1
00:00:01,857 --> 00:00:04,860
* So the annual problem
For our generation *
2
00:00:04,944 --> 00:00:07,989
* Is finding a good way to spend it *
3
00:00:08,072 --> 00:00:09,240
* Like maybe *
4
00:00:09,323 --> 00:00:11,784
* Building a rocket or fighting a mummy *
5
00:00:11,867 --> 00:00:13,869
* Or climbing up the Eiffel Tower *
6
00:00:14,328 --> 00:00:16,789
* Discovering something
That doesn't exist d.
7
00:00:16,872 --> 00:00:17,817
Hey!
8
00:00:17,832 --> 00:00:19,166
D Or giving a monkey a shower *
9
00:00:20,042 --> 00:00:21,168
* Surfing tidal waves *
10
00:00:21,252 --> 00:00:24,130
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
11
00:00:24,213 --> 00:00:25,157
It's over here!
12
00:00:25,172 --> 00:00:26,632
D Finding a Dodo bird *
13
00:00:26,716 --> 00:00:27,717
* Painting a continent *
14
00:00:27,800 --> 00:00:29,844
* Or driving our sister insane *
15
00:00:29,927 --> 00:00:30,830
Phineas!
16
00:00:30,845 --> 00:00:33,097
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
17
00:00:33,180 --> 00:00:34,807
* Before school starts this fall d.
18
00:00:34,890 --> 00:00:35,890
Come on, Perry!
19
00:00:35,933 --> 00:00:41,022
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
20
00:00:41,105 --> 00:00:46,277
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
21
00:00:46,777 --> 00:00:50,072
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
22
00:00:55,661 --> 00:00:57,288
Gravity.
23
00:00:57,371 --> 00:00:59,707
Hmm. I wonder if there's
any way around that.
24
00:00:59,790 --> 00:01:01,125
What are you guys doing?
25
00:01:01,208 --> 00:01:03,586
Well, right now we're just
thinking about defying gravity.
26
00:01:03,669 --> 00:01:05,922
Please, even you can't change
the law of gravity.
27
00:01:06,005 --> 00:01:07,381
It's a universal law,
28
00:01:07,673 --> 00:01:09,192
like you can't wear white after Labor Day.
29
00:01:09,216 --> 00:01:11,302
An absolute law without hope of appeal?
30
00:01:11,385 --> 00:01:13,220
That's despotism. Somebody ought to…
31
00:01:13,304 --> 00:01:15,723
Hey, that's it. I know what
we're gonna do today.
32
00:01:15,806 --> 00:01:17,683
- Hey, where's Perry?
- Right here.
33
00:01:17,767 --> 00:01:19,060
Oh. I didn't see him there.
34
00:01:19,644 --> 00:01:20,937
- Carl.
- One minute, sir.
35
00:01:21,020 --> 00:01:22,897
Just finishing up my status update.
36
00:01:23,105 --> 00:01:26,651
"Carl is interning like
there's no tomorrow." Done.
37
00:01:26,734 --> 00:01:29,654
Carl, I just completed your
intern evaluation report.
38
00:01:29,737 --> 00:01:32,365
You've earned a gold star
in every category except one.
39
00:01:32,615 --> 00:01:34,325
You need to show more initiative.
40
00:01:34,742 --> 00:01:36,619
Sir, I've never gotten
less than a gold star
41
00:01:36,702 --> 00:01:38,120
in my entire interning life.
42
00:01:38,204 --> 00:01:39,997
Well, I do have 24 hours
43
00:01:40,081 --> 00:01:41,832
before I have to submit my evaluation.
44
00:01:42,124 --> 00:01:45,002
Prove you can show initiative
and that gold star is yours.
45
00:01:45,211 --> 00:01:46,963
I'll start right now by triple-checking
46
00:01:47,046 --> 00:01:49,257
the chattersphere for
suspicious activities.
47
00:01:49,924 --> 00:01:51,634
Hey, Ferb, nice job on that blueprint
48
00:01:51,717 --> 00:01:53,636
for our anti-gravity fun launcher.
49
00:01:53,719 --> 00:01:56,264
I just posted it on our website
so Baljeet can check the math.
50
00:01:57,640 --> 00:01:58,975
Hey, Baljeet, that was fast.
51
00:01:59,058 --> 00:02:01,227
Your blueprints are 97 percent sound.
52
00:02:01,310 --> 00:02:03,771
But you accidentally placed a cosine
53
00:02:03,854 --> 00:02:05,815
where you needed a quadratic differential.
54
00:02:09,777 --> 00:02:12,071
Not to worry, I fixed it.
I will send an attachment.
55
00:02:12,154 --> 00:02:13,155
Excellent.
56
00:02:13,239 --> 00:02:16,784
D Doofenshmirtz Evil Incorporated d.
57
00:02:18,244 --> 00:02:20,746
There's absolutely nothing going on today.
58
00:02:20,830 --> 00:02:22,707
Have you finished that puzzle yet?
59
00:02:22,915 --> 00:02:24,625
No. I lost the stupid box lid.
60
00:02:24,709 --> 00:02:26,269
Now I can't figure out how to solve it.
61
00:02:26,711 --> 00:02:28,313
Then you could finish building me a bride
62
00:02:28,337 --> 00:02:31,048
out of icicle-pop sticks
like you promised.
63
00:02:31,257 --> 00:02:32,925
I'd like to help you out, Norm, really.
64
00:02:33,009 --> 00:02:33,995
But look at my tongue.
65
00:02:34,010 --> 00:02:35,386
See? Ah? Look at that.
66
00:02:35,636 --> 00:02:37,888
My doctor said no more
raspberry icicle-pops,
67
00:02:37,972 --> 00:02:40,725
until the blue dye flushes
completely out of my system.
68
00:02:41,017 --> 00:02:42,643
Why must I be alone?
69
00:02:42,852 --> 00:02:45,271
I don't know.
Why are raspberry icicle pops blue?
70
00:02:45,897 --> 00:02:47,291
And I know what you are doing, Norm.
71
00:02:47,315 --> 00:02:49,066
You're a sick, sick robot.
72
00:02:49,150 --> 00:02:51,652
I need a really evil scheme.
73
00:02:51,736 --> 00:02:55,239
But, oh, it's so hard to create
when I'm in one of my moods.
74
00:02:55,865 --> 00:02:58,868
Maybe I can borrow someone
else's plans from the Internet.
75
00:02:58,951 --> 00:03:01,370
"Blueprints" and search.
76
00:03:01,871 --> 00:03:04,332
Ooh, an anti-gravity fun launcher.
77
00:03:04,874 --> 00:03:06,626
How about the Anti-gravity.
78
00:03:06,709 --> 00:03:09,086
Evil Launchinator?
79
00:03:09,170 --> 00:03:11,797
There. I changed the name,
that makes it mine.
80
00:03:12,006 --> 00:03:15,843
This could be the greatest scheme ever!
81
00:03:16,135 --> 00:03:18,804
Although I'm not quite sure
of the evil applications.
82
00:03:19,096 --> 00:03:20,389
Ah, something will come to me.
83
00:03:20,890 --> 00:03:23,392
Ah! Doofenshmirtz just
downloaded a blueprint.
84
00:03:23,851 --> 00:03:26,020
"Anti-gravity fun launcher"?
85
00:03:26,103 --> 00:03:28,940
Sounds fishy. Let's run it
through the anagram decoder.
86
00:03:29,357 --> 00:03:31,734
Ah! Major Monogram!
87
00:03:31,817 --> 00:03:33,377
You don't have to yell. I'm right here.
88
00:03:33,402 --> 00:03:35,071
Doofenshmirtz just downloaded these plans
89
00:03:35,154 --> 00:03:37,031
for an anti-gravity fun launcher.
90
00:03:37,240 --> 00:03:39,367
But when I run that through
the anagram decoder,
91
00:03:39,617 --> 00:03:42,119
the letters form
"evil fanatic hunter ray gun."
92
00:03:42,370 --> 00:03:43,955
Looks like you're missing an E.
93
00:03:44,038 --> 00:03:45,790
They're probably just
trying to mislead us.
94
00:03:45,873 --> 00:03:46,874
Let's check the source.
95
00:03:47,625 --> 00:03:49,043
Agent P's owners!
96
00:03:49,168 --> 00:03:51,254
They must be in league with Doofenshmirtz.
97
00:03:51,337 --> 00:03:53,756
I don't know, Carl.
Sounds a little far-fetched.
98
00:03:53,839 --> 00:03:55,258
But wait, listen to this.
99
00:03:55,341 --> 00:03:58,761
It's a seemingly innocent
voice recording of Phineas.
100
00:03:59,220 --> 00:04:01,097
Ferb, I know what we're gonna do today.
101
00:04:01,347 --> 00:04:03,266
But if we play all those
syllables backwards
102
00:04:03,349 --> 00:04:05,017
in a random order we get…
103
00:04:05,393 --> 00:04:07,311
Let's help Doofenshmirtz
104
00:04:07,395 --> 00:04:10,064
destroy the Tristate area.
105
00:04:10,356 --> 00:04:11,732
Keep a close eye on those boys.
106
00:04:11,816 --> 00:04:13,192
See what else you can find out.
107
00:04:13,276 --> 00:04:14,610
D Perry d.
108
00:04:14,694 --> 00:04:17,238
Agent P, we need you
to track down a missing agent.
109
00:04:17,655 --> 00:04:19,615
Code name Agent G.
110
00:04:19,740 --> 00:04:21,093
We're not sure of his current location,
111
00:04:21,117 --> 00:04:23,369
but we have a few leads
placing him in Iceland,
112
00:04:23,619 --> 00:04:25,746
Monte Carlo, Burbank, California,
113
00:04:26,038 --> 00:04:28,624
and the moon. It's up to you
to chase that goose
114
00:04:28,833 --> 00:04:30,376
and bring him back to the agency.
115
00:04:30,626 --> 00:04:32,336
Good luck, Agent P. Monogram out.
116
00:04:33,337 --> 00:04:35,172
So who is Agent G again?
117
00:04:35,631 --> 00:04:37,800
Gary the Gander?
Oh, that's just a wild-goose chase.
118
00:04:38,175 --> 00:04:39,802
Get it? Goose, gander?
119
00:04:39,885 --> 00:04:41,887
Uh, we had to distract Agent P.,
120
00:04:41,971 --> 00:04:43,889
because he's too close
to Phineas and Ferb.
121
00:04:44,307 --> 00:04:46,058
Then who will investigate the boys?
122
00:04:46,142 --> 00:04:48,769
Hmm, we need
to send someone in undercover.
123
00:04:48,853 --> 00:04:50,688
All the agents are out on their missions.
124
00:04:55,401 --> 00:04:58,696
D Carl Dressed as a cheerleader *
125
00:04:58,779 --> 00:05:01,991
* Carl, now he's wearing a pinafore *
126
00:05:02,074 --> 00:05:05,620
* Carl In his pajamas *
127
00:05:05,703 --> 00:05:08,873
* Carl, now he's
A guy from the Civil War *
128
00:05:08,956 --> 00:05:12,126
* Dressed as a cowboy
Or an old steelworker *
129
00:05:12,209 --> 00:05:15,254
* And now he's the lead
In a '40s tearjerker *
130
00:05:15,338 --> 00:05:18,925
* He's Carl Incognito d.
131
00:05:20,384 --> 00:05:22,011
Good luck, Agent Carl.
132
00:05:22,094 --> 00:05:23,971
You can count on me, sir.
133
00:05:25,806 --> 00:05:27,308
OK, now where's Perry?
134
00:05:33,189 --> 00:05:34,732
All right, guys, chop-chop.
135
00:05:34,815 --> 00:05:36,400
Time to prove Sir Isaac Newton wrong.
136
00:05:38,069 --> 00:05:39,904
Sir, I've reached the target. Over.
137
00:05:39,987 --> 00:05:41,656
Roger that, Carl.
138
00:05:41,739 --> 00:05:43,741
Now observe, then infiltrate.
139
00:05:44,617 --> 00:05:45,910
Who's that, Phineas?
140
00:05:46,786 --> 00:05:48,204
Oh, hey, kid. You wanna help?
141
00:05:48,704 --> 00:05:49,872
Me? Sure.
142
00:05:50,164 --> 00:05:52,041
Sir, I've made contact.
143
00:05:52,375 --> 00:05:54,126
Hey, thanks. What's your name?
144
00:05:54,210 --> 00:05:55,753
Uh…
145
00:05:55,836 --> 00:05:58,339
Say a cool name like Nitro, Dax or Steel.
146
00:05:58,756 --> 00:06:00,341
My name is Carl.
147
00:06:02,176 --> 00:06:03,177
Nice to meet you, Carl.
148
00:06:03,261 --> 00:06:04,637
Come and join us in the fun.
149
00:06:04,720 --> 00:06:06,222
Sir, I've gained their trust.
150
00:06:06,973 --> 00:06:08,724
So, what kind of scheme is this?
151
00:06:08,808 --> 00:06:11,227
We're just having fun
challenging universal laws.
152
00:06:11,310 --> 00:06:15,856
So I hear you're the math genius
behind this operation.
153
00:06:15,940 --> 00:06:18,150
Oh, no, no, no.
Phineas and Ferb's blueprint
154
00:06:18,234 --> 00:06:19,735
was already brilliant.
155
00:06:19,819 --> 00:06:21,404
I just made a minor modification.
156
00:06:21,654 --> 00:06:23,281
Interesting.
157
00:06:23,406 --> 00:06:26,909
So Ferb, you don't talk much, do you?
158
00:06:27,243 --> 00:06:29,043
- Actually, I…
- Oh, what's that over there?
159
00:06:30,621 --> 00:06:32,957
Nice job, everyone. It came out perfectly.
160
00:06:33,040 --> 00:06:34,166
Who wants to go first?
161
00:06:34,250 --> 00:06:35,835
I think our guest should go first.
162
00:06:35,918 --> 00:06:37,044
Ah, uh, me?
163
00:06:41,799 --> 00:06:43,301
OK, Ferb, let's see what we can do
164
00:06:43,384 --> 00:06:45,928
about that pesky gravitational pull.
165
00:06:47,847 --> 00:06:49,849
Ah! What's happening?
166
00:06:49,932 --> 00:06:51,726
Don't worry. It only lasts 15 minutes.
167
00:06:51,809 --> 00:06:53,978
Looks fun though, doesn't it?
Let's all go.
168
00:06:59,108 --> 00:07:00,192
Coming through.
169
00:07:00,943 --> 00:07:04,363
So, what exactly is
the evil purpose in all of this?
170
00:07:04,864 --> 00:07:06,908
Evil? This is just for fun.
171
00:07:08,743 --> 00:07:09,827
Hey, guys, wait for me.
172
00:07:22,048 --> 00:07:23,758
D Gravity's not so much a law *
173
00:07:23,841 --> 00:07:26,969
* As just a mere suggestion *
174
00:07:27,386 --> 00:07:29,388
* Whether or not y ou gonna follow it *
175
00:07:29,639 --> 00:07:32,224
* Is up to y our discretion *
176
00:07:32,308 --> 00:07:34,769
* So if you wanna g et above the trees *
177
00:07:34,852 --> 00:07:37,396
* Get ready for s ome zero G's *
178
00:07:37,772 --> 00:07:39,690
* Get in line 'cause you know *
179
00:07:39,774 --> 00:07:42,068
* That there's no way *
180
00:07:42,151 --> 00:07:44,946
* When you levitate *
181
00:07:45,029 --> 00:07:47,114
* When you levitate *
182
00:07:47,198 --> 00:07:49,158
* When you levitate *
183
00:07:49,242 --> 00:07:51,786
* I said w hen you levitate *
184
00:07:51,869 --> 00:07:54,789
* When you levitate *
185
00:07:54,872 --> 00:07:57,166
* When you levitate *
186
00:07:57,250 --> 00:07:59,293
* When you levitate *
187
00:07:59,377 --> 00:08:00,670
* Oh *
188
00:08:00,753 --> 00:08:02,046
* When you levitate *
189
00:08:02,672 --> 00:08:04,757
Phineas and Ferb floating in midair?
190
00:08:04,840 --> 00:08:06,884
Ooh, they are so busted this time.
191
00:08:06,968 --> 00:08:07,969
I've gotta find Mom.
192
00:08:09,804 --> 00:08:11,305
Carl, status update. Over.
193
00:08:11,389 --> 00:08:12,390
Sir, I can't
194
00:08:13,891 --> 00:08:15,643
[{whipping sound] Whoa! Ah!
195
00:08:15,977 --> 00:08:17,103
Carl? Carl!
196
00:08:17,395 --> 00:08:20,856
Oh, no, they must be
torturing that poor kid.
197
00:08:20,940 --> 00:08:22,733
Don't worry, little unpaid intern,
198
00:08:22,817 --> 00:08:23,985
help is on the way.
199
00:08:24,777 --> 00:08:26,654
Thanks for bringing this
down for me, Norm.
200
00:08:26,737 --> 00:08:28,864
For some reason, it runs on solar power.
201
00:08:30,241 --> 00:08:31,826
How many times do I have to tell you?
202
00:08:31,909 --> 00:08:33,619
You can't park in a loading zone.
203
00:08:33,703 --> 00:08:36,622
Well, uh, it's not a vehicle.
It's an evil device.
204
00:08:36,706 --> 00:08:39,667
You see, this is what I do for a living.
205
00:08:42,211 --> 00:08:44,880
No, don't! Oh!
206
00:08:52,972 --> 00:08:54,252
Gary the Gander? I know nothing!
207
00:08:58,644 --> 00:09:00,524
That was so much fun.
Remember when Isabella…?
208
00:09:00,646 --> 00:09:01,856
Ahem. Who's that?
209
00:09:02,315 --> 00:09:03,816
Uh, hello, son.
210
00:09:03,900 --> 00:09:04,942
Hi, Carl's dad.
211
00:09:05,026 --> 00:09:06,277
Hello, children.
212
00:09:06,611 --> 00:09:09,113
Carl, uh, your mother and I
213
00:09:09,363 --> 00:09:11,324
were worried when you didn't come home.
214
00:09:11,407 --> 00:09:12,408
Uh, are you in trouble?
215
00:09:12,658 --> 00:09:14,660
No, Maj… Er, Dad.
216
00:09:14,911 --> 00:09:16,787
I was just playing with my new friends.
217
00:09:16,954 --> 00:09:19,165
Sir, situation neutralized.
218
00:09:19,248 --> 00:09:20,374
Abort mission.
219
00:09:20,666 --> 00:09:23,628
I repeat, abort mission.
220
00:09:23,711 --> 00:09:26,255
Well, uh, ahem, son,
it's time to go home…
221
00:09:26,339 --> 00:09:29,258
Aw, come on, Dad, can't I just
stay for five more minutes?
222
00:09:29,342 --> 00:09:32,720
No, no, we have to go.
Your, uh, mom is making dinner.
223
00:09:32,803 --> 00:09:34,972
See you later, Carl. It was a lot of fun.
224
00:09:35,306 --> 00:09:36,390
Nice kid.
225
00:09:37,141 --> 00:09:38,309
Last one in has to clean up.
226
00:09:41,229 --> 00:09:42,230
Stop!
227
00:09:44,106 --> 00:09:46,859
Hmm, that's an interesting shape.
228
00:09:46,943 --> 00:09:48,819
It looks famil… Aah!
229
00:09:49,237 --> 00:09:50,363
Wait.
230
00:09:50,905 --> 00:09:52,782
An anti-gravity evil Launchinator.
231
00:09:52,865 --> 00:09:54,659
I've found another one.
232
00:09:54,742 --> 00:09:55,826
What are the odds?
233
00:09:55,910 --> 00:09:57,620
Norm, get down here. I need help.
234
00:09:57,828 --> 00:09:59,997
Our next guest is a covert secret agent.
235
00:10:00,289 --> 00:10:03,042
We've pixilated his face
to conceal his identity.
236
00:10:03,251 --> 00:10:04,811
Now, I understand that you're searching
237
00:10:04,877 --> 00:10:06,295
for a long-lost colleague.
238
00:10:06,379 --> 00:10:08,089
Oh, you brought a picture.
239
00:10:08,172 --> 00:10:10,091
Now, viewers, if you see this agent,
240
00:10:10,174 --> 00:10:11,926
call in immediately.
241
00:10:14,845 --> 00:10:16,597
Well, I guess he found him.
242
00:10:16,681 --> 00:10:18,641
Hey, buddy, you forgot your pixilation.
243
00:10:21,227 --> 00:10:23,938
Norm, you're spectacular.
244
00:10:24,230 --> 00:10:25,940
I never knew you could do that.
245
00:10:26,107 --> 00:10:28,609
Did you know I could also do this?
246
00:10:30,027 --> 00:10:32,822
Really? Wow. I should really
read your instruction book.
247
00:10:32,905 --> 00:10:34,282
Yes. Yes, you should.
248
00:10:35,866 --> 00:10:37,076
It's about 30 feet tall.
249
00:10:37,368 --> 00:10:38,661
With electrodes and stuff.
250
00:10:38,744 --> 00:10:40,371
- Mm-hm.
- You'll see.
251
00:10:40,663 --> 00:10:43,124
I'll just open the gate,
and you'll… Eek! It's gone.
252
00:10:43,207 --> 00:10:44,292
That's a shocker.
253
00:10:46,168 --> 00:10:48,170
Norm, you've really
outdone yourself today.
254
00:10:48,254 --> 00:10:49,338
Does this mean…?
255
00:10:49,630 --> 00:10:51,390
Yes, you'll have your
icicle-pop stick bride.
256
00:10:51,757 --> 00:10:52,883
Yay.
257
00:10:53,801 --> 00:10:55,636
Uh-oh.
258
00:10:55,720 --> 00:10:58,973
You got a license to drive a
robot with more than two axles?
259
00:10:59,223 --> 00:11:01,100
Uh, um, uh…
260
00:11:01,183 --> 00:11:02,727
That's what I thought.
261
00:11:02,810 --> 00:11:04,103
OK, Charley, pull her up.
262
00:11:04,270 --> 00:11:07,815
Curse you, motor vehicle code!
263
00:11:08,649 --> 00:11:09,817
I'm very proud of you, Carl.
264
00:11:09,901 --> 00:11:11,027
But my feelings for you
265
00:11:11,110 --> 00:11:13,279
can be better expressed
in your evaluation.
266
00:11:13,863 --> 00:11:15,197
All gold stars!
267
00:11:16,407 --> 00:11:17,909
Oh, there you are, Agent P.
268
00:11:17,992 --> 00:11:19,869
Sorry about the wild-goose chase.
269
00:11:19,952 --> 00:11:21,432
You were just too close to this case.
270
00:11:21,704 --> 00:11:24,123
But don't feel bad.
No one could ever find Agent G.
271
00:11:24,206 --> 00:11:26,792
He's been missing for far, far too long.
272
00:11:27,251 --> 00:11:29,086
What the…? Agent G!
273
00:11:29,170 --> 00:11:32,089
On an extremely extended vacation?
274
00:11:32,340 --> 00:11:35,718
Well, Agent P deserves
a vacation more than you do.
275
00:11:36,010 --> 00:11:36,954
He deserves one,
276
00:11:36,969 --> 00:11:38,846
but unfortunately, evil never rests.
277
00:11:38,930 --> 00:11:40,139
So we'll see you tomorrow.
278
00:11:43,351 --> 00:11:45,895
Well, this is getting a little awkward.
279
00:11:47,980 --> 00:11:50,942
Carl, my arm's getting tired
and he won't salute back.
280
00:11:53,319 --> 00:11:56,280
Ah, here's the doohickey that
fuses with your spinal cord.
281
00:11:56,656 --> 00:11:58,366
Hey, guys. What you doing?
282
00:11:58,449 --> 00:12:00,159
Today we're gonna fuse our nervous systems
283
00:12:00,243 --> 00:12:01,994
with Dad's laptop and surf the web
284
00:12:02,078 --> 00:12:03,746
using only our cerebral cortexes.
285
00:12:03,829 --> 00:12:06,874
Wow. Surely that would be
quite an exciting project.
286
00:12:06,958 --> 00:12:09,669
Oh, hey, Baljeet. Why are you
dressed like a vegetable samosa?
287
00:12:09,752 --> 00:12:12,713
Because today is
the Tristate Area Unification Day.
288
00:12:12,964 --> 00:12:15,341
I learned all about it
in assimilation class.
289
00:12:15,716 --> 00:12:17,176
You see, the Tristate area
290
00:12:17,260 --> 00:12:20,054
was the Bistate area until our founder,
291
00:12:20,137 --> 00:12:22,265
the great John P. Tristate,
292
00:12:22,348 --> 00:12:23,975
uttered the immortal words.
293
00:12:24,058 --> 00:12:26,978
"The, uh, Bistate area should be united
294
00:12:27,061 --> 00:12:29,897
with that adjacent area right over there."
295
00:12:29,981 --> 00:12:31,649
But we knew that. I was just wondering
296
00:12:31,732 --> 00:12:33,693
why you were dressed up
like a vegetable samosa.
297
00:12:33,776 --> 00:12:37,071
Oh, that. My Uncle Kamal is doing
an exotic cuisine float
298
00:12:37,154 --> 00:12:38,257
in the parade, and I'm the…
299
00:12:38,281 --> 00:12:40,700
Vegetable samosa.
300
00:12:40,783 --> 00:12:41,784
- Hey.
- Buford?
301
00:12:41,867 --> 00:12:43,911
I thought I was supposed to be
the vegetable samosa.
302
00:12:43,995 --> 00:12:46,247
Why can we not both be vegetable samosas?
303
00:12:46,330 --> 00:12:48,249
Oh, sure, two vegetable samosas.
304
00:12:48,332 --> 00:12:50,418
Why don't we all just dress
like vegetable samosas?
305
00:12:50,710 --> 00:12:52,962
In fact, why don't we just all
dress like mashed potatoes
306
00:12:53,045 --> 00:12:54,765
and take the word exotic
right off the sign?
307
00:12:54,839 --> 00:12:55,840
Buford, wait!
308
00:12:55,923 --> 00:12:58,384
No, man, it's over. I'm gonna
go find another nerd.
309
00:12:58,676 --> 00:13:01,929
But what about
the Tristate Area Unification Day parade?
310
00:13:02,013 --> 00:13:03,931
What? Is that what this parade is for?
311
00:13:04,181 --> 00:13:05,891
Does no one know what today is?
312
00:13:06,017 --> 00:13:07,977
Well, excuse me, but that adjacent area
313
00:13:08,060 --> 00:13:10,396
was founded by my great uncle
Otto H. Adjacent.
314
00:13:10,897 --> 00:13:13,733
He didn't wanna be no part
of no Tristate unification,
315
00:13:13,816 --> 00:13:16,235
and neither do I.
The blood of Otto H. Adjacent
316
00:13:16,319 --> 00:13:18,946
runs through these veins,
and blood is thicker than water.
317
00:13:19,155 --> 00:13:21,282
Well, mango chutney is thicker than blood.
318
00:13:21,741 --> 00:13:22,950
You're dead to me.
319
00:13:23,784 --> 00:13:25,828
Parade? I love parades.
320
00:13:25,912 --> 00:13:27,997
Ferb, I know what we're
gonna do today instead.
321
00:13:28,080 --> 00:13:30,333
We're gonna… Hey, where's Perry?
322
00:13:30,416 --> 00:13:32,835
Ah, there you are, Agent P.
323
00:13:32,919 --> 00:13:34,795
Well, let's get down to brass tacks.
324
00:13:34,879 --> 00:13:36,088
What's this?
325
00:13:36,172 --> 00:13:38,341
Happy passive-aggressive relationship day?
326
00:13:38,841 --> 00:13:40,843
- Oh, was that today?
- That's okay.
327
00:13:40,927 --> 00:13:42,970
You probably weren't gonna
get me anything anyway.
328
00:13:43,054 --> 00:13:44,388
Well, I completely forgot.
329
00:13:44,680 --> 00:13:46,766
No, no. You know,
I didn't even want a present.
330
00:13:46,849 --> 00:13:48,434
Anyway, where were we?
331
00:13:48,684 --> 00:13:51,020
For some reason, Doofenshmirtz
has purchased a tow truck,
332
00:13:51,103 --> 00:13:52,355
which isn't evil in itself,
333
00:13:52,438 --> 00:13:54,291
but he may be planning
on towing something evil,
334
00:13:54,315 --> 00:13:55,733
so check it out.
335
00:13:55,816 --> 00:13:57,235
D Perry *
336
00:13:57,318 --> 00:14:00,112
Candace, are you ready
for our girl's day out?
337
00:14:00,196 --> 00:14:01,364
Just a sec, Mom.
338
00:14:01,447 --> 00:14:03,699
Ah-ha! Wait a minute.
339
00:14:04,116 --> 00:14:06,994
Are you guys just out here
arranging kiddie wagons?
340
00:14:07,078 --> 00:14:08,871
- At the moment.
- Hmm.
341
00:14:09,080 --> 00:14:10,081
Carry on.
342
00:14:11,791 --> 00:14:14,293
All clear. Luckily, the boys
aren't up to anything.
343
00:14:14,752 --> 00:14:16,087
A little to the left.
344
00:14:16,671 --> 00:14:18,005
There you go.
345
00:14:18,297 --> 00:14:19,799
Candace, you have to promise me
346
00:14:19,882 --> 00:14:21,717
that you won't obsess
about Phineas and Ferb.
347
00:14:21,884 --> 00:14:23,094
Yeah, sure, Mom. I promise.
348
00:14:23,177 --> 00:14:25,388
Don't just promise this time.
Raise your right hand.
349
00:14:25,805 --> 00:14:27,265
Do you, Candace Gertrude Flynn,
350
00:14:27,348 --> 00:14:30,101
solemnly swear not to obsess
about your brothers,
351
00:14:30,184 --> 00:14:32,645
or you'll suffer the pharaoh's curse?
352
00:14:32,728 --> 00:14:34,814
- The pharaoh's curse?
- Yes or no?
353
00:14:35,022 --> 00:14:37,024
- OK, yes.
- OK, now we can have fun.
354
00:14:37,233 --> 00:14:41,112
D Doofenshmirtz Evil Incorporated *
355
00:14:42,280 --> 00:14:43,281
Perry the Platypus?
356
00:14:44,115 --> 00:14:45,992
You like that?
357
00:14:46,242 --> 00:14:48,202
I call it my Indoorsinator.
358
00:14:48,286 --> 00:14:50,162
I got the idea from the Perry-shaped hole
359
00:14:50,246 --> 00:14:51,831
you left in my wall
360
00:14:51,914 --> 00:14:54,125
and in my bathroom door and…
And in my fridge.
361
00:14:54,750 --> 00:14:56,168
Man, you were hungry that day.
362
00:14:56,377 --> 00:14:58,296
Anyway, here's my evil plan.
363
00:14:58,379 --> 00:14:59,422
Ta-da!
364
00:14:59,714 --> 00:15:02,258
I'm calling it the Duplic-8-inator!
365
00:15:02,717 --> 00:15:05,928
Get it? Duplic, then the number
eight, then inator.
366
00:15:06,012 --> 00:15:07,763
I bet you're wondering what it does, huh?
367
00:15:07,847 --> 00:15:08,931
Here, I'll show you.
368
00:15:10,099 --> 00:15:12,810
I can't believe you started
a monkey basketball team
369
00:15:12,894 --> 00:15:14,854
and you've only got one monkey.
370
00:15:16,188 --> 00:15:18,625
Oh, great, now three of them are
gonna have to sit on the bench.
371
00:15:18,649 --> 00:15:21,235
See, it duplicates everything eight times.
372
00:15:21,319 --> 00:15:24,280
When I zap those streets there
will be eight times the traffic.
373
00:15:24,780 --> 00:15:26,991
And Danville will come to a standstill.
374
00:15:27,366 --> 00:15:29,702
That's where I will make out
like a bandit.
375
00:15:30,077 --> 00:15:31,877
See, I bought this tow truck
off the Internet.
376
00:15:31,954 --> 00:15:34,040
I'm going to call it the
Towinator or something,
377
00:15:34,123 --> 00:15:36,792
and open a service, and then I'll go and…
378
00:15:37,251 --> 00:15:39,045
Of course, it will be
hard for me to drive…
379
00:15:39,378 --> 00:15:41,088
Anywhere, with all that traffic…
380
00:15:41,172 --> 00:15:43,492
But, you know, that's a bridge
I'll cross when I get there.
381
00:15:48,137 --> 00:15:50,348
I've never been bullied into
stopping a parade before.
382
00:15:50,431 --> 00:15:51,682
What should I do?
383
00:15:51,766 --> 00:15:53,160
I don't know if this is working out.
384
00:15:53,184 --> 00:15:54,852
Can you talk in an Indian accent?
385
00:15:55,144 --> 00:15:58,439
Indian accent? No. I can do
an English accent instead.
386
00:15:58,689 --> 00:15:59,690
Hello, guv.
387
00:15:59,774 --> 00:16:01,067
Top of the morning. Toodle-pip.
388
00:16:01,317 --> 00:16:04,195
Last night, Mr. Guffman,
my toilet was broken in two.
389
00:16:05,446 --> 00:16:06,822
Actually, that was pretty good.
390
00:16:06,906 --> 00:16:08,699
OK, everyone, let's show everybody
391
00:16:08,783 --> 00:16:11,118
what Tristate unification is all about.
392
00:16:11,410 --> 00:16:12,995
Cue Love Handle.
393
00:16:13,162 --> 00:16:16,040
D The Tristate area was the Bistate area *
394
00:16:16,123 --> 00:16:19,335
* With an adjacent area right over there *
395
00:16:19,418 --> 00:16:22,797
* They put it all together
Now there's no use denying *
396
00:16:22,880 --> 00:16:26,259
* This parade is all about
Our area unifying *
397
00:16:26,342 --> 00:16:29,345
* There's only one thing we care about *
398
00:16:29,679 --> 00:16:32,848
* We want you all to stand up
And scream and shout *
399
00:16:32,932 --> 00:16:35,935
* It's the Tristate Area Unification Day *
400
00:16:36,018 --> 00:16:39,063
* It's the Tristate Area Unification Day *
401
00:16:39,146 --> 00:16:42,316
* It's the Tristate Area Unification Day *
402
00:16:42,400 --> 00:16:45,027
* It's the Tristate Area Unification Day d.
403
00:16:45,111 --> 00:16:46,404
Ferb, water hazard ahead.
404
00:16:46,654 --> 00:16:49,282
Lets Operation Unforeseen Circumstance.
405
00:16:49,365 --> 00:16:52,994
D It's the Tristate Area Unification Day *
406
00:16:53,077 --> 00:16:55,871
* It's the Tristate Area Unification Day *
407
00:16:55,955 --> 00:16:59,000
* It's the Tristate Area Unification Day *
408
00:16:59,083 --> 00:17:01,168
* It's the Tristate Area Unification Day d.
409
00:17:01,252 --> 00:17:02,336
Oh, nuggets.
410
00:17:02,420 --> 00:17:04,005
That's too bad.
411
00:17:04,088 --> 00:17:06,132
Maybe you should dress like a policeman
412
00:17:06,215 --> 00:17:07,925
and reroute the parade.
413
00:17:10,011 --> 00:17:12,763
If that wasn't such a good idea,
I'd flatten you.
414
00:17:13,097 --> 00:17:15,099
Mamma mia. That was close.
415
00:17:15,266 --> 00:17:16,392
See, Candace?
416
00:17:16,726 --> 00:17:19,395
Isn't this nice to just get away
and enjoy a day together?
417
00:17:19,645 --> 00:17:21,689
You're right, Mom. This is the best.
418
00:17:21,772 --> 00:17:23,083
I'm not even going to think about…
419
00:17:23,107 --> 00:17:24,317
Hmm, you know.
420
00:17:24,400 --> 00:17:26,235
I'm not even gonna say their names.
421
00:17:26,736 --> 00:17:27,736
That's the spirit.
422
00:17:27,778 --> 00:17:29,989
I'm just gonna sit here and enjoy… Ooh!
423
00:17:30,072 --> 00:17:31,908
The parade coming by! Ha!
424
00:17:31,991 --> 00:17:33,910
Look at that kid in the cute little car…
425
00:17:36,829 --> 00:17:38,664
Mom? Ah! What am I doing?
426
00:17:38,748 --> 00:17:39,916
I am blocking my view.
427
00:17:39,999 --> 00:17:41,751
What my brothers do doesn't affect me.
428
00:17:42,084 --> 00:17:43,419
Letting it go for just one day.
429
00:17:44,003 --> 00:17:46,964
Nails. Happy, relaxing, fun.
430
00:17:47,298 --> 00:17:48,299
You say something, honey?
431
00:17:53,387 --> 00:17:54,847
Now they're headed for the junkyard,
432
00:17:54,931 --> 00:17:57,808
from whose gravitational pull
it'll be impossible to escape.
433
00:17:58,184 --> 00:18:00,144
Am I thinking of a junkyard,
or something else?
434
00:18:05,066 --> 00:18:06,692
Ferb, treacherous terrain coming up.
435
00:18:06,943 --> 00:18:08,945
Execute operation Thing in our way.
436
00:18:28,214 --> 00:18:30,841
Otto H. Adjacent will be avenged.
437
00:18:31,175 --> 00:18:33,010
Now which button was it?
438
00:18:33,386 --> 00:18:35,846
Because one of these buttons
make it fire willy-nilly
439
00:18:35,930 --> 00:18:39,141
all over the place, and I don't
want to hit that one by mistake.
440
00:18:39,308 --> 00:18:41,686
Oh, someone's at the door.
I'll be right there.
441
00:18:41,769 --> 00:18:43,980
Oh, excuse me Perry
the Platypus. What can I…?
442
00:18:46,023 --> 00:18:47,023
Oh, see there, that…
443
00:18:47,275 --> 00:18:48,734
That's the willy-nilly button.
444
00:18:51,112 --> 00:18:53,364
Mom, this place is so fancy schmancy.
445
00:18:53,447 --> 00:18:54,865
I just hope it isn't too noisy
446
00:18:54,949 --> 00:18:56,867
with that silly parade going on outside.
447
00:18:56,951 --> 00:18:59,203
Believe me, I'm trying to tune it out.
448
00:18:59,287 --> 00:19:01,414
So, what looks good to you?
449
00:19:02,373 --> 00:19:04,417
Remember the pharaoh's curse.
450
00:19:04,834 --> 00:19:08,671
Wait. It doesn't count
if she sees them herself.
451
00:19:09,088 --> 00:19:10,089
Hey, Mom.
452
00:19:10,172 --> 00:19:12,383
I bet you can't turn your head
180 degrees like an owl.
453
00:19:13,718 --> 00:19:14,719
No, just 90.
454
00:19:16,137 --> 00:19:18,337
Hey, can you show me that twisty
yoga move you do again?
455
00:19:18,389 --> 00:19:19,724
Maybe after lunch, dear.
456
00:19:19,807 --> 00:19:21,410
I'm curious what the back
of your chair looks like.
457
00:19:21,434 --> 00:19:23,978
- Can you turn around and show me?
- OK, Candace, what's up?
458
00:19:24,228 --> 00:19:25,771
Mom, why can't you just turn around?
459
00:19:25,855 --> 00:19:27,855
OK, You want me to turn around?
I'm turning around.
460
00:19:28,107 --> 00:19:29,317
Can we just eat lunch now?
461
00:19:30,067 --> 00:19:31,068
Fine.
462
00:19:31,819 --> 00:19:33,088
If that parade makes it to the end,
463
00:19:33,112 --> 00:19:35,323
my hopes for the Adjacent area
secession are through.
464
00:19:35,406 --> 00:19:36,782
I gotta stop it.
465
00:19:36,866 --> 00:19:38,367
What is your next plan?
466
00:19:38,451 --> 00:19:40,995
I know it is going to be something clever.
467
00:19:41,245 --> 00:19:43,205
That's it. The other accents were amusing,
468
00:19:43,289 --> 00:19:44,707
But that one's just offensive.
469
00:19:44,999 --> 00:19:46,417
Wait! What about me?
470
00:19:47,001 --> 00:19:48,419
I'm firing you as my nerd.
471
00:19:48,878 --> 00:19:50,046
Das ist nicht gut.
472
00:19:54,717 --> 00:19:55,717
That's weird.
473
00:19:55,760 --> 00:19:56,945
That our floats are floating away.
474
00:19:56,969 --> 00:19:59,347
Yeah. Well, they are called floats.
475
00:19:59,680 --> 00:20:01,766
What the…? Ah!
476
00:20:11,067 --> 00:20:12,235
A platypus balloon?
477
00:20:14,403 --> 00:20:16,781
A Perry the Platypus balloon!
478
00:20:19,408 --> 00:20:21,288
Candace, I'm having a great time
with you today.
479
00:20:21,786 --> 00:20:22,828
See how relaxing it is
480
00:20:22,912 --> 00:20:24,747
when you're not obsessing
about your brothers?
481
00:20:26,332 --> 00:20:28,084
I can't take it anymore!
482
00:20:28,251 --> 00:20:31,212
Mom, I really tried my best
to give you a day,
483
00:20:31,420 --> 00:20:33,172
but it's the boys.
484
00:20:33,256 --> 00:20:34,882
The boys. They're in the parade.
485
00:20:34,966 --> 00:20:36,342
With giant floats.
486
00:20:36,425 --> 00:20:38,135
So come on, you gotta bust them.
487
00:20:38,719 --> 00:20:40,346
Wow. It's all just one big place.
488
00:20:40,429 --> 00:20:43,391
No Bistate area. No Adjacent area.
489
00:20:43,933 --> 00:20:46,102
It's all just one, big Tristate area.
490
00:20:46,185 --> 00:20:48,938
Right over there. Uh-oh. Mama.
491
00:20:49,021 --> 00:20:51,107
You know, this balloon is actu… Ah!
492
00:20:51,190 --> 00:20:54,443
Curse you, Perry the Platypus balloon!
493
00:20:55,987 --> 00:20:57,697
Oh, no! Buford is in trouble.
494
00:20:57,780 --> 00:20:58,823
I must do something.
495
00:20:59,031 --> 00:21:00,741
Please, my bully is in trouble.
496
00:21:00,866 --> 00:21:02,243
Let go of all of your balloons.
497
00:21:02,952 --> 00:21:03,952
Yeah, OK.
498
00:21:05,037 --> 00:21:06,037
Thank you.
499
00:21:06,080 --> 00:21:08,332
No, thank you, vegetable samosa.
500
00:21:12,044 --> 00:21:13,084
Uh, did you guys see that?
501
00:21:13,129 --> 00:21:14,297
Let's investigate.
502
00:21:14,380 --> 00:21:18,175
What we really need is a grand
finale so spectacular
503
00:21:18,259 --> 00:21:22,013
that people will always remember
Tristate Area Unification Day.
504
00:21:22,096 --> 00:21:23,097
Hey, what's that?
505
00:21:23,264 --> 00:21:27,852
Happy Tristate Unification Day!
506
00:21:28,185 --> 00:21:29,979
Ooh, yeah.
507
00:21:30,771 --> 00:21:31,772
Yeah, just
508
00:21:31,856 --> 00:21:32,958
some Unification Day parade stunt.
509
00:21:32,982 --> 00:21:33,982
That'll do it.
510
00:21:34,025 --> 00:21:35,818
Hey, Buford, great finale.
511
00:21:35,902 --> 00:21:37,320
Yeah, it was really, really nice.
512
00:21:37,945 --> 00:21:40,114
Nice? Aw, now I gotta go do something
513
00:21:40,197 --> 00:21:43,284
to balance out the universe.
See you on the news.
514
00:21:43,659 --> 00:21:44,827
Wait, wait, no, Buford!
515
00:21:44,911 --> 00:21:46,203
No, no, no, please don't!
516
00:21:47,413 --> 00:21:49,790
I was going to eat those jelly doughnuts.
517
00:21:50,082 --> 00:21:51,125
Missed you, Baljeet.
518
00:21:51,292 --> 00:21:52,710
Right back at you, buddy.
519
00:21:53,127 --> 00:21:54,754
And thus the universe is balanced.
520
00:21:56,756 --> 00:21:58,633
- Candace…
- Behold!
521
00:21:58,716 --> 00:22:00,760
Phineas and Ferb
have taken over the parade.
522
00:22:01,135 --> 00:22:03,346
- Hi, Mom.
- Hi, Mrs. Flynn-Fletcher.
523
00:22:03,429 --> 00:22:05,848
Hi, Phineas and Ferb's Mom. Say cheese.
524
00:22:06,766 --> 00:22:08,225
Oh, how adorable.
525
00:22:08,976 --> 00:22:09,976
Excuse me.
526
00:22:10,937 --> 00:22:13,773
Are you Candace Gertrude Flynn?
527
00:22:14,065 --> 00:22:15,149
Yes.
528
00:22:15,316 --> 00:22:16,651
Curse you.
529
00:22:18,736 --> 00:22:19,946
I tried to warn you, honey.