 --> 00:22:12,335
* He knows
What a ll those buttons do *
486
00:22:12,418 --> 00:22:15,588
* Carl
He'll clear the paper jam *
487
00:22:15,671 --> 00:22:16,923
* Carl *
488
00:22:17,089 --> 00:22:19,133
* And he'll pick up
The laundry too *
489
00:22:19,217 --> 00:22:22,470
* He knows how to format
Spellcheck and text edit *
490
00:22:22,553 --> 00:22:25,598
* He's working this job
Just for college credit *
491
00:22:25,681 --> 00:22:27,225
* He's Carl *
492
00:22:27,308 --> 00:22:30,978
* The intern, Carl *