1 00:00:01,857 --> 00:00:04,860 * So the annual problem For our generation * 2 00:00:04,944 --> 00:00:07,989 * Is finding a good way to spend it * 3 00:00:08,072 --> 00:00:09,240 * Like maybe * 4 00:00:09,323 --> 00:00:11,784 * Building a rocket or fighting a mummy * 5 00:00:11,867 --> 00:00:13,869 * Or climbing up the Eiffel Tower * 6 00:00:14,328 --> 00:00:16,789 * Discovering something That doesn't exist d. 7 00:00:16,872 --> 00:00:17,817 Hey! 8 00:00:17,832 --> 00:00:19,166 D Or giving a monkey a shower * 9 00:00:20,042 --> 00:00:21,168 * Surfing tidal waves * 10 00:00:21,252 --> 00:00:24,130 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 11 00:00:24,213 --> 00:00:25,157 It's over here! 12 00:00:25,172 --> 00:00:26,632 D Finding a Dodo bird * 13 00:00:26,716 --> 00:00:27,717 * Painting a continent * 14 00:00:27,800 --> 00:00:29,844 * Or driving our sister insane * 15 00:00:29,927 --> 00:00:30,830 Phineas! 16 00:00:30,845 --> 00:00:33,097 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 17 00:00:33,180 --> 00:00:34,807 * Before school starts this fall d. 18 00:00:34,890 --> 00:00:35,890 Come on, Perry! 19 00:00:35,933 --> 00:00:41,022 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 20 00:00:41,105 --> 00:00:46,277 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 21 00:00:46,777 --> 00:00:50,072 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 22 00:00:55,661 --> 00:00:57,288 Gravity. 23 00:00:57,371 --> 00:00:59,707 Hmm. I wonder if there's any way around that. 24 00:00:59,790 --> 00:01:01,125 What are you guys doing? 25 00:01:01,208 --> 00:01:03,586 Well, right now we're just thinking about defying gravity. 26 00:01:03,669 --> 00:01:05,922 Please, even you can't change the law of gravity. 27 00:01:06,005 --> 00:01:07,381 It's a universal law, 28 00:01:07,673 --> 00:01:09,192 like you can't wear white after Labor Day. 29 00:01:09,216 --> 00:01:11,302 An absolute law without hope of appeal? 30 00:01:11,385 --> 00:01:13,220 That's despotism. Somebody ought to… 31 00:01:13,304 --> 00:01:15,723 Hey, that's it. I know what we're gonna do today. 32 00:01:15,806 --> 00:01:17,683 - Hey, where's Perry? - Right here. 33 00:01:17,767 --> 00:01:19,060 Oh. I didn't see him there. 34 00:01:19,644 --> 00:01:20,937 - Carl. - One minute, sir. 35 00:01:21,020 --> 00:01:22,897 Just finishing up my status update. 36 00:01:23,105 --> 00:01:26,651 "Carl is interning like there's no tomorrow." Done. 37 00:01:26,734 --> 00:01:29,654 Carl, I just completed your intern evaluation report. 38 00:01:29,737 --> 00:01:32,365 You've earned a gold star in every category except one. 39 00:01:32,615 --> 00:01:34,325 You need to show more initiative. 40 00:01:34,742 --> 00:01:36,619 Sir, I've never gotten less than a gold star 41 00:01:36,702 --> 00:01:38,120 in my entire interning life. 42 00:01:38,204 --> 00:01:39,997 Well, I do have 24 hours 43 00:01:40,081 --> 00:01:41,832 before I have to submit my evaluation. 44 00:01:42,124 --> 00:01:45,002 Prove you can show initiative and that gold star is yours. 45 00:01:45,211 --> 00:01:46,963 I'll start right now by triple-checking 46 00:01:47,046 --> 00:01:49,257 the chattersphere for suspicious activities. 47 00:01:49,924 --> 00:01:51,634 Hey, Ferb, nice job on that blueprint 48 00:01:51,717 --> 00:01:53,636 for our anti-gravity fun launcher. 49 00:01:53,719 --> 00:01:56,264 I just posted it on our website so Baljeet can check the math. 50 00:01:57,640 --> 00:01:58,975 Hey, Baljeet, that was fast. 51 00:01:59,058 --> 00:02:01,227 Your blueprints are 97 percent sound. 52 00:02:01,310 --> 00:02:03,771 But you accidentally placed a cosine 53 00:02:03,854 --> 00:02:05,815 where you needed a quadratic differential. 54 00:02:09,777 --> 00:02:12,071 Not to worry, I fixed it. I will send an attachment. 55 00:02:12,154 --> 00:02:13,155 Excellent. 56 00:02:13,239 --> 00:02:16,784 D Doofenshmirtz Evil Incorporated d. 57 00:02:18,244 --> 00:02:20,746 There's absolutely nothing going on today. 58 00:02:20,830 --> 00:02:22,707 Have you finished that puzzle yet? 59 00:02:22,915 --> 00:02:24,625 No. I lost the stupid box lid. 60 00:02:24,709 --> 00:02:26,269 Now I can't figure out how to solve it. 61 00:02:26,711 --> 00:02:28,313 Then you could finish building me a bride 62 00:02:28,337 --> 00:02:31,048 out of icicle-pop sticks like you promised. 63 00:02:31,257 --> 00:02:32,925 I'd like to help you out, Norm, really. 64 00:02:33,009 --> 00:02:33,995 But look at my tongue. 65 00:02:34,010 --> 00:02:35,386 See? Ah? Look at that. 66 00:02:35,636 --> 00:02:37,888 My doctor said no more raspberry icicle-pops, 67 00:02:37,972 --> 00:02:40,725 until the blue dye flushes completely out of my system. 68 00:02:41,017 --> 00:02:42,643 Why must I be alone? 69 00:02:42,852 --> 00:02:45,271 I don't know. Why are raspberry icicle pops blue? 70 00:02:45,897 --> 00:02:47,291 And I know what you are doing, Norm. 71 00:02:47,315 --> 00:02:49,066 You're a sick, sick robot. 72 00:02:49,150 --> 00:02:51,652 I need a really evil scheme. 73 00:02:51,736 --> 00:02:55,239 But, oh, it's so hard to create when I'm in one of my moods. 74 00:02:55,865 --> 00:02:58,868 Maybe I can borrow someone else's plans from the Internet. 75 00:02:58,951 --> 00:03:01,370 "Blueprints" and search. 76 00:03:01,871 --> 00:03:04,332 Ooh, an anti-gravity fun launcher. 77 00:03:04,874 --> 00:03:06,626 How about the Anti-gravity. 78 00:03:06,709 --> 00:03:09,086 Evil Launchinator? 79 00:03:09,170 --> 00:03:11,797 There. I changed the name, that makes it mine. 80 00:03:12,006 --> 00:03:15,843 This could be the greatest scheme ever! 81 00:03:16,135 --> 00:03:18,804 Although I'm not quite sure of the evil applications. 82 00:03:19,096 --> 00:03:20,389 Ah, something will come to me. 83 00:03:20,890 --> 00:03:23,392 Ah! Doofenshmirtz just downloaded a blueprint. 84 00:03:23,851 --> 00:03:26,020 "Anti-gravity fun launcher"? 85 00:03:26,103 --> 00:03:28,940 Sounds fishy. Let's run it through the anagram decoder. 86 00:03:29,357 --> 00:03:31,734 Ah! Major Monogram! 87 00:03:31,817 --> 00:03:33,377 You don't have to yell. I'm right here. 88 00:03:33,402 --> 00:03:35,071 Doofenshmirtz just downloaded these plans 89 00:03:35,154 --> 00:03:37,031 for an anti-gravity fun launcher. 90 00:03:37,240 --> 00:03:39,367 But when I run that through the anagram decoder, 91 00:03:39,617 --> 00:03:42,119 the letters form "evil fanatic hunter ray gun." 92 00:03:42,370 --> 00:03:43,955 Looks like you're missing an E. 93 00:03:44,038 --> 00:03:45,790 They're probably just trying to mislead us. 94 00:03:45,873 --> 00:03:46,874 Let's check the source. 95 00:03:47,625 --> 00:03:49,043 Agent P's owners! 96 00:03:49,168 --> 00:03:51,254 They must be in league with Doofenshmirtz. 97 00:03:51,337 --> 00:03:53,756 I don't know, Carl. Sounds a little far-fetched. 98 00:03:53,839 --> 00:03:55,258 But wait, listen to this. 99 00:03:55,341 --> 00:03:58,761 It's a seemingly innocent voice recording of Phineas. 100 00:03:59,220 --> 00:04:01,097 Ferb, I know what we're gonna do today. 101 00:04:01,347 --> 00:04:03,266 But if we play all those syllables backwards 102 00:04:03,349 --> 00:04:05,017 in a random order we get… 103 00:04:05,393 --> 00:04:07,311 Let's help Doofenshmirtz 104 00:04:07,395 --> 00:04:10,064 destroy the Tristate area. 105 00:04:10,356 --> 00:04:11,732 Keep a close eye on those boys. 106 00:04:11,816 --> 00:04:13,192 See what else you can find out. 107 00:04:13,276 --> 00:04:14,610 D Perry d. 108 00:04:14,694 --> 00:04:17,238 Agent P, we need you to track down a missing agent. 109 00:04:17,655 --> 00:04:19,615 Code name Agent G. 110 00:04:19,740 --> 00:04:21,093 We're not sure of his current location, 111 00:04:21,117 --> 00:04:23,369 but we have a few leads placing him in Iceland, 112 00:04:23,619 --> 00:04:25,746 Monte Carlo, Burbank, California, 113 00:04:26,038 --> 00:04:28,624 and the moon. It's up to you to chase that goose 114 00:04:28,833 --> 00:04:30,376 and bring him back to the agency. 115 00:04:30,626 --> 00:04:32,336 Good luck, Agent P. Monogram out. 116 00:04:33,337 --> 00:04:35,172 So who is Agent G again? 117 00:04:35,631 --> 00:04:37,800 Gary the Gander? Oh, that's just a wild-goose chase. 118 00:04:38,175 --> 00:04:39,802 Get it? Goose, gander? 119 00:04:39,885 --> 00:04:41,887 Uh, we had to distract Agent P., 120 00:04:41,971 --> 00:04:43,889 because he's too close to Phineas and Ferb. 121 00:04:44,307 --> 00:04:46,058 Then who will investigate the boys? 122 00:04:46,142 --> 00:04:48,769 Hmm, we need to send someone in undercover. 123 00:04:48,853 --> 00:04:50,688 All the agents are out on their missions. 124 00:04:55,401 --> 00:04:58,696 D Carl Dressed as a cheerleader * 125 00:04:58,779 --> 00:05:01,991 * Carl, now he's wearing a pinafore * 126 00:05:02,074 --> 00:05:05,620 * Carl In his pajamas * 127 00:05:05,703 --> 00:05:08,873 * Carl, now he's A guy from the Civil War * 128 00:05:08,956 --> 00:05:12,126 * Dressed as a cowboy Or an old steelworker * 129 00:05:12,209 --> 00:05:15,254 * And now he's the lead In a '40s tearjerker * 130 00:05:15,338 --> 00:05:18,925 * He's Carl Incognito d. 131 00:05:20,384 --> 00:05:22,011 Good luck, Agent Carl. 132 00:05:22,094 --> 00:05:23,971 You can count on me, sir. 133 00:05:25,806 --> 00:05:27,308 OK, now where's Perry? 134 00:05:33,189 --> 00:05:34,732 All right, guys, chop-chop. 135 00:05:34,815 --> 00:05:36,400 Time to prove Sir Isaac Newton wrong. 136 00:05:38,069 --> 00:05:39,904 Sir, I've reached the target. Over. 137 00:05:39,987 --> 00:05:41,656 Roger that, Carl. 138 00:05:41,739 --> 00:05:43,741 Now observe, then infiltrate. 139 00:05:44,617 --> 00:05:45,910 Who's that, Phineas? 140 00:05:46,786 --> 00:05:48,204 Oh, hey, kid. You wanna help? 141 00:05:48,704 --> 00:05:49,872 Me? Sure. 142 00:05:50,164 --> 00:05:52,041 Sir, I've made contact. 143 00:05:52,375 --> 00:05:54,126 Hey, thanks. What's your name? 144 00:05:54,210 --> 00:05:55,753 Uh… 145 00:05:55,836 --> 00:05:58,339 Say a cool name like Nitro, Dax or Steel. 146 00:05:58,756 --> 00:06:00,341 My name is Carl. 147 00:06:02,176 --> 00:06:03,177 Nice to meet you, Carl. 148 00:06:03,261 --> 00:06:04,637 Come and join us in the fun. 149 00:06:04,720 --> 00:06:06,222 Sir, I've gained their trust. 150 00:06:06,973 --> 00:06:08,724 So, what kind of scheme is this? 151 00:06:08,808 --> 00:06:11,227 We're just having fun challenging universal laws. 152 00:06:11,310 --> 00:06:15,856 So I hear you're the math genius behind this operation. 153 00:06:15,940 --> 00:06:18,150 Oh, no, no, no. Phineas and Ferb's blueprint 154 00:06:18,234 --> 00:06:19,735 was already brilliant. 155 00:06:19,819 --> 00:06:21,404 I just made a minor modification. 156 00:06:21,654 --> 00:06:23,281 Interesting. 157 00:06:23,406 --> 00:06:26,909 So Ferb, you don't talk much, do you? 158 00:06:27,243 --> 00:06:29,043 - Actually, I… - Oh, what's that over there? 159 00:06:30,621 --> 00:06:32,957 Nice job, everyone. It came out perfectly. 160 00:06:33,040 --> 00:06:34,166 Who wants to go first? 161 00:06:34,250 --> 00:06:35,835 I think our guest should go first. 162 00:06:35,918 --> 00:06:37,044 Ah, uh, me? 163 00:06:41,799 --> 00:06:43,301 OK, Ferb, let's see what we can do 164 00:06:43,384 --> 00:06:45,928 about that pesky gravitational pull. 165 00:06:47,847 --> 00:06:49,849 Ah! What's happening? 166 00:06:49,932 --> 00:06:51,726 Don't worry. It only lasts 15 minutes. 167 00:06:51,809 --> 00:06:53,978 Looks fun though, doesn't it? Let's all go. 168 00:06:59,108 --> 00:07:00,192 Coming through. 169 00:07:00,943 --> 00:07:04,363 So, what exactly is the evil purpose in all of this? 170 00:07:04,864 --> 00:07:06,908 Evil? This is just for fun. 171 00:07:08,743 --> 00:07:09,827 Hey, guys, wait for me. 172 00:07:22,048 --> 00:07:23,758 D Gravity's not so much a law * 173 00:07:23,841 --> 00:07:26,969 * As just a mere suggestion * 174 00:07:27,386 --> 00:07:29,388 * Whether or not y ou gonna follow it * 175 00:07:29,639 --> 00:07:32,224 * Is up to y our discretion * 176 00:07:32,308 --> 00:07:34,769 * So if you wanna g et above the trees * 177 00:07:34,852 --> 00:07:37,396 * Get ready for s ome zero G's * 178 00:07:37,772 --> 00:07:39,690 * Get in line 'cause you know * 179 00:07:39,774 --> 00:07:42,068 * That there's no way * 180 00:07:42,151 --> 00:07:44,946 * When you levitate * 181 00:07:45,029 --> 00:07:47,114 * When you levitate * 182 00:07:47,198 --> 00:07:49,158 * When you levitate * 183 00:07:49,242 --> 00:07:51,786 * I said w hen you levitate * 184 00:07:51,869 --> 00:07:54,789 * When you levitate * 185 00:07:54,872 --> 00:07:57,166 * When you levitate * 186 00:07:57,250 --> 00:07:59,293 * When you levitate * 187 00:07:59,377 --> 00:08:00,670 * Oh * 188 00:08:00,753 --> 00:08:02,046 * When you levitate * 189 00:08:02,672 --> 00:08:04,757 Phineas and Ferb floating in midair? 190 00:08:04,840 --> 00:08:06,884 Ooh, they are so busted this time. 191 00:08:06,968 --> 00:08:07,969 I've gotta find Mom. 192 00:08:09,804 --> 00:08:11,305 Carl, status update. Over. 193 00:08:11,389 --> 00:08:12,390 Sir, I can't 194 00:08:13,891 --> 00:08:15,643 [{whipping sound] Whoa! Ah! 195 00:08:15,977 --> 00:08:17,103 Carl? Carl! 196 00:08:17,395 --> 00:08:20,856 Oh, no, they must be torturing that poor kid. 197 00:08:20,940 --> 00:08:22,733 Don't worry, little unpaid intern, 198 00:08:22,817 --> 00:08:23,985 help is on the way. 199 00:08:24,777 --> 00:08:26,654 Thanks for bringing this down for me, Norm. 200 00:08:26,737 --> 00:08:28,864 For some reason, it runs on solar power. 201 00:08:30,241 --> 00:08:31,826 How many times do I have to tell you? 202 00:08:31,909 --> 00:08:33,619 You can't park in a loading zone. 203 00:08:33,703 --> 00:08:36,622 Well, uh, it's not a vehicle. It's an evil device. 204 00:08:36,706 --> 00:08:39,667 You see, this is what I do for a living. 205 00:08:42,211 --> 00:08:44,880 No, don't! Oh! 206 00:08:52,972 --> 00:08:54,252 Gary the Gander? I know nothing! 207 00:08:58,644 --> 00:09:00,524 That was so much fun. Remember when Isabella…? 208 00:09:00,646 --> 00:09:01,856 Ahem. Who's that? 209 00:09:02,315 --> 00:09:03,816 Uh, hello, son. 210 00:09:03,900 --> 00:09:04,942 Hi, Carl's dad. 211 00:09:05,026 --> 00:09:06,277 Hello, children. 212 00:09:06,611 --> 00:09:09,113 Carl, uh, your mother and I 213 00:09:09,363 --> 00:09:11,324 were worried when you didn't come home. 214 00:09:11,407 --> 00:09:12,408 Uh, are you in trouble? 215 00:09:12,658 --> 00:09:14,660 No, Maj… Er, Dad. 216 00:09:14,911 --> 00:09:16,787 I was just playing with my new friends. 217 00:09:16,954 --> 00:09:19,165 Sir, situation neutralized. 218 00:09:19,248 --> 00:09:20,374 Abort mission. 219 00:09:20,666 --> 00:09:23,628 I repeat, abort mission. 220 00:09:23,711 --> 00:09:26,255 Well, uh, ahem, son, it's time to go home… 221 00:09:26,339 --> 00:09:29,258 Aw, come on, Dad, can't I just stay for five more minutes? 222 00:09:29,342 --> 00:09:32,720 No, no, we have to go. Your, uh, mom is making dinner. 223 00:09:32,803 --> 00:09:34,972 See you later, Carl. It was a lot of fun. 224 00:09:35,306 --> 00:09:36,390 Nice kid. 225 00:09:37,141 --> 00:09:38,309 Last one in has to clean up. 226 00:09:41,229 --> 00:09:42,230 Stop! 227 00:09:44,106 --> 00:09:46,859 Hmm, that's an interesting shape. 228 00:09:46,943 --> 00:09:48,819 It looks famil… Aah! 229 00:09:49,237 --> 00:09:50,363 Wait. 230 00:09:50,905 --> 00:09:52,782 An anti-gravity evil Launchinator. 231 00:09:52,865 --> 00:09:54,659 I've found another one. 232 00:09:54,742 --> 00:09:55,826 What are the odds? 233 00:09:55,910 --> 00:09:57,620 Norm, get down here. I need help. 234 00:09:57,828 --> 00:09:59,997 Our next guest is a covert secret agent. 235 00:10:00,289 --> 00:10:03,042 We've pixilated his face to conceal his identity. 236 00:10:03,251 --> 00:10:04,811 Now, I understand that you're searching 237 00:10:04,877 --> 00:10:06,295 for a long-lost colleague. 238 00:10:06,379 --> 00:10:08,089 Oh, you brought a picture. 239 00:10:08,172 --> 00:10:10,091 Now, viewers, if you see this agent, 240 00:10:10,174 --> 00:10:11,926 call in immediately. 241 00:10:14,845 --> 00:10:16,597 Well, I guess he found him. 242 00:10:16,681 --> 00:10:18,641 Hey, buddy, you forgot your pixilation. 243 00:10:21,227 --> 00:10:23,938 Norm, you're spectacular. 244 00:10:24,230 --> 00:10:25,940 I never knew you could do that. 245 00:10:26,107 --> 00:10:28,609 Did you know I could also do this? 246 00:10:30,027 --> 00:10:32,822 Really? Wow. I should really read your instruction book. 247 00:10:32,905 --> 00:10:34,282 Yes. Yes, you should. 248 00:10:35,866 --> 00:10:37,076 It's about 30 feet tall. 249 00:10:37,368 --> 00:10:38,661 With electrodes and stuff. 250 00:10:38,744 --> 00:10:40,371 - Mm-hm. - You'll see. 251 00:10:40,663 --> 00:10:43,124 I'll just open the gate, and you'll… Eek! It's gone. 252 00:10:43,207 --> 00:10:44,292 That's a shocker. 253 00:10:46,168 --> 00:10:48,170 Norm, you've really outdone yourself today. 254 00:10:48,254 --> 00:10:49,338 Does this mean…? 255 00:10:49,630 --> 00:10:51,390 Yes, you'll have your icicle-pop stick bride. 256 00:10:51,757 --> 00:10:52,883 Yay. 257 00:10:53,801 --> 00:10:55,636 Uh-oh. 258 00:10:55,720 --> 00:10:58,973 You got a license to drive a robot with more than two axles? 259 00:10:59,223 --> 00:11:01,100 Uh, um, uh… 260 00:11:01,183 --> 00:11:02,727 That's what I thought. 261 00:11:02,810 --> 00:11:04,103 OK, Charley, pull her up. 262 00:11:04,270 --> 00:11:07,815 Curse you, motor vehicle code! 263 00:11:08,649 --> 00:11:09,817 I'm very proud of you, Carl. 264 00:11:09,901 --> 00:11:11,027 But my feelings for you 265 00:11:11,110 --> 00:11:13,279 can be better expressed in your evaluation. 266 00:11:13,863 --> 00:11:15,197 All gold stars! 267 00:11:16,407 --> 00:11:17,909 Oh, there you are, Agent P. 268 00:11:17,992 --> 00:11:19,869 Sorry about the wild-goose chase. 269 00:11:19,952 --> 00:11:21,432 You were just too close to this case. 270 00:11:21,704 --> 00:11:24,123 But don't feel bad. No one could ever find Agent G. 271 00:11:24,206 --> 00:11:26,792 He's been missing for far, far too long. 272 00:11:27,251 --> 00:11:29,086 What the…? Agent G! 273 00:11:29,170 --> 00:11:32,089 On an extremely extended vacation? 274 00:11:32,340 --> 00:11:35,718 Well, Agent P deserves a vacation more than you do. 275 00:11:36,010 --> 00:11:36,954 He deserves one, 276 00:11:36,969 --> 00:11:38,846 but unfortunately, evil never rests. 277 00:11:38,930 --> 00:11:40,139 So we'll see you tomorrow. 278 00:11:43,351 --> 00:11:45,895 Well, this is getting a little awkward. 279 00:11:47,980 --> 00:11:50,942 Carl, my arm's getting tired and he won't salute back. 280 00:11:53,319 --> 00:11:56,280 Ah, here's the doohickey that fuses with your spinal cord. 281 00:11:56,656 --> 00:11:58,366 Hey, guys. What you doing? 282 00:11:58,449 --> 00:12:00,159 Today we're gonna fuse our nervous systems 283 00:12:00,243 --> 00:12:01,994 with Dad's laptop and surf the web 284 00:12:02,078 --> 00:12:03,746 using only our cerebral cortexes. 285 00:12:03,829 --> 00:12:06,874 Wow. Surely that would be quite an exciting project. 286 00:12:06,958 --> 00:12:09,669 Oh, hey, Baljeet. Why are you dressed like a vegetable samosa? 287 00:12:09,752 --> 00:12:12,713 Because today is the Tristate Area Unification Day. 288 00:12:12,964 --> 00:12:15,341 I learned all about it in assimilation class. 289 00:12:15,716 --> 00:12:17,176 You see, the Tristate area 290 00:12:17,260 --> 00:12:20,054 was the Bistate area until our founder, 291 00:12:20,137 --> 00:12:22,265 the great John P. Tristate, 292 00:12:22,348 --> 00:12:23,975 uttered the immortal words. 293 00:12:24,058 --> 00:12:26,978 "The, uh, Bistate area should be united 294 00:12:27,061 --> 00:12:29,897 with that adjacent area right over there." 295 00:12:29,981 --> 00:12:31,649 But we knew that. I was just wondering 296 00:12:31,732 --> 00:12:33,693 why you were dressed up like a vegetable samosa. 297 00:12:33,776 --> 00:12:37,071 Oh, that. My Uncle Kamal is doing an exotic cuisine float 298 00:12:37,154 --> 00:12:38,257 in the parade, and I'm the… 299 00:12:38,281 --> 00:12:40,700 Vegetable samosa. 300 00:12:40,783 --> 00:12:41,784 - Hey. - Buford? 301 00:12:41,867 --> 00:12:43,911 I thought I was supposed to be the vegetable samosa. 302 00:12:43,995 --> 00:12:46,247 Why can we not both be vegetable samosas? 303 00:12:46,330 --> 00:12:48,249 Oh, sure, two vegetable samosas. 304 00:12:48,332 --> 00:12:50,418 Why don't we all just dress like vegetable samosas? 305 00:12:50,710 --> 00:12:52,962 In fact, why don't we just all dress like mashed potatoes 306 00:12:53,045 --> 00:12:54,765 and take the word exotic right off the sign? 307 00:12:54,839 --> 00:12:55,840 Buford, wait! 308 00:12:55,923 --> 00:12:58,384 No, man, it's over. I'm gonna go find another nerd. 309 00:12:58,676 --> 00:13:01,929 But what about the Tristate Area Unification Day parade? 310 00:13:02,013 --> 00:13:03,931 What? Is that what this parade is for? 311 00:13:04,181 --> 00:13:05,891 Does no one know what today is? 312 00:13:06,017 --> 00:13:07,977 Well, excuse me, but that adjacent area 313 00:13:08,060 --> 00:13:10,396 was founded by my great uncle Otto H. Adjacent. 314 00:13:10,897 --> 00:13:13,733 He didn't wanna be no part of no Tristate unification, 315 00:13:13,816 --> 00:13:16,235 and neither do I. The blood of Otto H. Adjacent 316 00:13:16,319 --> 00:13:18,946 runs through these veins, and blood is thicker than water. 317 00:13:19,155 --> 00:13:21,282 Well, mango chutney is thicker than blood. 318 00:13:21,741 --> 00:13:22,950 You're dead to me. 319 00:13:23,784 --> 00:13:25,828 Parade? I love parades. 320 00:13:25,912 --> 00:13:27,997 Ferb, I know what we're gonna do today instead. 321 00:13:28,080 --> 00:13:30,333 We're gonna… Hey, where's Perry? 322 00:13:30,416 --> 00:13:32,835 Ah, there you are, Agent P. 323 00:13:32,919 --> 00:13:34,795 Well, let's get down to brass tacks. 324 00:13:34,879 --> 00:13:36,088 What's this? 325 00:13:36,172 --> 00:13:38,341 Happy passive-aggressive relationship day? 326 00:13:38,841 --> 00:13:40,843 - Oh, was that today? - That's okay. 327 00:13:40,927 --> 00:13:42,970 You probably weren't gonna get me anything anyway. 328 00:13:43,054 --> 00:13:44,388 Well, I completely forgot. 329 00:13:44,680 --> 00:13:46,766 No, no. You know, I didn't even want a present. 330 00:13:46,849 --> 00:13:48,434 Anyway, where were we? 331 00:13:48,684 --> 00:13:51,020 For some reason, Doofenshmirtz has purchased a tow truck, 332 00:13:51,103 --> 00:13:52,355 which isn't evil in itself, 333 00:13:52,438 --> 00:13:54,291 but he may be planning on towing something evil, 334 00:13:54,315 --> 00:13:55,733 so check it out. 335 00:13:55,816 --> 00:13:57,235 D Perry * 336 00:13:57,318 --> 00:14:00,112 Candace, are you ready for our girl's day out? 337 00:14:00,196 --> 00:14:01,364 Just a sec, Mom. 338 00:14:01,447 --> 00:14:03,699 Ah-ha! Wait a minute. 339 00:14:04,116 --> 00:14:06,994 Are you guys just out here arranging kiddie wagons? 340 00:14:07,078 --> 00:14:08,871 - At the moment. - Hmm. 341 00:14:09,080 --> 00:14:10,081 Carry on. 342 00:14:11,791 --> 00:14:14,293 All clear. Luckily, the boys aren't up to anything. 343 00:14:14,752 --> 00:14:16,087 A little to the left. 344 00:14:16,671 --> 00:14:18,005 There you go. 345 00:14:18,297 --> 00:14:19,799 Candace, you have to promise me 346 00:14:19,882 --> 00:14:21,717 that you won't obsess about Phineas and Ferb. 347 00:14:21,884 --> 00:14:23,094 Yeah, sure, Mom. I promise. 348 00:14:23,177 --> 00:14:25,388 Don't just promise this time. Raise your right hand. 349 00:14:25,805 --> 00:14:27,265 Do you, Candace Gertrude Flynn, 350 00:14:27,348 --> 00:14:30,101 solemnly swear not to obsess about your brothers, 351 00:14:30,184 --> 00:14:32,645 or you'll suffer the pharaoh's curse? 352 00:14:32,728 --> 00:14:34,814 - The pharaoh's curse? - Yes or no? 353 00:14:35,022 --> 00:14:37,024 - OK, yes. - OK, now we can have fun. 354 00:14:37,233 --> 00:14:41,112 D Doofenshmirtz Evil Incorporated * 355 00:14:42,280 --> 00:14:43,281 Perry the Platypus? 356 00:14:44,115 --> 00:14:45,992 You like that? 357 00:14:46,242 --> 00:14:48,202 I call it my Indoorsinator. 358 00:14:48,286 --> 00:14:50,162 I got the idea from the Perry-shaped hole 359 00:14:50,246 --> 00:14:51,831 you left in my wall 360 00:14:51,914 --> 00:14:54,125 and in my bathroom door and… And in my fridge. 361 00:14:54,750 --> 00:14:56,168 Man, you were hungry that day. 362 00:14:56,377 --> 00:14:58,296 Anyway, here's my evil plan. 363 00:14:58,379 --> 00:14:59,422 Ta-da! 364 00:14:59,714 --> 00:15:02,258 I'm calling it the Duplic-8-inator! 365 00:15:02,717 --> 00:15:05,928 Get it? Duplic, then the number eight, then inator. 366 00:15:06,012 --> 00:15:07,763 I bet you're wondering what it does, huh? 367 00:15:07,847 --> 00:15:08,931 Here, I'll show you. 368 00:15:10,099 --> 00:15:12,810 I can't believe you started a monkey basketball team 369 00:15:12,894 --> 00:15:14,854 and you've only got one monkey. 370 00:15:16,188 --> 00:15:18,625 Oh, great, now three of them are gonna have to sit on the bench. 371 00:15:18,649 --> 00:15:21,235 See, it duplicates everything eight times. 372 00:15:21,319 --> 00:15:24,280 When I zap those streets there will be eight times the traffic. 373 00:15:24,780 --> 00:15:26,991 And Danville will come to a standstill. 374 00:15:27,366 --> 00:15:29,702 That's where I will make out like a bandit. 375 00:15:30,077 --> 00:15:31,877 See, I bought this tow truck off the Internet. 376 00:15:31,954 --> 00:15:34,040 I'm going to call it the Towinator or something, 377 00:15:34,123 --> 00:15:36,792 and open a service, and then I'll go and… 378 00:15:37,251 --> 00:15:39,045 Of course, it will be hard for me to drive… 379 00:15:39,378 --> 00:15:41,088 Anywhere, with all that traffic… 380 00:15:41,172 --> 00:15:43,492 But, you know, that's a bridge I'll cross when I get there. 381 00:15:48,137 --> 00:15:50,348 I've never been bullied into stopping a parade before. 382 00:15:50,431 --> 00:15:51,682 What should I do? 383 00:15:51,766 --> 00:15:53,160 I don't know if this is working out. 384 00:15:53,184 --> 00:15:54,852 Can you talk in an Indian accent? 385 00:15:55,144 --> 00:15:58,439 Indian accent? No. I can do an English accent instead. 386 00:15:58,689 --> 00:15:59,690 Hello, guv. 387 00:15:59,774 --> 00:16:01,067 Top of the morning. Toodle-pip. 388 00:16:01,317 --> 00:16:04,195 Last night, Mr. Guffman, my toilet was broken in two. 389 00:16:05,446 --> 00:16:06,822 Actually, that was pretty good. 390 00:16:06,906 --> 00:16:08,699 OK, everyone, let's show everybody 391 00:16:08,783 --> 00:16:11,118 what Tristate unification is all about. 392 00:16:11,410 --> 00:16:12,995 Cue Love Handle. 393 00:16:13,162 --> 00:16:16,040 D The Tristate area was the Bistate area * 394 00:16:16,123 --> 00:16:19,335 * With an adjacent area right over there * 395 00:16:19,418 --> 00:16:22,797 * They put it all together Now there's no use denying * 396 00:16:22,880 --> 00:16:26,259 * This parade is all about Our area unifying * 397 00:16:26,342 --> 00:16:29,345 * There's only one thing we care about * 398 00:16:29,679 --> 00:16:32,848 * We want you all to stand up And scream and shout * 399 00:16:32,932 --> 00:16:35,935 * It's the Tristate Area Unification Day * 400 00:16:36,018 --> 00:16:39,063 * It's the Tristate Area Unification Day * 401 00:16:39,146 --> 00:16:42,316 * It's the Tristate Area Unification Day * 402 00:16:42,400 --> 00:16:45,027 * It's the Tristate Area Unification Day d. 403 00:16:45,111 --> 00:16:46,404 Ferb, water hazard ahead. 404 00:16:46,654 --> 00:16:49,282 Lets Operation Unforeseen Circumstance. 405 00:16:49,365 --> 00:16:52,994 D It's the Tristate Area Unification Day * 406 00:16:53,077 --> 00:16:55,871 * It's the Tristate Area Unification Day * 407 00:16:55,955 --> 00:16:59,000 * It's the Tristate Area Unification Day * 408 00:16:59,083 --> 00:17:01,168 * It's the Tristate Area Unification Day d. 409 00:17:01,252 --> 00:17:02,336 Oh, nuggets. 410 00:17:02,420 --> 00:17:04,005 That's too bad. 411 00:17:04,088 --> 00:17:06,132 Maybe you should dress like a policeman 412 00:17:06,215 --> 00:17:07,925 and reroute the parade. 413 00:17:10,011 --> 00:17:12,763 If that wasn't such a good idea, I'd flatten you. 414 00:17:13,097 --> 00:17:15,099 Mamma mia. That was close. 415 00:17:15,266 --> 00:17:16,392 See, Candace? 416 00:17:16,726 --> 00:17:19,395 Isn't this nice to just get away and enjoy a day together? 417 00:17:19,645 --> 00:17:21,689 You're right, Mom. This is the best. 418 00:17:21,772 --> 00:17:23,083 I'm not even going to think about… 419 00:17:23,107 --> 00:17:24,317 Hmm, you know. 420 00:17:24,400 --> 00:17:26,235 I'm not even gonna say their names. 421 00:17:26,736 --> 00:17:27,736 That's the spirit. 422 00:17:27,778 --> 00:17:29,989 I'm just gonna sit here and enjoy… Ooh! 423 00:17:30,072 --> 00:17:31,908 The parade coming by! Ha! 424 00:17:31,991 --> 00:17:33,910 Look at that kid in the cute little car… 425 00:17:36,829 --> 00:17:38,664 Mom? Ah! What am I doing? 426 00:17:38,748 --> 00:17:39,916 I am blocking my view. 427 00:17:39,999 --> 00:17:41,751 What my brothers do doesn't affect me. 428 00:17:42,084 --> 00:17:43,419 Letting it go for just one day. 429 00:17:44,003 --> 00:17:46,964 Nails. Happy, relaxing, fun. 430 00:17:47,298 --> 00:17:48,299 You say something, honey? 431 00:17:53,387 --> 00:17:54,847 Now they're headed for the junkyard, 432 00:17:54,931 --> 00:17:57,808 from whose gravitational pull it'll be impossible to escape. 433 00:17:58,184 --> 00:18:00,144 Am I thinking of a junkyard, or something else? 434 00:18:05,066 --> 00:18:06,692 Ferb, treacherous terrain coming up. 435 00:18:06,943 --> 00:18:08,945 Execute operation Thing in our way. 436 00:18:28,214 --> 00:18:30,841 Otto H. Adjacent will be avenged. 437 00:18:31,175 --> 00:18:33,010 Now which button was it? 438 00:18:33,386 --> 00:18:35,846 Because one of these buttons make it fire willy-nilly 439 00:18:35,930 --> 00:18:39,141 all over the place, and I don't want to hit that one by mistake. 440 00:18:39,308 --> 00:18:41,686 Oh, someone's at the door. I'll be right there. 441 00:18:41,769 --> 00:18:43,980 Oh, excuse me Perry the Platypus. What can I…? 442 00:18:46,023 --> 00:18:47,023 Oh, see there, that… 443 00:18:47,275 --> 00:18:48,734 That's the willy-nilly button. 444 00:18:51,112 --> 00:18:53,364 Mom, this place is so fancy schmancy. 445 00:18:53,447 --> 00:18:54,865 I just hope it isn't too noisy 446 00:18:54,949 --> 00:18:56,867 with that silly parade going on outside. 447 00:18:56,951 --> 00:18:59,203 Believe me, I'm trying to tune it out. 448 00:18:59,287 --> 00:19:01,414 So, what looks good to you? 449 00:19:02,373 --> 00:19:04,417 Remember the pharaoh's curse. 450 00:19:04,834 --> 00:19:08,671 Wait. It doesn't count if she sees them herself. 451 00:19:09,088 --> 00:19:10,089 Hey, Mom. 452 00:19:10,172 --> 00:19:12,383 I bet you can't turn your head 180 degrees like an owl. 453 00:19:13,718 --> 00:19:14,719 No, just 90. 454 00:19:16,137 --> 00:19:18,337 Hey, can you show me that twisty yoga move you do again? 455 00:19:18,389 --> 00:19:19,724 Maybe after lunch, dear. 456 00:19:19,807 --> 00:19:21,410 I'm curious what the back of your chair looks like. 457 00:19:21,434 --> 00:19:23,978 - Can you turn around and show me? - OK, Candace, what's up? 458 00:19:24,228 --> 00:19:25,771 Mom, why can't you just turn around? 459 00:19:25,855 --> 00:19:27,855 OK, You want me to turn around? I'm turning around. 460 00:19:28,107 --> 00:19:29,317 Can we just eat lunch now? 461 00:19:30,067 --> 00:19:31,068 Fine. 462 00:19:31,819 --> 00:19:33,088 If that parade makes it to the end, 463 00:19:33,112 --> 00:19:35,323 my hopes for the Adjacent area secession are through. 464 00:19:35,406 --> 00:19:36,782 I gotta stop it. 465 00:19:36,866 --> 00:19:38,367 What is your next plan? 466 00:19:38,451 --> 00:19:40,995 I know it is going to be something clever. 467 00:19:41,245 --> 00:19:43,205 That's it. The other accents were amusing, 468 00:19:43,289 --> 00:19:44,707 But that one's just offensive. 469 00:19:44,999 --> 00:19:46,417 Wait! What about me? 470 00:19:47,001 --> 00:19:48,419 I'm firing you as my nerd. 471 00:19:48,878 --> 00:19:50,046 Das ist nicht gut. 472 00:19:54,717 --> 00:19:55,717 That's weird. 473 00:19:55,760 --> 00:19:56,945 That our floats are floating away. 474 00:19:56,969 --> 00:19:59,347 Yeah. Well, they are called floats. 475 00:19:59,680 --> 00:20:01,766 What the…? Ah! 476 00:20:11,067 --> 00:20:12,235 A platypus balloon? 477 00:20:14,403 --> 00:20:16,781 A Perry the Platypus balloon! 478 00:20:19,408 --> 00:20:21,288 Candace, I'm having a great time with you today. 479 00:20:21,786 --> 00:20:22,828 See how relaxing it is 480 00:20:22,912 --> 00:20:24,747 when you're not obsessing about your brothers? 481 00:20:26,332 --> 00:20:28,084 I can't take it anymore! 482 00:20:28,251 --> 00:20:31,212 Mom, I really tried my best to give you a day, 483 00:20:31,420 --> 00:20:33,172 but it's the boys. 484 00:20:33,256 --> 00:20:34,882 The boys. They're in the parade. 485 00:20:34,966 --> 00:20:36,342 With giant floats. 486 00:20:36,425 --> 00:20:38,135 So come on, you gotta bust them. 487 00:20:38,719 --> 00:20:40,346 Wow. It's all just one big place. 488 00:20:40,429 --> 00:20:43,391 No Bistate area. No Adjacent area. 489 00:20:43,933 --> 00:20:46,102 It's all just one, big Tristate area. 490 00:20:46,185 --> 00:20:48,938 Right over there. Uh-oh. Mama. 491 00:20:49,021 --> 00:20:51,107 You know, this balloon is actu… Ah! 492 00:20:51,190 --> 00:20:54,443 Curse you, Perry the Platypus balloon! 493 00:20:55,987 --> 00:20:57,697 Oh, no! Buford is in trouble. 494 00:20:57,780 --> 00:20:58,823 I must do something. 495 00:20:59,031 --> 00:21:00,741 Please, my bully is in trouble. 496 00:21:00,866 --> 00:21:02,243 Let go of all of your balloons. 497 00:21:02,952 --> 00:21:03,952 Yeah, OK. 498 00:21:05,037 --> 00:21:06,037 Thank you. 499 00:21:06,080 --> 00:21:08,332 No, thank you, vegetable samosa. 500 00:21:12,044 --> 00:21:13,084 Uh, did you guys see that? 501 00:21:13,129 --> 00:21:14,297 Let's investigate. 502 00:21:14,380 --> 00:21:18,175 What we really need is a grand finale so spectacular 503 00:21:18,259 --> 00:21:22,013 that people will always remember Tristate Area Unification Day. 504 00:21:22,096 --> 00:21:23,097 Hey, what's that? 505 00:21:23,264 --> 00:21:27,852 Happy Tristate Unification Day! 506 00:21:28,185 --> 00:21:29,979 Ooh, yeah. 507 00:21:30,771 --> 00:21:31,772 Yeah, just 508 00:21:31,856 --> 00:21:32,958 some Unification Day parade stunt. 509 00:21:32,982 --> 00:21:33,982 That'll do it. 510 00:21:34,025 --> 00:21:35,818 Hey, Buford, great finale. 511 00:21:35,902 --> 00:21:37,320 Yeah, it was really, really nice. 512 00:21:37,945 --> 00:21:40,114 Nice? Aw, now I gotta go do something 513 00:21:40,197 --> 00:21:43,284 to balance out the universe. See you on the news. 514 00:21:43,659 --> 00:21:44,827 Wait, wait, no, Buford! 515 00:21:44,911 --> 00:21:46,203 No, no, no, please don't! 516 00:21:47,413 --> 00:21:49,790 I was going to eat those jelly doughnuts. 517 00:21:50,082 --> 00:21:51,125 Missed you, Baljeet. 518 00:21:51,292 --> 00:21:52,710 Right back at you, buddy. 519 00:21:53,127 --> 00:21:54,754 And thus the universe is balanced. 520 00:21:56,756 --> 00:21:58,633 - Candace… - Behold! 521 00:21:58,716 --> 00:22:00,760 Phineas and Ferb have taken over the parade. 522 00:22:01,135 --> 00:22:03,346 - Hi, Mom. - Hi, Mrs. Flynn-Fletcher. 523 00:22:03,429 --> 00:22:05,848 Hi, Phineas and Ferb's Mom. Say cheese. 524 00:22:06,766 --> 00:22:08,225 Oh, how adorable. 525 00:22:08,976 --> 00:22:09,976 Excuse me. 526 00:22:10,937 --> 00:22:13,773 Are you Candace Gertrude Flynn? 527 00:22:14,065 --> 00:22:15,149 Yes. 528 00:22:15,316 --> 00:22:16,651 Curse you. 529 00:22:18,736 --> 00:22:19,946 I tried to warn you, honey.