1
00:00:00,050 --> 00:00:02,511
* Discovering something
That doesn't exist d.
2
00:00:02,594 --> 00:00:03,538
Hey!
3
00:00:03,553 --> 00:00:04,888
D Or giving a monkey a shower *
4
00:00:05,764 --> 00:00:06,890
* Surfing tidal waves *
5
00:00:06,974 --> 00:00:09,851
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
6
00:00:09,935 --> 00:00:10,879
It's over here!
7
00:00:10,894 --> 00:00:12,354
D Finding a Dodo bird *
8
00:00:12,437 --> 00:00:13,438
* Painting a continent *
9
00:00:13,522 --> 00:00:15,565
* Or driving our sister insane *
10
00:00:15,649 --> 00:00:16,551
Phineas!
11
00:00:16,566 --> 00:00:18,819
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
12
00:00:18,902 --> 00:00:20,529
* Before school starts this fall d.
13
00:00:20,612 --> 00:00:21,612
Come on, Perry!
14
00:00:21,655 --> 00:00:26,743
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
15
00:00:26,827 --> 00:00:32,040
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
16
00:00:32,374 --> 00:00:35,794
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
17
00:00:40,340 --> 00:00:41,341
Is it here yet?
18
00:00:41,425 --> 00:00:43,844
Sorry, boys. Not today.
19
00:00:43,927 --> 00:00:45,470
Aw, rats.
20
00:00:45,554 --> 00:00:47,389
Oh! Wait, boys.
21
00:00:47,472 --> 00:00:49,975
I almost forgot, your mom's Penny shopper.
22
00:00:50,892 --> 00:00:51,892
Hey.
23
00:00:52,394 --> 00:00:54,872
When are you two gonna move
that stupid box out of the doorway?
24
00:00:54,896 --> 00:00:55,897
Box? When did that come?
25
00:00:55,981 --> 00:00:57,566
The delivery guy brought it
26
00:00:57,649 --> 00:00:59,377
while you two were camping
out in the mailbox.
27
00:00:59,401 --> 00:01:00,902
Oh, man, I can't believe it's here.
28
00:01:00,986 --> 00:01:04,615
Finally, the world-famous
x-ray vision glasses.
29
00:01:04,698 --> 00:01:05,991
This is gonna be great.
30
00:01:06,617 --> 00:01:07,618
Whoa.
31
00:01:07,951 --> 00:01:09,870
We got totally ripped off.
32
00:01:09,953 --> 00:01:12,080
Ferb, let me see that comic again.
33
00:01:12,331 --> 00:01:13,790
Oh, for crying out loud!
34
00:01:13,874 --> 00:01:15,459
"Amazing illusion"?
35
00:01:15,542 --> 00:01:16,960
"Fool your friends"?
36
00:01:17,044 --> 00:01:19,755
"Does not actually provide x-ray vision."
37
00:01:19,838 --> 00:01:21,798
Oh, man, this is a rip off.
38
00:01:21,882 --> 00:01:24,927
Is just like that bodybuilding course
we got last summer.
39
00:01:25,010 --> 00:01:27,971
And I was so looking forward
to looking through things.
40
00:01:28,889 --> 00:01:30,349
Ferb. That's it.
41
00:01:30,432 --> 00:01:31,850
I know what we're gonna do today.
42
00:01:33,518 --> 00:01:36,897
Oh, my gosh!
Aren't you the cutest thing ever?
43
00:01:37,439 --> 00:01:40,442
Aw, you're so adorable!
44
00:01:40,525 --> 00:01:43,612
I could just eat you up.
Not literally, but you know what I mean.
45
00:01:43,695 --> 00:01:45,030
Hey. Where's Perry?
46
00:01:46,448 --> 00:01:48,825
Agent P., Doofenshmirtz is up
to his usual shenanigans,
47
00:01:48,909 --> 00:01:51,453
but we have a more serious problem.
48
00:01:51,536 --> 00:01:53,080
There's a rogue agent on the loose
49
00:01:53,330 --> 00:01:54,623
and he's in your area.
50
00:01:54,706 --> 00:01:56,186
Carl is working with our field agents
51
00:01:56,333 --> 00:01:57,960
to create a composite sketch.
52
00:01:58,794 --> 00:01:59,836
Finished, sir.
53
00:01:59,920 --> 00:02:02,130
Carl, you said you could draw.
54
00:02:02,923 --> 00:02:04,508
I'm sorry, Agent P.
55
00:02:04,591 --> 00:02:06,031
In the meanwhile, he may try to find
56
00:02:06,093 --> 00:02:08,595
one of your secret passages
and infiltrate your lair
57
00:02:08,679 --> 00:02:10,472
where he can hack into our mainframe.
58
00:02:10,555 --> 00:02:12,808
So be on the lookout
for any suspicious characters.
59
00:02:12,891 --> 00:02:15,060
D Perry d.
60
00:02:22,067 --> 00:02:23,735
Look, Ferb, there's Perry.
61
00:02:23,819 --> 00:02:26,029
Maybe that's where
he disappears to all the time.
62
00:02:26,113 --> 00:02:29,575
Well, if he got himself up there,
he can get himself down.
63
00:02:29,658 --> 00:02:31,034
Anyway, we've got the frames
64
00:02:31,118 --> 00:02:32,619
and the polycarbonate lens solution,
65
00:02:32,703 --> 00:02:35,664
now all we need is something
that really improves eyesight.
66
00:02:35,747 --> 00:02:36,832
Hey, I know.
67
00:02:36,915 --> 00:02:38,625
Oh, Ferb, you're way ahead of me.
68
00:02:39,793 --> 00:02:42,588
Agent P., we hired a professional artist
69
00:02:42,671 --> 00:02:44,673
and got much better results.
70
00:02:44,756 --> 00:02:46,800
We've identified
the rogue agent as Dennis.
71
00:02:46,883 --> 00:02:50,345
He's a mercenary for hire
and a master of disguise.
72
00:02:50,429 --> 00:02:52,097
You need to stop him at all costs.
73
00:02:54,474 --> 00:02:56,810
First, I'm going to name you
Mr. Cutie-Patootie.
74
00:02:56,893 --> 00:02:58,604
Then we'll give you a complete makeover
75
00:02:58,687 --> 00:02:59,938
and teach you some cool tricks.
76
00:03:00,022 --> 00:03:02,608
You stay put while I find you
a new stylish outfit.
77
00:03:02,691 --> 00:03:03,984
Let's see what we've got here.
78
00:03:04,067 --> 00:03:06,320
What am I doing with a scepter? Huh. Next.
79
00:03:06,403 --> 00:03:09,323
Leopard headbands are so last year.
80
00:03:09,406 --> 00:03:11,116
Ooh, here are some of my doll clothes.
81
00:03:11,366 --> 00:03:13,660
Eh, let's skip the tiara.
What is this? Leg warmers?
82
00:03:13,744 --> 00:03:15,662
Who wears leg warmers? I definitely don't.
83
00:03:18,665 --> 00:03:21,084
Mr. Cutie-Patootie, I finally found…
84
00:03:21,335 --> 00:03:22,419
Get away from him!
85
00:03:22,502 --> 00:03:24,630
I don't want your blandness to rub off.
86
00:03:24,713 --> 00:03:27,799
Aw, poor Mr. Cutie-Patootie.
Don't mind him.
87
00:03:27,883 --> 00:03:29,676
Once I'm done making you over,
88
00:03:29,760 --> 00:03:31,511
you're gonna be the new alpha pet.
89
00:03:35,057 --> 00:03:38,060
I know! Matching shoes!
90
00:03:41,730 --> 00:03:44,066
I found it. These shoes
should complete the outfit.
91
00:03:44,358 --> 00:03:45,734
Ah, Perry the Platypus.
92
00:03:45,817 --> 00:03:49,363
How unexpected for you
to burst in on my nefarious…
93
00:03:49,446 --> 00:03:51,865
Nefarious…? No, that's…
That's too much, even for me.
94
00:03:51,949 --> 00:03:53,909
Perry the Platypus is due any second.
95
00:03:53,992 --> 00:03:57,496
Hey, it's getting a little late.
Where is he?
96
00:03:58,372 --> 00:03:59,581
Oh, who needs him?
97
00:03:59,665 --> 00:04:02,626
He never even does anything
until after I tell him my plans.
98
00:04:02,709 --> 00:04:05,128
He just stands there like a potted plant.
99
00:04:05,379 --> 00:04:06,379
In fact…
100
00:04:06,964 --> 00:04:10,842
Ah, Planty the Potted Plant.
How unexpected.
101
00:04:10,926 --> 00:04:13,345
I'd invite you to foil my latest scheme,
102
00:04:13,428 --> 00:04:15,097
but I can see you're all tied up.
103
00:04:15,389 --> 00:04:18,475
You see? I don't even need
Perry the Platypus.
104
00:04:18,558 --> 00:04:20,394
Mom's just back
from the grocery store,
105
00:04:20,477 --> 00:04:22,854
so we ought to have
plenty of carrots for our x-ray glasses.
106
00:04:22,938 --> 00:04:24,106
Thank you very much.
107
00:04:24,398 --> 00:04:25,875
Oh, actually, Candace, we need those.
108
00:04:25,899 --> 00:04:28,443
Oh, really? For your stupid x-ray glasses?
109
00:04:28,527 --> 00:04:30,588
- Hey, they're not stu…
- Do you know what this is?
110
00:04:30,612 --> 00:04:33,365
Uh, is it not a rabbit?
111
00:04:33,448 --> 00:04:35,784
This is an actual living creature
that uses carrots
112
00:04:35,867 --> 00:04:38,120
for food instead of science experiments.
113
00:04:38,370 --> 00:04:40,956
- So why is he wearing a tutu?
- He likes it!
114
00:04:41,039 --> 00:04:43,875
Don't worry, Mr. Cutie-Patootie,
they're just jealous.
115
00:04:43,959 --> 00:04:46,795
Come on, maybe Isabella has some carrots.
116
00:04:46,878 --> 00:04:48,839
OK, let's start with the simple tricks.
117
00:04:48,922 --> 00:04:51,091
Sit.
118
00:04:52,092 --> 00:04:53,343
Roll over.
119
00:04:54,886 --> 00:04:55,886
Do the worm.
120
00:04:58,015 --> 00:04:59,015
Now the robot.
121
00:05:01,893 --> 00:05:04,396
Great! Wow, you must really like carrots.
122
00:05:17,534 --> 00:05:18,744
What the…?
123
00:05:19,828 --> 00:05:22,623
Oh. A bunny rabbit.
Candace must have gotten a new pet.
124
00:05:32,090 --> 00:05:34,009
Well, Planty the Potted Plant,
125
00:05:34,092 --> 00:05:36,345
since you're just hanging around
126
00:05:37,554 --> 00:05:39,765
let me demonstrate
the brilliant evilocity
127
00:05:39,848 --> 00:05:41,642
of my latest inven…
128
00:05:41,725 --> 00:05:45,020
Grr. You see? See, that's
what I'm talking about.
129
00:05:45,103 --> 00:05:48,357
Ever since those condos
next door started allowing pets,
130
00:05:48,440 --> 00:05:50,400
it's been driving me bonkers.
131
00:05:50,484 --> 00:05:53,612
All day and all night
with the barking, barking, barking.
132
00:05:54,780 --> 00:05:58,659
Oh, that is why I created
my latest masterpiece of evil:
133
00:05:58,992 --> 00:06:02,537
The giant dog-biscuit-inator.
134
00:06:02,621 --> 00:06:05,666
Thank you!
Thank you for making my point for me!
135
00:06:06,708 --> 00:06:09,795
Now, I'll cover it
with an irresistible gravy coating
136
00:06:09,920 --> 00:06:12,506
and then it will take off
and soar through town,
137
00:06:12,589 --> 00:06:14,716
getting all the dogs to chase after it
138
00:06:14,800 --> 00:06:19,763
until they follow it right off
the edge of the Tri-State Area.
139
00:06:19,846 --> 00:06:22,933
Well, Planty the Potted Plant,
pretty clever, eh?
140
00:06:24,434 --> 00:06:25,811
Don't give me that look.
141
00:06:25,894 --> 00:06:27,980
Prepare to launch…
142
00:06:28,063 --> 00:06:30,482
Hey, how did you do that? Ow, ow!
143
00:06:30,565 --> 00:06:33,110
All right, come out
in the open where I can… Ow.
144
00:06:35,779 --> 00:06:36,947
Stomp harder, Ferb.
145
00:06:37,030 --> 00:06:39,700
This carrot juice has gotta be
really concentrated.
146
00:06:43,537 --> 00:06:45,747
Hey, Phineas. What'cha doin'?
147
00:06:45,831 --> 00:06:47,958
Just waiting for
the concentrated carrot extract
148
00:06:48,041 --> 00:06:50,127
to mix with the super-heated
optical polymers.
149
00:06:50,377 --> 00:06:52,879
Now I dip the frames
into the x-ray vision solution.
150
00:06:53,880 --> 00:06:55,924
It might take a couple hours
to set properly.
151
00:06:56,008 --> 00:06:58,093
Or just five minutes
in my kwikkie-bake oven.
152
00:06:58,343 --> 00:07:00,596
Fireside Girls are always prepared.
153
00:07:01,930 --> 00:07:04,099
- Looks like they're ready.
- Here goes nothing.
154
00:07:06,059 --> 00:07:08,061
Hey, that sounds like
it's coming from my house.
155
00:07:08,812 --> 00:07:09,896
Mom, what's wrong?
156
00:07:09,980 --> 00:07:11,607
I lost my wedding ring.
157
00:07:11,690 --> 00:07:14,067
OK, Mom, what have you been doing
since you last saw it?
158
00:07:14,359 --> 00:07:17,988
Ah, I was fixing some lunch,
then I washed the dishes.
159
00:07:18,071 --> 00:07:21,950
Dishes, huh? This looks like
a job for x-ray vision glasses.
160
00:07:23,619 --> 00:07:24,619
I found it!
161
00:07:24,661 --> 00:07:27,581
Ah, thank you, Phineas.
162
00:07:27,664 --> 00:07:29,082
Uh, where is it?
163
00:07:29,333 --> 00:07:30,918
Down in the drainpipe, under the sink.
164
00:07:31,001 --> 00:07:32,586
We'll have it out for you in a jiff.
165
00:07:32,669 --> 00:07:36,840
Quick, Ferb, we need a 14-inch pipe wrench
a blowtorch, and a jar of mayonnaise.
166
00:07:37,841 --> 00:07:39,676
That's very sweet of you, boys,
167
00:07:39,760 --> 00:07:42,679
but I think I'll call my regular plumber.
168
00:07:42,763 --> 00:07:44,097
He's bonded.
169
00:07:44,348 --> 00:07:45,724
OK, suit yourself.
170
00:07:45,807 --> 00:07:47,351
The glasses worked great!
171
00:07:47,434 --> 00:07:49,937
This is gonna be fun.
172
00:07:53,732 --> 00:07:56,860
D They say that beauty's just skin deep *
173
00:07:56,944 --> 00:08:00,113
* But I got a brand-new perspective *
174
00:08:00,697 --> 00:08:03,659
* Your skeleton is symmetrical *
175
00:08:03,742 --> 00:08:06,912
* And your vascular system's effective *
176
00:08:06,995 --> 00:08:10,040
* You can't keep secrets from me *
177
00:08:10,916 --> 00:08:15,087
* 'Cause I can always see it
With my x-ray eyes *
178
00:08:20,425 --> 00:08:23,887
* I got a brand-new way
Of looking at life *
179
00:08:23,971 --> 00:08:27,349
* An altogether different
Visual spectrum *
180
00:08:27,432 --> 00:08:30,727
* Sometimes photons behave like a wave *
181
00:08:30,811 --> 00:08:34,064
* But they're particles
When you reflect them *
182
00:08:34,606 --> 00:08:36,858
* But that don't bother me *
183
00:08:37,818 --> 00:08:42,072
* 'Cause either way I see it
With my x-ray eyes *
184
00:08:46,827 --> 00:08:49,329
* Oh, with my x-ray eyes *
185
00:08:53,625 --> 00:08:55,627
* Oh, with my x-ray eyes d.
186
00:08:56,628 --> 00:08:58,463
Looks like our x-ray vision glasses
187
00:08:58,547 --> 00:09:00,382
have passed all the quality-control tests.
188
00:09:00,465 --> 00:09:01,901
Good thing, because we're stacking up
189
00:09:01,925 --> 00:09:03,802
- quite a pile of orders.
- Excellent.
190
00:09:03,885 --> 00:09:06,638
It's time to order a big,
ol' truckload of carrots.
191
00:09:07,014 --> 00:09:08,932
Mr. Cutie-Patootie!
192
00:09:09,016 --> 00:09:10,309
Where are you?
193
00:09:10,392 --> 00:09:11,852
Mr. Cutie-Patootie!
194
00:09:38,462 --> 00:09:41,381
Intruder alert. Intruder alert.
195
00:09:46,720 --> 00:09:49,681
Hello, Agent P… No! Not you!
196
00:09:49,765 --> 00:09:52,726
- Agent P., you have to stop him before h…
- Access granted.
197
00:09:53,644 --> 00:09:55,479
Yes, ma'am, you heard me right.
198
00:09:55,562 --> 00:09:57,648
I need 3 metric tons
of your highest grade carrots
199
00:09:57,731 --> 00:09:59,524
delivered ASAP.
200
00:09:59,608 --> 00:10:01,026
Why, yes. Yes, I am.
201
00:10:01,109 --> 00:10:02,861
Have you seen Mr. Cutie-Patootie?
202
00:10:02,945 --> 00:10:04,571
I can't find him anywhere.
203
00:10:04,655 --> 00:10:05,882
Well, did you check the backyard?
204
00:10:05,906 --> 00:10:07,407
He might be there.
205
00:10:08,450 --> 00:10:10,410
Hm. How about the kitchen?
206
00:10:10,911 --> 00:10:13,956
Well, Planty the Potted Plant,
207
00:10:14,039 --> 00:10:17,542
you have proven yourself
quite the adversary.
208
00:10:17,626 --> 00:10:20,629
Why don't we just call this one a draw.
209
00:10:20,712 --> 00:10:21,797
I'm kind of pooped.
210
00:10:23,465 --> 00:10:25,717
Curse you, Planty the Potted Plant!
211
00:10:53,328 --> 00:10:54,788
Good work, Agent P.
212
00:10:55,664 --> 00:10:57,374
You don't suppose
he could have run away?
213
00:10:57,457 --> 00:10:59,376
Don't worry, I'm sure he'll turn up.
214
00:10:59,710 --> 00:11:01,545
Hey, what happened to all the carrots?
215
00:11:01,628 --> 00:11:03,547
One minute there's a backyard
full of carrots,
216
00:11:03,630 --> 00:11:05,841
I turn around for half a minute and poof!
217
00:11:05,924 --> 00:11:08,343
- Now they're gone.
- Welcome to my world.
218
00:11:08,427 --> 00:11:11,388
Wow. That must be really annoying.
219
00:11:12,097 --> 00:11:13,932
Oh, there you are, Perry.
220
00:11:14,016 --> 00:11:15,517
At least you're still around.
221
00:11:15,601 --> 00:11:16,727
Do you like wearing pink?
222
00:11:18,979 --> 00:11:21,982
On behalf of the entire agency,
I'd like to thank you
223
00:11:22,065 --> 00:11:24,901
for you valiant service
in one of our darkest hours.
224
00:11:25,736 --> 00:11:28,614
Planty the Potted Plant,
welcome to the agency.
225
00:11:30,699 --> 00:11:32,826
Oh. My. Gosh.
226
00:11:32,910 --> 00:11:35,270
I can't believe it,
we're finally going to have our first…
227
00:11:35,579 --> 00:11:36,579
Spa day!
228
00:11:36,622 --> 00:11:38,790
Algae-infused, seaweed mud wrap.
229
00:11:38,874 --> 00:11:40,918
Hot rock rub and volcanic mineral scrub.
230
00:11:41,001 --> 00:11:42,669
- Sounds like fun.
- Fun?
231
00:11:42,753 --> 00:11:45,005
Yeah. Mud, seaweed, volcanic rock.
232
00:11:45,088 --> 00:11:47,132
It's not fun, it's relaxing.
233
00:11:47,382 --> 00:11:48,592
Which means it's enjoyable.
234
00:11:48,675 --> 00:11:50,010
Which means it's fun.
235
00:11:50,093 --> 00:11:52,095
Grown-up fun. You wouldn't understand.
236
00:11:52,346 --> 00:11:55,599
Besides, Le Rub de Scrub Spa
is very exclusive.
237
00:11:55,682 --> 00:11:57,517
You can't even get in unless
you know someone.
238
00:11:57,601 --> 00:11:58,703
How are you guys getting in?
239
00:11:58,727 --> 00:12:00,062
Well, I know Stacy.
240
00:12:00,354 --> 00:12:02,332
And I know this neighbor
who knows this hair washer,
241
00:12:02,356 --> 00:12:05,043
who knows this bank teller, who knows
this back waxer, who works at the spa.
242
00:12:05,067 --> 00:12:06,526
Yeah, and I know Stacy.
243
00:12:07,402 --> 00:12:10,572
Huh. Well, Ferb and I just
aren't connected like you guys.
244
00:12:10,656 --> 00:12:11,782
Come on, let's get going.
245
00:12:13,784 --> 00:12:17,037
- Hi, guys. Where you going?
- We're going to the spa.
246
00:12:17,120 --> 00:12:19,998
Yeah, we're gonna get totally
immersed in self-indulgence.
247
00:12:20,082 --> 00:12:21,792
- And mud.
- Sounds like fun.
248
00:12:21,875 --> 00:12:23,377
See? I told you it was fun.
249
00:12:23,460 --> 00:12:25,837
Hi, Phineas. What'cha doin'?
250
00:12:25,921 --> 00:12:27,464
Well, I think we're gonna build a spa.
251
00:12:27,547 --> 00:12:28,674
What do you say, Ferb?
252
00:12:28,757 --> 00:12:31,343
It'll give you a chance to do
your seaweed rap. You know:
253
00:12:33,595 --> 00:12:34,596
Huah!
254
00:12:36,056 --> 00:12:37,056
OK.
255
00:12:37,099 --> 00:12:40,811
D Doofenshmirtz Evil Incorporated d.
256
00:12:40,894 --> 00:12:41,894
Bill, bills, bills…
257
00:12:41,937 --> 00:12:44,314
Ooh, half off at Slushy Burger.
258
00:12:44,398 --> 00:12:46,608
Keepers.
259
00:12:46,692 --> 00:12:49,987
Aw, what a little cutie!
260
00:12:50,487 --> 00:12:52,114
What's a cute little love bug like you
261
00:12:52,364 --> 00:12:53,865
doing out here all by yourself?
262
00:12:53,949 --> 00:12:55,742
I'll call you Mr. Fluffy Pants,
263
00:12:55,826 --> 00:12:58,704
because you're fluffy and you look
like you're wearing pants.
264
00:12:58,787 --> 00:13:00,956
Plus, you remind me
of my Uncle Fluffy Pants.
265
00:13:03,041 --> 00:13:04,710
So what do you think?
266
00:13:04,793 --> 00:13:06,712
Soak, steam, sauna, then shower?
267
00:13:06,795 --> 00:13:08,839
Or shower, steam, soak then sauna?
268
00:13:08,922 --> 00:13:09,866
Hey, Candace.
269
00:13:09,881 --> 00:13:12,509
- Hi, Yum-emy. Uh, I mean…
- Hi, Jeremy.
270
00:13:12,593 --> 00:13:14,511
I'm on my way to build houses for charity.
271
00:13:14,595 --> 00:13:15,715
You girls want to come with?
272
00:13:15,762 --> 00:13:17,723
Oh, we can't because
we're going to the… Ow!
273
00:13:17,806 --> 00:13:19,975
Oh, wow, philanthropy.
274
00:13:20,058 --> 00:13:22,394
But what about the… Ow!
275
00:13:22,477 --> 00:13:24,646
Uh, it's OK, Candace,
if you guys are too busy.
276
00:13:24,730 --> 00:13:25,873
Hey, what was that all about?
277
00:13:25,897 --> 00:13:27,316
Uh, please hold.
278
00:13:27,399 --> 00:13:29,502
Look, I don't want him knowing
about the whole spa thing.
279
00:13:29,526 --> 00:13:31,486
He'll think all I care about is myself.
280
00:13:31,570 --> 00:13:33,864
- Candace.
- Uno momento, por favor.
281
00:13:33,947 --> 00:13:36,074
Look, we'll go "help people"
for, like, 15 minutes
282
00:13:36,325 --> 00:13:37,993
- and then we'll go to the spa.
- Candace.
283
00:13:38,076 --> 00:13:39,953
Your call is very important to us
284
00:13:40,037 --> 00:13:42,080
and will be answered
in the order received.
285
00:13:42,331 --> 00:13:44,333
We'll still be able
to make it to our spa day.
286
00:13:44,416 --> 00:13:46,376
Candace, if you'd rather have a spa day…
287
00:13:46,460 --> 00:13:47,711
You heard spa day?
288
00:13:47,794 --> 00:13:49,880
Because I said "hurrah day."
289
00:13:49,963 --> 00:13:52,716
Like, "Hurrah, I can't wait
to build houses."
290
00:13:52,799 --> 00:13:54,039
That's what we're doing, right?
291
00:13:56,053 --> 00:13:58,847
Salt scrub. Nice, nice.
292
00:13:58,931 --> 00:14:00,599
Milk bath. Good.
293
00:14:01,016 --> 00:14:02,643
Hey, where's Buford with the seaweed?
294
00:14:07,814 --> 00:14:09,650
Hey, Ferb, the volcanic rock is here.
295
00:14:12,736 --> 00:14:15,697
Yeah, you're going to want to let this
cool down a bit before you use it.
296
00:14:16,907 --> 00:14:19,409
Aw, he's such a cute little kitty.
297
00:14:19,493 --> 00:14:22,371
That's right. That's right.
He loves his tuna fish.
298
00:14:22,454 --> 00:14:23,789
Yes, you eat that
299
00:14:23,872 --> 00:14:25,872
and I'll be over here
working on my latest project.
300
00:14:28,085 --> 00:14:29,503
I'm painting.
301
00:14:31,421 --> 00:14:33,090
Ah, I see you found my blueprints.
302
00:14:33,340 --> 00:14:34,967
You like those? You like…?
303
00:14:35,050 --> 00:14:37,010
No! Not my blueprints!
304
00:14:37,094 --> 00:14:38,679
No!
305
00:14:38,971 --> 00:14:40,347
Oh, no. What are you doing?
306
00:14:40,430 --> 00:14:43,100
I worked all…
307
00:14:43,934 --> 00:14:45,602
Not, the gloominator!
308
00:14:45,686 --> 00:14:47,062
No, no! Get off, get off!
309
00:14:51,608 --> 00:14:53,527
Wow. I hope it doesn't rain on us.
310
00:14:53,860 --> 00:14:56,488
Anyway, I want to thank you all
for volunteering today.
311
00:14:56,571 --> 00:14:59,491
Now, if I could have
you two on dry-wall duty.
312
00:14:59,575 --> 00:15:01,535
And, you, you're on baseboard duty.
313
00:15:01,618 --> 00:15:03,412
And I could use you on conduit duty.
314
00:15:03,495 --> 00:15:05,497
- Let's go!
- Oh, sorry, girls.
315
00:15:05,581 --> 00:15:07,416
I've got you two earmarked for nail duty.
316
00:15:07,499 --> 00:15:08,443
Yay!
317
00:15:08,458 --> 00:15:09,727
And that doesn't mean manicures.
318
00:15:09,751 --> 00:15:10,751
- Aw.
- Aw.
319
00:15:11,044 --> 00:15:12,713
Don't worry, Ferb.
320
00:15:12,796 --> 00:15:14,423
Your secret's safe with me.
321
00:15:14,506 --> 00:15:16,508
Don't we have one more truck coming?
322
00:15:16,592 --> 00:15:19,386
Excuse me, we have a delivery
for Phineas Flynn.
323
00:15:19,469 --> 00:15:20,470
That's me.
324
00:15:20,554 --> 00:15:22,931
We've got 18 cases
of cucumbers right here.
325
00:15:23,557 --> 00:15:26,810
Say, aren't you a little young
to order all this?
326
00:15:26,893 --> 00:15:28,478
Yes, yes, he is.
327
00:15:28,562 --> 00:15:30,022
Sorry, Phineas, he's new.
328
00:15:30,105 --> 00:15:32,357
No problem, welcome to the job.
329
00:15:32,649 --> 00:15:33,942
Hey, where's Perry?
330
00:15:37,613 --> 00:15:39,948
Say, Carl, have you seen
my parachute pants?
331
00:15:40,032 --> 00:15:42,409
- Yes, they're very nice, sir.
- That's not what I meant.
332
00:15:42,492 --> 00:15:43,803
I know, sir, I was making a joke.
333
00:15:43,827 --> 00:15:46,830
Oh! That's…
Of course. That's very funny.
334
00:15:46,914 --> 00:15:48,457
- Thank you, sir.
- So where are they?
335
00:15:48,540 --> 00:15:49,875
I'll go get them.
336
00:15:51,460 --> 00:15:52,920
Agent P, you're… you're here!
337
00:15:53,003 --> 00:15:56,381
Ahem. The Tri-State Area is mired in gloom
338
00:15:56,465 --> 00:15:58,067
and we believe Doofenshmirtz is behind it.
339
00:15:58,091 --> 00:15:59,801
We thought he retired the gloominator,
340
00:15:59,885 --> 00:16:01,428
so this one is a big question mark.
341
00:16:01,511 --> 00:16:03,722
I'm sure you'll know what to do, Agent P.
342
00:16:03,805 --> 00:16:05,807
So, Carl, how are we doing on those pants?
343
00:16:05,891 --> 00:16:07,601
Did you want
the ones with the triangles
344
00:16:07,684 --> 00:16:09,436
or the imitation paint splatters.
345
00:16:09,519 --> 00:16:11,063
Triangles. And make it snappy.
346
00:16:11,772 --> 00:16:13,482
I got the urge to pop and lock.
347
00:16:13,565 --> 00:16:15,651
Let's hurry up
so we don't miss our appointment.
348
00:16:15,734 --> 00:16:17,569
- Oh, hey, Jeremy.
- How's it going, girls?
349
00:16:17,653 --> 00:16:19,446
Oh, you know, we're just over here helping
350
00:16:19,529 --> 00:16:21,490
and being all buildery and stuff.
351
00:16:21,573 --> 00:16:23,408
Cool beans. I'll let you get back to it.
352
00:16:23,492 --> 00:16:24,952
Yeah, cool beans.
353
00:16:25,035 --> 00:16:27,496
- Cool legumes.
- Ow!
354
00:16:27,871 --> 00:16:29,539
OK, we'll just finish this wall
355
00:16:29,623 --> 00:16:31,434
and then we'll still be able
to make it to the…
356
00:16:31,458 --> 00:16:33,543
Oh, hi, Jeremy.
357
00:16:33,627 --> 00:16:35,045
He's so dreamy. See what I mean?
358
00:16:35,712 --> 00:16:37,422
No! No, don't touch the…
359
00:16:37,506 --> 00:16:39,925
Oh, get away from that,
you bad, bad kitty.
360
00:16:40,008 --> 00:16:41,677
No, not the erasinator.
361
00:16:44,012 --> 00:16:45,806
Not the biggerinator.
362
00:16:47,599 --> 00:16:49,559
No! Look what you did
to the moon. It's huge.
363
00:16:49,643 --> 00:16:52,771
It's a… It's a…
It's actually kinda pretty.
364
00:16:52,854 --> 00:16:54,690
Perry the Platypus?
365
00:16:56,483 --> 00:16:58,860
No, no. You don't think
I did all this, I…
366
00:16:59,611 --> 00:17:02,698
It wasn't me, I tell you.
It was Mr. Fluffy Pants.
367
00:17:02,781 --> 00:17:05,367
I call him Mr. Fluffy Pants.
368
00:17:05,450 --> 00:17:07,370
You know, he's fluffy,
looks like he's got pants.
369
00:17:07,452 --> 00:17:09,329
Plus, he reminds me
of my Uncle Fluffy Pants.
370
00:17:09,413 --> 00:17:11,748
Who never actually wore any pants.
371
00:17:11,832 --> 00:17:14,626
Come to think of it, I don't know
why we called him that. Hm…
372
00:17:14,918 --> 00:17:17,546
Anyway, I just love
giving people nicknames.
373
00:17:17,629 --> 00:17:20,424
For instance, you're Mr. Duck-Bill Face.
374
00:17:20,507 --> 00:17:22,759
And Major Monogram, I call him "Monobrow."
375
00:17:22,843 --> 00:17:24,428
Ha-ha. That's a good one,
376
00:17:24,511 --> 00:17:26,763
you know, because he's…
He's got the one, you know…?
377
00:17:26,847 --> 00:17:30,017
And his little friend,
the intern, is Doctor Coconut.
378
00:17:31,351 --> 00:17:32,519
Yeah…
379
00:17:32,603 --> 00:17:35,063
Sometimes I wish I didn't know so much.
380
00:17:36,481 --> 00:17:38,650
Oh, Stacy, don't you just love
381
00:17:38,734 --> 00:17:41,486
how Jeremy buckles
his tool belt on the third loop?
382
00:17:41,570 --> 00:17:42,779
Me too.
383
00:17:42,863 --> 00:17:44,948
We're so gonna get married some day.
384
00:17:45,365 --> 00:17:47,010
Did I tell you what we're
gonna name our kids?
385
00:17:47,034 --> 00:17:48,994
- Xavier and Amanda.
- That's it.
386
00:17:49,077 --> 00:17:51,788
Our appointment's in five minutes,
I'm going with or without you.
387
00:17:51,872 --> 00:17:53,540
Oh, are you leaving?
388
00:17:53,624 --> 00:17:55,500
I was kinda hoping
that maybe you could help me
389
00:17:55,584 --> 00:17:57,544
with a teensy-weensy little task.
390
00:17:57,669 --> 00:18:00,589
I need that slab of concrete
turned into rubble by sundown.
391
00:18:00,672 --> 00:18:01,882
You don't mind, right? I mean,
392
00:18:01,965 --> 00:18:03,717
after all, it is for the less fortunate.
393
00:18:03,800 --> 00:18:05,427
Thanks, I knew I could count on you.
394
00:18:05,510 --> 00:18:06,511
Hey, Candace.
395
00:18:06,595 --> 00:18:08,931
I just finished my side of the house
and I'm heading home.
396
00:18:09,014 --> 00:18:10,807
It was nice hanging out with you all day.
397
00:18:10,891 --> 00:18:11,975
Bye, Jeremy.
398
00:18:12,059 --> 00:18:13,852
It was nice hanging out with you too.
399
00:18:13,936 --> 00:18:15,646
All day.
400
00:18:15,729 --> 00:18:18,523
Did you hear that? We hung out all day.
401
00:18:21,360 --> 00:18:22,694
Ah, help me!
402
00:18:22,778 --> 00:18:24,738
I'm coming! Stacy!
403
00:18:26,865 --> 00:18:28,533
Out of the way!
404
00:18:30,118 --> 00:18:33,330
I'm sorry we had to clean up
everything we destroyed
405
00:18:33,413 --> 00:18:34,748
and had to rebuild it,
406
00:18:34,831 --> 00:18:37,876
I'm especially sorry I made
us miss our spa appointment,
407
00:18:37,960 --> 00:18:41,046
but most of all, I'm sorry
for being a bad friend.
408
00:18:41,129 --> 00:18:42,714
I was just trying to impress Jeremy
409
00:18:42,798 --> 00:18:44,984
- and I lost sight of…
- OK, you can stop that right now.
410
00:18:45,008 --> 00:18:47,904
You're starting to sound like one
of those TV shows we like to make fun of.
411
00:18:47,928 --> 00:18:49,846
- But, Stacy…
- Look, the way I see it,
412
00:18:49,930 --> 00:18:51,723
you prevented me from going to the spa,
413
00:18:51,807 --> 00:18:53,350
almost killed me with a jackhammer,
414
00:18:53,433 --> 00:18:55,769
dropped a wall on me,
I've got gypsum in my hair,
415
00:18:55,852 --> 00:18:57,479
and basically wasted my whole day,
416
00:18:57,562 --> 00:18:59,690
but you did it for love, so it's OK.
417
00:18:59,773 --> 00:19:00,759
Really?
418
00:19:00,774 --> 00:19:02,494
Yeah, remember that time
in the third grade?
419
00:19:02,567 --> 00:19:04,528
You mean when you glued
that hamster to my hair
420
00:19:04,611 --> 00:19:05,904
just to impress Billy Clark?
421
00:19:05,988 --> 00:19:07,614
Yeah. It's like that.
422
00:19:08,699 --> 00:19:10,325
Billy Clark.
423
00:19:10,409 --> 00:19:11,493
So I guess we're even.
424
00:19:12,661 --> 00:19:14,871
- Oh.
- My.
425
00:19:15,122 --> 00:19:16,122
Gosh.
426
00:19:19,793 --> 00:19:20,877
It's not plugged in.
427
00:19:20,961 --> 00:19:22,379
Hey, sis.
428
00:19:22,462 --> 00:19:24,673
Wow, you seem pretty wiped out.
429
00:19:24,756 --> 00:19:26,758
Looks like you two could use a spa day.
430
00:19:26,842 --> 00:19:28,510
A backyard spa?
431
00:19:28,594 --> 00:19:30,846
You guys are so bust…
432
00:19:31,513 --> 00:19:33,015
Yeah, that sounds great.
433
00:19:36,560 --> 00:19:39,479
D It's spa day *
434
00:19:39,563 --> 00:19:43,567
* A day to unwind *
435
00:19:43,650 --> 00:19:46,445
* We'll walk on your spine *
436
00:19:46,528 --> 00:19:50,449
* We'll be kind *
437
00:19:50,532 --> 00:19:52,993
* It's spa day P and F on the scene *
438
00:19:53,076 --> 00:19:55,388
* Gonna slather you with butter
Make you feel like a queen *
439
00:19:55,412 --> 00:19:57,873
* Get you sittin' in a hot tub d
d Loungin' *
440
00:19:57,956 --> 00:19:59,958
* You thinkin' this place is d
d Astoundin' *
441
00:20:00,042 --> 00:20:02,753
* Hot steam, hot stones,
Hot water, hot back *
442
00:20:02,836 --> 00:20:05,076
* We're poppin' cool new-age music
Can't help but relax *
443
00:20:07,466 --> 00:20:09,885
* It's a spa day d d Yeah *
444
00:20:09,968 --> 00:20:11,345
* Shiatsu d d The good type *
445
00:20:11,428 --> 00:20:12,471
* Thank you very much *
446
00:20:12,554 --> 00:20:13,740
* We got a salt scrub, a mud tub *
447
00:20:13,764 --> 00:20:14,848
* What's it gonna be? *
448
00:20:14,932 --> 00:20:17,309
* A foot bath, a facial, aromatherapy *
449
00:20:18,560 --> 00:20:20,562
* Yeah *
450
00:20:20,729 --> 00:20:21,715
* Aromatherapy *
451
00:20:21,730 --> 00:20:24,358
* It's spa day d d Yeah *
452
00:20:24,441 --> 00:20:25,427
* Shiatsu *
453
00:20:25,442 --> 00:20:26,794
* Where you from? D
d Pennsylvania Dutch *
454
00:20:26,818 --> 00:20:29,071
* Get the cucumber water
And a big slice of lime *
455
00:20:29,363 --> 00:20:31,573
* Throw your clock away
You're on P and F time *
456
00:20:31,657 --> 00:20:34,409
* It's a spa day d.
457
00:20:34,493 --> 00:20:36,119
Well, you two are our last customers.
458
00:20:36,370 --> 00:20:37,788
We're gonna go ahead and close up,
459
00:20:37,871 --> 00:20:40,749
but you're welcome to stay
as long as you like.
460
00:20:40,832 --> 00:20:43,585
Wait, I keep telling you,
it's not me, it's him.
461
00:20:43,669 --> 00:20:45,045
Look over there. Look.
462
00:20:48,632 --> 00:20:50,676
Candace? Stacy?
463
00:20:51,760 --> 00:20:53,804
- What are you doing?
- We're enjoying the spa.
464
00:20:54,846 --> 00:20:57,015
- What spa?
- Well, Phineas and Ferb…
465
00:20:57,849 --> 00:20:59,059
The spa's gone, isn't it?
466
00:20:59,351 --> 00:21:00,602
What does that even mean?
467
00:21:00,686 --> 00:21:02,521
Ah. Never mind.
468
00:21:02,604 --> 00:21:04,898
See? See, I told you it wasn't me.
469
00:21:04,982 --> 00:21:07,025
No! Mr. Fluffy Pants!
470
00:21:07,109 --> 00:21:08,777
Wait. Wait, wait, wait.
471
00:21:09,027 --> 00:21:12,114
Oh, that was close, Mr. Fluffy Pants.
472
00:21:12,364 --> 00:21:13,364
You almost…
473
00:21:14,658 --> 00:21:16,952
You know, I think you're
more trouble than you're worth.
474
00:21:19,496 --> 00:21:21,415
D Perry d.
475
00:21:21,832 --> 00:21:24,668
Aw, he seems OK.
476
00:21:24,751 --> 00:21:27,504
- He seems so lovey-dovey.
- My cat!
477
00:21:27,588 --> 00:21:29,381
I've been looking all over for him.
478
00:21:31,592 --> 00:21:34,428
Ah, I'm going to have to do
the right thing here, aren't I?
479
00:21:34,511 --> 00:21:36,597
Fine. Here you go.
480
00:21:39,558 --> 00:21:41,351
Don't you people have jobs?
481
00:21:51,737 --> 00:21:54,531
D Doctor Coconut look out *
482
00:21:54,865 --> 00:21:56,366
* Here he comes *
483
00:21:57,034 --> 00:21:58,869
* Doctor Coconut *
484
00:22:00,662 --> 00:22:01,705
* Look out *
485
00:22:02,497 --> 00:22:03,624
* Here he comes *
486
00:22:04,124 --> 00:22:05,876
* Doctor Coconut *