1
00:00:01,824 --> 00:00:02,950
* Surfing tidal waves *
2
00:00:03,034 --> 00:00:05,911
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
3
00:00:05,995 --> 00:00:06,939
It's over here!
4
00:00:06,954 --> 00:00:08,414
D Finding a Dodo bird *
5
00:00:08,497 --> 00:00:09,498
* Painting a continent *
6
00:00:09,582 --> 00:00:11,625
* Or driving our sister insane *
7
00:00:11,709 --> 00:00:12,611
Phineas!
8
00:00:12,626 --> 00:00:14,879
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
9
00:00:14,962 --> 00:00:16,589
* Before school starts this fall d.
10
00:00:16,672 --> 00:00:17,672
Come on, Perry!
11
00:00:17,715 --> 00:00:22,803
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
12
00:00:22,887 --> 00:00:28,476
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
13
00:00:28,559 --> 00:00:31,854
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
14
00:00:39,570 --> 00:00:40,964
Last night's meteor might not have been
15
00:00:40,988 --> 00:00:42,531
as innocent as we thought.
16
00:00:42,782 --> 00:00:44,659
Look what happened to Dr. Zachary.
17
00:00:45,743 --> 00:00:46,743
Cool.
18
00:00:46,869 --> 00:00:48,871
Now what?
19
00:00:49,455 --> 00:00:50,766
All right. What are you two up to?
20
00:00:50,790 --> 00:00:53,376
Watching the Invasion of the
Human Overlords marathon.
21
00:00:53,459 --> 00:00:55,059
They're playing all five movies tonight.
22
00:00:55,419 --> 00:00:56,629
Is that all?
23
00:00:56,921 --> 00:00:58,673
Well, enjoy your lame, colorless marathon.
24
00:00:58,756 --> 00:01:00,633
I'm heading back. Wait, who's that?
25
00:01:00,966 --> 00:01:01,968
That's Dr. Abernathy.
26
00:01:02,176 --> 00:01:03,177
He's a scientist.
27
00:01:03,427 --> 00:01:05,638
Wow, he's kind of hunky for a '50s guy.
28
00:01:05,721 --> 00:01:07,181
Don't worry, I'll keep you safe.
29
00:01:07,431 --> 00:01:09,809
Thanks, doctor,
but please, call me Amanda.
30
00:01:10,017 --> 00:01:11,852
All right, Amanda.
31
00:01:12,812 --> 00:01:14,605
Sold! Get me up to speed.
32
00:01:14,689 --> 00:01:17,441
The aliens are replacing
the heads of all of the humans
33
00:01:17,525 --> 00:01:19,819
with their own shape-shifting
multi-eyed heads,
34
00:01:20,069 --> 00:01:22,488
which can then assume
the form of the host human.
35
00:01:22,738 --> 00:01:23,781
Get out. And then?
36
00:01:23,864 --> 00:01:26,033
Once they've replaced more than 51 percent
37
00:01:26,117 --> 00:01:28,077
of all the humans, they can assume control
38
00:01:28,160 --> 00:01:30,663
of the Earth for their
own nefarious purposes.
39
00:01:30,913 --> 00:01:32,665
Shut up! And?
40
00:01:34,834 --> 00:01:36,961
No way. Is there no way to stop them?
41
00:01:37,420 --> 00:01:39,755
Only if you catch them when
they're in their human state.
42
00:01:39,880 --> 00:01:41,360
That's when they're at their weakest.
43
00:01:41,424 --> 00:01:42,734
Then how can you tell they're aliens?
44
00:01:42,758 --> 00:01:44,552
There's three classic ways
to spot an alien.
45
00:01:44,969 --> 00:01:47,138
First, they have strange vocal patterns.
46
00:01:47,388 --> 00:01:49,473
They don't quite get human syntax.
47
00:01:49,557 --> 00:01:51,434
Pass me that kree-bop, please.
48
00:01:51,851 --> 00:01:53,144
You mean, this hammer?
49
00:01:53,436 --> 00:01:54,687
Oh, yes. Hammer.
50
00:01:55,104 --> 00:01:57,815
"Kree-bop" is what we call it in Ohio.
51
00:01:57,982 --> 00:01:59,066
Where I am from.
52
00:01:59,692 --> 00:02:00,678
What else?
53
00:02:00,693 --> 00:02:02,403
They're anatomically disproportionate.
54
00:02:02,486 --> 00:02:04,905
- Now I need the spiggle-brock.
- The what?
55
00:02:05,156 --> 00:02:06,490
Never mind. I will get it.
56
00:02:08,075 --> 00:02:10,494
But the clearest sign is that
they can safely remove
57
00:02:10,578 --> 00:02:11,738
any human head and replace it
58
00:02:11,787 --> 00:02:13,622
with their multi-eyed shape-shifting one.
59
00:02:13,706 --> 00:02:15,499
Well, yeah. I guess
that would be a giveaway.
60
00:02:15,583 --> 00:02:16,584
Like this.
61
00:02:16,876 --> 00:02:18,169
Doctor, what's wrong?
62
00:02:18,586 --> 00:02:21,630
- Are you all right?
- Yes, Amanda. I'm fine.
63
00:02:21,964 --> 00:02:25,551
We're all fine. And soon you will be too.
64
00:02:25,801 --> 00:02:26,801
No!
65
00:02:26,844 --> 00:02:28,054
Sorry, Amanda,
66
00:02:28,512 --> 00:02:30,014
but we've waited long enough.
67
00:02:30,640 --> 00:02:31,974
No!
68
00:02:32,558 --> 00:02:34,852
This can't be. What's happening?
69
00:02:34,935 --> 00:02:36,854
- No!
- I tried to warn you.
70
00:02:39,190 --> 00:02:40,900
Doctor, your head is attached.
71
00:02:41,150 --> 00:02:42,526
You're a human again.
72
00:02:42,777 --> 00:02:44,779
Yes, and once Dr. Zachary
returns from heading
73
00:02:44,862 --> 00:02:46,739
into those dark, ominous woods alone
74
00:02:46,822 --> 00:02:48,449
with his not-fully-charged flashlight,
75
00:02:48,616 --> 00:02:50,785
you will be too, Amanda.
76
00:02:57,041 --> 00:03:00,169
But it was all right here.
Oh, why did I think anyone
77
00:03:00,419 --> 00:03:01,587
would believe me?
78
00:03:01,712 --> 00:03:03,130
I was a fool.
79
00:03:04,590 --> 00:03:07,593
A fool!
80
00:03:07,718 --> 00:03:09,845
Oh, my gosh, you guys, that was awesome.
81
00:03:11,055 --> 00:03:13,683
Guys? Uh, guys?
Wow, it's tomorrow already.
82
00:03:14,433 --> 00:03:16,411
I gotta find those guys
and tell them how it ended.
83
00:03:16,435 --> 00:03:17,812
Guys, guys, guys, ugh…
84
00:03:18,521 --> 00:03:20,481
Sorry, Mom. Have you seen the boys?
85
00:03:20,648 --> 00:03:21,792
Yeah, I think they're upstairs.
86
00:03:21,816 --> 00:03:23,126
Can you do me a favor
and take the laundry up?
87
00:03:23,150 --> 00:03:24,830
- I'm late for an appointment.
- Sure, Mom.
88
00:03:24,902 --> 00:03:25,987
Thanks, hon. I'll be back.
89
00:03:26,445 --> 00:03:29,156
Oh, how cute. Ferb's torso is so tiny.
90
00:03:30,825 --> 00:03:33,452
Oh, there you are.
You know, that movie was so…
91
00:03:36,038 --> 00:03:39,125
Oops, sorry.
I'll just put these in your room.
92
00:03:39,458 --> 00:03:41,043
Oh, I wish you were there, Ferb.
93
00:03:41,127 --> 00:03:42,169
So do I.
94
00:03:42,420 --> 00:03:44,460
Tell Uncle Angus and Aunt Mora
thanks for the candy.
95
00:03:44,839 --> 00:03:46,799
Too right. Scotland out. Peace.
96
00:03:47,174 --> 00:03:48,934
Oh, hey, Phineas.
Oh, my gosh, you missed it.
97
00:03:48,968 --> 00:03:50,594
By the end everyone got their heads back
98
00:03:50,678 --> 00:03:51,905
and everything went back to normal.
99
00:03:51,929 --> 00:03:53,849
Well, sort of. The entire
laboratory disappeared.
100
00:03:53,889 --> 00:03:54,932
But I loved it.
101
00:03:55,016 --> 00:03:57,393
I can't look at anything
the same way ever again.
102
00:03:57,518 --> 00:03:58,686
Cool, glad you liked it.
103
00:04:00,730 --> 00:04:02,773
Ooh, I… I almost forgot the coolest part.
104
00:04:02,857 --> 00:04:04,777
Hey, guys. Guys.
You're never gonna believe this.
105
00:04:04,859 --> 00:04:05,860
At the end, they…
106
00:04:08,696 --> 00:04:09,780
Ferb?
107
00:04:19,790 --> 00:04:21,542
Oh, my gosh. Ferb's an alien.
108
00:04:21,625 --> 00:04:23,020
Whoa, whoa, whoa. Hang on a second.
109
00:04:23,044 --> 00:04:24,563
I'm sure there's a perfectly good reason.
110
00:04:24,587 --> 00:04:26,707
Ferb can remove his head.
I mean, it's not like he had
111
00:04:26,756 --> 00:04:28,424
any of the other telltale signs, is it?
112
00:04:28,924 --> 00:04:31,093
Oh, no.
113
00:04:31,177 --> 00:04:32,928
Strange vocal patterns.
114
00:04:33,471 --> 00:04:35,848
Oh, how cute. Ferb's torso is so tiny.
115
00:04:35,931 --> 00:04:37,558
Anatomically disproportionate.
116
00:04:37,725 --> 00:04:39,852
They got to Ferb!
117
00:04:40,519 --> 00:04:41,771
Phineas, Phineas!
118
00:04:41,854 --> 00:04:43,832
I… I know you're gonna think
I've completely lost it,
119
00:04:43,856 --> 00:04:47,026
But I'm pretty sure that Ferb is an alien.
120
00:04:47,151 --> 00:04:48,837
We've got to find his head
and re-attach it.
121
00:04:48,861 --> 00:04:50,780
My brother's an alien?
122
00:04:51,572 --> 00:04:52,657
How cool is that?
123
00:04:52,823 --> 00:04:54,663
But I think you may
be letting your imagination
124
00:04:54,700 --> 00:04:55,868
get the best of you, sis.
125
00:04:55,951 --> 00:04:57,119
Oh, a non-believer, huh?
126
00:04:57,453 --> 00:04:58,496
Well, you know what?
127
00:04:58,621 --> 00:05:00,541
I'm gonna get proof.
You'll see. Ferb's an alien!
128
00:05:01,082 --> 00:05:02,541
Hey, where's Perry?
129
00:05:02,625 --> 00:05:05,002
Sorry about the distraction, Agent P.
130
00:05:05,086 --> 00:05:06,754
The ladies are helping to, uh,
131
00:05:07,630 --> 00:05:09,924
"net-roy-er the lair."
132
00:05:10,466 --> 00:05:12,066
Tres bien, Monsieur Monogram. Tres bien.
133
00:05:13,135 --> 00:05:15,179
- Bonjour, Carl.
- Bonjour, madame.
134
00:05:15,930 --> 00:05:17,530
So we're having a bit of a cleanup here,
135
00:05:17,556 --> 00:05:19,976
which coincidentally is what
Doofenshmirtz is up to as well.
136
00:05:20,101 --> 00:05:21,769
He's put some old inators up for sale
137
00:05:21,936 --> 00:05:23,020
on an evil auction site.
138
00:05:23,187 --> 00:05:25,415
If one of those devices were
to fall into the wrong hands,
139
00:05:25,439 --> 00:05:26,732
it could be catast… Could…
140
00:05:26,857 --> 00:05:28,617
Could you please wait
for me to finish, Mimi?
141
00:05:28,693 --> 00:05:29,944
No "Mimi." Fifi.
142
00:05:30,152 --> 00:05:31,404
Oui, Fifi.
143
00:05:31,487 --> 00:05:32,923
Oh, now I've lost my train of thought.
144
00:05:32,947 --> 00:05:35,032
Anyway, get out to Doof's place
and put a stop to it.
145
00:05:36,033 --> 00:05:37,660
How much is this costing us, Carl?
146
00:05:37,743 --> 00:05:38,995
Une petite fortune.
147
00:05:39,120 --> 00:05:40,788
"Petite." That means small, right?
148
00:05:40,997 --> 00:05:42,790
Well done, Carl.
149
00:05:43,165 --> 00:05:45,751
D Something weird's g oing on 'round here *
150
00:05:45,918 --> 00:05:48,462
* Gotta get me some evidence *
151
00:05:48,921 --> 00:05:51,674
* Some strange goings-on
Happenin' on the back lawn *
152
00:05:51,757 --> 00:05:54,135
* And it's gettin' t oo intense *
153
00:05:54,635 --> 00:05:56,637
* 'Cause you're not Ferb *
154
00:05:56,721 --> 00:06:00,016
* No, and I'm disturbed *
155
00:06:00,474 --> 00:06:03,602
* 'Cause you're not Ferb *
156
00:06:03,686 --> 00:06:05,396
* You've got the same colored hair *
157
00:06:05,479 --> 00:06:06,731
* And the savoir faire *
158
00:06:06,814 --> 00:06:09,066
* And his zany serenity *
159
00:06:09,900 --> 00:06:12,778
* Though it's not conclusive
Something elusive *
160
00:06:12,862 --> 00:06:15,406
* Says you stole his identity *
161
00:06:15,656 --> 00:06:17,867
* 'Cause you're not Ferb *
162
00:06:17,950 --> 00:06:20,619
* No, you're not Ferb *
163
00:06:20,786 --> 00:06:24,457
* No, you're not Ferb *
164
00:06:24,540 --> 00:06:27,793
* You're not Ferb *
165
00:06:27,877 --> 00:06:30,838
* You're not Ferb *
166
00:06:30,921 --> 00:06:33,716
* You're not Ferb *
167
00:06:33,799 --> 00:06:36,469
* You're not Ferb *
168
00:06:36,719 --> 00:06:39,639
* You're not Ferb *
169
00:06:39,722 --> 00:06:40,973
* You're not Ferb *
170
00:06:41,432 --> 00:06:45,186
* Doofenshmirtz Evil Incorporated d.
171
00:06:47,605 --> 00:06:48,814
Oh, hello.
172
00:06:48,898 --> 00:06:50,608
You must be here about the ad, right?
173
00:06:50,983 --> 00:06:52,985
Well, come on in. It's right over here.
174
00:06:53,653 --> 00:06:57,698
Behold the Wrapped-up-in-a-nice-
little-bow-inator.
175
00:06:58,866 --> 00:07:00,785
I bet you're wondering what it does, huh?
176
00:07:01,118 --> 00:07:04,372
Well, let's say your nemesis
is arriving sooner than expected
177
00:07:04,455 --> 00:07:06,540
and-and your place is a complete mess.
178
00:07:06,791 --> 00:07:08,042
Tidying up is a snap
179
00:07:08,125 --> 00:07:10,419
with the press of this large, red button.
180
00:07:11,003 --> 00:07:12,630
See?
181
00:07:12,713 --> 00:07:14,507
Wrapped up in a nice little bow.
182
00:07:15,549 --> 00:07:17,843
You can also use it
to hang your clothes on.
183
00:07:17,927 --> 00:07:19,053
Just like a treadmill.
184
00:07:19,887 --> 00:07:22,556
So although my ad said firm,
185
00:07:22,640 --> 00:07:25,101
I am flexible, so make me an offer.
186
00:07:26,519 --> 00:07:28,980
Wow, you're a good negotiator.
187
00:07:29,105 --> 00:07:30,189
OK, half price.
188
00:07:30,439 --> 00:07:32,483
And I'll throw in my Druselstein.
189
00:07:32,566 --> 00:07:33,901
Minor League baseball collection.
190
00:07:35,403 --> 00:07:36,612
Perry the Platypus?
191
00:07:36,904 --> 00:07:38,489
Well, it's a good thing I still have
192
00:07:38,572 --> 00:07:39,852
my Druselstein Minor League bat.
193
00:07:40,491 --> 00:07:41,659
Have at you!
194
00:08:07,560 --> 00:08:08,561
Aw.
195
00:08:10,980 --> 00:08:12,165
Well, Phineas, what do you think?
196
00:08:12,189 --> 00:08:14,229
Wait. Before you say anything,
look at these photos.
197
00:08:14,400 --> 00:08:17,069
I stalked Ferb all day.
198
00:08:17,611 --> 00:08:18,779
See? Proof positive.
199
00:08:18,988 --> 00:08:20,906
Ferb is an alien.
200
00:08:21,115 --> 00:08:22,115
Um, well…
201
00:08:22,158 --> 00:08:23,826
No, no, no, no, just wait till you see.
202
00:08:23,909 --> 00:08:24,994
Here, here. But…
203
00:08:25,077 --> 00:08:26,077
- Here, here.
- But…
204
00:08:26,120 --> 00:08:27,955
Here and here. And listen to this.
205
00:08:29,498 --> 00:08:31,584
See? That is an entirely different silence
206
00:08:31,667 --> 00:08:33,127
than the Ferb silence we're used to.
207
00:08:33,419 --> 00:08:34,670
Here, I'll pay it backwards.
208
00:08:36,088 --> 00:08:37,381
- Um…
- Fine.
209
00:08:37,465 --> 00:08:39,568
Here, here, wait, what about
this hideous ball of goo?
210
00:08:39,592 --> 00:08:40,593
Listen, Candace,
211
00:08:40,676 --> 00:08:42,637
as cool as it would be
for Ferb to be an alien,
212
00:08:42,720 --> 00:08:44,013
that's sadly not the case.
213
00:08:44,388 --> 00:08:45,848
Here, follow me and I'll show you.
214
00:08:45,931 --> 00:08:47,058
Wait, show me what?
215
00:08:47,683 --> 00:08:50,394
Ferb, old pal, our dear sister
here thinks you may
216
00:08:50,478 --> 00:08:52,038
be a sinister extraterrestrial visitor.
217
00:08:52,396 --> 00:08:55,775
I saw Ferb's head ripped off
by a hideous alien monster.
218
00:08:55,858 --> 00:08:57,568
Oh, you must mean this
219
00:08:57,652 --> 00:08:59,570
reverse power coupling unit
we're repairing.
220
00:08:59,820 --> 00:09:01,113
Reverse power coupling unit?
221
00:09:01,405 --> 00:09:02,740
Sure. That's all it was.
222
00:09:02,823 --> 00:09:04,533
Ferb's no more alien than you or me.
223
00:09:04,700 --> 00:09:05,701
But… but what about
224
00:09:05,785 --> 00:09:07,012
all this evidence I've been collecting?
225
00:09:07,036 --> 00:09:08,704
Well, even though Ferb's not an alien,
226
00:09:08,788 --> 00:09:10,956
we are fixing a spacecraft
for a friend of Meap's.
227
00:09:11,123 --> 00:09:12,375
Wait, what?
228
00:09:12,458 --> 00:09:14,138
We just finished
and we're about to launch.
229
00:09:14,168 --> 00:09:17,755
Ferb, you're not an alien.
Uh, you're about to launch?
230
00:09:18,589 --> 00:09:20,591
You guys are so busted.
231
00:09:20,675 --> 00:09:21,676
I'm getting Mom.
232
00:09:22,009 --> 00:09:25,137
Go. Go. You're free, little skin bird.
233
00:09:25,471 --> 00:09:26,514
- Mom.
- Oh!
234
00:09:26,597 --> 00:09:28,599
Candace, you scared
the bejabbers out of me.
235
00:09:28,683 --> 00:09:30,283
Come on, I've got something to show you.
236
00:09:31,435 --> 00:09:33,854
Seriously, Mom, I've waited
for this moment a long time.
237
00:09:33,938 --> 00:09:36,482
All right, you two.
Let's get this show on the road.
238
00:09:37,066 --> 00:09:40,152
Yes! Ooh, how cool is this?
239
00:09:40,403 --> 00:09:41,883
D So busted, so busted, so busted d.
240
00:09:41,988 --> 00:09:43,030
Mom, are you seeing this?
241
00:09:43,114 --> 00:09:44,907
I… I can't believe this is happening.
242
00:09:45,116 --> 00:09:47,493
You guys are so busted. And I busted you.
243
00:09:47,702 --> 00:09:49,412
For once Mom is right here to see it.
244
00:09:50,621 --> 00:09:51,607
- Right, Mom?
- Yes.
245
00:09:51,622 --> 00:09:53,541
She sees it! All right!
246
00:09:53,749 --> 00:09:55,793
D So busted, so busted, so busted d.
247
00:09:55,876 --> 00:09:58,045
You two have done a great job
repairing my ship.
248
00:09:58,129 --> 00:09:59,588
So busted… Huh?
249
00:10:00,006 --> 00:10:02,842
Your ship?
250
00:10:02,925 --> 00:10:05,636
No problem, Garr-bagg.
I hope you finished your study.
251
00:10:05,720 --> 00:10:07,805
On the habits of
the human female parental unit.
252
00:10:14,729 --> 00:10:15,980
I… I…
253
00:10:18,607 --> 00:10:20,151
It's Mom. The real mom.
254
00:10:20,443 --> 00:10:21,527
And I still have proof.
255
00:10:22,486 --> 00:10:23,486
Crud.
256
00:10:23,612 --> 00:10:24,972
But the launch pad is still there.
257
00:10:29,660 --> 00:10:30,703
Uh-oh.
258
00:10:35,124 --> 00:10:36,709
Curse you, Perry the Plat…
259
00:10:38,794 --> 00:10:40,838
Why did I ever order such
a large bedroom set?
260
00:10:50,431 --> 00:10:52,767
D Agent P d.
261
00:10:52,850 --> 00:10:53,934
Ow! Wow, you know,
262
00:10:54,018 --> 00:10:55,978
it's quite a bit roomier in here
than you'd think.
263
00:10:59,815 --> 00:11:01,942
Mother, is that you? I mean, really you?
264
00:11:02,026 --> 00:11:03,611
Candace, I don't have time right now.
265
00:11:03,694 --> 00:11:04,963
- I have frozens.
- Yep. That's you.
266
00:11:04,987 --> 00:11:05,987
Come on, Mom, quick.
267
00:11:06,030 --> 00:11:08,115
Nice design on that
rocket gantry, by the way.
268
00:11:12,620 --> 00:11:14,955
And it folds up for easy storage. Cool.
269
00:11:15,039 --> 00:11:16,707
Please, please, please, please be there.
270
00:11:16,791 --> 00:11:19,418
And I'm seeing… The back yard.
271
00:11:19,919 --> 00:11:23,464
No!
272
00:11:23,547 --> 00:11:24,547
Oh, there you are, Perry.
273
00:11:24,590 --> 00:11:26,801
But it was all right here.
274
00:11:27,051 --> 00:11:29,679
Oh, why did I think
anyone would believe me?
275
00:11:30,012 --> 00:11:32,890
I was a fool!
276
00:11:33,057 --> 00:11:35,059
A fool!
277
00:11:38,854 --> 00:11:39,855
Hurry mom.
278
00:11:39,939 --> 00:11:42,419
You are nobody unless you're somebody
in Glosstacular lipstick.
279
00:11:42,608 --> 00:11:43,594
All right, Candace.
280
00:11:43,609 --> 00:11:44,777
At least let me stop the car.
281
00:11:44,860 --> 00:11:47,488
I'm nobody unless I'm somebody!
I'm nobody unless I'm somebody!
282
00:11:47,822 --> 00:11:48,902
I want you boys to pick out
283
00:11:48,948 --> 00:11:50,408
some nice back-to-school clothes.
284
00:11:52,118 --> 00:11:53,160
Wow, that was fast.
285
00:11:53,452 --> 00:11:55,621
Well, we do have a signature look.
286
00:11:57,623 --> 00:11:59,500
Although Perry's mixing it up a bit.
287
00:12:00,960 --> 00:12:02,003
Cute.
288
00:12:02,086 --> 00:12:03,879
OK, here's some quarters for the arcade.
289
00:12:04,422 --> 00:12:06,062
I'm gonna see what's keeping your sister.
290
00:12:06,424 --> 00:12:07,883
OK. See you later, Mom.
291
00:12:08,426 --> 00:12:11,429
With this many quarters
we can play 72 straight hours of…
292
00:12:11,554 --> 00:12:12,555
Hey, check it out.
293
00:12:12,888 --> 00:12:14,765
This was my favorite ride
when I was little.
294
00:12:14,890 --> 00:12:16,559
Better enjoy it while you can, boys.
295
00:12:16,726 --> 00:12:18,519
These old fellows are pretty worn out.
296
00:12:18,769 --> 00:12:20,980
I'll be back in a little while
to haul them away.
297
00:12:21,439 --> 00:12:22,440
What a shame.
298
00:12:22,523 --> 00:12:24,763
I wonder if they're still
as much fun as they used to be.
299
00:12:34,035 --> 00:12:35,036
You know, in retrospect,
300
00:12:35,119 --> 00:12:37,455
I may have over-romanticized
those memories.
301
00:12:39,457 --> 00:12:40,875
But I'll bet with a little effort
302
00:12:40,958 --> 00:12:42,710
and some unstable uranium isotopes,
303
00:12:42,793 --> 00:12:44,113
we could make them that much fun.
304
00:12:44,587 --> 00:12:46,047
Ferb, I know what we're gonna…
305
00:12:46,422 --> 00:12:47,798
Hey, where's Perry?
306
00:12:48,090 --> 00:12:50,509
Oh, get with the beat.
You're messing up my score.
307
00:13:03,397 --> 00:13:06,108
Carl, are you sure I don't
have any more clean uniforms?
308
00:13:06,192 --> 00:13:07,652
That's the last one, sir.
309
00:13:07,985 --> 00:13:10,696
I mean, seriously.
I'm growing mushrooms under here.
310
00:13:12,406 --> 00:13:13,949
I don't smell too bad, do I?
311
00:13:14,033 --> 00:13:15,159
I can't smell a thing.
312
00:13:15,618 --> 00:13:17,458
Well, that's a relief.
I thought maybe I was…
313
00:13:17,536 --> 00:13:20,581
No, I can't smell a thing,
sir, I have no sense of smell.
314
00:13:20,665 --> 00:13:23,125
- Really?
- I was born without nostrils, sir.
315
00:13:23,709 --> 00:13:26,420
Oh, I thought you were joking
about that on your résumé.
316
00:13:27,088 --> 00:13:28,089
Ah, Agent P.
317
00:13:28,714 --> 00:13:30,424
Uh, just give me a few seconds.
318
00:13:31,884 --> 00:13:34,387
Doctor Doofenshmirtz has been buying up
319
00:13:34,512 --> 00:13:37,098
every can of aerosol deodorant
in the Tristate area.
320
00:13:37,723 --> 00:13:40,083
And I'm starting to smell like
a science-fiction convention.
321
00:13:40,685 --> 00:13:42,979
We need you to find out what
he's doing with all those
322
00:13:43,062 --> 00:13:45,523
aerosol spray cans and put a stop to it.
323
00:13:46,482 --> 00:13:47,525
Good luck, Agent P.
324
00:13:48,943 --> 00:13:51,862
D Doofenshmirtz walks to the diner d.
325
00:13:53,489 --> 00:13:55,992
I just called in
a to-go order for Doofenshmirtz.
326
00:13:56,450 --> 00:13:57,451
Hey, Vic?
327
00:13:57,618 --> 00:13:59,453
You got an order for Doofyberg?
328
00:13:59,578 --> 00:14:01,831
No, no, no, Doofenshmirtz.
Heinz Doofenshmirtz.
329
00:14:01,914 --> 00:14:03,124
Surely you've heard of me.
330
00:14:03,457 --> 00:14:06,627
OK, order for Hans Doofensmit.
331
00:14:06,752 --> 00:14:08,462
- Is that right?
- No, Doofenshmirtz.
332
00:14:08,546 --> 00:14:10,423
Doofen… My brother is the mayor.
333
00:14:10,506 --> 00:14:11,942
Roger Doofenshmirtz is your brother?
334
00:14:11,966 --> 00:14:14,427
- Yes, Doofenshmirtz.
- And your name is?
335
00:14:14,885 --> 00:14:16,721
Heinz Doofenshmirtz.
336
00:14:18,597 --> 00:14:21,392
Do we have an order
for a Hans Doofenblatz?
337
00:14:22,685 --> 00:14:24,020
Mark my words.
338
00:14:24,687 --> 00:14:28,774
You will remember
the name of Heinz Doofenshmirtz.
339
00:14:29,567 --> 00:14:30,568
Hmm!
340
00:14:31,694 --> 00:14:33,487
Could I still get my whole wheat on rye?
341
00:14:33,654 --> 00:14:34,739
Sure, what's your name?
342
00:14:36,949 --> 00:14:38,784
- All done.
- Hey, Phineas.
343
00:14:39,076 --> 00:14:40,411
What you doing?
344
00:14:40,494 --> 00:14:41,662
Oh, hey, Isabella.
345
00:14:41,746 --> 00:14:43,539
- Hey, losers.
- Oh, hey, guys.
346
00:14:43,622 --> 00:14:45,833
Don't tell me you're playing
with that lame kid ride.
347
00:14:45,916 --> 00:14:48,002
We've tricked it out
and now it's pretty awesome.
348
00:14:48,085 --> 00:14:49,170
I'll be the judge of that.
349
00:14:49,587 --> 00:14:50,713
Step aside.
350
00:14:51,505 --> 00:14:53,049
This better be worth a quarter.
351
00:14:55,092 --> 00:14:56,927
Ooh. This is so exciting.
352
00:14:57,053 --> 00:14:58,554
Let me catch my breath.
353
00:14:58,638 --> 00:14:59,680
What is not to like?
354
00:14:59,764 --> 00:15:00,973
It has what every kid loves.
355
00:15:01,057 --> 00:15:03,434
Rocking back-and-forth, and slowness.
356
00:15:03,601 --> 00:15:05,519
May I suggest pressing that red button?
357
00:15:05,645 --> 00:15:06,896
Ooh, can I?
358
00:15:09,732 --> 00:15:10,775
So, what do you think?
359
00:15:12,735 --> 00:15:14,987
I got it. Woo-hoo!
360
00:15:15,071 --> 00:15:17,490
This is awesome!
361
00:15:21,786 --> 00:15:23,746
Ah, Perry the Platypus.
362
00:15:23,829 --> 00:15:25,790
How predictable.
363
00:15:25,873 --> 00:15:30,461
And by predictable, I mean completely
364
00:15:30,544 --> 00:15:31,796
dictable, I guess.
365
00:15:32,797 --> 00:15:33,923
Anyway…
366
00:15:35,132 --> 00:15:36,968
Oh, don't bother trying to escape.
367
00:15:37,093 --> 00:15:38,844
The walls are made of a super-slick alloy
368
00:15:38,928 --> 00:15:40,596
and treated with a few dozen coats
369
00:15:40,680 --> 00:15:42,014
of non-stick cooking spray.
370
00:15:42,390 --> 00:15:44,034
I'm sure you've noticed
my impressive collection
371
00:15:44,058 --> 00:15:45,643
of aerosol spray cans.
372
00:15:45,810 --> 00:15:49,188
Every can of aerosol deodorant,
hair spray and bug repellent
373
00:15:49,522 --> 00:15:51,899
from the Tristate area. All mine.
374
00:15:52,692 --> 00:15:54,652
I'm tapping into their
ozone-depleting propellants
375
00:15:54,694 --> 00:15:56,904
to fuel my latest evil scheme.
376
00:15:57,530 --> 00:16:00,950
The aerosol-propelled
Ozone deplete-inator.
377
00:16:01,534 --> 00:16:04,036
The citizens of Danville
will definitely learn the name
378
00:16:04,120 --> 00:16:05,621
of Heinz Doofenshmirtz
379
00:16:05,830 --> 00:16:07,540
when I spell it out in the sky
380
00:16:07,623 --> 00:16:09,792
in hundred-foot-tall letters
381
00:16:09,959 --> 00:16:12,003
made of atmosphere-destroying
aerosol gasses,
382
00:16:12,086 --> 00:16:14,422
thereby depleting
the protective ozone layer.
383
00:16:14,505 --> 00:16:17,550
And the resulting radiation
will burn my name
384
00:16:17,633 --> 00:16:20,136
right through town. Then they'll remember.
385
00:16:20,636 --> 00:16:22,436
And if they don't,
they can just look outside.
386
00:16:23,723 --> 00:16:25,933
I need a little drink of water
after a tirade like that.
387
00:16:29,687 --> 00:16:31,564
Ah, Glosstacular lipstick.
388
00:16:31,772 --> 00:16:33,041
Now I can blow up a bounce house
389
00:16:33,065 --> 00:16:34,734
and my lips would still be shiny.
390
00:16:38,029 --> 00:16:39,947
I bet Phineas and Ferb are behind this.
391
00:16:40,031 --> 00:16:41,490
Wow, that was fun.
392
00:16:41,657 --> 00:16:42,867
I've got you this time.
393
00:16:42,950 --> 00:16:44,660
And to make sure this doesn't disappear,
394
00:16:44,744 --> 00:16:46,620
I'm going to sit here on the evidence
395
00:16:46,704 --> 00:16:47,747
till Mom comes back.
396
00:16:48,456 --> 00:16:50,124
This is gonna be worth a quarter.
397
00:16:50,458 --> 00:16:51,751
Ah! Help me!
398
00:16:51,834 --> 00:16:53,919
Hang on, Candace, we're right behind you.
399
00:16:54,086 --> 00:16:56,756
Good thing we tricked out
the other rides. Come on.
400
00:16:59,592 --> 00:17:00,592
D Ooh *
401
00:17:00,635 --> 00:17:02,637
Phineas!
402
00:17:03,179 --> 00:17:04,639
Hang on, Candace, we're coming.
403
00:17:04,722 --> 00:17:07,892
D Ooh ooh ooh ooh ooh *
404
00:17:09,477 --> 00:17:13,189
* Well, the way things look
Can give the wrong impression *
405
00:17:14,523 --> 00:17:16,025
* But if you adjust the torque *
406
00:17:16,108 --> 00:17:19,403
* And check the valve compression *
407
00:17:20,404 --> 00:17:23,157
* Well, you would be advised and realize *
408
00:17:23,449 --> 00:17:25,534
* That the old cliché is true *
409
00:17:25,618 --> 00:17:28,496
* You can't judge a book
By the way it looks *
410
00:17:28,579 --> 00:17:29,997
* Boy, the truth is up to you *
411
00:17:31,165 --> 00:17:35,670
* Like Jekyll and Hyde
Appearances aside *
412
00:17:35,753 --> 00:17:37,797
* Ain't no kiddie ride *
413
00:17:37,880 --> 00:17:39,131
* Ooh *
414
00:17:41,008 --> 00:17:42,969
* Ain't no kiddie ride *
415
00:17:43,052 --> 00:17:44,971
* Ooh ooh ooh ooh ooh *
416
00:17:45,054 --> 00:17:46,040
* Yeah *
417
00:17:46,055 --> 00:17:48,474
* Ain't no kiddie ride *
418
00:17:48,557 --> 00:17:50,935
* Ooh ooh ooh ooh ooh d.
419
00:17:52,520 --> 00:17:54,522
Nuts. Lost her in the skyline.
420
00:17:55,064 --> 00:17:57,525
Isabella, we need you
to get us an aerial view.
421
00:17:57,858 --> 00:17:58,859
Sure, Phineas.
422
00:17:58,943 --> 00:18:00,528
Wee!
423
00:18:06,659 --> 00:18:09,161
Well, what do you know?
Nostradamus was right.
424
00:18:12,873 --> 00:18:14,750
Wow, she just flew through a barn
425
00:18:14,834 --> 00:18:16,377
and her lips are still shiny.
426
00:18:22,174 --> 00:18:24,719
Oh, my friends.
It appears that I am out of fuel.
427
00:18:24,802 --> 00:18:25,802
No, Baljeet.
428
00:18:25,886 --> 00:18:27,096
Just put in another quarter.
429
00:18:27,513 --> 00:18:29,432
But all I have is a dollar.
430
00:18:30,057 --> 00:18:31,183
Oh. What do you know.
431
00:18:44,488 --> 00:18:45,531
Oh, come on.
432
00:18:49,910 --> 00:18:53,456
Ah, water. It's like drinking wet air.
433
00:18:53,789 --> 00:18:56,667
Now, Perry the Platypus,
sit back and listen
434
00:18:56,876 --> 00:18:59,670
as the entire Tristate area
435
00:18:59,754 --> 00:19:02,673
screams the name Heinz Doofenshmirtz
436
00:19:02,757 --> 00:19:04,508
and never forgets it again!
437
00:19:04,967 --> 00:19:07,136
Hold it right there, Perry the Platypus.
438
00:19:12,725 --> 00:19:14,393
Uh-oh.
439
00:19:16,729 --> 00:19:19,148
Phineas, help, I'm falling!
440
00:19:19,398 --> 00:19:20,858
Just put in another quarter.
441
00:19:21,025 --> 00:19:22,943
I don't have another quarter!
442
00:19:47,843 --> 00:19:49,804
Hey, nice move, Perry the Platypus,
443
00:19:49,887 --> 00:19:51,514
I got to hand it to you.
444
00:19:52,181 --> 00:19:54,100
Here, let me give you a hand.
445
00:19:54,558 --> 00:19:55,810
Hey, hey.
446
00:19:55,893 --> 00:19:57,937
I'm gonna crush you
with my big mechanical hand.
447
00:19:58,646 --> 00:20:01,983
Ha! Well, I… I guess
that one was just literal,
448
00:20:02,692 --> 00:20:04,151
but I've got you now.
449
00:20:07,655 --> 00:20:09,865
Wow. Nostradamus was right.
450
00:20:21,961 --> 00:20:24,041
Oh, you know what,
I don't come to your house, and
451
00:20:24,088 --> 00:20:27,550
wait, this don't have
any chlorofluorocarbons in them at all.
452
00:20:27,883 --> 00:20:30,136
These aerosol cans
are completely harmless. What…
453
00:20:30,594 --> 00:20:31,887
What was I thinking?
454
00:20:32,013 --> 00:20:34,390
Curse you, Perry the Platypus!
455
00:20:34,473 --> 00:20:36,475
OK, I got her.
456
00:20:36,559 --> 00:20:37,893
Yee-haw.
457
00:20:38,602 --> 00:20:39,729
Good work, everybody.
458
00:20:39,812 --> 00:20:41,647
Let's bring it on back to the store.
459
00:20:45,109 --> 00:20:47,153
Well, it looks like
you made it back in one piece.
460
00:20:47,486 --> 00:20:49,572
You guys are gonna be
so busted when I show Mom
461
00:20:49,655 --> 00:20:50,865
what you did to those rides.
462
00:20:50,948 --> 00:20:52,867
Oh, there you are, Perry.
463
00:20:52,950 --> 00:20:54,160
All right, one side, kids.
464
00:20:54,452 --> 00:20:57,121
We're replacing these old rides
with brand-new identical ones.
465
00:20:57,621 --> 00:20:59,457
With special emphasis on the identical.
466
00:21:00,666 --> 00:21:02,043
- See you.
- Bye, now.
467
00:21:02,126 --> 00:21:03,461
Well, that was fun.
468
00:21:03,544 --> 00:21:05,421
Maybe tomorrow we can
supe up our old bikes.
469
00:21:05,588 --> 00:21:06,672
Lame.
470
00:21:07,006 --> 00:21:08,006
That's what you said
471
00:21:08,049 --> 00:21:09,091
about the kiddie rides.
472
00:21:09,508 --> 00:21:11,427
And I was right. Until I wasn't.
473
00:21:11,719 --> 00:21:12,779
Here it is, Mom. I'll show you.
474
00:21:12,803 --> 00:21:14,388
If you'll give me a quarter, please.
475
00:21:14,472 --> 00:21:15,782
Aren't you a little old for kiddie rides?
476
00:21:15,806 --> 00:21:17,016
No, no, I'm not. Check it out.
477
00:21:21,771 --> 00:21:23,648
Well, I guess it does have
478
00:21:23,731 --> 00:21:25,858
rocking back-and-forth and slowness.
479
00:21:26,692 --> 00:21:29,612
OK, dollar, this is your last chance.
480
00:21:39,121 --> 00:21:43,959
D Well, the way things look
Can give the wrong impression *
481
00:21:45,044 --> 00:21:46,837
* But if you adjust the torque *
482
00:21:46,921 --> 00:21:49,715
* And check the valve c ompression *
483
00:21:50,424 --> 00:21:53,052
* Well, you would be advised a nd realize *
484
00:21:53,636 --> 00:21:55,805
* That the old cliché is true *
485
00:21:55,888 --> 00:21:58,182
* You can't judge a book
By the way it looks *
486
00:21:58,599 --> 00:22:01,477
* Boy, the truth is up to you *
487
00:22:01,560 --> 00:22:05,064
* Like Jekyll and Hyde
Appearances aside *
488
00:22:05,564 --> 00:22:06,607
* Ain't no kiddie ride *