1 00:00:01,824 --> 00:00:02,950 * Surfing tidal waves * 2 00:00:03,034 --> 00:00:05,911 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 3 00:00:05,995 --> 00:00:06,939 It's over here! 4 00:00:06,954 --> 00:00:08,414 D Finding a Dodo bird * 5 00:00:08,497 --> 00:00:09,498 * Painting a continent * 6 00:00:09,582 --> 00:00:11,625 * Or driving our sister insane * 7 00:00:11,709 --> 00:00:12,611 Phineas! 8 00:00:12,626 --> 00:00:14,879 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 9 00:00:14,962 --> 00:00:16,589 * Before school starts this fall d. 10 00:00:16,672 --> 00:00:17,672 Come on, Perry! 11 00:00:17,715 --> 00:00:22,803 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 12 00:00:22,887 --> 00:00:28,476 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 13 00:00:28,559 --> 00:00:31,854 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 14 00:00:39,570 --> 00:00:40,964 Last night's meteor might not have been 15 00:00:40,988 --> 00:00:42,531 as innocent as we thought. 16 00:00:42,782 --> 00:00:44,659 Look what happened to Dr. Zachary. 17 00:00:45,743 --> 00:00:46,743 Cool. 18 00:00:46,869 --> 00:00:48,871 Now what? 19 00:00:49,455 --> 00:00:50,766 All right. What are you two up to? 20 00:00:50,790 --> 00:00:53,376 Watching the Invasion of the Human Overlords marathon. 21 00:00:53,459 --> 00:00:55,059 They're playing all five movies tonight. 22 00:00:55,419 --> 00:00:56,629 Is that all? 23 00:00:56,921 --> 00:00:58,673 Well, enjoy your lame, colorless marathon. 24 00:00:58,756 --> 00:01:00,633 I'm heading back. Wait, who's that? 25 00:01:00,966 --> 00:01:01,968 That's Dr. Abernathy. 26 00:01:02,176 --> 00:01:03,177 He's a scientist. 27 00:01:03,427 --> 00:01:05,638 Wow, he's kind of hunky for a '50s guy. 28 00:01:05,721 --> 00:01:07,181 Don't worry, I'll keep you safe. 29 00:01:07,431 --> 00:01:09,809 Thanks, doctor, but please, call me Amanda. 30 00:01:10,017 --> 00:01:11,852 All right, Amanda. 31 00:01:12,812 --> 00:01:14,605 Sold! Get me up to speed. 32 00:01:14,689 --> 00:01:17,441 The aliens are replacing the heads of all of the humans 33 00:01:17,525 --> 00:01:19,819 with their own shape-shifting multi-eyed heads, 34 00:01:20,069 --> 00:01:22,488 which can then assume the form of the host human. 35 00:01:22,738 --> 00:01:23,781 Get out. And then? 36 00:01:23,864 --> 00:01:26,033 Once they've replaced more than 51 percent 37 00:01:26,117 --> 00:01:28,077 of all the humans, they can assume control 38 00:01:28,160 --> 00:01:30,663 of the Earth for their own nefarious purposes. 39 00:01:30,913 --> 00:01:32,665 Shut up! And? 40 00:01:34,834 --> 00:01:36,961 No way. Is there no way to stop them? 41 00:01:37,420 --> 00:01:39,755 Only if you catch them when they're in their human state. 42 00:01:39,880 --> 00:01:41,360 That's when they're at their weakest. 43 00:01:41,424 --> 00:01:42,734 Then how can you tell they're aliens? 44 00:01:42,758 --> 00:01:44,552 There's three classic ways to spot an alien. 45 00:01:44,969 --> 00:01:47,138 First, they have strange vocal patterns. 46 00:01:47,388 --> 00:01:49,473 They don't quite get human syntax. 47 00:01:49,557 --> 00:01:51,434 Pass me that kree-bop, please. 48 00:01:51,851 --> 00:01:53,144 You mean, this hammer? 49 00:01:53,436 --> 00:01:54,687 Oh, yes. Hammer. 50 00:01:55,104 --> 00:01:57,815 "Kree-bop" is what we call it in Ohio. 51 00:01:57,982 --> 00:01:59,066 Where I am from. 52 00:01:59,692 --> 00:02:00,678 What else? 53 00:02:00,693 --> 00:02:02,403 They're anatomically disproportionate. 54 00:02:02,486 --> 00:02:04,905 - Now I need the spiggle-brock. - The what? 55 00:02:05,156 --> 00:02:06,490 Never mind. I will get it. 56 00:02:08,075 --> 00:02:10,494 But the clearest sign is that they can safely remove 57 00:02:10,578 --> 00:02:11,738 any human head and replace it 58 00:02:11,787 --> 00:02:13,622 with their multi-eyed shape-shifting one. 59 00:02:13,706 --> 00:02:15,499 Well, yeah. I guess that would be a giveaway. 60 00:02:15,583 --> 00:02:16,584 Like this. 61 00:02:16,876 --> 00:02:18,169 Doctor, what's wrong? 62 00:02:18,586 --> 00:02:21,630 - Are you all right? - Yes, Amanda. I'm fine. 63 00:02:21,964 --> 00:02:25,551 We're all fine. And soon you will be too. 64 00:02:25,801 --> 00:02:26,801 No! 65 00:02:26,844 --> 00:02:28,054 Sorry, Amanda, 66 00:02:28,512 --> 00:02:30,014 but we've waited long enough. 67 00:02:30,640 --> 00:02:31,974 No! 68 00:02:32,558 --> 00:02:34,852 This can't be. What's happening? 69 00:02:34,935 --> 00:02:36,854 - No! - I tried to warn you. 70 00:02:39,190 --> 00:02:40,900 Doctor, your head is attached. 71 00:02:41,150 --> 00:02:42,526 You're a human again. 72 00:02:42,777 --> 00:02:44,779 Yes, and once Dr. Zachary returns from heading 73 00:02:44,862 --> 00:02:46,739 into those dark, ominous woods alone 74 00:02:46,822 --> 00:02:48,449 with his not-fully-charged flashlight, 75 00:02:48,616 --> 00:02:50,785 you will be too, Amanda. 76 00:02:57,041 --> 00:03:00,169 But it was all right here. Oh, why did I think anyone 77 00:03:00,419 --> 00:03:01,587 would believe me? 78 00:03:01,712 --> 00:03:03,130 I was a fool. 79 00:03:04,590 --> 00:03:07,593 A fool! 80 00:03:07,718 --> 00:03:09,845 Oh, my gosh, you guys, that was awesome. 81 00:03:11,055 --> 00:03:13,683 Guys? Uh, guys? Wow, it's tomorrow already. 82 00:03:14,433 --> 00:03:16,411 I gotta find those guys and tell them how it ended. 83 00:03:16,435 --> 00:03:17,812 Guys, guys, guys, ugh… 84 00:03:18,521 --> 00:03:20,481 Sorry, Mom. Have you seen the boys? 85 00:03:20,648 --> 00:03:21,792 Yeah, I think they're upstairs. 86 00:03:21,816 --> 00:03:23,126 Can you do me a favor and take the laundry up? 87 00:03:23,150 --> 00:03:24,830 - I'm late for an appointment. - Sure, Mom. 88 00:03:24,902 --> 00:03:25,987 Thanks, hon. I'll be back. 89 00:03:26,445 --> 00:03:29,156 Oh, how cute. Ferb's torso is so tiny. 90 00:03:30,825 --> 00:03:33,452 Oh, there you are. You know, that movie was so… 91 00:03:36,038 --> 00:03:39,125 Oops, sorry. I'll just put these in your room. 92 00:03:39,458 --> 00:03:41,043 Oh, I wish you were there, Ferb. 93 00:03:41,127 --> 00:03:42,169 So do I. 94 00:03:42,420 --> 00:03:44,460 Tell Uncle Angus and Aunt Mora thanks for the candy. 95 00:03:44,839 --> 00:03:46,799 Too right. Scotland out. Peace. 96 00:03:47,174 --> 00:03:48,934 Oh, hey, Phineas. Oh, my gosh, you missed it. 97 00:03:48,968 --> 00:03:50,594 By the end everyone got their heads back 98 00:03:50,678 --> 00:03:51,905 and everything went back to normal. 99 00:03:51,929 --> 00:03:53,849 Well, sort of. The entire laboratory disappeared. 100 00:03:53,889 --> 00:03:54,932 But I loved it. 101 00:03:55,016 --> 00:03:57,393 I can't look at anything the same way ever again. 102 00:03:57,518 --> 00:03:58,686 Cool, glad you liked it. 103 00:04:00,730 --> 00:04:02,773 Ooh, I… I almost forgot the coolest part. 104 00:04:02,857 --> 00:04:04,777 Hey, guys. Guys. You're never gonna believe this. 105 00:04:04,859 --> 00:04:05,860 At the end, they… 106 00:04:08,696 --> 00:04:09,780 Ferb? 107 00:04:19,790 --> 00:04:21,542 Oh, my gosh. Ferb's an alien. 108 00:04:21,625 --> 00:04:23,020 Whoa, whoa, whoa. Hang on a second. 109 00:04:23,044 --> 00:04:24,563 I'm sure there's a perfectly good reason. 110 00:04:24,587 --> 00:04:26,707 Ferb can remove his head. I mean, it's not like he had 111 00:04:26,756 --> 00:04:28,424 any of the other telltale signs, is it? 112 00:04:28,924 --> 00:04:31,093 Oh, no. 113 00:04:31,177 --> 00:04:32,928 Strange vocal patterns. 114 00:04:33,471 --> 00:04:35,848 Oh, how cute. Ferb's torso is so tiny. 115 00:04:35,931 --> 00:04:37,558 Anatomically disproportionate. 116 00:04:37,725 --> 00:04:39,852 They got to Ferb! 117 00:04:40,519 --> 00:04:41,771 Phineas, Phineas! 118 00:04:41,854 --> 00:04:43,832 I… I know you're gonna think I've completely lost it, 119 00:04:43,856 --> 00:04:47,026 But I'm pretty sure that Ferb is an alien. 120 00:04:47,151 --> 00:04:48,837 We've got to find his head and re-attach it. 121 00:04:48,861 --> 00:04:50,780 My brother's an alien? 122 00:04:51,572 --> 00:04:52,657 How cool is that? 123 00:04:52,823 --> 00:04:54,663 But I think you may be letting your imagination 124 00:04:54,700 --> 00:04:55,868 get the best of you, sis. 125 00:04:55,951 --> 00:04:57,119 Oh, a non-believer, huh? 126 00:04:57,453 --> 00:04:58,496 Well, you know what? 127 00:04:58,621 --> 00:05:00,541 I'm gonna get proof. You'll see. Ferb's an alien! 128 00:05:01,082 --> 00:05:02,541 Hey, where's Perry? 129 00:05:02,625 --> 00:05:05,002 Sorry about the distraction, Agent P. 130 00:05:05,086 --> 00:05:06,754 The ladies are helping to, uh, 131 00:05:07,630 --> 00:05:09,924 "net-roy-er the lair." 132 00:05:10,466 --> 00:05:12,066 Tres bien, Monsieur Monogram. Tres bien. 133 00:05:13,135 --> 00:05:15,179 - Bonjour, Carl. - Bonjour, madame. 134 00:05:15,930 --> 00:05:17,530 So we're having a bit of a cleanup here, 135 00:05:17,556 --> 00:05:19,976 which coincidentally is what Doofenshmirtz is up to as well. 136 00:05:20,101 --> 00:05:21,769 He's put some old inators up for sale 137 00:05:21,936 --> 00:05:23,020 on an evil auction site. 138 00:05:23,187 --> 00:05:25,415 If one of those devices were to fall into the wrong hands, 139 00:05:25,439 --> 00:05:26,732 it could be catast… Could… 140 00:05:26,857 --> 00:05:28,617 Could you please wait for me to finish, Mimi? 141 00:05:28,693 --> 00:05:29,944 No "Mimi." Fifi. 142 00:05:30,152 --> 00:05:31,404 Oui, Fifi. 143 00:05:31,487 --> 00:05:32,923 Oh, now I've lost my train of thought. 144 00:05:32,947 --> 00:05:35,032 Anyway, get out to Doof's place and put a stop to it. 145 00:05:36,033 --> 00:05:37,660 How much is this costing us, Carl? 146 00:05:37,743 --> 00:05:38,995 Une petite fortune. 147 00:05:39,120 --> 00:05:40,788 "Petite." That means small, right? 148 00:05:40,997 --> 00:05:42,790 Well done, Carl. 149 00:05:43,165 --> 00:05:45,751 D Something weird's g oing on 'round here * 150 00:05:45,918 --> 00:05:48,462 * Gotta get me some evidence * 151 00:05:48,921 --> 00:05:51,674 * Some strange goings-on Happenin' on the back lawn * 152 00:05:51,757 --> 00:05:54,135 * And it's gettin' t oo intense * 153 00:05:54,635 --> 00:05:56,637 * 'Cause you're not Ferb * 154 00:05:56,721 --> 00:06:00,016 * No, and I'm disturbed * 155 00:06:00,474 --> 00:06:03,602 * 'Cause you're not Ferb * 156 00:06:03,686 --> 00:06:05,396 * You've got the same colored hair * 157 00:06:05,479 --> 00:06:06,731 * And the savoir faire * 158 00:06:06,814 --> 00:06:09,066 * And his zany serenity * 159 00:06:09,900 --> 00:06:12,778 * Though it's not conclusive Something elusive * 160 00:06:12,862 --> 00:06:15,406 * Says you stole his identity * 161 00:06:15,656 --> 00:06:17,867 * 'Cause you're not Ferb * 162 00:06:17,950 --> 00:06:20,619 * No, you're not Ferb * 163 00:06:20,786 --> 00:06:24,457 * No, you're not Ferb * 164 00:06:24,540 --> 00:06:27,793 * You're not Ferb * 165 00:06:27,877 --> 00:06:30,838 * You're not Ferb * 166 00:06:30,921 --> 00:06:33,716 * You're not Ferb * 167 00:06:33,799 --> 00:06:36,469 * You're not Ferb * 168 00:06:36,719 --> 00:06:39,639 * You're not Ferb * 169 00:06:39,722 --> 00:06:40,973 * You're not Ferb * 170 00:06:41,432 --> 00:06:45,186 * Doofenshmirtz Evil Incorporated d. 171 00:06:47,605 --> 00:06:48,814 Oh, hello. 172 00:06:48,898 --> 00:06:50,608 You must be here about the ad, right? 173 00:06:50,983 --> 00:06:52,985 Well, come on in. It's right over here. 174 00:06:53,653 --> 00:06:57,698 Behold the Wrapped-up-in-a-nice- little-bow-inator. 175 00:06:58,866 --> 00:07:00,785 I bet you're wondering what it does, huh? 176 00:07:01,118 --> 00:07:04,372 Well, let's say your nemesis is arriving sooner than expected 177 00:07:04,455 --> 00:07:06,540 and-and your place is a complete mess. 178 00:07:06,791 --> 00:07:08,042 Tidying up is a snap 179 00:07:08,125 --> 00:07:10,419 with the press of this large, red button. 180 00:07:11,003 --> 00:07:12,630 See? 181 00:07:12,713 --> 00:07:14,507 Wrapped up in a nice little bow. 182 00:07:15,549 --> 00:07:17,843 You can also use it to hang your clothes on. 183 00:07:17,927 --> 00:07:19,053 Just like a treadmill. 184 00:07:19,887 --> 00:07:22,556 So although my ad said firm, 185 00:07:22,640 --> 00:07:25,101 I am flexible, so make me an offer. 186 00:07:26,519 --> 00:07:28,980 Wow, you're a good negotiator. 187 00:07:29,105 --> 00:07:30,189 OK, half price. 188 00:07:30,439 --> 00:07:32,483 And I'll throw in my Druselstein. 189 00:07:32,566 --> 00:07:33,901 Minor League baseball collection. 190 00:07:35,403 --> 00:07:36,612 Perry the Platypus? 191 00:07:36,904 --> 00:07:38,489 Well, it's a good thing I still have 192 00:07:38,572 --> 00:07:39,852 my Druselstein Minor League bat. 193 00:07:40,491 --> 00:07:41,659 Have at you! 194 00:08:07,560 --> 00:08:08,561 Aw. 195 00:08:10,980 --> 00:08:12,165 Well, Phineas, what do you think? 196 00:08:12,189 --> 00:08:14,229 Wait. Before you say anything, look at these photos. 197 00:08:14,400 --> 00:08:17,069 I stalked Ferb all day. 198 00:08:17,611 --> 00:08:18,779 See? Proof positive. 199 00:08:18,988 --> 00:08:20,906 Ferb is an alien. 200 00:08:21,115 --> 00:08:22,115 Um, well… 201 00:08:22,158 --> 00:08:23,826 No, no, no, no, just wait till you see. 202 00:08:23,909 --> 00:08:24,994 Here, here. But… 203 00:08:25,077 --> 00:08:26,077 - Here, here. - But… 204 00:08:26,120 --> 00:08:27,955 Here and here. And listen to this. 205 00:08:29,498 --> 00:08:31,584 See? That is an entirely different silence 206 00:08:31,667 --> 00:08:33,127 than the Ferb silence we're used to. 207 00:08:33,419 --> 00:08:34,670 Here, I'll pay it backwards. 208 00:08:36,088 --> 00:08:37,381 - Um… - Fine. 209 00:08:37,465 --> 00:08:39,568 Here, here, wait, what about this hideous ball of goo? 210 00:08:39,592 --> 00:08:40,593 Listen, Candace, 211 00:08:40,676 --> 00:08:42,637 as cool as it would be for Ferb to be an alien, 212 00:08:42,720 --> 00:08:44,013 that's sadly not the case. 213 00:08:44,388 --> 00:08:45,848 Here, follow me and I'll show you. 214 00:08:45,931 --> 00:08:47,058 Wait, show me what? 215 00:08:47,683 --> 00:08:50,394 Ferb, old pal, our dear sister here thinks you may 216 00:08:50,478 --> 00:08:52,038 be a sinister extraterrestrial visitor. 217 00:08:52,396 --> 00:08:55,775 I saw Ferb's head ripped off by a hideous alien monster. 218 00:08:55,858 --> 00:08:57,568 Oh, you must mean this 219 00:08:57,652 --> 00:08:59,570 reverse power coupling unit we're repairing. 220 00:08:59,820 --> 00:09:01,113 Reverse power coupling unit? 221 00:09:01,405 --> 00:09:02,740 Sure. That's all it was. 222 00:09:02,823 --> 00:09:04,533 Ferb's no more alien than you or me. 223 00:09:04,700 --> 00:09:05,701 But… but what about 224 00:09:05,785 --> 00:09:07,012 all this evidence I've been collecting? 225 00:09:07,036 --> 00:09:08,704 Well, even though Ferb's not an alien, 226 00:09:08,788 --> 00:09:10,956 we are fixing a spacecraft for a friend of Meap's. 227 00:09:11,123 --> 00:09:12,375 Wait, what? 228 00:09:12,458 --> 00:09:14,138 We just finished and we're about to launch. 229 00:09:14,168 --> 00:09:17,755 Ferb, you're not an alien. Uh, you're about to launch? 230 00:09:18,589 --> 00:09:20,591 You guys are so busted. 231 00:09:20,675 --> 00:09:21,676 I'm getting Mom. 232 00:09:22,009 --> 00:09:25,137 Go. Go. You're free, little skin bird. 233 00:09:25,471 --> 00:09:26,514 - Mom. - Oh! 234 00:09:26,597 --> 00:09:28,599 Candace, you scared the bejabbers out of me. 235 00:09:28,683 --> 00:09:30,283 Come on, I've got something to show you. 236 00:09:31,435 --> 00:09:33,854 Seriously, Mom, I've waited for this moment a long time. 237 00:09:33,938 --> 00:09:36,482 All right, you two. Let's get this show on the road. 238 00:09:37,066 --> 00:09:40,152 Yes! Ooh, how cool is this? 239 00:09:40,403 --> 00:09:41,883 D So busted, so busted, so busted d. 240 00:09:41,988 --> 00:09:43,030 Mom, are you seeing this? 241 00:09:43,114 --> 00:09:44,907 I… I can't believe this is happening. 242 00:09:45,116 --> 00:09:47,493 You guys are so busted. And I busted you. 243 00:09:47,702 --> 00:09:49,412 For once Mom is right here to see it. 244 00:09:50,621 --> 00:09:51,607 - Right, Mom? - Yes. 245 00:09:51,622 --> 00:09:53,541 She sees it! All right! 246 00:09:53,749 --> 00:09:55,793 D So busted, so busted, so busted d. 247 00:09:55,876 --> 00:09:58,045 You two have done a great job repairing my ship. 248 00:09:58,129 --> 00:09:59,588 So busted… Huh? 249 00:10:00,006 --> 00:10:02,842 Your ship? 250 00:10:02,925 --> 00:10:05,636 No problem, Garr-bagg. I hope you finished your study. 251 00:10:05,720 --> 00:10:07,805 On the habits of the human female parental unit. 252 00:10:14,729 --> 00:10:15,980 I… I… 253 00:10:18,607 --> 00:10:20,151 It's Mom. The real mom. 254 00:10:20,443 --> 00:10:21,527 And I still have proof. 255 00:10:22,486 --> 00:10:23,486 Crud. 256 00:10:23,612 --> 00:10:24,972 But the launch pad is still there. 257 00:10:29,660 --> 00:10:30,703 Uh-oh. 258 00:10:35,124 --> 00:10:36,709 Curse you, Perry the Plat… 259 00:10:38,794 --> 00:10:40,838 Why did I ever order such a large bedroom set? 260 00:10:50,431 --> 00:10:52,767 D Agent P d. 261 00:10:52,850 --> 00:10:53,934 Ow! Wow, you know, 262 00:10:54,018 --> 00:10:55,978 it's quite a bit roomier in here than you'd think. 263 00:10:59,815 --> 00:11:01,942 Mother, is that you? I mean, really you? 264 00:11:02,026 --> 00:11:03,611 Candace, I don't have time right now. 265 00:11:03,694 --> 00:11:04,963 - I have frozens. - Yep. That's you. 266 00:11:04,987 --> 00:11:05,987 Come on, Mom, quick. 267 00:11:06,030 --> 00:11:08,115 Nice design on that rocket gantry, by the way. 268 00:11:12,620 --> 00:11:14,955 And it folds up for easy storage. Cool. 269 00:11:15,039 --> 00:11:16,707 Please, please, please, please be there. 270 00:11:16,791 --> 00:11:19,418 And I'm seeing… The back yard. 271 00:11:19,919 --> 00:11:23,464 No! 272 00:11:23,547 --> 00:11:24,547 Oh, there you are, Perry. 273 00:11:24,590 --> 00:11:26,801 But it was all right here. 274 00:11:27,051 --> 00:11:29,679 Oh, why did I think anyone would believe me? 275 00:11:30,012 --> 00:11:32,890 I was a fool! 276 00:11:33,057 --> 00:11:35,059 A fool! 277 00:11:38,854 --> 00:11:39,855 Hurry mom. 278 00:11:39,939 --> 00:11:42,419 You are nobody unless you're somebody in Glosstacular lipstick. 279 00:11:42,608 --> 00:11:43,594 All right, Candace. 280 00:11:43,609 --> 00:11:44,777 At least let me stop the car. 281 00:11:44,860 --> 00:11:47,488 I'm nobody unless I'm somebody! I'm nobody unless I'm somebody! 282 00:11:47,822 --> 00:11:48,902 I want you boys to pick out 283 00:11:48,948 --> 00:11:50,408 some nice back-to-school clothes. 284 00:11:52,118 --> 00:11:53,160 Wow, that was fast. 285 00:11:53,452 --> 00:11:55,621 Well, we do have a signature look. 286 00:11:57,623 --> 00:11:59,500 Although Perry's mixing it up a bit. 287 00:12:00,960 --> 00:12:02,003 Cute. 288 00:12:02,086 --> 00:12:03,879 OK, here's some quarters for the arcade. 289 00:12:04,422 --> 00:12:06,062 I'm gonna see what's keeping your sister. 290 00:12:06,424 --> 00:12:07,883 OK. See you later, Mom. 291 00:12:08,426 --> 00:12:11,429 With this many quarters we can play 72 straight hours of… 292 00:12:11,554 --> 00:12:12,555 Hey, check it out. 293 00:12:12,888 --> 00:12:14,765 This was my favorite ride when I was little. 294 00:12:14,890 --> 00:12:16,559 Better enjoy it while you can, boys. 295 00:12:16,726 --> 00:12:18,519 These old fellows are pretty worn out. 296 00:12:18,769 --> 00:12:20,980 I'll be back in a little while to haul them away. 297 00:12:21,439 --> 00:12:22,440 What a shame. 298 00:12:22,523 --> 00:12:24,763 I wonder if they're still as much fun as they used to be. 299 00:12:34,035 --> 00:12:35,036 You know, in retrospect, 300 00:12:35,119 --> 00:12:37,455 I may have over-romanticized those memories. 301 00:12:39,457 --> 00:12:40,875 But I'll bet with a little effort 302 00:12:40,958 --> 00:12:42,710 and some unstable uranium isotopes, 303 00:12:42,793 --> 00:12:44,113 we could make them that much fun. 304 00:12:44,587 --> 00:12:46,047 Ferb, I know what we're gonna… 305 00:12:46,422 --> 00:12:47,798 Hey, where's Perry? 306 00:12:48,090 --> 00:12:50,509 Oh, get with the beat. You're messing up my score. 307 00:13:03,397 --> 00:13:06,108 Carl, are you sure I don't have any more clean uniforms? 308 00:13:06,192 --> 00:13:07,652 That's the last one, sir. 309 00:13:07,985 --> 00:13:10,696 I mean, seriously. I'm growing mushrooms under here. 310 00:13:12,406 --> 00:13:13,949 I don't smell too bad, do I? 311 00:13:14,033 --> 00:13:15,159 I can't smell a thing. 312 00:13:15,618 --> 00:13:17,458 Well, that's a relief. I thought maybe I was… 313 00:13:17,536 --> 00:13:20,581 No, I can't smell a thing, sir, I have no sense of smell. 314 00:13:20,665 --> 00:13:23,125 - Really? - I was born without nostrils, sir. 315 00:13:23,709 --> 00:13:26,420 Oh, I thought you were joking about that on your résumé. 316 00:13:27,088 --> 00:13:28,089 Ah, Agent P. 317 00:13:28,714 --> 00:13:30,424 Uh, just give me a few seconds. 318 00:13:31,884 --> 00:13:34,387 Doctor Doofenshmirtz has been buying up 319 00:13:34,512 --> 00:13:37,098 every can of aerosol deodorant in the Tristate area. 320 00:13:37,723 --> 00:13:40,083 And I'm starting to smell like a science-fiction convention. 321 00:13:40,685 --> 00:13:42,979 We need you to find out what he's doing with all those 322 00:13:43,062 --> 00:13:45,523 aerosol spray cans and put a stop to it. 323 00:13:46,482 --> 00:13:47,525 Good luck, Agent P. 324 00:13:48,943 --> 00:13:51,862 D Doofenshmirtz walks to the diner d. 325 00:13:53,489 --> 00:13:55,992 I just called in a to-go order for Doofenshmirtz. 326 00:13:56,450 --> 00:13:57,451 Hey, Vic? 327 00:13:57,618 --> 00:13:59,453 You got an order for Doofyberg? 328 00:13:59,578 --> 00:14:01,831 No, no, no, Doofenshmirtz. Heinz Doofenshmirtz. 329 00:14:01,914 --> 00:14:03,124 Surely you've heard of me. 330 00:14:03,457 --> 00:14:06,627 OK, order for Hans Doofensmit. 331 00:14:06,752 --> 00:14:08,462 - Is that right? - No, Doofenshmirtz. 332 00:14:08,546 --> 00:14:10,423 Doofen… My brother is the mayor. 333 00:14:10,506 --> 00:14:11,942 Roger Doofenshmirtz is your brother? 334 00:14:11,966 --> 00:14:14,427 - Yes, Doofenshmirtz. - And your name is? 335 00:14:14,885 --> 00:14:16,721 Heinz Doofenshmirtz. 336 00:14:18,597 --> 00:14:21,392 Do we have an order for a Hans Doofenblatz? 337 00:14:22,685 --> 00:14:24,020 Mark my words. 338 00:14:24,687 --> 00:14:28,774 You will remember the name of Heinz Doofenshmirtz. 339 00:14:29,567 --> 00:14:30,568 Hmm! 340 00:14:31,694 --> 00:14:33,487 Could I still get my whole wheat on rye? 341 00:14:33,654 --> 00:14:34,739 Sure, what's your name? 342 00:14:36,949 --> 00:14:38,784 - All done. - Hey, Phineas. 343 00:14:39,076 --> 00:14:40,411 What you doing? 344 00:14:40,494 --> 00:14:41,662 Oh, hey, Isabella. 345 00:14:41,746 --> 00:14:43,539 - Hey, losers. - Oh, hey, guys. 346 00:14:43,622 --> 00:14:45,833 Don't tell me you're playing with that lame kid ride. 347 00:14:45,916 --> 00:14:48,002 We've tricked it out and now it's pretty awesome. 348 00:14:48,085 --> 00:14:49,170 I'll be the judge of that. 349 00:14:49,587 --> 00:14:50,713 Step aside. 350 00:14:51,505 --> 00:14:53,049 This better be worth a quarter. 351 00:14:55,092 --> 00:14:56,927 Ooh. This is so exciting. 352 00:14:57,053 --> 00:14:58,554 Let me catch my breath. 353 00:14:58,638 --> 00:14:59,680 What is not to like? 354 00:14:59,764 --> 00:15:00,973 It has what every kid loves. 355 00:15:01,057 --> 00:15:03,434 Rocking back-and-forth, and slowness. 356 00:15:03,601 --> 00:15:05,519 May I suggest pressing that red button? 357 00:15:05,645 --> 00:15:06,896 Ooh, can I? 358 00:15:09,732 --> 00:15:10,775 So, what do you think? 359 00:15:12,735 --> 00:15:14,987 I got it. Woo-hoo! 360 00:15:15,071 --> 00:15:17,490 This is awesome! 361 00:15:21,786 --> 00:15:23,746 Ah, Perry the Platypus. 362 00:15:23,829 --> 00:15:25,790 How predictable. 363 00:15:25,873 --> 00:15:30,461 And by predictable, I mean completely 364 00:15:30,544 --> 00:15:31,796 dictable, I guess. 365 00:15:32,797 --> 00:15:33,923 Anyway… 366 00:15:35,132 --> 00:15:36,968 Oh, don't bother trying to escape. 367 00:15:37,093 --> 00:15:38,844 The walls are made of a super-slick alloy 368 00:15:38,928 --> 00:15:40,596 and treated with a few dozen coats 369 00:15:40,680 --> 00:15:42,014 of non-stick cooking spray. 370 00:15:42,390 --> 00:15:44,034 I'm sure you've noticed my impressive collection 371 00:15:44,058 --> 00:15:45,643 of aerosol spray cans. 372 00:15:45,810 --> 00:15:49,188 Every can of aerosol deodorant, hair spray and bug repellent 373 00:15:49,522 --> 00:15:51,899 from the Tristate area. All mine. 374 00:15:52,692 --> 00:15:54,652 I'm tapping into their ozone-depleting propellants 375 00:15:54,694 --> 00:15:56,904 to fuel my latest evil scheme. 376 00:15:57,530 --> 00:16:00,950 The aerosol-propelled Ozone deplete-inator. 377 00:16:01,534 --> 00:16:04,036 The citizens of Danville will definitely learn the name 378 00:16:04,120 --> 00:16:05,621 of Heinz Doofenshmirtz 379 00:16:05,830 --> 00:16:07,540 when I spell it out in the sky 380 00:16:07,623 --> 00:16:09,792 in hundred-foot-tall letters 381 00:16:09,959 --> 00:16:12,003 made of atmosphere-destroying aerosol gasses, 382 00:16:12,086 --> 00:16:14,422 thereby depleting the protective ozone layer. 383 00:16:14,505 --> 00:16:17,550 And the resulting radiation will burn my name 384 00:16:17,633 --> 00:16:20,136 right through town. Then they'll remember. 385 00:16:20,636 --> 00:16:22,436 And if they don't, they can just look outside. 386 00:16:23,723 --> 00:16:25,933 I need a little drink of water after a tirade like that. 387 00:16:29,687 --> 00:16:31,564 Ah, Glosstacular lipstick. 388 00:16:31,772 --> 00:16:33,041 Now I can blow up a bounce house 389 00:16:33,065 --> 00:16:34,734 and my lips would still be shiny. 390 00:16:38,029 --> 00:16:39,947 I bet Phineas and Ferb are behind this. 391 00:16:40,031 --> 00:16:41,490 Wow, that was fun. 392 00:16:41,657 --> 00:16:42,867 I've got you this time. 393 00:16:42,950 --> 00:16:44,660 And to make sure this doesn't disappear, 394 00:16:44,744 --> 00:16:46,620 I'm going to sit here on the evidence 395 00:16:46,704 --> 00:16:47,747 till Mom comes back. 396 00:16:48,456 --> 00:16:50,124 This is gonna be worth a quarter. 397 00:16:50,458 --> 00:16:51,751 Ah! Help me! 398 00:16:51,834 --> 00:16:53,919 Hang on, Candace, we're right behind you. 399 00:16:54,086 --> 00:16:56,756 Good thing we tricked out the other rides. Come on. 400 00:16:59,592 --> 00:17:00,592 D Ooh * 401 00:17:00,635 --> 00:17:02,637 Phineas! 402 00:17:03,179 --> 00:17:04,639 Hang on, Candace, we're coming. 403 00:17:04,722 --> 00:17:07,892 D Ooh ooh ooh ooh ooh * 404 00:17:09,477 --> 00:17:13,189 * Well, the way things look Can give the wrong impression * 405 00:17:14,523 --> 00:17:16,025 * But if you adjust the torque * 406 00:17:16,108 --> 00:17:19,403 * And check the valve compression * 407 00:17:20,404 --> 00:17:23,157 * Well, you would be advised and realize * 408 00:17:23,449 --> 00:17:25,534 * That the old cliché is true * 409 00:17:25,618 --> 00:17:28,496 * You can't judge a book By the way it looks * 410 00:17:28,579 --> 00:17:29,997 * Boy, the truth is up to you * 411 00:17:31,165 --> 00:17:35,670 * Like Jekyll and Hyde Appearances aside * 412 00:17:35,753 --> 00:17:37,797 * Ain't no kiddie ride * 413 00:17:37,880 --> 00:17:39,131 * Ooh * 414 00:17:41,008 --> 00:17:42,969 * Ain't no kiddie ride * 415 00:17:43,052 --> 00:17:44,971 * Ooh ooh ooh ooh ooh * 416 00:17:45,054 --> 00:17:46,040 * Yeah * 417 00:17:46,055 --> 00:17:48,474 * Ain't no kiddie ride * 418 00:17:48,557 --> 00:17:50,935 * Ooh ooh ooh ooh ooh d. 419 00:17:52,520 --> 00:17:54,522 Nuts. Lost her in the skyline. 420 00:17:55,064 --> 00:17:57,525 Isabella, we need you to get us an aerial view. 421 00:17:57,858 --> 00:17:58,859 Sure, Phineas. 422 00:17:58,943 --> 00:18:00,528 Wee! 423 00:18:06,659 --> 00:18:09,161 Well, what do you know? Nostradamus was right. 424 00:18:12,873 --> 00:18:14,750 Wow, she just flew through a barn 425 00:18:14,834 --> 00:18:16,377 and her lips are still shiny. 426 00:18:22,174 --> 00:18:24,719 Oh, my friends. It appears that I am out of fuel. 427 00:18:24,802 --> 00:18:25,802 No, Baljeet. 428 00:18:25,886 --> 00:18:27,096 Just put in another quarter. 429 00:18:27,513 --> 00:18:29,432 But all I have is a dollar. 430 00:18:30,057 --> 00:18:31,183 Oh. What do you know. 431 00:18:44,488 --> 00:18:45,531 Oh, come on. 432 00:18:49,910 --> 00:18:53,456 Ah, water. It's like drinking wet air. 433 00:18:53,789 --> 00:18:56,667 Now, Perry the Platypus, sit back and listen 434 00:18:56,876 --> 00:18:59,670 as the entire Tristate area 435 00:18:59,754 --> 00:19:02,673 screams the name Heinz Doofenshmirtz 436 00:19:02,757 --> 00:19:04,508 and never forgets it again! 437 00:19:04,967 --> 00:19:07,136 Hold it right there, Perry the Platypus. 438 00:19:12,725 --> 00:19:14,393 Uh-oh. 439 00:19:16,729 --> 00:19:19,148 Phineas, help, I'm falling! 440 00:19:19,398 --> 00:19:20,858 Just put in another quarter. 441 00:19:21,025 --> 00:19:22,943 I don't have another quarter! 442 00:19:47,843 --> 00:19:49,804 Hey, nice move, Perry the Platypus, 443 00:19:49,887 --> 00:19:51,514 I got to hand it to you. 444 00:19:52,181 --> 00:19:54,100 Here, let me give you a hand. 445 00:19:54,558 --> 00:19:55,810 Hey, hey. 446 00:19:55,893 --> 00:19:57,937 I'm gonna crush you with my big mechanical hand. 447 00:19:58,646 --> 00:20:01,983 Ha! Well, I… I guess that one was just literal, 448 00:20:02,692 --> 00:20:04,151 but I've got you now. 449 00:20:07,655 --> 00:20:09,865 Wow. Nostradamus was right. 450 00:20:21,961 --> 00:20:24,041 Oh, you know what, I don't come to your house, and 451 00:20:24,088 --> 00:20:27,550 wait, this don't have any chlorofluorocarbons in them at all. 452 00:20:27,883 --> 00:20:30,136 These aerosol cans are completely harmless. What… 453 00:20:30,594 --> 00:20:31,887 What was I thinking? 454 00:20:32,013 --> 00:20:34,390 Curse you, Perry the Platypus! 455 00:20:34,473 --> 00:20:36,475 OK, I got her. 456 00:20:36,559 --> 00:20:37,893 Yee-haw. 457 00:20:38,602 --> 00:20:39,729 Good work, everybody. 458 00:20:39,812 --> 00:20:41,647 Let's bring it on back to the store. 459 00:20:45,109 --> 00:20:47,153 Well, it looks like you made it back in one piece. 460 00:20:47,486 --> 00:20:49,572 You guys are gonna be so busted when I show Mom 461 00:20:49,655 --> 00:20:50,865 what you did to those rides. 462 00:20:50,948 --> 00:20:52,867 Oh, there you are, Perry. 463 00:20:52,950 --> 00:20:54,160 All right, one side, kids. 464 00:20:54,452 --> 00:20:57,121 We're replacing these old rides with brand-new identical ones. 465 00:20:57,621 --> 00:20:59,457 With special emphasis on the identical. 466 00:21:00,666 --> 00:21:02,043 - See you. - Bye, now. 467 00:21:02,126 --> 00:21:03,461 Well, that was fun. 468 00:21:03,544 --> 00:21:05,421 Maybe tomorrow we can supe up our old bikes. 469 00:21:05,588 --> 00:21:06,672 Lame. 470 00:21:07,006 --> 00:21:08,006 That's what you said 471 00:21:08,049 --> 00:21:09,091 about the kiddie rides. 472 00:21:09,508 --> 00:21:11,427 And I was right. Until I wasn't. 473 00:21:11,719 --> 00:21:12,779 Here it is, Mom. I'll show you. 474 00:21:12,803 --> 00:21:14,388 If you'll give me a quarter, please. 475 00:21:14,472 --> 00:21:15,782 Aren't you a little old for kiddie rides? 476 00:21:15,806 --> 00:21:17,016 No, no, I'm not. Check it out. 477 00:21:21,771 --> 00:21:23,648 Well, I guess it does have 478 00:21:23,731 --> 00:21:25,858 rocking back-and-forth and slowness. 479 00:21:26,692 --> 00:21:29,612 OK, dollar, this is your last chance. 480 00:21:39,121 --> 00:21:43,959 D Well, the way things look Can give the wrong impression * 481 00:21:45,044 --> 00:21:46,837 * But if you adjust the torque * 482 00:21:46,921 --> 00:21:49,715 * And check the valve c ompression * 483 00:21:50,424 --> 00:21:53,052 * Well, you would be advised a nd realize * 484 00:21:53,636 --> 00:21:55,805 * That the old cliché is true * 485 00:21:55,888 --> 00:21:58,182 * You can't judge a book By the way it looks * 486 00:21:58,599 --> 00:22:01,477 * Boy, the truth is up to you * 487 00:22:01,560 --> 00:22:05,064 * Like Jekyll and Hyde Appearances aside * 488 00:22:05,564 --> 00:22:06,607 * Ain't no kiddie ride *