1
00:00:00,693 --> 00:00:03,154
* Building a rocket or fighting a mummy *
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,239
* Or climbing up the Eiffel Tower *
3
00:00:05,698 --> 00:00:08,159
* Discovering something
That doesn't exist d.
4
00:00:08,242 --> 00:00:09,187
Hey!
5
00:00:09,202 --> 00:00:10,536
D Or giving a monkey a shower *
6
00:00:11,412 --> 00:00:12,538
* Surfing tidal waves *
7
00:00:12,622 --> 00:00:15,500
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
8
00:00:15,583 --> 00:00:16,527
It's over here!
9
00:00:16,542 --> 00:00:18,002
D Finding a Dodo bird *
10
00:00:18,086 --> 00:00:19,087
* Painting a continent *
11
00:00:19,170 --> 00:00:21,214
* Or driving our sister insane *
12
00:00:21,297 --> 00:00:22,200
Phineas!
13
00:00:22,215 --> 00:00:24,467
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
14
00:00:24,550 --> 00:00:26,177
* Before school starts this fall d.
15
00:00:26,260 --> 00:00:27,260
Come on, Perry!
16
00:00:27,303 --> 00:00:32,392
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
17
00:00:32,475 --> 00:00:38,064
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
18
00:00:38,147 --> 00:00:41,442
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
19
00:00:45,446 --> 00:00:46,391
Ladies and gentlemen,
20
00:00:46,406 --> 00:00:48,050
we'll be touching down
at Hawaii momentarily
21
00:00:48,074 --> 00:00:51,661
but remember, "Aloha"
means hello and goodbye.
22
00:00:52,120 --> 00:00:53,579
Try not to get the two confused.
23
00:00:55,039 --> 00:00:56,040
Aloha!
24
00:00:56,374 --> 00:00:57,375
Aloha!
25
00:00:57,709 --> 00:00:59,127
I do hope that was hello.
26
00:00:59,335 --> 00:01:03,089
Wow, I always wanted to vacation
this close to a volcanic hot spot.
27
00:01:03,214 --> 00:01:04,590
Do you smell what I smell, Ferb?
28
00:01:04,674 --> 00:01:07,260
Mmm-mmm. Magma.
29
00:01:07,343 --> 00:01:09,012
Your father and I are looking forward
30
00:01:09,095 --> 00:01:11,097
to the Annual Couples' Surfing Contest.
31
00:01:11,180 --> 00:01:12,974
Oh, I can't wait to wipe out.
32
00:01:13,057 --> 00:01:15,226
Dear, "Wipe out" means
falling off the board.
33
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
Yes, I know.
34
00:01:16,477 --> 00:01:21,190
Well, there's only one thing I'm saying
"hello-ha" to, relaxing!
35
00:01:21,357 --> 00:01:23,735
And taking a break from trying to bust
Phineas and Ferb.
36
00:01:25,361 --> 00:01:27,071
What? It's hard work!
37
00:01:28,239 --> 00:01:29,999
Come on, kids, let's check out
the gift shop,
38
00:01:30,074 --> 00:01:31,260
while your father checks us in.
39
00:01:31,284 --> 00:01:33,494
Well, I'm a little rusty on my Hawaiian,
but here goes.
40
00:01:33,578 --> 00:01:35,997
Good morning, mister,
my name is Lawrence.
41
00:01:36,080 --> 00:01:37,498
Oh, no, no.
That's not necessary.
42
00:01:37,582 --> 00:01:38,708
We speak English here.
43
00:01:39,042 --> 00:01:41,085
Hawaii is part of the United States.
44
00:01:41,294 --> 00:01:42,294
Is it really?
45
00:01:43,087 --> 00:01:44,073
How remarkable!
46
00:01:44,088 --> 00:01:45,524
Well, we're the Flynn-Fletcher family.
47
00:01:45,548 --> 00:01:48,343
Two adults, three children,
and our pet platypus, Perry.
48
00:01:48,635 --> 00:01:50,553
Excellent! Why don't you join your family,
49
00:01:50,637 --> 00:01:53,139
while I get the bellhop
to attend to your bags?
50
00:01:53,306 --> 00:01:54,306
Wonderful!
51
00:01:54,349 --> 00:01:58,394
Help desk? Can we get a bell person
to pick up a family's bags and platypus?
52
00:01:58,686 --> 00:02:00,438
Oh, hey, where's Perry?
53
00:02:02,106 --> 00:02:03,441
Aloha, Agent P!
54
00:02:03,524 --> 00:02:07,028
I see you were able to
subliminally persuade your host family
55
00:02:07,111 --> 00:02:08,738
to take their vacation in Hawaii.
56
00:02:09,280 --> 00:02:11,532
I still have no idea
how you managed to do that.
57
00:02:12,033 --> 00:02:14,202
Ok, I'll decide where we'll go
on vacation,
58
00:02:14,285 --> 00:02:16,245
as soon as I clean out Perry's litter box.
59
00:02:16,621 --> 00:02:19,374
Hey, how about Hawaii?
60
00:02:20,124 --> 00:02:23,378
As you know, Doofenshmirtz is in the area
of the Big Island.
61
00:02:23,586 --> 00:02:25,129
He's obviously up to no good.
62
00:02:25,213 --> 00:02:27,173
Find out what he's up to
and put a stop to it.
63
00:02:27,256 --> 00:02:28,256
Sir?
64
00:02:28,675 --> 00:02:30,677
Oh, I promised Carl you'd get him
one of those
65
00:02:30,760 --> 00:02:32,595
hula wigglers for his dashboard.
66
00:02:33,012 --> 00:02:35,223
He thinks it would be "neat".
67
00:02:35,390 --> 00:02:36,390
Hey! What's this?
68
00:02:36,557 --> 00:02:39,269
Pineapple scented
serenity lotion with SPF.
69
00:02:39,352 --> 00:02:42,021
"Apply and feel instantly serene."
70
00:02:42,689 --> 00:02:45,525
Mom, I totally need a serenity lotion!
71
00:02:45,650 --> 00:02:48,278
Check this out! "Aqua Primates."
72
00:02:48,444 --> 00:02:49,570
A-Primes, Ferb.
73
00:02:50,280 --> 00:02:52,448
The back of the box shows
them crowning the queen,
74
00:02:52,532 --> 00:02:54,450
fighting robots and designing websites.
75
00:02:54,701 --> 00:02:56,411
Ferb, we totally got to get this.
76
00:02:56,619 --> 00:02:59,664
Hey, not to be redundant,
but where's Perry?
77
00:03:00,039 --> 00:03:01,291
D Perry *
78
00:03:02,458 --> 00:03:03,584
Perry the Platypus!
79
00:03:03,751 --> 00:03:06,045
Well, first of all, I just want to state,
for the record,
80
00:03:06,129 --> 00:03:08,214
that this island was not my first choice.
81
00:03:08,339 --> 00:03:10,508
I wanted Skull Island right over there,
82
00:03:10,591 --> 00:03:14,178
but it was already booked
for Jake Abernstein's bar mitzvah.
83
00:03:14,262 --> 00:03:18,516
And so, all that was available
was Pink Unicorn Island!
84
00:03:19,183 --> 00:03:21,060
So, go ahead, laugh it up.
85
00:03:21,436 --> 00:03:24,439
I will say this, it was considerably
cheaper than Skull Island,
86
00:03:24,522 --> 00:03:26,316
and look, I get to keep the robe.
87
00:03:26,441 --> 00:03:28,776
Oh, where are my manners? Aloha.
88
00:03:29,027 --> 00:03:31,529
That's Hawaiian for "You're trapped!"
89
00:03:31,779 --> 00:03:34,073
And why am I here, you ask.
90
00:03:34,240 --> 00:03:35,742
See these little mini-volcanoes,
91
00:03:36,034 --> 00:03:40,580
they contain a certain primordial ooze
that I need for my latest evil device.
92
00:03:41,539 --> 00:03:44,542
Behold, the De-Evolutionator!
93
00:03:45,043 --> 00:03:47,462
I don't know why it kinda looks like
a giant fishbone,
94
00:03:47,545 --> 00:03:48,945
that's just how it came in the kit.
95
00:03:49,088 --> 00:03:51,424
When I unleash this baby
on the Tri-State Area,
96
00:03:51,507 --> 00:03:55,428
it will make every man, woman, and child
to moon-walk backwards,
97
00:03:55,511 --> 00:03:57,221
down the evolutionary chain,
98
00:03:57,305 --> 00:04:00,266
finally stopping at wimpy
little Pliopithecus!
99
00:04:00,350 --> 00:04:03,019
"Oh, I'm Pliopithecus!
I'm not evolved enough,
100
00:04:03,102 --> 00:04:05,229
to stop a modern man like Doofenshmirtz!"
101
00:04:05,313 --> 00:04:09,525
And that's when I will swoop
back into town and take over!
102
00:04:09,609 --> 00:04:11,110
Isn't that just Darwin?
103
00:04:12,570 --> 00:04:14,364
Preparing to relax.
104
00:04:15,406 --> 00:04:16,741
Boy, do I need this.
105
00:04:17,408 --> 00:04:19,535
Why are there
so many people here?
106
00:04:19,661 --> 00:04:21,704
Wait, wait, one last chair.
107
00:04:24,624 --> 00:04:26,626
Excuse me, I was here first.
108
00:04:31,255 --> 00:04:33,508
Relaxation.
109
00:04:34,133 --> 00:04:35,677
Come to me, serenity.
110
00:04:35,760 --> 00:04:39,430
Ok, well, the A-Primes hatched,
but they're really tiny.
111
00:04:39,514 --> 00:04:41,683
And it looks like they can
only do one trick,
112
00:04:42,267 --> 00:04:44,018
moving towards a light source.
113
00:04:44,102 --> 00:04:45,186
As impressive as that is,
114
00:04:45,270 --> 00:04:46,330
I bet if they were human-sized,
115
00:04:46,354 --> 00:04:48,356
they could do all this stuff on the box.
116
00:04:48,439 --> 00:04:51,150
Hmm. Ferb, do we have any more
of that growth elixir?
117
00:04:51,234 --> 00:04:52,234
Hey, Candace.
118
00:04:52,277 --> 00:04:54,421
Phineas, I don't care if it's
a Ferris wheel to Jupiter,
119
00:04:54,445 --> 00:04:55,989
or a bionic meatloaf,
120
00:04:56,114 --> 00:04:59,117
I'm going to relax.
Now, go ahead, run along!
121
00:04:59,575 --> 00:05:01,327
Ok, Ferb, time to dump them in.
122
00:05:01,411 --> 00:05:03,329
Hey! What are you two kids doing?
123
00:05:03,413 --> 00:05:06,141
We're putting our A-Primes in the pool
before they outgrow their container.
124
00:05:06,165 --> 00:05:07,458
Is that against the rules?
125
00:05:07,667 --> 00:05:11,546
Well, let's see. "No running, diving,
pushing or modern expressionism."
126
00:05:11,713 --> 00:05:14,007
Nope, nothing here.
You guys are good to go.
127
00:05:14,090 --> 00:05:16,217
Cool! Let's add the A-Primes.
128
00:05:16,301 --> 00:05:18,261
D Come along with me, my friends *
129
00:05:18,344 --> 00:05:21,014
* We're going where the party never ends *
130
00:05:21,180 --> 00:05:23,266
* Here, underneath the sea *
131
00:05:23,349 --> 00:05:26,311
* An aquatic jubilee *
132
00:05:26,394 --> 00:05:28,021
* Where my hands are like prunes *
133
00:05:28,104 --> 00:05:29,290
* Eating mussels from a spoon *
134
00:05:29,314 --> 00:05:31,190
* Do the A-Prime calypso with me *
135
00:05:31,274 --> 00:05:34,235
* Their underwater kin are maritime *
136
00:05:34,319 --> 00:05:36,529
* Do the A-Prime calypso with me *
137
00:05:36,613 --> 00:05:39,240
* Now, don't you be a wimp
Grab some dried-prawn shrimp *
138
00:05:39,324 --> 00:05:42,118
* And mix it with some H2O *
139
00:05:42,201 --> 00:05:44,162
* Put it in a beaker
Or maybe in a sneaker *
140
00:05:44,245 --> 00:05:46,539
* Watch the aqueous primetime show *
141
00:05:46,623 --> 00:05:48,124
* Where my hands are like prunes *
142
00:05:48,207 --> 00:05:49,351
* Eating mussels from a spoon *
143
00:05:49,375 --> 00:05:51,377
* Do the A-Prime calypso with me *
144
00:05:51,461 --> 00:05:54,255
* Their underwater kin are maritime *
145
00:05:54,339 --> 00:05:56,507
* Do the A-Prime calypso with me *
146
00:05:57,342 --> 00:05:59,403
* Hear the real rockers straight from
Davy Jones' locker *
147
00:05:59,427 --> 00:06:01,763
* Do the A-Prime calypso with me *
148
00:06:02,013 --> 00:06:07,226
* Do the A-Prime calypso with me d.
149
00:06:09,646 --> 00:06:12,398
All right, Candace,
you're finally doing it.
150
00:06:12,482 --> 00:06:15,443
Relaxing, it's all good.
151
00:06:15,568 --> 00:06:19,197
Aloha, malihini, or guests!
152
00:06:19,405 --> 00:06:23,534
In the spirit of laulea,
or peaceful relaxation,
153
00:06:24,035 --> 00:06:26,663
let me be your kumu, or teacher
154
00:06:26,746 --> 00:06:30,166
in an outdoor yoga class,
free for hotel guests.
155
00:06:30,333 --> 00:06:31,584
Pathetic, isn't it?
156
00:06:31,668 --> 00:06:34,379
Some people don't have the discipline
to relax on their own.
157
00:06:34,462 --> 00:06:35,505
They need to take a…
158
00:06:36,089 --> 00:06:38,009
Oh, who are you kidding?
You're taking the class.
159
00:06:38,758 --> 00:06:40,718
A little extra serenity can't hurt.
160
00:06:43,346 --> 00:06:45,056
Oh, this stuff is slippery.
161
00:06:45,139 --> 00:06:46,766
Everybody, find a mat.
162
00:06:47,141 --> 00:06:50,186
So let's start with a gentle
standing backbend.
163
00:06:51,479 --> 00:06:53,439
Wo!
164
00:06:57,151 --> 00:06:58,151
- Ah!
- Ah!
165
00:07:01,239 --> 00:07:03,741
Uh-oh. Improbable creature wrangling time.
166
00:07:03,992 --> 00:07:08,079
I knew it! I knew my obnoxious brothers
will ruin my relaxation.
167
00:07:09,372 --> 00:07:11,708
Shoo! Shoo! Get out of here!
It's not a real fish.
168
00:07:12,000 --> 00:07:15,628
As I was saying, the De-Evolutionator will
blast past the Pacific Ocean,
169
00:07:15,712 --> 00:07:18,047
bounce off the satellite,
and completely blank
170
00:07:18,131 --> 00:07:19,549
at the Tri-State Area,
171
00:07:19,632 --> 00:07:22,093
de-evolving everyone.
172
00:07:22,176 --> 00:07:24,262
How are we doing in the back row?
Can you see ok?
173
00:07:24,345 --> 00:07:26,514
All right, away we go!
174
00:07:28,474 --> 00:07:30,143
Oh, for badness sake, what now?
175
00:07:31,311 --> 00:07:34,480
Oh, I see, it's just a little smear
on the lens. If I just…
176
00:07:53,374 --> 00:07:55,293
Ma'am, excuse me, excuse me!
177
00:07:56,127 --> 00:07:58,671
Hey, mister, have you seen a group
of giant, wet-aqua primates,
178
00:07:58,755 --> 00:07:59,755
running through here?
179
00:08:00,006 --> 00:08:01,257
- Elevator.
- Thanks.
180
00:08:01,341 --> 00:08:03,259
- Hey!
- You two are so busted!
181
00:08:03,343 --> 00:08:05,345
Hold it right there, young lady!
182
00:08:05,511 --> 00:08:09,098
I'm the manager of this hotel, and
if there's going to be any busting to do,
183
00:08:09,182 --> 00:08:10,266
I'm going to do it.
184
00:08:10,350 --> 00:08:12,185
But, but, but, but…
185
00:08:13,227 --> 00:08:15,772
Wait a minute, I am on vacation.
186
00:08:16,105 --> 00:08:17,523
He is working.
187
00:08:17,732 --> 00:08:22,320
I pass the bust baton to you, sir. Aloha!
188
00:08:26,574 --> 00:08:28,701
Come back here. Stop!
189
00:08:33,164 --> 00:08:34,624
Stop right there, young men!
190
00:08:34,999 --> 00:08:36,376
What is the meaning of this?
191
00:08:36,542 --> 00:08:39,128
Uh, I'm not sure I understand
your question.
192
00:08:40,421 --> 00:08:42,382
Stop! Come back here!
193
00:08:43,007 --> 00:08:45,677
Wow, for someone living in Hawaii,
he's awfully stressed.
194
00:08:53,351 --> 00:08:55,311
Ok, this, I don't even get.
195
00:08:59,691 --> 00:09:03,528
All right, Candace,
you're finally doing it, relaxing!
196
00:09:04,112 --> 00:09:05,196
Come back here!
197
00:09:06,406 --> 00:09:07,448
Stop!
198
00:09:07,573 --> 00:09:10,076
How are we gonna round up the A-Primes?
199
00:09:10,535 --> 00:09:12,203
Hello? Room service?
200
00:09:12,620 --> 00:09:15,081
Boys! I'm going to call your mother!
201
00:09:15,164 --> 00:09:18,042
5-5-5-0-1-4-2!
202
00:09:22,005 --> 00:09:24,132
Hello, you've reached
Linda Flynn-Fletcher.
203
00:09:24,215 --> 00:09:27,260
And if this is Candace, I'm sure whatever
the boys are doing is nothing.
204
00:09:29,429 --> 00:09:33,057
Hon, Dr. Goldberg and his old lady
are trying to drop in on our wave.
205
00:09:33,141 --> 00:09:34,976
Ooh, those crazy kooks!
206
00:09:35,059 --> 00:09:37,562
I'll just do an old-school drop-knee
turn on the bottom, eh?
207
00:09:37,645 --> 00:09:39,314
Cut back up the face through the soup,
208
00:09:39,397 --> 00:09:40,523
do a nice little tail slide,
209
00:09:40,607 --> 00:09:42,775
and drop into the green room
for a bit of tube time.
210
00:09:43,109 --> 00:09:45,069
You got all that on the internet,
didn't you?
211
00:09:45,153 --> 00:09:46,362
Yes, yes, I did.
212
00:09:46,487 --> 00:09:48,114
Cowabunga!
213
00:09:54,287 --> 00:09:55,455
What? What is it?
214
00:09:55,580 --> 00:09:58,124
Oh, great!
Now, I'm a single-celled organism.
215
00:09:58,207 --> 00:10:00,001
Now how am I gonna drive home?
216
00:10:00,710 --> 00:10:03,004
You boys order a giant flashlight
from room service?
217
00:10:03,087 --> 00:10:04,032
- Yep.
- You're in luck.
218
00:10:04,047 --> 00:10:05,807
We were just about to take that off
the menu.
219
00:10:06,299 --> 00:10:09,302
Here. Let's switch this baby on.
220
00:10:10,178 --> 00:10:12,680
Hopefully, the A-Primes haven't forgotten
their one trick.
221
00:10:14,390 --> 00:10:16,434
It's working! They're moving
towards the light.
222
00:10:16,517 --> 00:10:18,019
Are you Mrs. Flynn-Fletcher?
223
00:10:18,102 --> 00:10:19,005
Yes.
224
00:10:19,020 --> 00:10:21,773
Your boys are doing something in the back,
and you have to see it!
225
00:10:22,440 --> 00:10:24,192
No, wait! Don't throw that out!
226
00:10:24,275 --> 00:10:27,612
Oh, curse you, Perry the Platypus!
227
00:10:31,074 --> 00:10:32,700
Perfect, they're still here.
228
00:10:33,159 --> 00:10:34,577
Come quick, come, look!
229
00:10:35,453 --> 00:10:38,706
See? Look at these slimy,
disgusting creatures.
230
00:10:39,165 --> 00:10:41,376
Well, that's not a very nice thing to say.
231
00:10:45,672 --> 00:10:47,423
- Hi, Mom.
- Hi, boys.
232
00:10:47,507 --> 00:10:49,175
Yeah.
233
00:10:49,759 --> 00:10:52,345
But, but, but, but,
but there were all these…
234
00:10:52,595 --> 00:10:55,223
My apologies if my daughter
put you up to this.
235
00:10:55,473 --> 00:10:57,058
We'll be upstairs, kids.
236
00:10:59,143 --> 00:11:00,979
Oh, dude. I know, right.
237
00:11:06,276 --> 00:11:07,676
I'm starting to get the hang of it.
238
00:11:07,777 --> 00:11:11,155
I think this motion refers to the swaying
of the palm trees.
239
00:11:11,239 --> 00:11:12,424
Oh, yeah. And this motion says,
240
00:11:12,448 --> 00:11:14,367
this Brit can move it.
241
00:11:15,368 --> 00:11:17,036
I wonder how the boys are doing?
242
00:11:33,136 --> 00:11:36,139
Nicely done, bro. We are
becoming quite the islanders.
243
00:11:36,222 --> 00:11:39,142
Oh, Jeremy, I must be the luckiest girl
in Hawaii.
244
00:11:43,146 --> 00:11:44,146
What is that?
245
00:11:44,355 --> 00:11:45,690
Ooh, a good luck charm.
246
00:11:48,359 --> 00:11:49,444
With its own theme music.
247
00:11:53,323 --> 00:11:56,409
Who would have guessed that
my De-Evolutionator would backfire on me?
248
00:11:57,535 --> 00:11:59,579
All right, put your pseudopods down!
249
00:11:59,746 --> 00:12:00,747
Hey! What's that?
250
00:12:01,080 --> 00:12:04,042
My De-Evolutionator
right here on the ocean floor!
251
00:12:04,125 --> 00:12:06,406
If it's still working, I could throw it
into fast-forward,
252
00:12:06,461 --> 00:12:09,589
and evolvinate back
into my former wickedness.
253
00:12:09,672 --> 00:12:13,051
Ah, it's a good thing I installed
this molecular scale control panel.
254
00:12:13,134 --> 00:12:15,428
It seemed frivolous at the time,
but I'm glad I did it.
255
00:12:16,012 --> 00:12:17,013
And…
256
00:12:22,352 --> 00:12:23,394
Woo!
257
00:12:23,478 --> 00:12:26,439
It's strange that my underwear and socks
evolved with me.
258
00:12:26,981 --> 00:12:28,149
Aloha, bros.
259
00:12:28,232 --> 00:12:30,443
Hey, Candace, cool necklace.
Where did you get it?
260
00:12:30,526 --> 00:12:32,528
Oh, you like it? It's my lucky charm.
261
00:12:32,612 --> 00:12:34,989
It was delivered to me
by tranquil Hawaiian waves.
262
00:12:35,073 --> 00:12:35,975
What are you up to?
263
00:12:35,990 --> 00:12:38,326
Well, we've done our share
of terrain-based activities,
264
00:12:38,409 --> 00:12:40,453
so we're gonna try some semi-aquatic
endeavors.
265
00:12:40,536 --> 00:12:42,413
Speaking of semi-aquatic, where's Perry?
266
00:12:44,707 --> 00:12:49,128
Agent P, we still don't know the current
whereabouts of Dr. Doofenshmirtz,
267
00:12:49,212 --> 00:12:52,632
but we're picking up a strange signal
from the island of Wa Ta Lotta Hoie.
268
00:12:52,715 --> 00:12:56,094
It could be emanating from the missing
De-Evolutionator.
269
00:12:56,177 --> 00:12:58,513
You'd better investigate.
Good luck, Agent P.
270
00:13:00,390 --> 00:13:02,100
Carl, more ice.
271
00:13:02,350 --> 00:13:03,518
Coming, sir.
272
00:13:06,604 --> 00:13:08,773
With the De-Evolutionator
back in my hands,
273
00:13:09,023 --> 00:13:13,611
I can reverse the settings and I'll have
the most highly evolved brain on Earth!
274
00:13:15,530 --> 00:13:16,739
Ow!
275
00:13:16,990 --> 00:13:20,159
Now that I'm so smart,
I don't think this was such a good idea.
276
00:13:20,243 --> 00:13:23,329
Oh, my precious little good luck charm,
I'm so glad I found you.
277
00:13:23,413 --> 00:13:24,706
Wow!
278
00:13:29,252 --> 00:13:30,252
Well…
279
00:13:32,380 --> 00:13:34,424
If this wasn't meant to be,
someone give me a sign.
280
00:13:34,716 --> 00:13:37,010
No, no, no, no, no!
281
00:13:37,343 --> 00:13:38,445
Well, that's good enough for me.
282
00:13:38,469 --> 00:13:40,471
This single guy is out! Peace.
283
00:13:42,307 --> 00:13:44,058
Oh, my gosh, I could've been killed.
284
00:13:44,309 --> 00:13:46,769
I'm so glad I had my lucky charm.
285
00:13:47,020 --> 00:13:49,105
You totally saved my life.
286
00:13:52,525 --> 00:13:55,987
Well, I guess that could've been
a lot worse.
287
00:13:56,070 --> 00:13:57,989
But thanks to my lucky charm, I guess…
288
00:14:01,034 --> 00:14:03,077
No worries, I've got my lucky charm on.
289
00:14:29,145 --> 00:14:32,231
Well, I guess
it could've been worse.
290
00:14:33,775 --> 00:14:36,069
Ok, that does it. This thing is
totally bad luck.
291
00:14:36,486 --> 00:14:39,197
Well, little amulet, this girl doesn't
need any more misfortune.
292
00:14:39,280 --> 00:14:41,074
So bye-bye, bad luck.
293
00:14:43,618 --> 00:14:44,618
Over it.
294
00:14:52,168 --> 00:14:53,711
Ooh, nice necklace.
295
00:14:54,128 --> 00:14:55,755
What? How did this get back on?
296
00:15:00,551 --> 00:15:02,720
Please hold me. How do I get rid of this?
297
00:15:03,012 --> 00:15:05,014
You must take it to the island
of Wa Ta Lotta Hoie,
298
00:15:05,098 --> 00:15:06,378
to the top of the volcano and…
299
00:15:06,432 --> 00:15:09,769
Of course. It can only be destroyed
in the fire from which it was formed.
300
00:15:10,019 --> 00:15:11,646
Hold on, volcano. I'm-a-comin'!
301
00:15:11,729 --> 00:15:15,441
We work for tips, you know.
And she's gone.
302
00:15:15,566 --> 00:15:17,777
Hey, I need a ride to that island of
Wa Ta Lotta Hoie.
303
00:15:18,069 --> 00:15:19,696
Sure! Just grab that towline.
304
00:15:20,113 --> 00:15:21,531
Towline? Do you mean…
305
00:15:23,616 --> 00:15:25,994
Hey, wait! Why is this happening to me?
306
00:15:26,077 --> 00:15:27,537
No more bad luck!
307
00:15:39,215 --> 00:15:41,384
Wow, Sis. Way to hang loose!
308
00:15:41,467 --> 00:15:42,969
Cowabunga, kids!
309
00:15:43,052 --> 00:15:44,220
Laird Hamilton?
310
00:15:44,304 --> 00:15:45,305
Last I checked.
311
00:15:45,388 --> 00:15:48,558
Say, aren't you dudes a little young to be
riding this kind of surf?
312
00:15:48,641 --> 00:15:49,642
No worries, bro.
313
00:15:49,726 --> 00:15:52,395
We're just gonna hot dog this honker past
the boneyard to the sand.
314
00:15:52,478 --> 00:15:54,397
You got that off the internet, didn't you?
315
00:15:54,480 --> 00:15:55,565
Yes. Yes, I did.
316
00:15:55,648 --> 00:15:57,734
All right then. Hang loose, kooks.
317
00:15:57,984 --> 00:15:58,970
Later, wahine.
318
00:15:58,985 --> 00:16:01,779
Hang ten, waterman.
See you on shore, Candace.
319
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
I'm doomed.
320
00:16:14,250 --> 00:16:16,336
I'm cursed. Phineas, Ferb,
I need your help.
321
00:16:16,419 --> 00:16:18,171
I can't get rid of this Tiki charm.
322
00:16:18,379 --> 00:16:20,099
Uh, personally,
I'd be a little more worried
323
00:16:20,173 --> 00:16:21,966
about that manta ray stuck to your head.
324
00:16:22,050 --> 00:16:23,426
What? Oh!
325
00:16:23,509 --> 00:16:25,696
You know, with the day I've been having,
I didn't even notice.
326
00:16:25,720 --> 00:16:27,639
Here, Candace, let us get rid of it
for you.
327
00:16:27,722 --> 00:16:30,016
That won't work. Every time I try
to get rid of it,
328
00:16:30,099 --> 00:16:31,309
my luck gets even worse.
329
00:16:31,434 --> 00:16:32,602
No worries, Candace.
330
00:16:35,313 --> 00:16:38,524
See? Nothing. No bad luck. Perfectly fine.
331
00:16:38,608 --> 00:16:40,401
But, but, but, but…
332
00:16:40,485 --> 00:16:43,655
Wow, you got pounded.
Let me give you a hand.
333
00:16:44,405 --> 00:16:46,240
Looks like you could use a little luck.
334
00:16:46,324 --> 00:16:48,159
Here. I found this on the beach.
335
00:16:49,202 --> 00:16:50,202
Later, dawgs.
336
00:16:50,620 --> 00:16:51,663
Later, brah.
337
00:16:51,746 --> 00:16:53,081
See? It's back.
338
00:16:53,164 --> 00:16:54,164
What can we do to help?
339
00:16:54,207 --> 00:16:56,584
We need to get to the top of that volcano
and throw it in.
340
00:16:56,668 --> 00:16:59,253
Well, all right then. I know what
we're gonna do today.
341
00:16:59,379 --> 00:17:02,590
Being stranded on the deserted island
is much easier,
342
00:17:02,674 --> 00:17:04,425
with a normal-sized head.
343
00:17:04,509 --> 00:17:08,012
Oh, I got something. It works!
I found a platypus.
344
00:17:08,721 --> 00:17:10,682
Perry the Platypus.
345
00:17:10,765 --> 00:17:12,685
Just because we're stranded on
a deserted island,
346
00:17:12,725 --> 00:17:15,561
doesn't mean we should
abandon our normal lives, don't you think?
347
00:17:15,645 --> 00:17:17,981
Because then, the Tiki gods would win.
348
00:17:21,234 --> 00:17:23,319
So I made myself supreme ruler,
349
00:17:23,403 --> 00:17:25,530
of the Tri-Coconut Area
when no one was looking.
350
00:17:25,613 --> 00:17:27,240
It stretches all the way,
351
00:17:27,365 --> 00:17:30,076
from that big rock over there,
where I'm drying my socks and undies,
352
00:17:30,159 --> 00:17:32,745
to those three coconut trees
at the end of the beach.
353
00:17:32,996 --> 00:17:34,372
And I have my minions.
354
00:17:34,455 --> 00:17:36,374
Look, if they don't obey, I eat them.
355
00:17:36,541 --> 00:17:39,294
What's that look? Oh, you're looking
at the De-Evolutionator?
356
00:17:39,377 --> 00:17:40,503
Is that why you're here?
357
00:17:40,628 --> 00:17:42,338
Well, don't worry about that.
358
00:17:42,422 --> 00:17:46,509
I had to disable it.
It was doing bad things to my head, man.
359
00:17:46,592 --> 00:17:48,261
I keep it around for the crabs.
360
00:17:48,344 --> 00:17:49,464
They really seem to like it.
361
00:17:52,348 --> 00:17:53,433
I know, weird, huh?
362
00:17:53,516 --> 00:17:55,184
They get all Kubricky on it.
363
00:17:55,643 --> 00:17:56,769
Hey!
364
00:17:57,395 --> 00:17:59,647
Ok, fine. Go it alone. See if I care.
365
00:17:59,731 --> 00:18:01,733
But keep your little webbed feet
away from my…
366
00:18:01,983 --> 00:18:03,109
Ow! Oh!
367
00:18:03,234 --> 00:18:05,361
Oh, you're so going to be crab cocktail!
368
00:18:12,744 --> 00:18:15,997
D When the day began,
You had the wind in your sail *
369
00:18:16,998 --> 00:18:19,351
* Things were going your way,
You thought you just couldn't fail *
370
00:18:19,375 --> 00:18:22,545
* Now you're walking around
Like you're under a curse *
371
00:18:22,629 --> 00:18:26,049
* And you don't know how this day
Could get any worse *
372
00:18:26,132 --> 00:18:27,132
* Bad luck *
373
00:18:27,425 --> 00:18:29,260
* The dark cloud you're standing under *
374
00:18:29,344 --> 00:18:30,470
* Bad luck *
375
00:18:30,553 --> 00:18:32,555
* Wait, do I hear thunder? *
376
00:18:32,639 --> 00:18:33,973
* Bad luck *
377
00:18:34,057 --> 00:18:36,059
* Well, you can try and try *
378
00:18:36,142 --> 00:18:39,312
* But bad luck is gonna get you
And you don't know why *
379
00:18:39,395 --> 00:18:40,438
* Bad luck *
380
00:18:41,022 --> 00:18:42,690
* Could it be any clearer? *
381
00:18:42,774 --> 00:18:44,317
* Bad luck, bad luck *
382
00:18:44,400 --> 00:18:46,235
* It's like you just broke a mirror *
383
00:18:46,319 --> 00:18:47,570
* Bad luck, bad luck *
384
00:18:47,654 --> 00:18:49,405
* Did you walk under a ladder? *
385
00:18:49,489 --> 00:18:52,617
* 'Cause your luck was just bad
But it's getting badder *
386
00:18:52,700 --> 00:18:53,603
* Bad luck d.
387
00:18:53,618 --> 00:18:56,996
Oh, Perry the Platypus!
I've drawn a line in the sand,
388
00:18:57,080 --> 00:18:59,540
and you are not allowed
to cross this line.
389
00:19:01,542 --> 00:19:03,628
Ooh, refreshments. Where did you get that?
390
00:19:03,711 --> 00:19:05,380
Could I have some?
391
00:19:06,756 --> 00:19:08,758
What, the line? Oh, no, look.
392
00:19:09,008 --> 00:19:11,719
I was just kidding about…
Look, look, look…
393
00:19:12,011 --> 00:19:14,347
It's not a real line, it's not a barrier.
394
00:19:14,514 --> 00:19:15,974
Oh, come on!
395
00:19:16,641 --> 00:19:18,476
Oh, Perry the smartypus?
396
00:19:19,185 --> 00:19:21,354
Behold the Sand-Inator!
397
00:19:22,272 --> 00:19:24,357
I'll bet you're wondering
what it does, huh? Huh?
398
00:19:24,440 --> 00:19:27,402
Well, it's easy, it causes gritty,
irritating sand,
399
00:19:27,485 --> 00:19:29,362
to wedge itself into your swim trunks,
400
00:19:29,445 --> 00:19:33,074
causing you to chafe and get a rash
and have a lousy day at the beach.
401
00:19:33,157 --> 00:19:36,661
How do you like…
Ha! You don't wear trunks.
402
00:19:36,744 --> 00:19:38,538
What is that, a European thing?
403
00:19:39,622 --> 00:19:44,669
Oh, hey, it works! I have sand
in my trunks and it's really irritating.
404
00:19:45,712 --> 00:19:48,339
I may be starving and dying of thirst,
405
00:19:48,423 --> 00:19:50,258
but at least I've got my hovel.
406
00:19:50,383 --> 00:19:52,010
What has he got? Nothing!
407
00:19:52,093 --> 00:19:54,304
He's a platypus.
They've got like webbed fingers,
408
00:19:54,387 --> 00:19:57,056
and no opposable thumbs.
Practically flippers!
409
00:20:00,059 --> 00:20:03,062
Wait! Wai! Wait, those are my minions.
410
00:20:04,314 --> 00:20:05,315
Traitors!
411
00:20:05,398 --> 00:20:07,066
- Are we there yet?
- For safety's sake,
412
00:20:07,150 --> 00:20:09,628
I think Ferb and I should check out
the scene before you go up.
413
00:20:09,652 --> 00:20:10,737
Ok, yeah, whatever you say.
414
00:20:10,987 --> 00:20:12,322
I'm not taking any more chances.
415
00:20:15,074 --> 00:20:16,409
What's taking them so long?
416
00:20:16,701 --> 00:20:18,536
Phineas? Ferb?
417
00:20:18,995 --> 00:20:19,995
Oh, no!
418
00:20:20,705 --> 00:20:21,998
Huh?
419
00:20:22,749 --> 00:20:23,749
Hey, Candace.
420
00:20:24,042 --> 00:20:25,028
Mom?
421
00:20:25,043 --> 00:20:27,670
Check it out, Candace.
There's tons of these.
422
00:20:28,671 --> 00:20:31,549
Hey, wahine. Looks like you took
the long way.
423
00:20:31,633 --> 00:20:33,676
Most people just take
the escalator, you know.
424
00:20:35,219 --> 00:20:38,014
No, no! I can't handle any more bad luck!
425
00:20:38,097 --> 00:20:41,392
That's not bad luck. That just means
your table's ready.
426
00:20:41,476 --> 00:20:43,478
Let's see what other luck it brings you.
427
00:20:46,147 --> 00:20:49,484
Ah, looks like someone's getting
a free dessert. Huh?
428
00:20:49,609 --> 00:20:53,071
No way. I don't want anything
that necklace brings me.
429
00:20:53,154 --> 00:20:56,991
Goodbye. Good riddance.
Candace is out. Peace.
430
00:20:57,075 --> 00:20:59,235
I'll take that free dessert
if you're not gonna eat it.
431
00:20:59,410 --> 00:21:00,411
No, thanks.
432
00:21:00,495 --> 00:21:04,332
I'm just glad I got rid of that bad luck.
433
00:21:04,415 --> 00:21:05,959
I've got to get off this island.
434
00:21:06,042 --> 00:21:07,502
What I need is a "bo-at."
435
00:21:07,585 --> 00:21:10,713
Or boat, as I'm now been told
it is pronounced.
436
00:21:11,172 --> 00:21:13,007
Oh, look, a bo-at… A boat!
437
00:21:14,008 --> 00:21:16,594
Perry the Platypus,
I've decided that our efforts,
438
00:21:16,678 --> 00:21:20,056
would be better spent if we work together,
to get off the island.
439
00:21:20,139 --> 00:21:21,599
Here, let me help you with that.
440
00:21:21,724 --> 00:21:24,018
Hah, you won't mind if I borrow your boat.
441
00:21:26,396 --> 00:21:28,022
Nice work, Agent P.
442
00:21:28,106 --> 00:21:30,024
Agent W will take it from here.
443
00:21:30,108 --> 00:21:32,694
Rubber Ducky is in the water. Over.
444
00:21:32,777 --> 00:21:34,529
What do you say, we get something to eat?
445
00:21:34,612 --> 00:21:37,091
I hear there's a great restaurant on the
other side of the island,
446
00:21:37,115 --> 00:21:38,533
and I found one of these.
447
00:21:38,616 --> 00:21:40,285
Maybe we'll get a free dessert.
448
00:21:45,540 --> 00:21:46,708
Oh, there you are, Perry.
449
00:21:48,376 --> 00:21:51,421
Ha, ha! So long, Perry the suckerpus!
450
00:21:51,713 --> 00:21:55,008
Look after my minions,
those little traitors.
451
00:21:55,591 --> 00:21:57,176
Oh, for crying out loud!
452
00:21:59,637 --> 00:22:02,098
D Agent W d.
453
00:22:05,476 --> 00:22:07,604
Listen up, both of you.
Let's get one thing straight.
454
00:22:07,687 --> 00:22:10,648
I am supreme ruler of this place
and don't you forget it.
455
00:22:10,732 --> 00:22:11,732
Ahw!