1 00:00:00,050 --> 00:00:02,511 * Discovering something That doesn't exist d. 2 00:00:02,594 --> 00:00:03,538 Hey! 3 00:00:03,553 --> 00:00:04,888 D Or giving a monkey a shower * 4 00:00:05,764 --> 00:00:06,890 * Surfing tidal waves * 5 00:00:06,974 --> 00:00:09,851 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 6 00:00:09,935 --> 00:00:10,879 It's over here! 7 00:00:10,894 --> 00:00:12,354 D Finding a Dodo bird * 8 00:00:12,437 --> 00:00:13,438 * Painting a continent * 9 00:00:13,522 --> 00:00:15,565 * Or driving our sister insane * 10 00:00:15,649 --> 00:00:16,551 Phineas! 11 00:00:16,566 --> 00:00:18,819 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 12 00:00:18,902 --> 00:00:20,529 * Before school starts this fall d. 13 00:00:20,612 --> 00:00:21,612 Come on, Perry! 14 00:00:21,655 --> 00:00:26,743 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 15 00:00:26,827 --> 00:00:32,040 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 16 00:00:32,374 --> 00:00:35,794 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 17 00:00:40,340 --> 00:00:41,341 Is it here yet? 18 00:00:41,425 --> 00:00:43,844 Sorry, boys. Not today. 19 00:00:43,927 --> 00:00:45,470 Aw, rats. 20 00:00:45,554 --> 00:00:47,389 Oh! Wait, boys. 21 00:00:47,472 --> 00:00:49,975 I almost forgot, your mom's Penny shopper. 22 00:00:50,892 --> 00:00:51,892 Hey. 23 00:00:52,394 --> 00:00:54,872 When are you two gonna move that stupid box out of the doorway? 24 00:00:54,896 --> 00:00:55,897 Box? When did that come? 25 00:00:55,981 --> 00:00:57,566 The delivery guy brought it 26 00:00:57,649 --> 00:00:59,377 while you two were camping out in the mailbox. 27 00:00:59,401 --> 00:01:00,902 Oh, man, I can't believe it's here. 28 00:01:00,986 --> 00:01:04,615 Finally, the world-famous x-ray vision glasses. 29 00:01:04,698 --> 00:01:05,991 This is gonna be great. 30 00:01:06,617 --> 00:01:07,618 Whoa. 31 00:01:07,951 --> 00:01:09,870 We got totally ripped off. 32 00:01:09,953 --> 00:01:12,080 Ferb, let me see that comic again. 33 00:01:12,331 --> 00:01:13,790 Oh, for crying out loud! 34 00:01:13,874 --> 00:01:15,459 "Amazing illusion"? 35 00:01:15,542 --> 00:01:16,960 "Fool your friends"? 36 00:01:17,044 --> 00:01:19,755 "Does not actually provide x-ray vision." 37 00:01:19,838 --> 00:01:21,798 Oh, man, this is a rip off. 38 00:01:21,882 --> 00:01:24,927 Is just like that bodybuilding course we got last summer. 39 00:01:25,010 --> 00:01:27,971 And I was so looking forward to looking through things. 40 00:01:28,889 --> 00:01:30,349 Ferb. That's it. 41 00:01:30,432 --> 00:01:31,850 I know what we're gonna do today. 42 00:01:33,518 --> 00:01:36,897 Oh, my gosh! Aren't you the cutest thing ever? 43 00:01:37,439 --> 00:01:40,442 Aw, you're so adorable! 44 00:01:40,525 --> 00:01:43,612 I could just eat you up. Not literally, but you know what I mean. 45 00:01:43,695 --> 00:01:45,030 Hey. Where's Perry? 46 00:01:46,448 --> 00:01:48,825 Agent P., Doofenshmirtz is up to his usual shenanigans, 47 00:01:48,909 --> 00:01:51,453 but we have a more serious problem. 48 00:01:51,536 --> 00:01:53,080 There's a rogue agent on the loose 49 00:01:53,330 --> 00:01:54,623 and he's in your area. 50 00:01:54,706 --> 00:01:56,186 Carl is working with our field agents 51 00:01:56,333 --> 00:01:57,960 to create a composite sketch. 52 00:01:58,794 --> 00:01:59,836 Finished, sir. 53 00:01:59,920 --> 00:02:02,130 Carl, you said you could draw. 54 00:02:02,923 --> 00:02:04,508 I'm sorry, Agent P. 55 00:02:04,591 --> 00:02:06,031 In the meanwhile, he may try to find 56 00:02:06,093 --> 00:02:08,595 one of your secret passages and infiltrate your lair 57 00:02:08,679 --> 00:02:10,472 where he can hack into our mainframe. 58 00:02:10,555 --> 00:02:12,808 So be on the lookout for any suspicious characters. 59 00:02:12,891 --> 00:02:15,060 D Perry d. 60 00:02:22,067 --> 00:02:23,735 Look, Ferb, there's Perry. 61 00:02:23,819 --> 00:02:26,029 Maybe that's where he disappears to all the time. 62 00:02:26,113 --> 00:02:29,575 Well, if he got himself up there, he can get himself down. 63 00:02:29,658 --> 00:02:31,034 Anyway, we've got the frames 64 00:02:31,118 --> 00:02:32,619 and the polycarbonate lens solution, 65 00:02:32,703 --> 00:02:35,664 now all we need is something that really improves eyesight. 66 00:02:35,747 --> 00:02:36,832 Hey, I know. 67 00:02:36,915 --> 00:02:38,625 Oh, Ferb, you're way ahead of me. 68 00:02:39,793 --> 00:02:42,588 Agent P., we hired a professional artist 69 00:02:42,671 --> 00:02:44,673 and got much better results. 70 00:02:44,756 --> 00:02:46,800 We've identified the rogue agent as Dennis. 71 00:02:46,883 --> 00:02:50,345 He's a mercenary for hire and a master of disguise. 72 00:02:50,429 --> 00:02:52,097 You need to stop him at all costs. 73 00:02:54,474 --> 00:02:56,810 First, I'm going to name you Mr. Cutie-Patootie. 74 00:02:56,893 --> 00:02:58,604 Then we'll give you a complete makeover 75 00:02:58,687 --> 00:02:59,938 and teach you some cool tricks. 76 00:03:00,022 --> 00:03:02,608 You stay put while I find you a new stylish outfit. 77 00:03:02,691 --> 00:03:03,984 Let's see what we've got here. 78 00:03:04,067 --> 00:03:06,320 What am I doing with a scepter? Huh. Next. 79 00:03:06,403 --> 00:03:09,323 Leopard headbands are so last year. 80 00:03:09,406 --> 00:03:11,116 Ooh, here are some of my doll clothes. 81 00:03:11,366 --> 00:03:13,660 Eh, let's skip the tiara. What is this? Leg warmers? 82 00:03:13,744 --> 00:03:15,662 Who wears leg warmers? I definitely don't. 83 00:03:18,665 --> 00:03:21,084 Mr. Cutie-Patootie, I finally found… 84 00:03:21,335 --> 00:03:22,419 Get away from him! 85 00:03:22,502 --> 00:03:24,630 I don't want your blandness to rub off. 86 00:03:24,713 --> 00:03:27,799 Aw, poor Mr. Cutie-Patootie. Don't mind him. 87 00:03:27,883 --> 00:03:29,676 Once I'm done making you over, 88 00:03:29,760 --> 00:03:31,511 you're gonna be the new alpha pet. 89 00:03:35,057 --> 00:03:38,060 I know! Matching shoes! 90 00:03:41,730 --> 00:03:44,066 I found it. These shoes should complete the outfit. 91 00:03:44,358 --> 00:03:45,734 Ah, Perry the Platypus. 92 00:03:45,817 --> 00:03:49,363 How unexpected for you to burst in on my nefarious… 93 00:03:49,446 --> 00:03:51,865 Nefarious…? No, that's… That's too much, even for me. 94 00:03:51,949 --> 00:03:53,909 Perry the Platypus is due any second. 95 00:03:53,992 --> 00:03:57,496 Hey, it's getting a little late. Where is he? 96 00:03:58,372 --> 00:03:59,581 Oh, who needs him? 97 00:03:59,665 --> 00:04:02,626 He never even does anything until after I tell him my plans. 98 00:04:02,709 --> 00:04:05,128 He just stands there like a potted plant. 99 00:04:05,379 --> 00:04:06,379 In fact… 100 00:04:06,964 --> 00:04:10,842 Ah, Planty the Potted Plant. How unexpected. 101 00:04:10,926 --> 00:04:13,345 I'd invite you to foil my latest scheme, 102 00:04:13,428 --> 00:04:15,097 but I can see you're all tied up. 103 00:04:15,389 --> 00:04:18,475 You see? I don't even need Perry the Platypus. 104 00:04:18,558 --> 00:04:20,394 Mom's just back from the grocery store, 105 00:04:20,477 --> 00:04:22,854 so we ought to have plenty of carrots for our x-ray glasses. 106 00:04:22,938 --> 00:04:24,106 Thank you very much. 107 00:04:24,398 --> 00:04:25,875 Oh, actually, Candace, we need those. 108 00:04:25,899 --> 00:04:28,443 Oh, really? For your stupid x-ray glasses? 109 00:04:28,527 --> 00:04:30,588 - Hey, they're not stu… - Do you know what this is? 110 00:04:30,612 --> 00:04:33,365 Uh, is it not a rabbit? 111 00:04:33,448 --> 00:04:35,784 This is an actual living creature that uses carrots 112 00:04:35,867 --> 00:04:38,120 for food instead of science experiments. 113 00:04:38,370 --> 00:04:40,956 - So why is he wearing a tutu? - He likes it! 114 00:04:41,039 --> 00:04:43,875 Don't worry, Mr. Cutie-Patootie, they're just jealous. 115 00:04:43,959 --> 00:04:46,795 Come on, maybe Isabella has some carrots. 116 00:04:46,878 --> 00:04:48,839 OK, let's start with the simple tricks. 117 00:04:48,922 --> 00:04:51,091 Sit. 118 00:04:52,092 --> 00:04:53,343 Roll over. 119 00:04:54,886 --> 00:04:55,886 Do the worm. 120 00:04:58,015 --> 00:04:59,015 Now the robot. 121 00:05:01,893 --> 00:05:04,396 Great! Wow, you must really like carrots. 122 00:05:17,534 --> 00:05:18,744 What the…? 123 00:05:19,828 --> 00:05:22,623 Oh. A bunny rabbit. Candace must have gotten a new pet. 124 00:05:32,090 --> 00:05:34,009 Well, Planty the Potted Plant, 125 00:05:34,092 --> 00:05:36,345 since you're just hanging around 126 00:05:37,554 --> 00:05:39,765 let me demonstrate the brilliant evilocity 127 00:05:39,848 --> 00:05:41,642 of my latest inven… 128 00:05:41,725 --> 00:05:45,020 Grr. You see? See, that's what I'm talking about. 129 00:05:45,103 --> 00:05:48,357 Ever since those condos next door started allowing pets, 130 00:05:48,440 --> 00:05:50,400 it's been driving me bonkers. 131 00:05:50,484 --> 00:05:53,612 All day and all night with the barking, barking, barking. 132 00:05:54,780 --> 00:05:58,659 Oh, that is why I created my latest masterpiece of evil: 133 00:05:58,992 --> 00:06:02,537 The giant dog-biscuit-inator. 134 00:06:02,621 --> 00:06:05,666 Thank you! Thank you for making my point for me! 135 00:06:06,708 --> 00:06:09,795 Now, I'll cover it with an irresistible gravy coating 136 00:06:09,920 --> 00:06:12,506 and then it will take off and soar through town, 137 00:06:12,589 --> 00:06:14,716 getting all the dogs to chase after it 138 00:06:14,800 --> 00:06:19,763 until they follow it right off the edge of the Tri-State Area. 139 00:06:19,846 --> 00:06:22,933 Well, Planty the Potted Plant, pretty clever, eh? 140 00:06:24,434 --> 00:06:25,811 Don't give me that look. 141 00:06:25,894 --> 00:06:27,980 Prepare to launch… 142 00:06:28,063 --> 00:06:30,482 Hey, how did you do that? Ow, ow! 143 00:06:30,565 --> 00:06:33,110 All right, come out in the open where I can… Ow. 144 00:06:35,779 --> 00:06:36,947 Stomp harder, Ferb. 145 00:06:37,030 --> 00:06:39,700 This carrot juice has gotta be really concentrated. 146 00:06:43,537 --> 00:06:45,747 Hey, Phineas. What'cha doin'? 147 00:06:45,831 --> 00:06:47,958 Just waiting for the concentrated carrot extract 148 00:06:48,041 --> 00:06:50,127 to mix with the super-heated optical polymers. 149 00:06:50,377 --> 00:06:52,879 Now I dip the frames into the x-ray vision solution. 150 00:06:53,880 --> 00:06:55,924 It might take a couple hours to set properly. 151 00:06:56,008 --> 00:06:58,093 Or just five minutes in my kwikkie-bake oven. 152 00:06:58,343 --> 00:07:00,596 Fireside Girls are always prepared. 153 00:07:01,930 --> 00:07:04,099 - Looks like they're ready. - Here goes nothing. 154 00:07:06,059 --> 00:07:08,061 Hey, that sounds like it's coming from my house. 155 00:07:08,812 --> 00:07:09,896 Mom, what's wrong? 156 00:07:09,980 --> 00:07:11,607 I lost my wedding ring. 157 00:07:11,690 --> 00:07:14,067 OK, Mom, what have you been doing since you last saw it? 158 00:07:14,359 --> 00:07:17,988 Ah, I was fixing some lunch, then I washed the dishes. 159 00:07:18,071 --> 00:07:21,950 Dishes, huh? This looks like a job for x-ray vision glasses. 160 00:07:23,619 --> 00:07:24,619 I found it! 161 00:07:24,661 --> 00:07:27,581 Ah, thank you, Phineas. 162 00:07:27,664 --> 00:07:29,082 Uh, where is it? 163 00:07:29,333 --> 00:07:30,918 Down in the drainpipe, under the sink. 164 00:07:31,001 --> 00:07:32,586 We'll have it out for you in a jiff. 165 00:07:32,669 --> 00:07:36,840 Quick, Ferb, we need a 14-inch pipe wrench a blowtorch, and a jar of mayonnaise. 166 00:07:37,841 --> 00:07:39,676 That's very sweet of you, boys, 167 00:07:39,760 --> 00:07:42,679 but I think I'll call my regular plumber. 168 00:07:42,763 --> 00:07:44,097 He's bonded. 169 00:07:44,348 --> 00:07:45,724 OK, suit yourself. 170 00:07:45,807 --> 00:07:47,351 The glasses worked great! 171 00:07:47,434 --> 00:07:49,937 This is gonna be fun. 172 00:07:53,732 --> 00:07:56,860 D They say that beauty's just skin deep * 173 00:07:56,944 --> 00:08:00,113 * But I got a brand-new perspective * 174 00:08:00,697 --> 00:08:03,659 * Your skeleton is symmetrical * 175 00:08:03,742 --> 00:08:06,912 * And your vascular system's effective * 176 00:08:06,995 --> 00:08:10,040 * You can't keep secrets from me * 177 00:08:10,916 --> 00:08:15,087 * 'Cause I can always see it With my x-ray eyes * 178 00:08:20,425 --> 00:08:23,887 * I got a brand-new way Of looking at life * 179 00:08:23,971 --> 00:08:27,349 * An altogether different Visual spectrum * 180 00:08:27,432 --> 00:08:30,727 * Sometimes photons behave like a wave * 181 00:08:30,811 --> 00:08:34,064 * But they're particles When you reflect them * 182 00:08:34,606 --> 00:08:36,858 * But that don't bother me * 183 00:08:37,818 --> 00:08:42,072 * 'Cause either way I see it With my x-ray eyes * 184 00:08:46,827 --> 00:08:49,329 * Oh, with my x-ray eyes * 185 00:08:53,625 --> 00:08:55,627 * Oh, with my x-ray eyes d. 186 00:08:56,628 --> 00:08:58,463 Looks like our x-ray vision glasses 187 00:08:58,547 --> 00:09:00,382 have passed all the quality-control tests. 188 00:09:00,465 --> 00:09:01,901 Good thing, because we're stacking up 189 00:09:01,925 --> 00:09:03,802 - quite a pile of orders. - Excellent. 190 00:09:03,885 --> 00:09:06,638 It's time to order a big, ol' truckload of carrots. 191 00:09:07,014 --> 00:09:08,932 Mr. Cutie-Patootie! 192 00:09:09,016 --> 00:09:10,309 Where are you? 193 00:09:10,392 --> 00:09:11,852 Mr. Cutie-Patootie! 194 00:09:38,462 --> 00:09:41,381 Intruder alert. Intruder alert. 195 00:09:46,720 --> 00:09:49,681 Hello, Agent P… No! Not you! 196 00:09:49,765 --> 00:09:52,726 - Agent P., you have to stop him before h… - Access granted. 197 00:09:53,644 --> 00:09:55,479 Yes, ma'am, you heard me right. 198 00:09:55,562 --> 00:09:57,648 I need 3 metric tons of your highest grade carrots 199 00:09:57,731 --> 00:09:59,524 delivered ASAP. 200 00:09:59,608 --> 00:10:01,026 Why, yes. Yes, I am. 201 00:10:01,109 --> 00:10:02,861 Have you seen Mr. Cutie-Patootie? 202 00:10:02,945 --> 00:10:04,571 I can't find him anywhere. 203 00:10:04,655 --> 00:10:05,882 Well, did you check the backyard? 204 00:10:05,906 --> 00:10:07,407 He might be there. 205 00:10:08,450 --> 00:10:10,410 Hm. How about the kitchen? 206 00:10:10,911 --> 00:10:13,956 Well, Planty the Potted Plant, 207 00:10:14,039 --> 00:10:17,542 you have proven yourself quite the adversary. 208 00:10:17,626 --> 00:10:20,629 Why don't we just call this one a draw. 209 00:10:20,712 --> 00:10:21,797 I'm kind of pooped. 210 00:10:23,465 --> 00:10:25,717 Curse you, Planty the Potted Plant! 211 00:10:53,328 --> 00:10:54,788 Good work, Agent P. 212 00:10:55,664 --> 00:10:57,374 You don't suppose he could have run away? 213 00:10:57,457 --> 00:10:59,376 Don't worry, I'm sure he'll turn up. 214 00:10:59,710 --> 00:11:01,545 Hey, what happened to all the carrots? 215 00:11:01,628 --> 00:11:03,547 One minute there's a backyard full of carrots, 216 00:11:03,630 --> 00:11:05,841 I turn around for half a minute and poof! 217 00:11:05,924 --> 00:11:08,343 - Now they're gone. - Welcome to my world. 218 00:11:08,427 --> 00:11:11,388 Wow. That must be really annoying. 219 00:11:12,097 --> 00:11:13,932 Oh, there you are, Perry. 220 00:11:14,016 --> 00:11:15,517 At least you're still around. 221 00:11:15,601 --> 00:11:16,727 Do you like wearing pink? 222 00:11:18,979 --> 00:11:21,982 On behalf of the entire agency, I'd like to thank you 223 00:11:22,065 --> 00:11:24,901 for you valiant service in one of our darkest hours. 224 00:11:25,736 --> 00:11:28,614 Planty the Potted Plant, welcome to the agency. 225 00:11:30,699 --> 00:11:32,826 Oh. My. Gosh. 226 00:11:32,910 --> 00:11:35,270 I can't believe it, we're finally going to have our first… 227 00:11:35,579 --> 00:11:36,579 Spa day! 228 00:11:36,622 --> 00:11:38,790 Algae-infused, seaweed mud wrap. 229 00:11:38,874 --> 00:11:40,918 Hot rock rub and volcanic mineral scrub. 230 00:11:41,001 --> 00:11:42,669 - Sounds like fun. - Fun? 231 00:11:42,753 --> 00:11:45,005 Yeah. Mud, seaweed, volcanic rock. 232 00:11:45,088 --> 00:11:47,132 It's not fun, it's relaxing. 233 00:11:47,382 --> 00:11:48,592 Which means it's enjoyable. 234 00:11:48,675 --> 00:11:50,010 Which means it's fun. 235 00:11:50,093 --> 00:11:52,095 Grown-up fun. You wouldn't understand. 236 00:11:52,346 --> 00:11:55,599 Besides, Le Rub de Scrub Spa is very exclusive. 237 00:11:55,682 --> 00:11:57,517 You can't even get in unless you know someone. 238 00:11:57,601 --> 00:11:58,703 How are you guys getting in? 239 00:11:58,727 --> 00:12:00,062 Well, I know Stacy. 240 00:12:00,354 --> 00:12:02,332 And I know this neighbor who knows this hair washer, 241 00:12:02,356 --> 00:12:05,043 who knows this bank teller, who knows this back waxer, who works at the spa. 242 00:12:05,067 --> 00:12:06,526 Yeah, and I know Stacy. 243 00:12:07,402 --> 00:12:10,572 Huh. Well, Ferb and I just aren't connected like you guys. 244 00:12:10,656 --> 00:12:11,782 Come on, let's get going. 245 00:12:13,784 --> 00:12:17,037 - Hi, guys. Where you going? - We're going to the spa. 246 00:12:17,120 --> 00:12:19,998 Yeah, we're gonna get totally immersed in self-indulgence. 247 00:12:20,082 --> 00:12:21,792 - And mud. - Sounds like fun. 248 00:12:21,875 --> 00:12:23,377 See? I told you it was fun. 249 00:12:23,460 --> 00:12:25,837 Hi, Phineas. What'cha doin'? 250 00:12:25,921 --> 00:12:27,464 Well, I think we're gonna build a spa. 251 00:12:27,547 --> 00:12:28,674 What do you say, Ferb? 252 00:12:28,757 --> 00:12:31,343 It'll give you a chance to do your seaweed rap. You know: 253 00:12:33,595 --> 00:12:34,596 Huah! 254 00:12:36,056 --> 00:12:37,056 OK. 255 00:12:37,099 --> 00:12:40,811 D Doofenshmirtz Evil Incorporated d. 256 00:12:40,894 --> 00:12:41,894 Bill, bills, bills… 257 00:12:41,937 --> 00:12:44,314 Ooh, half off at Slushy Burger. 258 00:12:44,398 --> 00:12:46,608 Keepers. 259 00:12:46,692 --> 00:12:49,987 Aw, what a little cutie! 260 00:12:50,487 --> 00:12:52,114 What's a cute little love bug like you 261 00:12:52,364 --> 00:12:53,865 doing out here all by yourself? 262 00:12:53,949 --> 00:12:55,742 I'll call you Mr. Fluffy Pants, 263 00:12:55,826 --> 00:12:58,704 because you're fluffy and you look like you're wearing pants. 264 00:12:58,787 --> 00:13:00,956 Plus, you remind me of my Uncle Fluffy Pants. 265 00:13:03,041 --> 00:13:04,710 So what do you think? 266 00:13:04,793 --> 00:13:06,712 Soak, steam, sauna, then shower? 267 00:13:06,795 --> 00:13:08,839 Or shower, steam, soak then sauna? 268 00:13:08,922 --> 00:13:09,866 Hey, Candace. 269 00:13:09,881 --> 00:13:12,509 - Hi, Yum-emy. Uh, I mean… - Hi, Jeremy. 270 00:13:12,593 --> 00:13:14,511 I'm on my way to build houses for charity. 271 00:13:14,595 --> 00:13:15,715 You girls want to come with? 272 00:13:15,762 --> 00:13:17,723 Oh, we can't because we're going to the… Ow! 273 00:13:17,806 --> 00:13:19,975 Oh, wow, philanthropy. 274 00:13:20,058 --> 00:13:22,394 But what about the… Ow! 275 00:13:22,477 --> 00:13:24,646 Uh, it's OK, Candace, if you guys are too busy. 276 00:13:24,730 --> 00:13:25,873 Hey, what was that all about? 277 00:13:25,897 --> 00:13:27,316 Uh, please hold. 278 00:13:27,399 --> 00:13:29,502 Look, I don't want him knowing about the whole spa thing. 279 00:13:29,526 --> 00:13:31,486 He'll think all I care about is myself. 280 00:13:31,570 --> 00:13:33,864 - Candace. - Uno momento, por favor. 281 00:13:33,947 --> 00:13:36,074 Look, we'll go "help people" for, like, 15 minutes 282 00:13:36,325 --> 00:13:37,993 - and then we'll go to the spa. - Candace. 283 00:13:38,076 --> 00:13:39,953 Your call is very important to us 284 00:13:40,037 --> 00:13:42,080 and will be answered in the order received. 285 00:13:42,331 --> 00:13:44,333 We'll still be able to make it to our spa day. 286 00:13:44,416 --> 00:13:46,376 Candace, if you'd rather have a spa day… 287 00:13:46,460 --> 00:13:47,711 You heard spa day? 288 00:13:47,794 --> 00:13:49,880 Because I said "hurrah day." 289 00:13:49,963 --> 00:13:52,716 Like, "Hurrah, I can't wait to build houses." 290 00:13:52,799 --> 00:13:54,039 That's what we're doing, right? 291 00:13:56,053 --> 00:13:58,847 Salt scrub. Nice, nice. 292 00:13:58,931 --> 00:14:00,599 Milk bath. Good. 293 00:14:01,016 --> 00:14:02,643 Hey, where's Buford with the seaweed? 294 00:14:07,814 --> 00:14:09,650 Hey, Ferb, the volcanic rock is here. 295 00:14:12,736 --> 00:14:15,697 Yeah, you're going to want to let this cool down a bit before you use it. 296 00:14:16,907 --> 00:14:19,409 Aw, he's such a cute little kitty. 297 00:14:19,493 --> 00:14:22,371 That's right. That's right. He loves his tuna fish. 298 00:14:22,454 --> 00:14:23,789 Yes, you eat that 299 00:14:23,872 --> 00:14:25,872 and I'll be over here working on my latest project. 300 00:14:28,085 --> 00:14:29,503 I'm painting. 301 00:14:31,421 --> 00:14:33,090 Ah, I see you found my blueprints. 302 00:14:33,340 --> 00:14:34,967 You like those? You like…? 303 00:14:35,050 --> 00:14:37,010 No! Not my blueprints! 304 00:14:37,094 --> 00:14:38,679 No! 305 00:14:38,971 --> 00:14:40,347 Oh, no. What are you doing? 306 00:14:40,430 --> 00:14:43,100 I worked all… 307 00:14:43,934 --> 00:14:45,602 Not, the gloominator! 308 00:14:45,686 --> 00:14:47,062 No, no! Get off, get off! 309 00:14:51,608 --> 00:14:53,527 Wow. I hope it doesn't rain on us. 310 00:14:53,860 --> 00:14:56,488 Anyway, I want to thank you all for volunteering today. 311 00:14:56,571 --> 00:14:59,491 Now, if I could have you two on dry-wall duty. 312 00:14:59,575 --> 00:15:01,535 And, you, you're on baseboard duty. 313 00:15:01,618 --> 00:15:03,412 And I could use you on conduit duty. 314 00:15:03,495 --> 00:15:05,497 - Let's go! - Oh, sorry, girls. 315 00:15:05,581 --> 00:15:07,416 I've got you two earmarked for nail duty. 316 00:15:07,499 --> 00:15:08,443 Yay! 317 00:15:08,458 --> 00:15:09,727 And that doesn't mean manicures. 318 00:15:09,751 --> 00:15:10,751 - Aw. - Aw. 319 00:15:11,044 --> 00:15:12,713 Don't worry, Ferb. 320 00:15:12,796 --> 00:15:14,423 Your secret's safe with me. 321 00:15:14,506 --> 00:15:16,508 Don't we have one more truck coming? 322 00:15:16,592 --> 00:15:19,386 Excuse me, we have a delivery for Phineas Flynn. 323 00:15:19,469 --> 00:15:20,470 That's me. 324 00:15:20,554 --> 00:15:22,931 We've got 18 cases of cucumbers right here. 325 00:15:23,557 --> 00:15:26,810 Say, aren't you a little young to order all this? 326 00:15:26,893 --> 00:15:28,478 Yes, yes, he is. 327 00:15:28,562 --> 00:15:30,022 Sorry, Phineas, he's new. 328 00:15:30,105 --> 00:15:32,357 No problem, welcome to the job. 329 00:15:32,649 --> 00:15:33,942 Hey, where's Perry? 330 00:15:37,613 --> 00:15:39,948 Say, Carl, have you seen my parachute pants? 331 00:15:40,032 --> 00:15:42,409 - Yes, they're very nice, sir. - That's not what I meant. 332 00:15:42,492 --> 00:15:43,803 I know, sir, I was making a joke. 333 00:15:43,827 --> 00:15:46,830 Oh! That's… Of course. That's very funny. 334 00:15:46,914 --> 00:15:48,457 - Thank you, sir. - So where are they? 335 00:15:48,540 --> 00:15:49,875 I'll go get them. 336 00:15:51,460 --> 00:15:52,920 Agent P, you're… you're here! 337 00:15:53,003 --> 00:15:56,381 Ahem. The Tri-State Area is mired in gloom 338 00:15:56,465 --> 00:15:58,067 and we believe Doofenshmirtz is behind it. 339 00:15:58,091 --> 00:15:59,801 We thought he retired the gloominator, 340 00:15:59,885 --> 00:16:01,428 so this one is a big question mark. 341 00:16:01,511 --> 00:16:03,722 I'm sure you'll know what to do, Agent P. 342 00:16:03,805 --> 00:16:05,807 So, Carl, how are we doing on those pants? 343 00:16:05,891 --> 00:16:07,601 Did you want the ones with the triangles 344 00:16:07,684 --> 00:16:09,436 or the imitation paint splatters. 345 00:16:09,519 --> 00:16:11,063 Triangles. And make it snappy. 346 00:16:11,772 --> 00:16:13,482 I got the urge to pop and lock. 347 00:16:13,565 --> 00:16:15,651 Let's hurry up so we don't miss our appointment. 348 00:16:15,734 --> 00:16:17,569 - Oh, hey, Jeremy. - How's it going, girls? 349 00:16:17,653 --> 00:16:19,446 Oh, you know, we're just over here helping 350 00:16:19,529 --> 00:16:21,490 and being all buildery and stuff. 351 00:16:21,573 --> 00:16:23,408 Cool beans. I'll let you get back to it. 352 00:16:23,492 --> 00:16:24,952 Yeah, cool beans. 353 00:16:25,035 --> 00:16:27,496 - Cool legumes. - Ow! 354 00:16:27,871 --> 00:16:29,539 OK, we'll just finish this wall 355 00:16:29,623 --> 00:16:31,434 and then we'll still be able to make it to the… 356 00:16:31,458 --> 00:16:33,543 Oh, hi, Jeremy. 357 00:16:33,627 --> 00:16:35,045 He's so dreamy. See what I mean? 358 00:16:35,712 --> 00:16:37,422 No! No, don't touch the… 359 00:16:37,506 --> 00:16:39,925 Oh, get away from that, you bad, bad kitty. 360 00:16:40,008 --> 00:16:41,677 No, not the erasinator. 361 00:16:44,012 --> 00:16:45,806 Not the biggerinator. 362 00:16:47,599 --> 00:16:49,559 No! Look what you did to the moon. It's huge. 363 00:16:49,643 --> 00:16:52,771 It's a… It's a… It's actually kinda pretty. 364 00:16:52,854 --> 00:16:54,690 Perry the Platypus? 365 00:16:56,483 --> 00:16:58,860 No, no. You don't think I did all this, I… 366 00:16:59,611 --> 00:17:02,698 It wasn't me, I tell you. It was Mr. Fluffy Pants. 367 00:17:02,781 --> 00:17:05,367 I call him Mr. Fluffy Pants. 368 00:17:05,450 --> 00:17:07,370 You know, he's fluffy, looks like he's got pants. 369 00:17:07,452 --> 00:17:09,329 Plus, he reminds me of my Uncle Fluffy Pants. 370 00:17:09,413 --> 00:17:11,748 Who never actually wore any pants. 371 00:17:11,832 --> 00:17:14,626 Come to think of it, I don't know why we called him that. Hm… 372 00:17:14,918 --> 00:17:17,546 Anyway, I just love giving people nicknames. 373 00:17:17,629 --> 00:17:20,424 For instance, you're Mr. Duck-Bill Face. 374 00:17:20,507 --> 00:17:22,759 And Major Monogram, I call him "Monobrow." 375 00:17:22,843 --> 00:17:24,428 Ha-ha. That's a good one, 376 00:17:24,511 --> 00:17:26,763 you know, because he's… He's got the one, you know…? 377 00:17:26,847 --> 00:17:30,017 And his little friend, the intern, is Doctor Coconut. 378 00:17:31,351 --> 00:17:32,519 Yeah… 379 00:17:32,603 --> 00:17:35,063 Sometimes I wish I didn't know so much. 380 00:17:36,481 --> 00:17:38,650 Oh, Stacy, don't you just love 381 00:17:38,734 --> 00:17:41,486 how Jeremy buckles his tool belt on the third loop? 382 00:17:41,570 --> 00:17:42,779 Me too. 383 00:17:42,863 --> 00:17:44,948 We're so gonna get married some day. 384 00:17:45,365 --> 00:17:47,010 Did I tell you what we're gonna name our kids? 385 00:17:47,034 --> 00:17:48,994 - Xavier and Amanda. - That's it. 386 00:17:49,077 --> 00:17:51,788 Our appointment's in five minutes, I'm going with or without you. 387 00:17:51,872 --> 00:17:53,540 Oh, are you leaving? 388 00:17:53,624 --> 00:17:55,500 I was kinda hoping that maybe you could help me 389 00:17:55,584 --> 00:17:57,544 with a teensy-weensy little task. 390 00:17:57,669 --> 00:18:00,589 I need that slab of concrete turned into rubble by sundown. 391 00:18:00,672 --> 00:18:01,882 You don't mind, right? I mean, 392 00:18:01,965 --> 00:18:03,717 after all, it is for the less fortunate. 393 00:18:03,800 --> 00:18:05,427 Thanks, I knew I could count on you. 394 00:18:05,510 --> 00:18:06,511 Hey, Candace. 395 00:18:06,595 --> 00:18:08,931 I just finished my side of the house and I'm heading home. 396 00:18:09,014 --> 00:18:10,807 It was nice hanging out with you all day. 397 00:18:10,891 --> 00:18:11,975 Bye, Jeremy. 398 00:18:12,059 --> 00:18:13,852 It was nice hanging out with you too. 399 00:18:13,936 --> 00:18:15,646 All day. 400 00:18:15,729 --> 00:18:18,523 Did you hear that? We hung out all day. 401 00:18:21,360 --> 00:18:22,694 Ah, help me! 402 00:18:22,778 --> 00:18:24,738 I'm coming! Stacy! 403 00:18:26,865 --> 00:18:28,533 Out of the way! 404 00:18:30,118 --> 00:18:33,330 I'm sorry we had to clean up everything we destroyed 405 00:18:33,413 --> 00:18:34,748 and had to rebuild it, 406 00:18:34,831 --> 00:18:37,876 I'm especially sorry I made us miss our spa appointment, 407 00:18:37,960 --> 00:18:41,046 but most of all, I'm sorry for being a bad friend. 408 00:18:41,129 --> 00:18:42,714 I was just trying to impress Jeremy 409 00:18:42,798 --> 00:18:44,984 - and I lost sight of… - OK, you can stop that right now. 410 00:18:45,008 --> 00:18:47,904 You're starting to sound like one of those TV shows we like to make fun of. 411 00:18:47,928 --> 00:18:49,846 - But, Stacy… - Look, the way I see it, 412 00:18:49,930 --> 00:18:51,723 you prevented me from going to the spa, 413 00:18:51,807 --> 00:18:53,350 almost killed me with a jackhammer, 414 00:18:53,433 --> 00:18:55,769 dropped a wall on me, I've got gypsum in my hair, 415 00:18:55,852 --> 00:18:57,479 and basically wasted my whole day, 416 00:18:57,562 --> 00:18:59,690 but you did it for love, so it's OK. 417 00:18:59,773 --> 00:19:00,759 Really? 418 00:19:00,774 --> 00:19:02,494 Yeah, remember that time in the third grade? 419 00:19:02,567 --> 00:19:04,528 You mean when you glued that hamster to my hair 420 00:19:04,611 --> 00:19:05,904 just to impress Billy Clark? 421 00:19:05,988 --> 00:19:07,614 Yeah. It's like that. 422 00:19:08,699 --> 00:19:10,325 Billy Clark. 423 00:19:10,409 --> 00:19:11,493 So I guess we're even. 424 00:19:12,661 --> 00:19:14,871 - Oh. - My. 425 00:19:15,122 --> 00:19:16,122 Gosh. 426 00:19:19,793 --> 00:19:20,877 It's not plugged in. 427 00:19:20,961 --> 00:19:22,379 Hey, sis. 428 00:19:22,462 --> 00:19:24,673 Wow, you seem pretty wiped out. 429 00:19:24,756 --> 00:19:26,758 Looks like you two could use a spa day. 430 00:19:26,842 --> 00:19:28,510 A backyard spa? 431 00:19:28,594 --> 00:19:30,846 You guys are so bust… 432 00:19:31,513 --> 00:19:33,015 Yeah, that sounds great. 433 00:19:36,560 --> 00:19:39,479 D It's spa day * 434 00:19:39,563 --> 00:19:43,567 * A day to unwind * 435 00:19:43,650 --> 00:19:46,445 * We'll walk on your spine * 436 00:19:46,528 --> 00:19:50,449 * We'll be kind * 437 00:19:50,532 --> 00:19:52,993 * It's spa day P and F on the scene * 438 00:19:53,076 --> 00:19:55,388 * Gonna slather you with butter Make you feel like a queen * 439 00:19:55,412 --> 00:19:57,873 * Get you sittin' in a hot tub d d Loungin' * 440 00:19:57,956 --> 00:19:59,958 * You thinkin' this place is d d Astoundin' * 441 00:20:00,042 --> 00:20:02,753 * Hot steam, hot stones, Hot water, hot back * 442 00:20:02,836 --> 00:20:05,076 * We're poppin' cool new-age music Can't help but relax * 443 00:20:07,466 --> 00:20:09,885 * It's a spa day d d Yeah * 444 00:20:09,968 --> 00:20:11,345 * Shiatsu d d The good type * 445 00:20:11,428 --> 00:20:12,471 * Thank you very much * 446 00:20:12,554 --> 00:20:13,740 * We got a salt scrub, a mud tub * 447 00:20:13,764 --> 00:20:14,848 * What's it gonna be? * 448 00:20:14,932 --> 00:20:17,309 * A foot bath, a facial, aromatherapy * 449 00:20:18,560 --> 00:20:20,562 * Yeah * 450 00:20:20,729 --> 00:20:21,715 * Aromatherapy * 451 00:20:21,730 --> 00:20:24,358 * It's spa day d d Yeah * 452 00:20:24,441 --> 00:20:25,427 * Shiatsu * 453 00:20:25,442 --> 00:20:26,794 * Where you from? D d Pennsylvania Dutch * 454 00:20:26,818 --> 00:20:29,071 * Get the cucumber water And a big slice of lime * 455 00:20:29,363 --> 00:20:31,573 * Throw your clock away You're on P and F time * 456 00:20:31,657 --> 00:20:34,409 * It's a spa day d. 457 00:20:34,493 --> 00:20:36,119 Well, you two are our last customers. 458 00:20:36,370 --> 00:20:37,788 We're gonna go ahead and close up, 459 00:20:37,871 --> 00:20:40,749 but you're welcome to stay as long as you like. 460 00:20:40,832 --> 00:20:43,585 Wait, I keep telling you, it's not me, it's him. 461 00:20:43,669 --> 00:20:45,045 Look over there. Look. 462 00:20:48,632 --> 00:20:50,676 Candace? Stacy? 463 00:20:51,760 --> 00:20:53,804 - What are you doing? - We're enjoying the spa. 464 00:20:54,846 --> 00:20:57,015 - What spa? - Well, Phineas and Ferb… 465 00:20:57,849 --> 00:20:59,059 The spa's gone, isn't it? 466 00:20:59,351 --> 00:21:00,602 What does that even mean? 467 00:21:00,686 --> 00:21:02,521 Ah. Never mind. 468 00:21:02,604 --> 00:21:04,898 See? See, I told you it wasn't me. 469 00:21:04,982 --> 00:21:07,025 No! Mr. Fluffy Pants! 470 00:21:07,109 --> 00:21:08,777 Wait. Wait, wait, wait. 471 00:21:09,027 --> 00:21:12,114 Oh, that was close, Mr. Fluffy Pants. 472 00:21:12,364 --> 00:21:13,364 You almost… 473 00:21:14,658 --> 00:21:16,952 You know, I think you're more trouble than you're worth. 474 00:21:19,496 --> 00:21:21,415 D Perry d. 475 00:21:21,832 --> 00:21:24,668 Aw, he seems OK. 476 00:21:24,751 --> 00:21:27,504 - He seems so lovey-dovey. - My cat! 477 00:21:27,588 --> 00:21:29,381 I've been looking all over for him. 478 00:21:31,592 --> 00:21:34,428 Ah, I'm going to have to do the right thing here, aren't I? 479 00:21:34,511 --> 00:21:36,597 Fine. Here you go. 480 00:21:39,558 --> 00:21:41,351 Don't you people have jobs? 481 00:21:51,737 --> 00:21:54,531 D Doctor Coconut look out * 482 00:21:54,865 --> 00:21:56,366 * Here he comes * 483 00:21:57,034 --> 00:21:58,869 * Doctor Coconut * 484 00:22:00,662 --> 00:22:01,705 * Look out * 485 00:22:02,497 --> 00:22:03,624 * Here he comes * 486 00:22:04,124 --> 00:22:05,876 * Doctor Coconut *