1 00:00:00,237 --> 00:00:02,279 * Or climbing up the Eiffel Tower * 2 00:00:02,821 --> 00:00:05,195 * Discovering something That doesn't exist d. 3 00:00:05,279 --> 00:00:06,180 Hey! 4 00:00:06,195 --> 00:00:07,612 D Or giving a monkey a shower * 5 00:00:08,487 --> 00:00:09,654 * Surfing tidal waves * 6 00:00:09,737 --> 00:00:12,612 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 7 00:00:12,696 --> 00:00:13,639 It's over here! 8 00:00:13,654 --> 00:00:14,987 D Finding a Dodo bird * 9 00:00:15,070 --> 00:00:16,070 * Painting a continent * 10 00:00:16,154 --> 00:00:18,237 * Or driving our sister insane * 11 00:00:18,320 --> 00:00:19,222 Phineas! 12 00:00:19,237 --> 00:00:21,571 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 13 00:00:21,654 --> 00:00:23,195 * Before school starts this fall d. 14 00:00:23,279 --> 00:00:24,279 Come on, Perry! 15 00:00:24,320 --> 00:00:29,487 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 16 00:00:29,571 --> 00:00:34,612 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 17 00:00:34,904 --> 00:00:38,487 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 18 00:00:42,737 --> 00:00:44,028 Phineas, Ferb? 19 00:00:44,112 --> 00:00:46,612 I'll be over at Vivian's house for a few hours. 20 00:00:46,696 --> 00:00:47,821 You kids have fun. 21 00:00:48,320 --> 00:00:50,404 What kind of fun can we have when it's raining? 22 00:00:50,487 --> 00:00:51,863 We could talk about our feelings. 23 00:00:53,404 --> 00:00:54,904 OK, I'll rephrase it. 24 00:00:54,987 --> 00:00:56,987 What kind of fun can we have when it's raining? 25 00:00:57,070 --> 00:00:59,195 I would not mind talking about my feelings. 26 00:00:59,279 --> 00:01:00,654 How do you feel now? 27 00:01:00,737 --> 00:01:01,904 In pain. 28 00:01:01,987 --> 00:01:03,446 There, we're done. 29 00:01:03,529 --> 00:01:04,821 I guess that was fun. 30 00:01:04,904 --> 00:01:06,404 How about a game of hide-and-seek? 31 00:01:06,487 --> 00:01:08,154 - Who said that? - I did! 32 00:01:08,237 --> 00:01:10,571 - Who are you? - Allow me to introduce myself. 33 00:01:10,654 --> 00:01:11,821 I'm Irving. 34 00:01:11,904 --> 00:01:13,529 I'm your biggest fan. 35 00:01:14,821 --> 00:01:16,320 How long have you been sitting there? 36 00:01:16,404 --> 00:01:17,404 A couple hours. 37 00:01:17,446 --> 00:01:19,487 My horoscope says I'm a background type. 38 00:01:19,571 --> 00:01:22,696 Check it out. I've kept a scrapbook of your adventures. 39 00:01:22,779 --> 00:01:24,737 This is the time you built that roller coaster. 40 00:01:24,821 --> 00:01:26,904 And this is the time you built those chariots. 41 00:01:26,987 --> 00:01:28,387 And this is when you had that soup. 42 00:01:28,446 --> 00:01:29,737 Huh. What a nerd. 43 00:01:29,821 --> 00:01:31,904 - Is that a lock of Ferb's hair? - Don't touch it. 44 00:01:31,987 --> 00:01:33,779 Irving suggested hide-and-seek. 45 00:01:33,863 --> 00:01:35,154 Isn't the house a little small 46 00:01:35,237 --> 00:01:36,821 to play a good game of hide-and-seek? 47 00:01:36,904 --> 00:01:39,362 Perhaps the problem is not that the house is too small, 48 00:01:39,446 --> 00:01:41,404 - but that we are too big. - He's right. 49 00:01:41,487 --> 00:01:43,696 You kids hang tight while Ferb and I use the technology 50 00:01:43,779 --> 00:01:46,571 from our submarine adventure to make a new shrinking machine. 51 00:01:46,654 --> 00:01:48,779 Ferb, I know what we're gonna do today. 52 00:01:51,195 --> 00:01:52,487 You said the words. 53 00:01:52,571 --> 00:01:54,404 Hey, can I say the Perry thing? 54 00:01:54,487 --> 00:01:55,987 - Wha…? - You know. 55 00:01:56,070 --> 00:01:57,654 When you say, "Where's Perry?" 56 00:01:57,737 --> 00:01:59,821 OK… 57 00:01:59,904 --> 00:02:01,028 Where's Perry? 58 00:02:01,112 --> 00:02:02,232 Wait, wait. I can do better. 59 00:02:02,279 --> 00:02:04,154 Where's Perry? Where is Perry? 60 00:02:04,237 --> 00:02:05,987 Wherefore art thou Perry? 61 00:02:06,070 --> 00:02:07,612 I wonder where that Perry went. 62 00:02:07,696 --> 00:02:10,112 Oh, where is that platypus? Where da P-man at? 63 00:02:10,195 --> 00:02:11,779 Good morning, Agent P. 64 00:02:11,863 --> 00:02:14,362 We've received some disturbing calls from Doofenshmirtz. 65 00:02:14,446 --> 00:02:17,237 Hello, Monogram? Are you home? 66 00:02:17,320 --> 00:02:20,446 If you're home, please pick it up. Pick it up. Hello? 67 00:02:20,529 --> 00:02:23,070 Oh, I-I-I hate these machines. OK, listen. 68 00:02:23,154 --> 00:02:24,529 I'm being evil, 69 00:02:24,612 --> 00:02:26,772 and I need Perry the Platypus to come over and stop me. 70 00:02:26,821 --> 00:02:28,863 Wait. Wait. Did…? Did I hear a beep? 71 00:02:28,945 --> 00:02:31,345 Did the machine just cut me off? I-I-I don't know what to do. 72 00:02:31,404 --> 00:02:33,028 You know, I'm just gonna call back. 73 00:02:33,112 --> 00:02:35,070 I want you to find out what he's up to… 74 00:02:35,154 --> 00:02:38,028 Hello? I-I think your machine cut me off before. 75 00:02:38,112 --> 00:02:40,505 - So, what I was saying… - Find out what he's up to and stop him. 76 00:02:40,529 --> 00:02:43,362 Leave the same message on your cell phone, just in case. 77 00:02:44,279 --> 00:02:46,487 Here it is. A shrinking machine. 78 00:02:46,571 --> 00:02:49,154 Now, everybody touch the top of the machine. 79 00:02:50,737 --> 00:02:52,737 Wow! We're really tiny. 80 00:02:52,821 --> 00:02:55,654 Phineas, your coffee table is huge. 81 00:02:55,737 --> 00:02:57,070 Heh-heh. Look at this pencil. 82 00:02:57,154 --> 00:02:59,654 Somebody take a picture of me next to this dust bunny. 83 00:03:00,320 --> 00:03:02,571 Phineas, this is amazing. Everybody should shrink. 84 00:03:02,654 --> 00:03:04,112 - Get teeny. - Get tiny. 85 00:03:04,195 --> 00:03:06,279 - Be small. - D When you're small * 86 00:03:06,362 --> 00:03:08,654 * Every sink is a swimming pool * 87 00:03:08,737 --> 00:03:09,987 * When you're small * 88 00:03:10,070 --> 00:03:12,821 - d A spare button's a plate d - Safe. 89 00:03:12,904 --> 00:03:16,320 D When you're small everyone's Gonna think you're cool * 90 00:03:16,404 --> 00:03:19,654 * 'Cause you're the only one Who fits through a grate * 91 00:03:22,404 --> 00:03:25,987 * When you're small The kitchen sponge is a trampoline * 92 00:03:26,070 --> 00:03:29,945 * When you're small Your dad's comb is a jail * 93 00:03:30,028 --> 00:03:33,446 * Oh, when you're small Every TV's a movie screen * 94 00:03:34,112 --> 00:03:37,070 * And your goldfish Is a great orange whale * 95 00:03:37,904 --> 00:03:41,529 * You can climb inside a paper airplane * 96 00:03:41,987 --> 00:03:45,446 * And fly yourself d own the hall * 97 00:03:45,529 --> 00:03:49,362 * Every puddle's a lake Every crumb is a cake * 98 00:03:49,446 --> 00:03:52,279 * And there's never any reason to crawl * 99 00:03:52,362 --> 00:03:55,737 * Baby, when you're small * 100 00:03:56,112 --> 00:03:59,529 * Baby, when you're small * 101 00:04:03,696 --> 00:04:05,571 * Doofenshmirtz Evil Incorp… d. 102 00:04:06,279 --> 00:04:09,237 Oh, Perry the Platypus, you caught me. 103 00:04:09,320 --> 00:04:13,070 I've been putting recyclable trash in the regular trash bin. 104 00:04:13,154 --> 00:04:14,404 I am so bad. 105 00:04:14,487 --> 00:04:16,571 You've taught me a valuable lesson. 106 00:04:16,654 --> 00:04:18,487 From now on, I'll be green. 107 00:04:18,571 --> 00:04:20,821 I'll be all the shades of green. 108 00:04:20,904 --> 00:04:24,654 They will call me El Verde and tell my tale in Greenland. 109 00:04:24,737 --> 00:04:26,612 Goodbye now. Drive safe. 110 00:04:26,696 --> 00:04:29,154 And thanks for busting down my door. I deserved it. 111 00:04:29,654 --> 00:04:32,404 All right, gang. We can start that game of hide-and-seek now. 112 00:04:32,487 --> 00:04:33,987 What's that? 113 00:04:34,070 --> 00:04:36,821 - Earthquake! - No, 114 00:04:36,904 --> 00:04:37,889 It's Candace. 115 00:04:37,904 --> 00:04:40,904 Hey, Candace is "it". Everybody hide. 116 00:04:40,987 --> 00:04:44,070 Stacy, the bow is totally cute. It's your signature look. 117 00:04:44,154 --> 00:04:45,945 You have the bow, and I have 118 00:04:46,904 --> 00:04:49,112 some weird metal contraption in the living room. 119 00:04:49,195 --> 00:04:50,362 Stace, I'll call you back. 120 00:04:50,446 --> 00:04:52,737 This thing was obviously made by Phineas and Ferb, 121 00:04:52,821 --> 00:04:54,571 so it must do something. 122 00:04:55,362 --> 00:04:57,446 Phineas, look! On the umbrella stand. 123 00:04:57,529 --> 00:04:58,696 It's Baljeet. 124 00:04:59,112 --> 00:05:01,279 Oh, no, she found me. I guess I… 125 00:05:05,279 --> 00:05:06,279 Baljeet! 126 00:05:07,863 --> 00:05:09,154 I'm OK. 127 00:05:11,779 --> 00:05:13,362 We gotta get that shrinker back. 128 00:05:13,446 --> 00:05:15,028 You guys always have a plan. 129 00:05:15,112 --> 00:05:16,362 - We don't have a plan. - What? 130 00:05:16,446 --> 00:05:17,571 We'll just have to wing it. 131 00:05:17,654 --> 00:05:19,112 There's no winging. 132 00:05:19,195 --> 00:05:20,904 There's no winging in the book. 133 00:05:20,987 --> 00:05:23,529 You guys have just been improvising this whole time? 134 00:05:23,696 --> 00:05:25,863 Oh, how heroes fall! 135 00:05:25,945 --> 00:05:28,195 Hey, guys. Remember me? 136 00:05:28,279 --> 00:05:30,833 - Up here with the dead flies? - Sit tight, Baljeet. 137 00:05:30,904 --> 00:05:32,654 We'll have you down as soon as we can. 138 00:05:32,737 --> 00:05:33,945 How can I sit tight? 139 00:05:34,028 --> 00:05:36,487 With that air conditioner up there freezing me? 140 00:05:36,571 --> 00:05:38,237 So cold. 141 00:05:38,737 --> 00:05:40,237 So cold. 142 00:05:51,571 --> 00:05:53,404 Activate bug eye-bot. 143 00:05:55,529 --> 00:05:57,945 Yes, my little robot eye. 144 00:05:58,028 --> 00:05:59,654 Find Perry's address for me. 145 00:06:00,737 --> 00:06:04,654 That's right, Eye-bot, towards the front door so I can see the number. 146 00:06:04,737 --> 00:06:07,987 It will be so delicious to know where Perry lives. 147 00:06:08,070 --> 00:06:10,987 I could ring his doorbell and run away. 148 00:06:18,571 --> 00:06:19,863 Hey, Mom! 149 00:06:19,945 --> 00:06:22,112 I wanna show you something! 150 00:06:22,195 --> 00:06:25,028 Yup, I'm one step ahead of you boys. One step. 151 00:06:25,112 --> 00:06:27,571 What the heck is this thing? 152 00:06:27,654 --> 00:06:29,195 I'm shrunk! 153 00:06:29,654 --> 00:06:30,945 Where's the reverse button? 154 00:06:31,028 --> 00:06:32,320 Hello, hello? 155 00:06:32,404 --> 00:06:34,237 I could've sworn I heard someone knock… 156 00:06:34,320 --> 00:06:37,320 Oh, that's not a good place to leave a toy. 157 00:06:40,362 --> 00:06:42,195 Mrs. Garcia-Shapiro! 158 00:06:42,279 --> 00:06:43,696 It's me, Candace! 159 00:06:43,779 --> 00:06:46,320 Hello? Whoa! 160 00:06:46,404 --> 00:06:47,737 Ugh! 161 00:06:47,821 --> 00:06:50,529 I guess I deserve this for trying to be one step ahe… 162 00:06:53,612 --> 00:06:56,279 Phineas, we've gotta get to that machine across the street. 163 00:06:56,362 --> 00:06:57,654 What's the point? 164 00:06:57,737 --> 00:06:59,487 We're vacuum bag filler. 165 00:06:59,571 --> 00:07:01,154 Thanks for that, Captain Bringdown. 166 00:07:01,821 --> 00:07:04,612 What? Some kiddie TV show? 167 00:07:04,696 --> 00:07:07,279 Oh, the signal must have gotten switched. Grrr. 168 00:07:07,362 --> 00:07:09,320 Oh, now I've lost the picture entirely. 169 00:07:09,904 --> 00:07:12,487 Hm, I hope it doesn't go rogue. 170 00:07:14,696 --> 00:07:16,154 What is that thing? 171 00:07:16,237 --> 00:07:18,320 Did we ever make mechanical bugs? 172 00:07:18,945 --> 00:07:20,446 There's nothing in the book! 173 00:07:22,696 --> 00:07:25,154 OK, everyone. Split off now. 174 00:07:45,945 --> 00:07:47,945 Thread 'em and throw 'em, guys. 175 00:07:53,362 --> 00:07:55,863 Come on, fan boy. You wanna live forever? 176 00:07:56,529 --> 00:07:57,779 Is that an option? 177 00:08:09,654 --> 00:08:10,945 I'm OK. 178 00:08:16,737 --> 00:08:19,446 - Great shot, Isabella. - Thank you very much. 179 00:08:19,529 --> 00:08:22,279 Yeah! Yeah! 180 00:08:24,237 --> 00:08:25,779 I couldn't have said it better myself. 181 00:08:38,404 --> 00:08:39,987 That was awesome, Phineas. 182 00:08:40,070 --> 00:08:42,737 Yeah, but, guys, we're still small. What now? 183 00:08:45,070 --> 00:08:46,404 Ferb, you're a genius! 184 00:08:47,737 --> 00:08:48,722 Everyone on? 185 00:08:48,737 --> 00:08:51,404 Hey. I don't have to digitally insert myself. 186 00:08:51,863 --> 00:08:52,987 Go tell it to your blog. 187 00:08:53,487 --> 00:08:54,487 Let's get Baljeet. 188 00:08:55,904 --> 00:08:57,154 - Baljeet? - Baljeet. 189 00:08:57,237 --> 00:08:58,945 - Where is he? - I don't see him. 190 00:09:00,279 --> 00:09:02,112 Look over there. Something's moving. 191 00:09:05,195 --> 00:09:06,529 Ew. 192 00:09:06,612 --> 00:09:09,612 I did what I had to do to survive! 193 00:09:12,737 --> 00:09:15,945 Pinky, no! Down. Bad dog. Where are your manners? 194 00:09:17,737 --> 00:09:19,112 How you doin' there, short stuff? 195 00:09:19,195 --> 00:09:21,279 Phineas. Thank goodness. 196 00:09:22,154 --> 00:09:23,779 Who smells like fly guts? 197 00:09:23,863 --> 00:09:26,028 I had to survive, OK? 198 00:09:31,446 --> 00:09:32,529 Come on. 199 00:09:34,737 --> 00:09:35,821 Hands on. 200 00:09:37,571 --> 00:09:39,529 - All right, Phineas. - Yay, Phineas. 201 00:09:39,612 --> 00:09:40,612 You too, Ferb. 202 00:09:40,696 --> 00:09:42,696 Isa, is that you? 203 00:09:42,779 --> 00:09:43,722 Yeah, Mom. 204 00:09:43,737 --> 00:09:45,362 You guys are so busted. 205 00:09:45,446 --> 00:09:47,487 Wait till Mom sees this. 206 00:09:47,571 --> 00:09:48,904 Mom! 207 00:09:51,112 --> 00:09:53,487 - She's gonna go get your Mom. - What? 208 00:09:53,571 --> 00:09:55,612 Work! Darn, work. 209 00:09:58,279 --> 00:09:59,737 D Perry d - Come on. 210 00:09:59,821 --> 00:10:02,195 Ooh, hey. Random pounding works. 211 00:10:02,279 --> 00:10:04,446 Oh, good. We're back on the Perry show. 212 00:10:05,863 --> 00:10:08,362 All right, Perry the Platypus. 213 00:10:08,446 --> 00:10:10,487 Could you just do me a solid and hold this thing 214 00:10:10,571 --> 00:10:12,446 up to the street address in front of…? 215 00:10:16,945 --> 00:10:18,070 Mom. Mom. Mom. Mom. 216 00:10:18,154 --> 00:10:19,422 You gotta see something in the kitchen. 217 00:10:19,446 --> 00:10:20,612 Come on. Come on. Come on. 218 00:10:20,696 --> 00:10:21,863 OK, Candace. 219 00:10:21,945 --> 00:10:24,987 You think you're so clever, Perry the Platypus, 220 00:10:25,070 --> 00:10:26,380 but for the first time in my life, 221 00:10:26,404 --> 00:10:29,070 I can actually use a self-destruct button that I've installed. 222 00:10:29,154 --> 00:10:32,362 Prepare to be vaporized, Perry the Platypus! 223 00:10:34,279 --> 00:10:35,612 See, Mom? See? See? 224 00:10:36,195 --> 00:10:38,571 What? But it was right here! 225 00:10:38,654 --> 00:10:40,195 I swear there was this machine. 226 00:10:40,279 --> 00:10:41,404 And we were tiny, 227 00:10:41,487 --> 00:10:42,987 but then we got bigger and… and… 228 00:10:43,070 --> 00:10:44,945 Teenagers. 229 00:10:45,028 --> 00:10:46,279 Well, that's done. 230 00:10:46,362 --> 00:10:47,821 And no comeuppance. 231 00:10:49,612 --> 00:10:51,696 Why do I feel so empty? 232 00:10:56,028 --> 00:10:57,904 Now, this is a ship. 233 00:10:57,987 --> 00:10:59,571 My, she's "yar." 234 00:10:59,654 --> 00:11:00,737 Is she ready to sail? 235 00:11:00,821 --> 00:11:02,446 She's ship-shape in Bristol fashion. 236 00:11:02,529 --> 00:11:04,213 - What does that mean? - What does, "yar" mean? 237 00:11:04,237 --> 00:11:05,529 Phineas. Ferb. 238 00:11:05,612 --> 00:11:07,112 - I need your help. - Hey, Baljeet. 239 00:11:07,195 --> 00:11:09,529 I thought your friend Mishti was visiting from India. 240 00:11:09,612 --> 00:11:12,508 She is, but she's different now. 241 00:11:12,612 --> 00:11:15,112 Different how? Did she turn into a werewolf or something? 242 00:11:15,195 --> 00:11:17,028 No, she is… a girl! 243 00:11:17,112 --> 00:11:18,863 She was probably a girl the whole time. 244 00:11:18,945 --> 00:11:21,779 Let me explain: Four years ago, back in India, 245 00:11:21,863 --> 00:11:23,904 we used to have such a good time together. 246 00:11:23,987 --> 00:11:25,821 - Give it to me! - No, no, no, me! 247 00:11:25,904 --> 00:11:27,945 - Give it to me. - No, me, me. 248 00:11:28,612 --> 00:11:29,696 I'm open. 249 00:11:37,987 --> 00:11:39,404 And she never ever showed 250 00:11:39,487 --> 00:11:41,404 any kind of sign of werewolfism at all? 251 00:11:41,487 --> 00:11:43,404 If we could just stick to the topic, please? 252 00:11:43,487 --> 00:11:46,779 Five minutes and 48 seconds ago, back in my home: 253 00:11:46,863 --> 00:11:49,487 Baljeet, the Patels are here. 254 00:11:50,028 --> 00:11:51,696 Coming, Mish… 255 00:11:53,529 --> 00:11:54,779 Hi, Baljeet. 256 00:11:57,154 --> 00:11:58,612 So after hiding in the bathroom 257 00:11:58,696 --> 00:12:01,945 I jumped out the window and came over here as quickly as possible. 258 00:12:02,028 --> 00:12:04,112 I do not even know how to act in front of a girl. 259 00:12:04,195 --> 00:12:05,945 I do not even know what girls like! 260 00:12:06,028 --> 00:12:07,529 Hm. Isn't it, like, 261 00:12:07,612 --> 00:12:09,362 sugar and spice and everything nice? 262 00:12:09,446 --> 00:12:10,987 That is what they are made of. 263 00:12:11,070 --> 00:12:13,028 I do not want to build one. Duh. 264 00:12:13,112 --> 00:12:15,779 You know, I think what girls really like is romance. 265 00:12:15,863 --> 00:12:17,987 - Romance? - Yeah, we learned all about it 266 00:12:18,070 --> 00:12:19,422 in this movie we watched last night. 267 00:12:19,446 --> 00:12:21,028 Dinner, music, candlelight, 268 00:12:21,112 --> 00:12:23,779 and all on a romantic cruise over the ocean blue. 269 00:12:23,863 --> 00:12:26,404 Lucky for you, we happen to have a ship right here. 270 00:12:26,487 --> 00:12:28,320 Ferb, cancel the giant bottle, 271 00:12:28,404 --> 00:12:29,737 I know what we're gonna do today. 272 00:12:29,821 --> 00:12:31,487 Hey, where's Perry? 273 00:12:34,028 --> 00:12:35,921 Uh, you're gonna have to pick it up a little, sir. 274 00:12:35,945 --> 00:12:38,070 - They're starting to boo. - I've got ears, Carl. 275 00:12:38,154 --> 00:12:39,446 Oh, he's here. 276 00:12:39,529 --> 00:12:41,529 Agent P. Sorry about the delay. 277 00:12:41,612 --> 00:12:43,028 Doofenshmirtz is at it again. 278 00:12:43,112 --> 00:12:45,529 He's been frequenting hobby shops and, well, 279 00:12:45,612 --> 00:12:47,612 Carl's worried sick, aren't you, Carl? 280 00:12:47,696 --> 00:12:50,195 Well, not really sick, sir. I am a little concerned… 281 00:12:50,279 --> 00:12:52,463 What did I say about contradicting me in front of the agents? 282 00:12:52,487 --> 00:12:53,487 Sorry, sir. 283 00:12:54,654 --> 00:12:57,863 So, that's pretty much it. You can go, Agent P. 284 00:12:58,696 --> 00:13:01,028 That's it. OK, Carl. 285 00:13:05,279 --> 00:13:07,112 Baljeet, aren't you in the bathroom? 286 00:13:07,195 --> 00:13:08,571 I climbed out the window. 287 00:13:08,654 --> 00:13:10,529 - Oh, I thought it was a… - Mother, please. 288 00:13:10,612 --> 00:13:12,112 May I just speak to Mishti? 289 00:13:12,821 --> 00:13:14,112 Hey, Baljeet. What's up? 290 00:13:15,279 --> 00:13:17,279 Uh, if you do not already have plans 291 00:13:17,362 --> 00:13:19,154 for this upcoming afternoon… 292 00:13:19,237 --> 00:13:20,821 Actually, I had plans with you. 293 00:13:20,904 --> 00:13:22,237 Oh, OK, well, if you are busy… 294 00:13:22,320 --> 00:13:24,195 No, no, Baljeet. What did you have in mind? 295 00:13:24,279 --> 00:13:26,863 Uh, some friends of mine have planned 296 00:13:27,654 --> 00:13:31,696 "an all-inclusive luxury cruise around Danville Harbor." 297 00:13:31,779 --> 00:13:34,237 A boat ride? Cool. I will go get my stuff. 298 00:13:34,320 --> 00:13:37,779 "Highlights of the evening will include a romantic candlelit dinner with…" 299 00:13:37,863 --> 00:13:38,904 Oh, she's gone. 300 00:13:38,987 --> 00:13:41,320 I just wish Jeremy was more romantic. 301 00:13:41,404 --> 00:13:44,154 You know, like Romeo and Juliet romantic, 302 00:13:44,237 --> 00:13:45,404 but without all the dying. 303 00:13:45,487 --> 00:13:46,987 Ahoy, Candace. 304 00:13:47,070 --> 00:13:49,195 Yeah, Stacy, I'm gonna have to call you back. 305 00:13:49,279 --> 00:13:50,320 Hey, Mom. 306 00:13:50,404 --> 00:13:53,195 Candace, make it quick. I'm in the middle of something. 307 00:13:53,279 --> 00:13:55,195 Phineas and Ferb are leaving on a cruise ship, 308 00:13:55,279 --> 00:13:56,755 but I don't even know where they're going. 309 00:13:56,779 --> 00:13:58,237 I can hardly hear you. 310 00:13:58,320 --> 00:14:01,279 Wh-What's this about a ship? Are you at the harbor? 311 00:14:01,362 --> 00:14:03,070 No, I'm at home. Wait. The harbor. 312 00:14:03,154 --> 00:14:05,279 That's where they're going. I'll bust them there. 313 00:14:05,362 --> 00:14:07,237 Was that Candace on the phone? 314 00:14:07,320 --> 00:14:09,338 Yeah, she probably doesn't know we're in the living room. 315 00:14:09,362 --> 00:14:12,237 So, what do you think? 316 00:14:12,320 --> 00:14:13,362 You know, you're right. 317 00:14:13,446 --> 00:14:14,945 It does kind of sound like the ocean. 318 00:14:15,028 --> 00:14:19,028 D Doofenshmirtz Evil Incorporated d. 319 00:14:22,863 --> 00:14:25,112 Ah, Perry the Platypus. 320 00:14:25,195 --> 00:14:26,446 You like my scale model? 321 00:14:26,529 --> 00:14:27,921 I even put my own little building here. 322 00:14:27,945 --> 00:14:29,612 Look. Look, there it is. 323 00:14:29,696 --> 00:14:31,279 Ah, yes, my home. 324 00:14:31,362 --> 00:14:34,154 I can still remember the day I bought it. 325 00:14:34,237 --> 00:14:35,737 Flashback. 326 00:14:35,821 --> 00:14:37,737 My real estate agent had already shown me 327 00:14:37,821 --> 00:14:40,070 hundreds of other places within my budget, 328 00:14:40,154 --> 00:14:41,737 but none of them were acceptable. 329 00:14:41,821 --> 00:14:44,737 That is, until he showed me this magnificent building 330 00:14:44,821 --> 00:14:47,237 with a view all the way to the ocean. 331 00:14:47,320 --> 00:14:50,404 But the first night, I realized why the price was so cheap. 332 00:14:50,487 --> 00:14:54,154 All night long, foghorns from passing ships would sound. 333 00:14:56,487 --> 00:14:58,654 I couldn't understand why all these ships were there, 334 00:14:58,737 --> 00:15:02,737 until one day I turned my neck to the right about 45 degrees 335 00:15:02,821 --> 00:15:04,237 and there I saw it. 336 00:15:04,320 --> 00:15:05,904 The Danville Lighthouse. 337 00:15:05,987 --> 00:15:09,404 It was attracting the ships like moths to a flame. 338 00:15:09,487 --> 00:15:11,320 So, what I'm going to do is… 339 00:15:11,404 --> 00:15:14,737 I'm going to move the lighthouse all the way over here. 340 00:15:14,821 --> 00:15:17,821 To the other side of town. The boats will follow it 341 00:15:17,904 --> 00:15:19,654 like moths following a… 342 00:15:19,945 --> 00:15:23,237 Have I already used that, uh… That metaphor? I think I… 343 00:15:23,320 --> 00:15:27,446 How about, like, bees to, um… Whatever bees go to. 344 00:15:27,529 --> 00:15:30,028 Or flies to… Oh, let's just go with the moth thing. 345 00:15:32,612 --> 00:15:33,945 For your safety, Mishti, 346 00:15:34,028 --> 00:15:36,028 I invite you to hold on to the rail. 347 00:15:36,112 --> 00:15:39,028 It appears to be very clean, which I know is important to you 348 00:15:39,112 --> 00:15:40,863 - now that you are a girl. - Huh? 349 00:15:40,945 --> 00:15:43,612 Hey, Isabella, what you doin'? 350 00:15:43,696 --> 00:15:46,446 The Fireside Girls and I just got our shrimp net repair patches. 351 00:15:46,529 --> 00:15:47,529 What are you doing? 352 00:15:47,612 --> 00:15:49,279 A romantic cruise. You wanna come? 353 00:15:49,362 --> 00:15:53,195 You want me to come on a romantic cruise with you? 354 00:15:53,279 --> 00:15:54,612 Yeah. It'll be fun. 355 00:15:54,696 --> 00:15:56,362 Um, OK. 356 00:15:59,195 --> 00:16:02,696 D Romance * 357 00:16:02,779 --> 00:16:06,279 * It's not in the air * 358 00:16:07,154 --> 00:16:10,987 * It's not on the breeze And it's not in the trees * 359 00:16:11,070 --> 00:16:13,737 * And it's not in your hair * 360 00:16:14,404 --> 00:16:18,821 * It's on the water * 361 00:16:18,904 --> 00:16:22,571 * So I'll warn you well in advance * 362 00:16:22,654 --> 00:16:24,821 * If you're not looking for love * 363 00:16:24,904 --> 00:16:27,987 * Don't set foot on our boat of romance * 364 00:16:28,070 --> 00:16:30,070 * On our boat of romance * 365 00:16:30,154 --> 00:16:34,237 * On our boat of romance d. 366 00:16:36,654 --> 00:16:39,112 I knew it. Time to call Mom. 367 00:16:41,654 --> 00:16:44,404 Candace? I can't understand a word you're saying. 368 00:16:46,154 --> 00:16:48,154 Candace, if you're feeding the geese again, 369 00:16:48,237 --> 00:16:50,404 I hope you're not wearing a tube top. 370 00:16:50,487 --> 00:16:51,904 Do you mind? 371 00:16:51,987 --> 00:16:53,529 Now it sounds like a spaceship. 372 00:16:55,320 --> 00:16:56,987 OK, let me try. 373 00:16:57,070 --> 00:16:58,737 Well, they gotta come back sometime, 374 00:16:58,821 --> 00:17:00,821 and when they do, I'll be standing right here 375 00:17:00,904 --> 00:17:01,987 ready to bust them. 376 00:17:03,737 --> 00:17:04,987 Would you get off of me? 377 00:17:06,195 --> 00:17:07,529 Wow, Phineas, 378 00:17:07,612 --> 00:17:09,779 this is so romantic. 379 00:17:09,863 --> 00:17:11,446 You think this is romantic? 380 00:17:11,529 --> 00:17:13,529 Wait till you see what else I have planned. 381 00:17:14,779 --> 00:17:15,779 Yes! 382 00:17:15,863 --> 00:17:16,945 Behold. 383 00:17:17,028 --> 00:17:19,112 A romantic candlelit dinner for two. 384 00:17:19,195 --> 00:17:20,487 Oh, Phineas. 385 00:17:20,571 --> 00:17:22,320 Ferb, show the happy couple to their table. 386 00:17:23,404 --> 00:17:25,696 Here is our table, Mishti, is this OK with you? 387 00:17:25,779 --> 00:17:28,446 - It is not too drafty, is it? - It will be fine, Baljeet. 388 00:17:28,987 --> 00:17:30,154 Cue music. 389 00:17:30,237 --> 00:17:32,904 Classical music, very romantic. 390 00:17:36,904 --> 00:17:38,404 Cue rose petals. 391 00:17:40,779 --> 00:17:42,154 Cue… pid. 392 00:17:43,362 --> 00:17:45,571 Hey, everyone. I'm wearing a diaper. 393 00:17:45,654 --> 00:17:49,070 - So do I know romance, or what? - What. 394 00:17:49,154 --> 00:17:52,571 - I said, "Do I know romance…" - I heard you. 395 00:17:53,154 --> 00:17:55,987 This food is really good. Do you not think so? 396 00:17:56,070 --> 00:17:57,987 Uh, yes, I guess so. 397 00:17:58,070 --> 00:18:00,654 Subtle yet pungent. 398 00:18:00,737 --> 00:18:02,028 Yes, very. 399 00:18:02,112 --> 00:18:04,529 Hey, can you pass me one of those bad boys? 400 00:18:04,612 --> 00:18:06,821 Uh, look, Baljeet, I appreciate all this, 401 00:18:06,904 --> 00:18:10,696 but, uh, I just want to hang out like we used to. 402 00:18:10,779 --> 00:18:13,612 A-Are you sure you do not want to hear more music? 403 00:18:13,696 --> 00:18:14,863 Did somebody say music? 404 00:18:14,945 --> 00:18:17,112 D Ah… * 405 00:18:17,195 --> 00:18:19,154 I've attached rockets to the lighthouse 406 00:18:19,237 --> 00:18:20,362 so when I push this button 407 00:18:20,446 --> 00:18:23,028 it will fly to the other side of town. 408 00:18:23,112 --> 00:18:24,279 The ships will follow, 409 00:18:24,362 --> 00:18:26,279 and then I can finally get some sleep. 410 00:18:39,863 --> 00:18:41,654 Well, I suppose I should have put 411 00:18:41,737 --> 00:18:44,195 some sort of steering mechanism on it, 412 00:18:44,279 --> 00:18:46,237 but, uh, live and learn. 413 00:18:46,320 --> 00:18:48,487 Perry the Platypus, how did you escape? 414 00:18:48,571 --> 00:18:50,195 What's that…? Oh. 415 00:18:50,279 --> 00:18:52,654 Ow. I guess I walked into that one. 416 00:18:54,362 --> 00:18:57,446 Aw, man, I worked all weekend on that! 417 00:18:57,529 --> 00:19:00,821 Oh, look, this thimble makes a perfect little chimney. 418 00:19:00,904 --> 00:19:03,404 I hope Perry the Platypus appreciates all this hard work. 419 00:19:03,487 --> 00:19:05,446 - He won't. - I know. 420 00:19:05,904 --> 00:19:07,571 You know what, Perry the Platypus? 421 00:19:07,654 --> 00:19:09,028 I think it's time for you to go. 422 00:19:09,446 --> 00:19:13,945 That's right. Go on. Your services are no longer required. 423 00:19:14,028 --> 00:19:15,362 The lighthouse is gone 424 00:19:15,446 --> 00:19:17,446 and there's nothing you can do about it. 425 00:19:17,529 --> 00:19:20,112 So you might as well run back to Major Monogram 426 00:19:20,195 --> 00:19:21,945 and tell him you lost this one. 427 00:19:29,112 --> 00:19:30,654 D Perry d. 428 00:19:31,112 --> 00:19:33,821 Did I mention how nice the weather is? 429 00:19:33,904 --> 00:19:35,112 Several times. 430 00:19:35,487 --> 00:19:37,362 Well, i-it is nice. 431 00:19:37,446 --> 00:19:38,446 I don't get it. 432 00:19:38,487 --> 00:19:40,088 We tried everything in that romantic movie, 433 00:19:40,112 --> 00:19:41,362 but nothing seems to work. 434 00:19:41,446 --> 00:19:43,779 The orchestra, the petals, the love song. 435 00:19:44,237 --> 00:19:46,677 The only other thing they did in that movie was sink the ship. 436 00:19:52,028 --> 00:19:53,779 Hm. That ought to do it. 437 00:20:01,821 --> 00:20:05,070 I must apologize. The ship sinking was not in the brochure. 438 00:20:05,154 --> 00:20:07,654 Wow, is this romance or what? 439 00:20:07,737 --> 00:20:10,070 Phineas, where are the life preservers? 440 00:20:10,154 --> 00:20:11,821 - We don't have any. - What? 441 00:20:11,904 --> 00:20:13,737 We've got fun preservers. 442 00:20:13,821 --> 00:20:15,112 Hit it, Ferb! 443 00:20:20,945 --> 00:20:22,863 Well, that's the end of this diaper. 444 00:20:27,362 --> 00:20:28,529 OK, everybody, 445 00:20:28,612 --> 00:20:30,195 to the fun preservers. 446 00:20:32,362 --> 00:20:33,347 Oh, oh. 447 00:20:33,362 --> 00:20:34,863 Cupids first. 448 00:20:34,945 --> 00:20:37,404 D Summer I love summer * 449 00:20:37,487 --> 00:20:39,945 * We really love summertime * 450 00:20:40,362 --> 00:20:44,112 * Summer, maybe 86,400 seconds * 451 00:20:44,195 --> 00:20:45,737 * That's fast * 452 00:20:45,821 --> 00:20:48,237 * Gotta make summer last d. 453 00:20:52,779 --> 00:20:55,446 So you're telling me that, even though you are now a girl, 454 00:20:55,529 --> 00:20:57,737 you still like to have fun just like in the old days? 455 00:20:57,821 --> 00:20:58,987 Of course, Baljeet. 456 00:20:59,070 --> 00:21:01,446 Then you would not mind if I went like this? 457 00:21:01,529 --> 00:21:03,945 Not if you do not mind if I go like this. 458 00:21:08,987 --> 00:21:11,112 Hey, this romance stuff was fun. 459 00:21:11,195 --> 00:21:12,404 We should do it more often. 460 00:21:12,487 --> 00:21:14,112 Yes. Yes, we should. 461 00:21:14,195 --> 00:21:15,779 Hey. There you are, Perry. 462 00:21:16,070 --> 00:21:17,380 All right, you guys better tell me 463 00:21:17,404 --> 00:21:18,880 what you were up to on that cruise ship. 464 00:21:18,904 --> 00:21:20,130 Just whipping up a little romance 465 00:21:20,154 --> 00:21:21,821 for Baljeet and his friend Mishti. 466 00:21:21,904 --> 00:21:24,404 - You created romance? - Yeah. 467 00:21:24,487 --> 00:21:26,696 - And… did it work? - Looks like it. 468 00:21:26,779 --> 00:21:28,487 They seem to be having a great time. 469 00:21:30,904 --> 00:21:33,070 Do you think you could do that for me and Jeremy? 470 00:21:33,154 --> 00:21:34,237 I don't see why not. 471 00:21:36,779 --> 00:21:40,112 Candace, I love having some kid's feet in my face 472 00:21:40,195 --> 00:21:41,446 as much as the next guy, 473 00:21:41,529 --> 00:21:43,737 but how about we just go grab a Slushee Burger? 474 00:21:45,571 --> 00:21:49,362 D Doofenshmirtz Evil Incorporated * 475 00:21:49,446 --> 00:21:52,612 * After hours d. 476 00:21:52,696 --> 00:21:55,362 Ah. Finally. 477 00:21:55,446 --> 00:21:57,571 A good night's sleep. 478 00:22:07,028 --> 00:22:11,404 Curse you, Perry the Platypus!