1
00:00:00,237 --> 00:00:02,279
* Or climbing up the Eiffel Tower *
2
00:00:02,821 --> 00:00:05,195
* Discovering something
That doesn't exist d.
3
00:00:05,279 --> 00:00:06,180
Hey!
4
00:00:06,195 --> 00:00:07,612
D Or giving a monkey a shower *
5
00:00:08,487 --> 00:00:09,654
* Surfing tidal waves *
6
00:00:09,737 --> 00:00:12,612
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
7
00:00:12,696 --> 00:00:13,639
It's over here!
8
00:00:13,654 --> 00:00:14,987
D Finding a Dodo bird *
9
00:00:15,070 --> 00:00:16,070
* Painting a continent *
10
00:00:16,154 --> 00:00:18,237
* Or driving our sister insane *
11
00:00:18,320 --> 00:00:19,222
Phineas!
12
00:00:19,237 --> 00:00:21,571
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
13
00:00:21,654 --> 00:00:23,195
* Before school starts this fall d.
14
00:00:23,279 --> 00:00:24,279
Come on, Perry!
15
00:00:24,320 --> 00:00:29,487
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
16
00:00:29,571 --> 00:00:34,612
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
17
00:00:34,904 --> 00:00:38,487
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
18
00:00:42,737 --> 00:00:44,028
Phineas, Ferb?
19
00:00:44,112 --> 00:00:46,612
I'll be over at Vivian's house
for a few hours.
20
00:00:46,696 --> 00:00:47,821
You kids have fun.
21
00:00:48,320 --> 00:00:50,404
What kind of fun can we have
when it's raining?
22
00:00:50,487 --> 00:00:51,863
We could talk about our feelings.
23
00:00:53,404 --> 00:00:54,904
OK, I'll rephrase it.
24
00:00:54,987 --> 00:00:56,987
What kind of fun can we have
when it's raining?
25
00:00:57,070 --> 00:00:59,195
I would not mind
talking about my feelings.
26
00:00:59,279 --> 00:01:00,654
How do you feel now?
27
00:01:00,737 --> 00:01:01,904
In pain.
28
00:01:01,987 --> 00:01:03,446
There, we're done.
29
00:01:03,529 --> 00:01:04,821
I guess that was fun.
30
00:01:04,904 --> 00:01:06,404
How about a game of hide-and-seek?
31
00:01:06,487 --> 00:01:08,154
- Who said that?
- I did!
32
00:01:08,237 --> 00:01:10,571
- Who are you?
- Allow me to introduce myself.
33
00:01:10,654 --> 00:01:11,821
I'm Irving.
34
00:01:11,904 --> 00:01:13,529
I'm your biggest fan.
35
00:01:14,821 --> 00:01:16,320
How long have you been sitting there?
36
00:01:16,404 --> 00:01:17,404
A couple hours.
37
00:01:17,446 --> 00:01:19,487
My horoscope says I'm a background type.
38
00:01:19,571 --> 00:01:22,696
Check it out. I've kept
a scrapbook of your adventures.
39
00:01:22,779 --> 00:01:24,737
This is the time
you built that roller coaster.
40
00:01:24,821 --> 00:01:26,904
And this is the time
you built those chariots.
41
00:01:26,987 --> 00:01:28,387
And this is when you had that soup.
42
00:01:28,446 --> 00:01:29,737
Huh. What a nerd.
43
00:01:29,821 --> 00:01:31,904
- Is that a lock of Ferb's hair?
- Don't touch it.
44
00:01:31,987 --> 00:01:33,779
Irving suggested hide-and-seek.
45
00:01:33,863 --> 00:01:35,154
Isn't the house a little small
46
00:01:35,237 --> 00:01:36,821
to play a good game of hide-and-seek?
47
00:01:36,904 --> 00:01:39,362
Perhaps the problem is not
that the house is too small,
48
00:01:39,446 --> 00:01:41,404
- but that we are too big.
- He's right.
49
00:01:41,487 --> 00:01:43,696
You kids hang tight
while Ferb and I use the technology
50
00:01:43,779 --> 00:01:46,571
from our submarine adventure
to make a new shrinking machine.
51
00:01:46,654 --> 00:01:48,779
Ferb, I know what we're gonna do today.
52
00:01:51,195 --> 00:01:52,487
You said the words.
53
00:01:52,571 --> 00:01:54,404
Hey, can I say the Perry thing?
54
00:01:54,487 --> 00:01:55,987
- Wha…?
- You know.
55
00:01:56,070 --> 00:01:57,654
When you say, "Where's Perry?"
56
00:01:57,737 --> 00:01:59,821
OK…
57
00:01:59,904 --> 00:02:01,028
Where's Perry?
58
00:02:01,112 --> 00:02:02,232
Wait, wait. I can do better.
59
00:02:02,279 --> 00:02:04,154
Where's Perry? Where is Perry?
60
00:02:04,237 --> 00:02:05,987
Wherefore art thou Perry?
61
00:02:06,070 --> 00:02:07,612
I wonder where that Perry went.
62
00:02:07,696 --> 00:02:10,112
Oh, where is that platypus?
Where da P-man at?
63
00:02:10,195 --> 00:02:11,779
Good morning, Agent P.
64
00:02:11,863 --> 00:02:14,362
We've received some disturbing calls
from Doofenshmirtz.
65
00:02:14,446 --> 00:02:17,237
Hello, Monogram? Are you home?
66
00:02:17,320 --> 00:02:20,446
If you're home, please pick it up.
Pick it up. Hello?
67
00:02:20,529 --> 00:02:23,070
Oh, I-I-I hate these machines. OK, listen.
68
00:02:23,154 --> 00:02:24,529
I'm being evil,
69
00:02:24,612 --> 00:02:26,772
and I need Perry the Platypus
to come over and stop me.
70
00:02:26,821 --> 00:02:28,863
Wait. Wait. Did…? Did I hear a beep?
71
00:02:28,945 --> 00:02:31,345
Did the machine just cut me off?
I-I-I don't know what to do.
72
00:02:31,404 --> 00:02:33,028
You know, I'm just gonna call back.
73
00:02:33,112 --> 00:02:35,070
I want you to find out what he's up to…
74
00:02:35,154 --> 00:02:38,028
Hello? I-I think
your machine cut me off before.
75
00:02:38,112 --> 00:02:40,505
- So, what I was saying…
- Find out what he's up to and stop him.
76
00:02:40,529 --> 00:02:43,362
Leave the same message
on your cell phone, just in case.
77
00:02:44,279 --> 00:02:46,487
Here it is. A shrinking machine.
78
00:02:46,571 --> 00:02:49,154
Now, everybody touch
the top of the machine.
79
00:02:50,737 --> 00:02:52,737
Wow! We're really tiny.
80
00:02:52,821 --> 00:02:55,654
Phineas, your coffee table is huge.
81
00:02:55,737 --> 00:02:57,070
Heh-heh. Look at this pencil.
82
00:02:57,154 --> 00:02:59,654
Somebody take a picture of me
next to this dust bunny.
83
00:03:00,320 --> 00:03:02,571
Phineas, this is amazing.
Everybody should shrink.
84
00:03:02,654 --> 00:03:04,112
- Get teeny.
- Get tiny.
85
00:03:04,195 --> 00:03:06,279
- Be small.
- D When you're small *
86
00:03:06,362 --> 00:03:08,654
* Every sink is a swimming pool *
87
00:03:08,737 --> 00:03:09,987
* When you're small *
88
00:03:10,070 --> 00:03:12,821
- d A spare button's a plate d
- Safe.
89
00:03:12,904 --> 00:03:16,320
D When you're small everyone's
Gonna think you're cool *
90
00:03:16,404 --> 00:03:19,654
* 'Cause you're the only one
Who fits through a grate *
91
00:03:22,404 --> 00:03:25,987
* When you're small
The kitchen sponge is a trampoline *
92
00:03:26,070 --> 00:03:29,945
* When you're small
Your dad's comb is a jail *
93
00:03:30,028 --> 00:03:33,446
* Oh, when you're small
Every TV's a movie screen *
94
00:03:34,112 --> 00:03:37,070
* And your goldfish
Is a great orange whale *
95
00:03:37,904 --> 00:03:41,529
* You can climb inside a paper airplane *
96
00:03:41,987 --> 00:03:45,446
* And fly yourself d own the hall *
97
00:03:45,529 --> 00:03:49,362
* Every puddle's a lake
Every crumb is a cake *
98
00:03:49,446 --> 00:03:52,279
* And there's never any reason to crawl *
99
00:03:52,362 --> 00:03:55,737
* Baby, when you're small *
100
00:03:56,112 --> 00:03:59,529
* Baby, when you're small *
101
00:04:03,696 --> 00:04:05,571
* Doofenshmirtz Evil Incorp… d.
102
00:04:06,279 --> 00:04:09,237
Oh, Perry the Platypus, you caught me.
103
00:04:09,320 --> 00:04:13,070
I've been putting recyclable trash
in the regular trash bin.
104
00:04:13,154 --> 00:04:14,404
I am so bad.
105
00:04:14,487 --> 00:04:16,571
You've taught me a valuable lesson.
106
00:04:16,654 --> 00:04:18,487
From now on, I'll be green.
107
00:04:18,571 --> 00:04:20,821
I'll be all the shades of green.
108
00:04:20,904 --> 00:04:24,654
They will call me El Verde
and tell my tale in Greenland.
109
00:04:24,737 --> 00:04:26,612
Goodbye now. Drive safe.
110
00:04:26,696 --> 00:04:29,154
And thanks for busting down my door.
I deserved it.
111
00:04:29,654 --> 00:04:32,404
All right, gang. We can start
that game of hide-and-seek now.
112
00:04:32,487 --> 00:04:33,987
What's that?
113
00:04:34,070 --> 00:04:36,821
- Earthquake!
- No,
114
00:04:36,904 --> 00:04:37,889
It's Candace.
115
00:04:37,904 --> 00:04:40,904
Hey, Candace is "it". Everybody hide.
116
00:04:40,987 --> 00:04:44,070
Stacy, the bow is totally cute.
It's your signature look.
117
00:04:44,154 --> 00:04:45,945
You have the bow, and I have
118
00:04:46,904 --> 00:04:49,112
some weird metal contraption
in the living room.
119
00:04:49,195 --> 00:04:50,362
Stace, I'll call you back.
120
00:04:50,446 --> 00:04:52,737
This thing was obviously made
by Phineas and Ferb,
121
00:04:52,821 --> 00:04:54,571
so it must do something.
122
00:04:55,362 --> 00:04:57,446
Phineas, look! On the umbrella stand.
123
00:04:57,529 --> 00:04:58,696
It's Baljeet.
124
00:04:59,112 --> 00:05:01,279
Oh, no, she found me. I guess I…
125
00:05:05,279 --> 00:05:06,279
Baljeet!
126
00:05:07,863 --> 00:05:09,154
I'm OK.
127
00:05:11,779 --> 00:05:13,362
We gotta get that shrinker back.
128
00:05:13,446 --> 00:05:15,028
You guys always have a plan.
129
00:05:15,112 --> 00:05:16,362
- We don't have a plan.
- What?
130
00:05:16,446 --> 00:05:17,571
We'll just have to wing it.
131
00:05:17,654 --> 00:05:19,112
There's no winging.
132
00:05:19,195 --> 00:05:20,904
There's no winging in the book.
133
00:05:20,987 --> 00:05:23,529
You guys have just been
improvising this whole time?
134
00:05:23,696 --> 00:05:25,863
Oh, how heroes fall!
135
00:05:25,945 --> 00:05:28,195
Hey, guys. Remember me?
136
00:05:28,279 --> 00:05:30,833
- Up here with the dead flies?
- Sit tight, Baljeet.
137
00:05:30,904 --> 00:05:32,654
We'll have you down as soon as we can.
138
00:05:32,737 --> 00:05:33,945
How can I sit tight?
139
00:05:34,028 --> 00:05:36,487
With that air conditioner
up there freezing me?
140
00:05:36,571 --> 00:05:38,237
So cold.
141
00:05:38,737 --> 00:05:40,237
So cold.
142
00:05:51,571 --> 00:05:53,404
Activate bug eye-bot.
143
00:05:55,529 --> 00:05:57,945
Yes, my little robot eye.
144
00:05:58,028 --> 00:05:59,654
Find Perry's address for me.
145
00:06:00,737 --> 00:06:04,654
That's right, Eye-bot, towards
the front door so I can see the number.
146
00:06:04,737 --> 00:06:07,987
It will be so delicious
to know where Perry lives.
147
00:06:08,070 --> 00:06:10,987
I could ring his doorbell and run away.
148
00:06:18,571 --> 00:06:19,863
Hey, Mom!
149
00:06:19,945 --> 00:06:22,112
I wanna show you something!
150
00:06:22,195 --> 00:06:25,028
Yup, I'm one step ahead
of you boys. One step.
151
00:06:25,112 --> 00:06:27,571
What the heck is this thing?
152
00:06:27,654 --> 00:06:29,195
I'm shrunk!
153
00:06:29,654 --> 00:06:30,945
Where's the reverse button?
154
00:06:31,028 --> 00:06:32,320
Hello, hello?
155
00:06:32,404 --> 00:06:34,237
I could've sworn I heard someone knock…
156
00:06:34,320 --> 00:06:37,320
Oh, that's not a good place
to leave a toy.
157
00:06:40,362 --> 00:06:42,195
Mrs. Garcia-Shapiro!
158
00:06:42,279 --> 00:06:43,696
It's me, Candace!
159
00:06:43,779 --> 00:06:46,320
Hello? Whoa!
160
00:06:46,404 --> 00:06:47,737
Ugh!
161
00:06:47,821 --> 00:06:50,529
I guess I deserve this for trying to be
one step ahe…
162
00:06:53,612 --> 00:06:56,279
Phineas, we've gotta get
to that machine across the street.
163
00:06:56,362 --> 00:06:57,654
What's the point?
164
00:06:57,737 --> 00:06:59,487
We're vacuum bag filler.
165
00:06:59,571 --> 00:07:01,154
Thanks for that, Captain Bringdown.
166
00:07:01,821 --> 00:07:04,612
What? Some kiddie TV show?
167
00:07:04,696 --> 00:07:07,279
Oh, the signal must have
gotten switched. Grrr.
168
00:07:07,362 --> 00:07:09,320
Oh, now I've lost the picture entirely.
169
00:07:09,904 --> 00:07:12,487
Hm, I hope it doesn't go rogue.
170
00:07:14,696 --> 00:07:16,154
What is that thing?
171
00:07:16,237 --> 00:07:18,320
Did we ever make mechanical bugs?
172
00:07:18,945 --> 00:07:20,446
There's nothing in the book!
173
00:07:22,696 --> 00:07:25,154
OK, everyone. Split off now.
174
00:07:45,945 --> 00:07:47,945
Thread 'em and throw 'em, guys.
175
00:07:53,362 --> 00:07:55,863
Come on, fan boy. You wanna live forever?
176
00:07:56,529 --> 00:07:57,779
Is that an option?
177
00:08:09,654 --> 00:08:10,945
I'm OK.
178
00:08:16,737 --> 00:08:19,446
- Great shot, Isabella.
- Thank you very much.
179
00:08:19,529 --> 00:08:22,279
Yeah! Yeah!
180
00:08:24,237 --> 00:08:25,779
I couldn't have said it better myself.
181
00:08:38,404 --> 00:08:39,987
That was awesome, Phineas.
182
00:08:40,070 --> 00:08:42,737
Yeah, but, guys,
we're still small. What now?
183
00:08:45,070 --> 00:08:46,404
Ferb, you're a genius!
184
00:08:47,737 --> 00:08:48,722
Everyone on?
185
00:08:48,737 --> 00:08:51,404
Hey. I don't have
to digitally insert myself.
186
00:08:51,863 --> 00:08:52,987
Go tell it to your blog.
187
00:08:53,487 --> 00:08:54,487
Let's get Baljeet.
188
00:08:55,904 --> 00:08:57,154
- Baljeet?
- Baljeet.
189
00:08:57,237 --> 00:08:58,945
- Where is he?
- I don't see him.
190
00:09:00,279 --> 00:09:02,112
Look over there.
Something's moving.
191
00:09:05,195 --> 00:09:06,529
Ew.
192
00:09:06,612 --> 00:09:09,612
I did what I had to do to survive!
193
00:09:12,737 --> 00:09:15,945
Pinky, no! Down. Bad dog.
Where are your manners?
194
00:09:17,737 --> 00:09:19,112
How you doin' there, short stuff?
195
00:09:19,195 --> 00:09:21,279
Phineas. Thank goodness.
196
00:09:22,154 --> 00:09:23,779
Who smells like fly guts?
197
00:09:23,863 --> 00:09:26,028
I had to survive, OK?
198
00:09:31,446 --> 00:09:32,529
Come on.
199
00:09:34,737 --> 00:09:35,821
Hands on.
200
00:09:37,571 --> 00:09:39,529
- All right, Phineas.
- Yay, Phineas.
201
00:09:39,612 --> 00:09:40,612
You too, Ferb.
202
00:09:40,696 --> 00:09:42,696
Isa, is that you?
203
00:09:42,779 --> 00:09:43,722
Yeah, Mom.
204
00:09:43,737 --> 00:09:45,362
You guys are so busted.
205
00:09:45,446 --> 00:09:47,487
Wait till Mom sees this.
206
00:09:47,571 --> 00:09:48,904
Mom!
207
00:09:51,112 --> 00:09:53,487
- She's gonna go get your Mom.
- What?
208
00:09:53,571 --> 00:09:55,612
Work! Darn, work.
209
00:09:58,279 --> 00:09:59,737
D Perry d - Come on.
210
00:09:59,821 --> 00:10:02,195
Ooh, hey. Random pounding works.
211
00:10:02,279 --> 00:10:04,446
Oh, good. We're back on the Perry show.
212
00:10:05,863 --> 00:10:08,362
All right, Perry the Platypus.
213
00:10:08,446 --> 00:10:10,487
Could you just do me a solid
and hold this thing
214
00:10:10,571 --> 00:10:12,446
up to the street address in front of…?
215
00:10:16,945 --> 00:10:18,070
Mom. Mom. Mom. Mom.
216
00:10:18,154 --> 00:10:19,422
You gotta see something in the kitchen.
217
00:10:19,446 --> 00:10:20,612
Come on. Come on. Come on.
218
00:10:20,696 --> 00:10:21,863
OK, Candace.
219
00:10:21,945 --> 00:10:24,987
You think you're so clever,
Perry the Platypus,
220
00:10:25,070 --> 00:10:26,380
but for the first time in my life,
221
00:10:26,404 --> 00:10:29,070
I can actually use a self-destruct button
that I've installed.
222
00:10:29,154 --> 00:10:32,362
Prepare to be vaporized,
Perry the Platypus!
223
00:10:34,279 --> 00:10:35,612
See, Mom? See? See?
224
00:10:36,195 --> 00:10:38,571
What? But it was right here!
225
00:10:38,654 --> 00:10:40,195
I swear there was this machine.
226
00:10:40,279 --> 00:10:41,404
And we were tiny,
227
00:10:41,487 --> 00:10:42,987
but then we got bigger and… and…
228
00:10:43,070 --> 00:10:44,945
Teenagers.
229
00:10:45,028 --> 00:10:46,279
Well, that's done.
230
00:10:46,362 --> 00:10:47,821
And no comeuppance.
231
00:10:49,612 --> 00:10:51,696
Why do I feel so empty?
232
00:10:56,028 --> 00:10:57,904
Now, this is a ship.
233
00:10:57,987 --> 00:10:59,571
My, she's "yar."
234
00:10:59,654 --> 00:11:00,737
Is she ready to sail?
235
00:11:00,821 --> 00:11:02,446
She's ship-shape in Bristol fashion.
236
00:11:02,529 --> 00:11:04,213
- What does that mean?
- What does, "yar" mean?
237
00:11:04,237 --> 00:11:05,529
Phineas. Ferb.
238
00:11:05,612 --> 00:11:07,112
- I need your help.
- Hey, Baljeet.
239
00:11:07,195 --> 00:11:09,529
I thought your friend Mishti
was visiting from India.
240
00:11:09,612 --> 00:11:12,508
She is, but she's different now.
241
00:11:12,612 --> 00:11:15,112
Different how?
Did she turn into a werewolf or something?
242
00:11:15,195 --> 00:11:17,028
No, she is… a girl!
243
00:11:17,112 --> 00:11:18,863
She was probably a girl the whole time.
244
00:11:18,945 --> 00:11:21,779
Let me explain:
Four years ago, back in India,
245
00:11:21,863 --> 00:11:23,904
we used to have such a good time together.
246
00:11:23,987 --> 00:11:25,821
- Give it to me!
- No, no, no, me!
247
00:11:25,904 --> 00:11:27,945
- Give it to me.
- No, me, me.
248
00:11:28,612 --> 00:11:29,696
I'm open.
249
00:11:37,987 --> 00:11:39,404
And she never ever showed
250
00:11:39,487 --> 00:11:41,404
any kind of sign of werewolfism at all?
251
00:11:41,487 --> 00:11:43,404
If we could just stick
to the topic, please?
252
00:11:43,487 --> 00:11:46,779
Five minutes and 48 seconds ago,
back in my home:
253
00:11:46,863 --> 00:11:49,487
Baljeet, the Patels are here.
254
00:11:50,028 --> 00:11:51,696
Coming, Mish…
255
00:11:53,529 --> 00:11:54,779
Hi, Baljeet.
256
00:11:57,154 --> 00:11:58,612
So after hiding in the bathroom
257
00:11:58,696 --> 00:12:01,945
I jumped out the window
and came over here as quickly as possible.
258
00:12:02,028 --> 00:12:04,112
I do not even know how to act
in front of a girl.
259
00:12:04,195 --> 00:12:05,945
I do not even know what girls like!
260
00:12:06,028 --> 00:12:07,529
Hm. Isn't it, like,
261
00:12:07,612 --> 00:12:09,362
sugar and spice and everything nice?
262
00:12:09,446 --> 00:12:10,987
That is what they are made of.
263
00:12:11,070 --> 00:12:13,028
I do not want to build one. Duh.
264
00:12:13,112 --> 00:12:15,779
You know, I think what girls
really like is romance.
265
00:12:15,863 --> 00:12:17,987
- Romance?
- Yeah, we learned all about it
266
00:12:18,070 --> 00:12:19,422
in this movie we watched last night.
267
00:12:19,446 --> 00:12:21,028
Dinner, music, candlelight,
268
00:12:21,112 --> 00:12:23,779
and all on a romantic cruise
over the ocean blue.
269
00:12:23,863 --> 00:12:26,404
Lucky for you, we happen
to have a ship right here.
270
00:12:26,487 --> 00:12:28,320
Ferb, cancel the giant bottle,
271
00:12:28,404 --> 00:12:29,737
I know what we're gonna do today.
272
00:12:29,821 --> 00:12:31,487
Hey, where's Perry?
273
00:12:34,028 --> 00:12:35,921
Uh, you're gonna have
to pick it up a little, sir.
274
00:12:35,945 --> 00:12:38,070
- They're starting to boo.
- I've got ears, Carl.
275
00:12:38,154 --> 00:12:39,446
Oh, he's here.
276
00:12:39,529 --> 00:12:41,529
Agent P. Sorry about the delay.
277
00:12:41,612 --> 00:12:43,028
Doofenshmirtz is at it again.
278
00:12:43,112 --> 00:12:45,529
He's been frequenting
hobby shops and, well,
279
00:12:45,612 --> 00:12:47,612
Carl's worried sick, aren't you, Carl?
280
00:12:47,696 --> 00:12:50,195
Well, not really sick, sir.
I am a little concerned…
281
00:12:50,279 --> 00:12:52,463
What did I say about contradicting me
in front of the agents?
282
00:12:52,487 --> 00:12:53,487
Sorry, sir.
283
00:12:54,654 --> 00:12:57,863
So, that's pretty much it.
You can go, Agent P.
284
00:12:58,696 --> 00:13:01,028
That's it. OK, Carl.
285
00:13:05,279 --> 00:13:07,112
Baljeet, aren't you in the bathroom?
286
00:13:07,195 --> 00:13:08,571
I climbed out the window.
287
00:13:08,654 --> 00:13:10,529
- Oh, I thought it was a…
- Mother, please.
288
00:13:10,612 --> 00:13:12,112
May I just speak to Mishti?
289
00:13:12,821 --> 00:13:14,112
Hey, Baljeet. What's up?
290
00:13:15,279 --> 00:13:17,279
Uh, if you do not already have plans
291
00:13:17,362 --> 00:13:19,154
for this upcoming afternoon…
292
00:13:19,237 --> 00:13:20,821
Actually, I had plans with you.
293
00:13:20,904 --> 00:13:22,237
Oh, OK, well, if you are busy…
294
00:13:22,320 --> 00:13:24,195
No, no, Baljeet.
What did you have in mind?
295
00:13:24,279 --> 00:13:26,863
Uh, some friends of mine have planned
296
00:13:27,654 --> 00:13:31,696
"an all-inclusive luxury cruise
around Danville Harbor."
297
00:13:31,779 --> 00:13:34,237
A boat ride? Cool. I will go get my stuff.
298
00:13:34,320 --> 00:13:37,779
"Highlights of the evening will include
a romantic candlelit dinner with…"
299
00:13:37,863 --> 00:13:38,904
Oh, she's gone.
300
00:13:38,987 --> 00:13:41,320
I just wish Jeremy was more romantic.
301
00:13:41,404 --> 00:13:44,154
You know, like Romeo and Juliet romantic,
302
00:13:44,237 --> 00:13:45,404
but without all the dying.
303
00:13:45,487 --> 00:13:46,987
Ahoy, Candace.
304
00:13:47,070 --> 00:13:49,195
Yeah, Stacy, I'm gonna
have to call you back.
305
00:13:49,279 --> 00:13:50,320
Hey, Mom.
306
00:13:50,404 --> 00:13:53,195
Candace, make it quick.
I'm in the middle of something.
307
00:13:53,279 --> 00:13:55,195
Phineas and Ferb are leaving
on a cruise ship,
308
00:13:55,279 --> 00:13:56,755
but I don't even know where they're going.
309
00:13:56,779 --> 00:13:58,237
I can hardly hear you.
310
00:13:58,320 --> 00:14:01,279
Wh-What's this about a ship?
Are you at the harbor?
311
00:14:01,362 --> 00:14:03,070
No, I'm at home. Wait. The harbor.
312
00:14:03,154 --> 00:14:05,279
That's where they're going.
I'll bust them there.
313
00:14:05,362 --> 00:14:07,237
Was that Candace on the phone?
314
00:14:07,320 --> 00:14:09,338
Yeah, she probably doesn't know
we're in the living room.
315
00:14:09,362 --> 00:14:12,237
So, what do you think?
316
00:14:12,320 --> 00:14:13,362
You know, you're right.
317
00:14:13,446 --> 00:14:14,945
It does kind of sound like the ocean.
318
00:14:15,028 --> 00:14:19,028
D Doofenshmirtz Evil Incorporated d.
319
00:14:22,863 --> 00:14:25,112
Ah, Perry the Platypus.
320
00:14:25,195 --> 00:14:26,446
You like my scale model?
321
00:14:26,529 --> 00:14:27,921
I even put my own little building here.
322
00:14:27,945 --> 00:14:29,612
Look. Look, there it is.
323
00:14:29,696 --> 00:14:31,279
Ah, yes, my home.
324
00:14:31,362 --> 00:14:34,154
I can still remember the day I bought it.
325
00:14:34,237 --> 00:14:35,737
Flashback.
326
00:14:35,821 --> 00:14:37,737
My real estate agent had already shown me
327
00:14:37,821 --> 00:14:40,070
hundreds of other places within my budget,
328
00:14:40,154 --> 00:14:41,737
but none of them were acceptable.
329
00:14:41,821 --> 00:14:44,737
That is, until he showed me
this magnificent building
330
00:14:44,821 --> 00:14:47,237
with a view all the way to the ocean.
331
00:14:47,320 --> 00:14:50,404
But the first night, I realized
why the price was so cheap.
332
00:14:50,487 --> 00:14:54,154
All night long, foghorns
from passing ships would sound.
333
00:14:56,487 --> 00:14:58,654
I couldn't understand why
all these ships were there,
334
00:14:58,737 --> 00:15:02,737
until one day I turned my neck
to the right about 45 degrees
335
00:15:02,821 --> 00:15:04,237
and there I saw it.
336
00:15:04,320 --> 00:15:05,904
The Danville Lighthouse.
337
00:15:05,987 --> 00:15:09,404
It was attracting the ships
like moths to a flame.
338
00:15:09,487 --> 00:15:11,320
So, what I'm going to do is…
339
00:15:11,404 --> 00:15:14,737
I'm going to move the lighthouse
all the way over here.
340
00:15:14,821 --> 00:15:17,821
To the other side of town.
The boats will follow it
341
00:15:17,904 --> 00:15:19,654
like moths following a…
342
00:15:19,945 --> 00:15:23,237
Have I already used that, uh…
That metaphor? I think I…
343
00:15:23,320 --> 00:15:27,446
How about, like, bees to, um…
Whatever bees go to.
344
00:15:27,529 --> 00:15:30,028
Or flies to…
Oh, let's just go with the moth thing.
345
00:15:32,612 --> 00:15:33,945
For your safety, Mishti,
346
00:15:34,028 --> 00:15:36,028
I invite you to hold on to the rail.
347
00:15:36,112 --> 00:15:39,028
It appears to be very clean,
which I know is important to you
348
00:15:39,112 --> 00:15:40,863
- now that you are a girl.
- Huh?
349
00:15:40,945 --> 00:15:43,612
Hey, Isabella, what you doin'?
350
00:15:43,696 --> 00:15:46,446
The Fireside Girls and I
just got our shrimp net repair patches.
351
00:15:46,529 --> 00:15:47,529
What are you doing?
352
00:15:47,612 --> 00:15:49,279
A romantic cruise. You wanna come?
353
00:15:49,362 --> 00:15:53,195
You want me to come
on a romantic cruise with you?
354
00:15:53,279 --> 00:15:54,612
Yeah. It'll be fun.
355
00:15:54,696 --> 00:15:56,362
Um, OK.
356
00:15:59,195 --> 00:16:02,696
D Romance *
357
00:16:02,779 --> 00:16:06,279
* It's not in the air *
358
00:16:07,154 --> 00:16:10,987
* It's not on the breeze
And it's not in the trees *
359
00:16:11,070 --> 00:16:13,737
* And it's not in your hair *
360
00:16:14,404 --> 00:16:18,821
* It's on the water *
361
00:16:18,904 --> 00:16:22,571
* So I'll warn you well in advance *
362
00:16:22,654 --> 00:16:24,821
* If you're not looking for love *
363
00:16:24,904 --> 00:16:27,987
* Don't set foot on our boat of romance *
364
00:16:28,070 --> 00:16:30,070
* On our boat of romance *
365
00:16:30,154 --> 00:16:34,237
* On our boat of romance d.
366
00:16:36,654 --> 00:16:39,112
I knew it. Time to call Mom.
367
00:16:41,654 --> 00:16:44,404
Candace? I can't understand
a word you're saying.
368
00:16:46,154 --> 00:16:48,154
Candace, if you're feeding
the geese again,
369
00:16:48,237 --> 00:16:50,404
I hope you're not wearing a tube top.
370
00:16:50,487 --> 00:16:51,904
Do you mind?
371
00:16:51,987 --> 00:16:53,529
Now it sounds like a spaceship.
372
00:16:55,320 --> 00:16:56,987
OK, let me try.
373
00:16:57,070 --> 00:16:58,737
Well, they gotta come back sometime,
374
00:16:58,821 --> 00:17:00,821
and when they do,
I'll be standing right here
375
00:17:00,904 --> 00:17:01,987
ready to bust them.
376
00:17:03,737 --> 00:17:04,987
Would you get off of me?
377
00:17:06,195 --> 00:17:07,529
Wow, Phineas,
378
00:17:07,612 --> 00:17:09,779
this is so romantic.
379
00:17:09,863 --> 00:17:11,446
You think this is romantic?
380
00:17:11,529 --> 00:17:13,529
Wait till you see
what else I have planned.
381
00:17:14,779 --> 00:17:15,779
Yes!
382
00:17:15,863 --> 00:17:16,945
Behold.
383
00:17:17,028 --> 00:17:19,112
A romantic candlelit dinner for two.
384
00:17:19,195 --> 00:17:20,487
Oh, Phineas.
385
00:17:20,571 --> 00:17:22,320
Ferb, show the happy couple
to their table.
386
00:17:23,404 --> 00:17:25,696
Here is our table, Mishti,
is this OK with you?
387
00:17:25,779 --> 00:17:28,446
- It is not too drafty, is it?
- It will be fine, Baljeet.
388
00:17:28,987 --> 00:17:30,154
Cue music.
389
00:17:30,237 --> 00:17:32,904
Classical music, very romantic.
390
00:17:36,904 --> 00:17:38,404
Cue rose petals.
391
00:17:40,779 --> 00:17:42,154
Cue… pid.
392
00:17:43,362 --> 00:17:45,571
Hey, everyone. I'm wearing a diaper.
393
00:17:45,654 --> 00:17:49,070
- So do I know romance, or what?
- What.
394
00:17:49,154 --> 00:17:52,571
- I said, "Do I know romance…"
- I heard you.
395
00:17:53,154 --> 00:17:55,987
This food is really good.
Do you not think so?
396
00:17:56,070 --> 00:17:57,987
Uh, yes, I guess so.
397
00:17:58,070 --> 00:18:00,654
Subtle yet pungent.
398
00:18:00,737 --> 00:18:02,028
Yes, very.
399
00:18:02,112 --> 00:18:04,529
Hey, can you pass me
one of those bad boys?
400
00:18:04,612 --> 00:18:06,821
Uh, look, Baljeet, I appreciate all this,
401
00:18:06,904 --> 00:18:10,696
but, uh, I just want to hang out
like we used to.
402
00:18:10,779 --> 00:18:13,612
A-Are you sure you do not want
to hear more music?
403
00:18:13,696 --> 00:18:14,863
Did somebody say music?
404
00:18:14,945 --> 00:18:17,112
D Ah… *
405
00:18:17,195 --> 00:18:19,154
I've attached rockets to the lighthouse
406
00:18:19,237 --> 00:18:20,362
so when I push this button
407
00:18:20,446 --> 00:18:23,028
it will fly to the other side of town.
408
00:18:23,112 --> 00:18:24,279
The ships will follow,
409
00:18:24,362 --> 00:18:26,279
and then I can finally get some sleep.
410
00:18:39,863 --> 00:18:41,654
Well, I suppose I should have put
411
00:18:41,737 --> 00:18:44,195
some sort of steering mechanism on it,
412
00:18:44,279 --> 00:18:46,237
but, uh, live and learn.
413
00:18:46,320 --> 00:18:48,487
Perry the Platypus, how did you escape?
414
00:18:48,571 --> 00:18:50,195
What's that…? Oh.
415
00:18:50,279 --> 00:18:52,654
Ow. I guess I walked into that one.
416
00:18:54,362 --> 00:18:57,446
Aw, man, I worked all weekend on that!
417
00:18:57,529 --> 00:19:00,821
Oh, look, this thimble makes
a perfect little chimney.
418
00:19:00,904 --> 00:19:03,404
I hope Perry the Platypus
appreciates all this hard work.
419
00:19:03,487 --> 00:19:05,446
- He won't.
- I know.
420
00:19:05,904 --> 00:19:07,571
You know what, Perry the Platypus?
421
00:19:07,654 --> 00:19:09,028
I think it's time for you to go.
422
00:19:09,446 --> 00:19:13,945
That's right. Go on. Your services
are no longer required.
423
00:19:14,028 --> 00:19:15,362
The lighthouse is gone
424
00:19:15,446 --> 00:19:17,446
and there's nothing you can do about it.
425
00:19:17,529 --> 00:19:20,112
So you might as well run
back to Major Monogram
426
00:19:20,195 --> 00:19:21,945
and tell him you lost this one.
427
00:19:29,112 --> 00:19:30,654
D Perry d.
428
00:19:31,112 --> 00:19:33,821
Did I mention how nice the weather is?
429
00:19:33,904 --> 00:19:35,112
Several times.
430
00:19:35,487 --> 00:19:37,362
Well, i-it is nice.
431
00:19:37,446 --> 00:19:38,446
I don't get it.
432
00:19:38,487 --> 00:19:40,088
We tried everything
in that romantic movie,
433
00:19:40,112 --> 00:19:41,362
but nothing seems to work.
434
00:19:41,446 --> 00:19:43,779
The orchestra, the petals, the love song.
435
00:19:44,237 --> 00:19:46,677
The only other thing they did
in that movie was sink the ship.
436
00:19:52,028 --> 00:19:53,779
Hm. That ought to do it.
437
00:20:01,821 --> 00:20:05,070
I must apologize. The ship
sinking was not in the brochure.
438
00:20:05,154 --> 00:20:07,654
Wow, is this romance or what?
439
00:20:07,737 --> 00:20:10,070
Phineas, where are the life preservers?
440
00:20:10,154 --> 00:20:11,821
- We don't have any.
- What?
441
00:20:11,904 --> 00:20:13,737
We've got fun preservers.
442
00:20:13,821 --> 00:20:15,112
Hit it, Ferb!
443
00:20:20,945 --> 00:20:22,863
Well, that's the end of this diaper.
444
00:20:27,362 --> 00:20:28,529
OK, everybody,
445
00:20:28,612 --> 00:20:30,195
to the fun preservers.
446
00:20:32,362 --> 00:20:33,347
Oh, oh.
447
00:20:33,362 --> 00:20:34,863
Cupids first.
448
00:20:34,945 --> 00:20:37,404
D Summer I love summer *
449
00:20:37,487 --> 00:20:39,945
* We really love summertime *
450
00:20:40,362 --> 00:20:44,112
* Summer, maybe 86,400 seconds *
451
00:20:44,195 --> 00:20:45,737
* That's fast *
452
00:20:45,821 --> 00:20:48,237
* Gotta make summer last d.
453
00:20:52,779 --> 00:20:55,446
So you're telling me that,
even though you are now a girl,
454
00:20:55,529 --> 00:20:57,737
you still like to have fun
just like in the old days?
455
00:20:57,821 --> 00:20:58,987
Of course, Baljeet.
456
00:20:59,070 --> 00:21:01,446
Then you would not mind
if I went like this?
457
00:21:01,529 --> 00:21:03,945
Not if you do not mind if I go like this.
458
00:21:08,987 --> 00:21:11,112
Hey, this romance stuff was fun.
459
00:21:11,195 --> 00:21:12,404
We should do it more often.
460
00:21:12,487 --> 00:21:14,112
Yes. Yes, we should.
461
00:21:14,195 --> 00:21:15,779
Hey. There you are, Perry.
462
00:21:16,070 --> 00:21:17,380
All right, you guys better tell me
463
00:21:17,404 --> 00:21:18,880
what you were up to on that cruise ship.
464
00:21:18,904 --> 00:21:20,130
Just whipping up a little romance
465
00:21:20,154 --> 00:21:21,821
for Baljeet and his friend Mishti.
466
00:21:21,904 --> 00:21:24,404
- You created romance?
- Yeah.
467
00:21:24,487 --> 00:21:26,696
- And… did it work?
- Looks like it.
468
00:21:26,779 --> 00:21:28,487
They seem to be having a great time.
469
00:21:30,904 --> 00:21:33,070
Do you think you could do
that for me and Jeremy?
470
00:21:33,154 --> 00:21:34,237
I don't see why not.
471
00:21:36,779 --> 00:21:40,112
Candace, I love having
some kid's feet in my face
472
00:21:40,195 --> 00:21:41,446
as much as the next guy,
473
00:21:41,529 --> 00:21:43,737
but how about we just go grab
a Slushee Burger?
474
00:21:45,571 --> 00:21:49,362
D Doofenshmirtz Evil Incorporated *
475
00:21:49,446 --> 00:21:52,612
* After hours d.
476
00:21:52,696 --> 00:21:55,362
Ah. Finally.
477
00:21:55,446 --> 00:21:57,571
A good night's sleep.
478
00:22:07,028 --> 00:22:11,404
Curse you, Perry the Platypus!