1 00:00:00,693 --> 00:00:03,154 * Building a rocket or fighting a mummy * 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,239 * Or climbing up the Eiffel Tower * 3 00:00:05,698 --> 00:00:08,159 * Discovering something That doesn't exist d. 4 00:00:08,242 --> 00:00:09,187 Hey! 5 00:00:09,202 --> 00:00:10,536 D Or giving a monkey a shower * 6 00:00:11,412 --> 00:00:12,538 * Surfing tidal waves * 7 00:00:12,622 --> 00:00:15,500 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 8 00:00:15,583 --> 00:00:16,527 It's over here! 9 00:00:16,542 --> 00:00:18,002 D Finding a Dodo bird * 10 00:00:18,086 --> 00:00:19,087 * Painting a continent * 11 00:00:19,170 --> 00:00:21,214 * Or driving our sister insane * 12 00:00:21,297 --> 00:00:22,200 Phineas! 13 00:00:22,215 --> 00:00:24,467 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 14 00:00:24,550 --> 00:00:26,177 * Before school starts this fall d. 15 00:00:26,260 --> 00:00:27,260 Come on, Perry! 16 00:00:27,303 --> 00:00:32,392 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 17 00:00:32,475 --> 00:00:38,064 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 18 00:00:38,147 --> 00:00:41,442 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 19 00:00:45,446 --> 00:00:46,391 Ladies and gentlemen, 20 00:00:46,406 --> 00:00:48,050 we'll be touching down at Hawaii momentarily 21 00:00:48,074 --> 00:00:51,661 but remember, "Aloha" means hello and goodbye. 22 00:00:52,120 --> 00:00:53,579 Try not to get the two confused. 23 00:00:55,039 --> 00:00:56,040 Aloha! 24 00:00:56,374 --> 00:00:57,375 Aloha! 25 00:00:57,709 --> 00:00:59,127 I do hope that was hello. 26 00:00:59,335 --> 00:01:03,089 Wow, I always wanted to vacation this close to a volcanic hot spot. 27 00:01:03,214 --> 00:01:04,590 Do you smell what I smell, Ferb? 28 00:01:04,674 --> 00:01:07,260 Mmm-mmm. Magma. 29 00:01:07,343 --> 00:01:09,012 Your father and I are looking forward 30 00:01:09,095 --> 00:01:11,097 to the Annual Couples' Surfing Contest. 31 00:01:11,180 --> 00:01:12,974 Oh, I can't wait to wipe out. 32 00:01:13,057 --> 00:01:15,226 Dear, "Wipe out" means falling off the board. 33 00:01:15,310 --> 00:01:16,310 Yes, I know. 34 00:01:16,477 --> 00:01:21,190 Well, there's only one thing I'm saying "hello-ha" to, relaxing! 35 00:01:21,357 --> 00:01:23,735 And taking a break from trying to bust Phineas and Ferb. 36 00:01:25,361 --> 00:01:27,071 What? It's hard work! 37 00:01:28,239 --> 00:01:29,999 Come on, kids, let's check out the gift shop, 38 00:01:30,074 --> 00:01:31,260 while your father checks us in. 39 00:01:31,284 --> 00:01:33,494 Well, I'm a little rusty on my Hawaiian, but here goes. 40 00:01:33,578 --> 00:01:35,997 Good morning, mister, my name is Lawrence. 41 00:01:36,080 --> 00:01:37,498 Oh, no, no. That's not necessary. 42 00:01:37,582 --> 00:01:38,708 We speak English here. 43 00:01:39,042 --> 00:01:41,085 Hawaii is part of the United States. 44 00:01:41,294 --> 00:01:42,294 Is it really? 45 00:01:43,087 --> 00:01:44,073 How remarkable! 46 00:01:44,088 --> 00:01:45,524 Well, we're the Flynn-Fletcher family. 47 00:01:45,548 --> 00:01:48,343 Two adults, three children, and our pet platypus, Perry. 48 00:01:48,635 --> 00:01:50,553 Excellent! Why don't you join your family, 49 00:01:50,637 --> 00:01:53,139 while I get the bellhop to attend to your bags? 50 00:01:53,306 --> 00:01:54,306 Wonderful! 51 00:01:54,349 --> 00:01:58,394 Help desk? Can we get a bell person to pick up a family's bags and platypus? 52 00:01:58,686 --> 00:02:00,438 Oh, hey, where's Perry? 53 00:02:02,106 --> 00:02:03,441 Aloha, Agent P! 54 00:02:03,524 --> 00:02:07,028 I see you were able to subliminally persuade your host family 55 00:02:07,111 --> 00:02:08,738 to take their vacation in Hawaii. 56 00:02:09,280 --> 00:02:11,532 I still have no idea how you managed to do that. 57 00:02:12,033 --> 00:02:14,202 Ok, I'll decide where we'll go on vacation, 58 00:02:14,285 --> 00:02:16,245 as soon as I clean out Perry's litter box. 59 00:02:16,621 --> 00:02:19,374 Hey, how about Hawaii? 60 00:02:20,124 --> 00:02:23,378 As you know, Doofenshmirtz is in the area of the Big Island. 61 00:02:23,586 --> 00:02:25,129 He's obviously up to no good. 62 00:02:25,213 --> 00:02:27,173 Find out what he's up to and put a stop to it. 63 00:02:27,256 --> 00:02:28,256 Sir? 64 00:02:28,675 --> 00:02:30,677 Oh, I promised Carl you'd get him one of those 65 00:02:30,760 --> 00:02:32,595 hula wigglers for his dashboard. 66 00:02:33,012 --> 00:02:35,223 He thinks it would be "neat". 67 00:02:35,390 --> 00:02:36,390 Hey! What's this? 68 00:02:36,557 --> 00:02:39,269 Pineapple scented serenity lotion with SPF. 69 00:02:39,352 --> 00:02:42,021 "Apply and feel instantly serene." 70 00:02:42,689 --> 00:02:45,525 Mom, I totally need a serenity lotion! 71 00:02:45,650 --> 00:02:48,278 Check this out! "Aqua Primates." 72 00:02:48,444 --> 00:02:49,570 A-Primes, Ferb. 73 00:02:50,280 --> 00:02:52,448 The back of the box shows them crowning the queen, 74 00:02:52,532 --> 00:02:54,450 fighting robots and designing websites. 75 00:02:54,701 --> 00:02:56,411 Ferb, we totally got to get this. 76 00:02:56,619 --> 00:02:59,664 Hey, not to be redundant, but where's Perry? 77 00:03:00,039 --> 00:03:01,291 D Perry * 78 00:03:02,458 --> 00:03:03,584 Perry the Platypus! 79 00:03:03,751 --> 00:03:06,045 Well, first of all, I just want to state, for the record, 80 00:03:06,129 --> 00:03:08,214 that this island was not my first choice. 81 00:03:08,339 --> 00:03:10,508 I wanted Skull Island right over there, 82 00:03:10,591 --> 00:03:14,178 but it was already booked for Jake Abernstein's bar mitzvah. 83 00:03:14,262 --> 00:03:18,516 And so, all that was available was Pink Unicorn Island! 84 00:03:19,183 --> 00:03:21,060 So, go ahead, laugh it up. 85 00:03:21,436 --> 00:03:24,439 I will say this, it was considerably cheaper than Skull Island, 86 00:03:24,522 --> 00:03:26,316 and look, I get to keep the robe. 87 00:03:26,441 --> 00:03:28,776 Oh, where are my manners? Aloha. 88 00:03:29,027 --> 00:03:31,529 That's Hawaiian for "You're trapped!" 89 00:03:31,779 --> 00:03:34,073 And why am I here, you ask. 90 00:03:34,240 --> 00:03:35,742 See these little mini-volcanoes, 91 00:03:36,034 --> 00:03:40,580 they contain a certain primordial ooze that I need for my latest evil device. 92 00:03:41,539 --> 00:03:44,542 Behold, the De-Evolutionator! 93 00:03:45,043 --> 00:03:47,462 I don't know why it kinda looks like a giant fishbone, 94 00:03:47,545 --> 00:03:48,945 that's just how it came in the kit. 95 00:03:49,088 --> 00:03:51,424 When I unleash this baby on the Tri-State Area, 96 00:03:51,507 --> 00:03:55,428 it will make every man, woman, and child to moon-walk backwards, 97 00:03:55,511 --> 00:03:57,221 down the evolutionary chain, 98 00:03:57,305 --> 00:04:00,266 finally stopping at wimpy little Pliopithecus! 99 00:04:00,350 --> 00:04:03,019 "Oh, I'm Pliopithecus! I'm not evolved enough, 100 00:04:03,102 --> 00:04:05,229 to stop a modern man like Doofenshmirtz!" 101 00:04:05,313 --> 00:04:09,525 And that's when I will swoop back into town and take over! 102 00:04:09,609 --> 00:04:11,110 Isn't that just Darwin? 103 00:04:12,570 --> 00:04:14,364 Preparing to relax. 104 00:04:15,406 --> 00:04:16,741 Boy, do I need this. 105 00:04:17,408 --> 00:04:19,535 Why are there so many people here? 106 00:04:19,661 --> 00:04:21,704 Wait, wait, one last chair. 107 00:04:24,624 --> 00:04:26,626 Excuse me, I was here first. 108 00:04:31,255 --> 00:04:33,508 Relaxation. 109 00:04:34,133 --> 00:04:35,677 Come to me, serenity. 110 00:04:35,760 --> 00:04:39,430 Ok, well, the A-Primes hatched, but they're really tiny. 111 00:04:39,514 --> 00:04:41,683 And it looks like they can only do one trick, 112 00:04:42,267 --> 00:04:44,018 moving towards a light source. 113 00:04:44,102 --> 00:04:45,186 As impressive as that is, 114 00:04:45,270 --> 00:04:46,330 I bet if they were human-sized, 115 00:04:46,354 --> 00:04:48,356 they could do all this stuff on the box. 116 00:04:48,439 --> 00:04:51,150 Hmm. Ferb, do we have any more of that growth elixir? 117 00:04:51,234 --> 00:04:52,234 Hey, Candace. 118 00:04:52,277 --> 00:04:54,421 Phineas, I don't care if it's a Ferris wheel to Jupiter, 119 00:04:54,445 --> 00:04:55,989 or a bionic meatloaf, 120 00:04:56,114 --> 00:04:59,117 I'm going to relax. Now, go ahead, run along! 121 00:04:59,575 --> 00:05:01,327 Ok, Ferb, time to dump them in. 122 00:05:01,411 --> 00:05:03,329 Hey! What are you two kids doing? 123 00:05:03,413 --> 00:05:06,141 We're putting our A-Primes in the pool before they outgrow their container. 124 00:05:06,165 --> 00:05:07,458 Is that against the rules? 125 00:05:07,667 --> 00:05:11,546 Well, let's see. "No running, diving, pushing or modern expressionism." 126 00:05:11,713 --> 00:05:14,007 Nope, nothing here. You guys are good to go. 127 00:05:14,090 --> 00:05:16,217 Cool! Let's add the A-Primes. 128 00:05:16,301 --> 00:05:18,261 D Come along with me, my friends * 129 00:05:18,344 --> 00:05:21,014 * We're going where the party never ends * 130 00:05:21,180 --> 00:05:23,266 * Here, underneath the sea * 131 00:05:23,349 --> 00:05:26,311 * An aquatic jubilee * 132 00:05:26,394 --> 00:05:28,021 * Where my hands are like prunes * 133 00:05:28,104 --> 00:05:29,290 * Eating mussels from a spoon * 134 00:05:29,314 --> 00:05:31,190 * Do the A-Prime calypso with me * 135 00:05:31,274 --> 00:05:34,235 * Their underwater kin are maritime * 136 00:05:34,319 --> 00:05:36,529 * Do the A-Prime calypso with me * 137 00:05:36,613 --> 00:05:39,240 * Now, don't you be a wimp Grab some dried-prawn shrimp * 138 00:05:39,324 --> 00:05:42,118 * And mix it with some H2O * 139 00:05:42,201 --> 00:05:44,162 * Put it in a beaker Or maybe in a sneaker * 140 00:05:44,245 --> 00:05:46,539 * Watch the aqueous primetime show * 141 00:05:46,623 --> 00:05:48,124 * Where my hands are like prunes * 142 00:05:48,207 --> 00:05:49,351 * Eating mussels from a spoon * 143 00:05:49,375 --> 00:05:51,377 * Do the A-Prime calypso with me * 144 00:05:51,461 --> 00:05:54,255 * Their underwater kin are maritime * 145 00:05:54,339 --> 00:05:56,507 * Do the A-Prime calypso with me * 146 00:05:57,342 --> 00:05:59,403 * Hear the real rockers straight from Davy Jones' locker * 147 00:05:59,427 --> 00:06:01,763 * Do the A-Prime calypso with me * 148 00:06:02,013 --> 00:06:07,226 * Do the A-Prime calypso with me d. 149 00:06:09,646 --> 00:06:12,398 All right, Candace, you're finally doing it. 150 00:06:12,482 --> 00:06:15,443 Relaxing, it's all good. 151 00:06:15,568 --> 00:06:19,197 Aloha, malihini, or guests! 152 00:06:19,405 --> 00:06:23,534 In the spirit of laulea, or peaceful relaxation, 153 00:06:24,035 --> 00:06:26,663 let me be your kumu, or teacher 154 00:06:26,746 --> 00:06:30,166 in an outdoor yoga class, free for hotel guests. 155 00:06:30,333 --> 00:06:31,584 Pathetic, isn't it? 156 00:06:31,668 --> 00:06:34,379 Some people don't have the discipline to relax on their own. 157 00:06:34,462 --> 00:06:35,505 They need to take a… 158 00:06:36,089 --> 00:06:38,009 Oh, who are you kidding? You're taking the class. 159 00:06:38,758 --> 00:06:40,718 A little extra serenity can't hurt. 160 00:06:43,346 --> 00:06:45,056 Oh, this stuff is slippery. 161 00:06:45,139 --> 00:06:46,766 Everybody, find a mat. 162 00:06:47,141 --> 00:06:50,186 So let's start with a gentle standing backbend. 163 00:06:51,479 --> 00:06:53,439 Wo! 164 00:06:57,151 --> 00:06:58,151 - Ah! - Ah! 165 00:07:01,239 --> 00:07:03,741 Uh-oh. Improbable creature wrangling time. 166 00:07:03,992 --> 00:07:08,079 I knew it! I knew my obnoxious brothers will ruin my relaxation. 167 00:07:09,372 --> 00:07:11,708 Shoo! Shoo! Get out of here! It's not a real fish. 168 00:07:12,000 --> 00:07:15,628 As I was saying, the De-Evolutionator will blast past the Pacific Ocean, 169 00:07:15,712 --> 00:07:18,047 bounce off the satellite, and completely blank 170 00:07:18,131 --> 00:07:19,549 at the Tri-State Area, 171 00:07:19,632 --> 00:07:22,093 de-evolving everyone. 172 00:07:22,176 --> 00:07:24,262 How are we doing in the back row? Can you see ok? 173 00:07:24,345 --> 00:07:26,514 All right, away we go! 174 00:07:28,474 --> 00:07:30,143 Oh, for badness sake, what now? 175 00:07:31,311 --> 00:07:34,480 Oh, I see, it's just a little smear on the lens. If I just… 176 00:07:53,374 --> 00:07:55,293 Ma'am, excuse me, excuse me! 177 00:07:56,127 --> 00:07:58,671 Hey, mister, have you seen a group of giant, wet-aqua primates, 178 00:07:58,755 --> 00:07:59,755 running through here? 179 00:08:00,006 --> 00:08:01,257 - Elevator. - Thanks. 180 00:08:01,341 --> 00:08:03,259 - Hey! - You two are so busted! 181 00:08:03,343 --> 00:08:05,345 Hold it right there, young lady! 182 00:08:05,511 --> 00:08:09,098 I'm the manager of this hotel, and if there's going to be any busting to do, 183 00:08:09,182 --> 00:08:10,266 I'm going to do it. 184 00:08:10,350 --> 00:08:12,185 But, but, but, but… 185 00:08:13,227 --> 00:08:15,772 Wait a minute, I am on vacation. 186 00:08:16,105 --> 00:08:17,523 He is working. 187 00:08:17,732 --> 00:08:22,320 I pass the bust baton to you, sir. Aloha! 188 00:08:26,574 --> 00:08:28,701 Come back here. Stop! 189 00:08:33,164 --> 00:08:34,624 Stop right there, young men! 190 00:08:34,999 --> 00:08:36,376 What is the meaning of this? 191 00:08:36,542 --> 00:08:39,128 Uh, I'm not sure I understand your question. 192 00:08:40,421 --> 00:08:42,382 Stop! Come back here! 193 00:08:43,007 --> 00:08:45,677 Wow, for someone living in Hawaii, he's awfully stressed. 194 00:08:53,351 --> 00:08:55,311 Ok, this, I don't even get. 195 00:08:59,691 --> 00:09:03,528 All right, Candace, you're finally doing it, relaxing! 196 00:09:04,112 --> 00:09:05,196 Come back here! 197 00:09:06,406 --> 00:09:07,448 Stop! 198 00:09:07,573 --> 00:09:10,076 How are we gonna round up the A-Primes? 199 00:09:10,535 --> 00:09:12,203 Hello? Room service? 200 00:09:12,620 --> 00:09:15,081 Boys! I'm going to call your mother! 201 00:09:15,164 --> 00:09:18,042 5-5-5-0-1-4-2! 202 00:09:22,005 --> 00:09:24,132 Hello, you've reached Linda Flynn-Fletcher. 203 00:09:24,215 --> 00:09:27,260 And if this is Candace, I'm sure whatever the boys are doing is nothing. 204 00:09:29,429 --> 00:09:33,057 Hon, Dr. Goldberg and his old lady are trying to drop in on our wave. 205 00:09:33,141 --> 00:09:34,976 Ooh, those crazy kooks! 206 00:09:35,059 --> 00:09:37,562 I'll just do an old-school drop-knee turn on the bottom, eh? 207 00:09:37,645 --> 00:09:39,314 Cut back up the face through the soup, 208 00:09:39,397 --> 00:09:40,523 do a nice little tail slide, 209 00:09:40,607 --> 00:09:42,775 and drop into the green room for a bit of tube time. 210 00:09:43,109 --> 00:09:45,069 You got all that on the internet, didn't you? 211 00:09:45,153 --> 00:09:46,362 Yes, yes, I did. 212 00:09:46,487 --> 00:09:48,114 Cowabunga! 213 00:09:54,287 --> 00:09:55,455 What? What is it? 214 00:09:55,580 --> 00:09:58,124 Oh, great! Now, I'm a single-celled organism. 215 00:09:58,207 --> 00:10:00,001 Now how am I gonna drive home? 216 00:10:00,710 --> 00:10:03,004 You boys order a giant flashlight from room service? 217 00:10:03,087 --> 00:10:04,032 - Yep. - You're in luck. 218 00:10:04,047 --> 00:10:05,807 We were just about to take that off the menu. 219 00:10:06,299 --> 00:10:09,302 Here. Let's switch this baby on. 220 00:10:10,178 --> 00:10:12,680 Hopefully, the A-Primes haven't forgotten their one trick. 221 00:10:14,390 --> 00:10:16,434 It's working! They're moving towards the light. 222 00:10:16,517 --> 00:10:18,019 Are you Mrs. Flynn-Fletcher? 223 00:10:18,102 --> 00:10:19,005 Yes. 224 00:10:19,020 --> 00:10:21,773 Your boys are doing something in the back, and you have to see it! 225 00:10:22,440 --> 00:10:24,192 No, wait! Don't throw that out! 226 00:10:24,275 --> 00:10:27,612 Oh, curse you, Perry the Platypus! 227 00:10:31,074 --> 00:10:32,700 Perfect, they're still here. 228 00:10:33,159 --> 00:10:34,577 Come quick, come, look! 229 00:10:35,453 --> 00:10:38,706 See? Look at these slimy, disgusting creatures. 230 00:10:39,165 --> 00:10:41,376 Well, that's not a very nice thing to say. 231 00:10:45,672 --> 00:10:47,423 - Hi, Mom. - Hi, boys. 232 00:10:47,507 --> 00:10:49,175 Yeah. 233 00:10:49,759 --> 00:10:52,345 But, but, but, but, but there were all these… 234 00:10:52,595 --> 00:10:55,223 My apologies if my daughter put you up to this. 235 00:10:55,473 --> 00:10:57,058 We'll be upstairs, kids. 236 00:10:59,143 --> 00:11:00,979 Oh, dude. I know, right. 237 00:11:06,276 --> 00:11:07,676 I'm starting to get the hang of it. 238 00:11:07,777 --> 00:11:11,155 I think this motion refers to the swaying of the palm trees. 239 00:11:11,239 --> 00:11:12,424 Oh, yeah. And this motion says, 240 00:11:12,448 --> 00:11:14,367 this Brit can move it. 241 00:11:15,368 --> 00:11:17,036 I wonder how the boys are doing? 242 00:11:33,136 --> 00:11:36,139 Nicely done, bro. We are becoming quite the islanders. 243 00:11:36,222 --> 00:11:39,142 Oh, Jeremy, I must be the luckiest girl in Hawaii. 244 00:11:43,146 --> 00:11:44,146 What is that? 245 00:11:44,355 --> 00:11:45,690 Ooh, a good luck charm. 246 00:11:48,359 --> 00:11:49,444 With its own theme music. 247 00:11:53,323 --> 00:11:56,409 Who would have guessed that my De-Evolutionator would backfire on me? 248 00:11:57,535 --> 00:11:59,579 All right, put your pseudopods down! 249 00:11:59,746 --> 00:12:00,747 Hey! What's that? 250 00:12:01,080 --> 00:12:04,042 My De-Evolutionator right here on the ocean floor! 251 00:12:04,125 --> 00:12:06,406 If it's still working, I could throw it into fast-forward, 252 00:12:06,461 --> 00:12:09,589 and evolvinate back into my former wickedness. 253 00:12:09,672 --> 00:12:13,051 Ah, it's a good thing I installed this molecular scale control panel. 254 00:12:13,134 --> 00:12:15,428 It seemed frivolous at the time, but I'm glad I did it. 255 00:12:16,012 --> 00:12:17,013 And… 256 00:12:22,352 --> 00:12:23,394 Woo! 257 00:12:23,478 --> 00:12:26,439 It's strange that my underwear and socks evolved with me. 258 00:12:26,981 --> 00:12:28,149 Aloha, bros. 259 00:12:28,232 --> 00:12:30,443 Hey, Candace, cool necklace. Where did you get it? 260 00:12:30,526 --> 00:12:32,528 Oh, you like it? It's my lucky charm. 261 00:12:32,612 --> 00:12:34,989 It was delivered to me by tranquil Hawaiian waves. 262 00:12:35,073 --> 00:12:35,975 What are you up to? 263 00:12:35,990 --> 00:12:38,326 Well, we've done our share of terrain-based activities, 264 00:12:38,409 --> 00:12:40,453 so we're gonna try some semi-aquatic endeavors. 265 00:12:40,536 --> 00:12:42,413 Speaking of semi-aquatic, where's Perry? 266 00:12:44,707 --> 00:12:49,128 Agent P, we still don't know the current whereabouts of Dr. Doofenshmirtz, 267 00:12:49,212 --> 00:12:52,632 but we're picking up a strange signal from the island of Wa Ta Lotta Hoie. 268 00:12:52,715 --> 00:12:56,094 It could be emanating from the missing De-Evolutionator. 269 00:12:56,177 --> 00:12:58,513 You'd better investigate. Good luck, Agent P. 270 00:13:00,390 --> 00:13:02,100 Carl, more ice. 271 00:13:02,350 --> 00:13:03,518 Coming, sir. 272 00:13:06,604 --> 00:13:08,773 With the De-Evolutionator back in my hands, 273 00:13:09,023 --> 00:13:13,611 I can reverse the settings and I'll have the most highly evolved brain on Earth! 274 00:13:15,530 --> 00:13:16,739 Ow! 275 00:13:16,990 --> 00:13:20,159 Now that I'm so smart, I don't think this was such a good idea. 276 00:13:20,243 --> 00:13:23,329 Oh, my precious little good luck charm, I'm so glad I found you. 277 00:13:23,413 --> 00:13:24,706 Wow! 278 00:13:29,252 --> 00:13:30,252 Well… 279 00:13:32,380 --> 00:13:34,424 If this wasn't meant to be, someone give me a sign. 280 00:13:34,716 --> 00:13:37,010 No, no, no, no, no! 281 00:13:37,343 --> 00:13:38,445 Well, that's good enough for me. 282 00:13:38,469 --> 00:13:40,471 This single guy is out! Peace. 283 00:13:42,307 --> 00:13:44,058 Oh, my gosh, I could've been killed. 284 00:13:44,309 --> 00:13:46,769 I'm so glad I had my lucky charm. 285 00:13:47,020 --> 00:13:49,105 You totally saved my life. 286 00:13:52,525 --> 00:13:55,987 Well, I guess that could've been a lot worse. 287 00:13:56,070 --> 00:13:57,989 But thanks to my lucky charm, I guess… 288 00:14:01,034 --> 00:14:03,077 No worries, I've got my lucky charm on. 289 00:14:29,145 --> 00:14:32,231 Well, I guess it could've been worse. 290 00:14:33,775 --> 00:14:36,069 Ok, that does it. This thing is totally bad luck. 291 00:14:36,486 --> 00:14:39,197 Well, little amulet, this girl doesn't need any more misfortune. 292 00:14:39,280 --> 00:14:41,074 So bye-bye, bad luck. 293 00:14:43,618 --> 00:14:44,618 Over it. 294 00:14:52,168 --> 00:14:53,711 Ooh, nice necklace. 295 00:14:54,128 --> 00:14:55,755 What? How did this get back on? 296 00:15:00,551 --> 00:15:02,720 Please hold me. How do I get rid of this? 297 00:15:03,012 --> 00:15:05,014 You must take it to the island of Wa Ta Lotta Hoie, 298 00:15:05,098 --> 00:15:06,378 to the top of the volcano and… 299 00:15:06,432 --> 00:15:09,769 Of course. It can only be destroyed in the fire from which it was formed. 300 00:15:10,019 --> 00:15:11,646 Hold on, volcano. I'm-a-comin'! 301 00:15:11,729 --> 00:15:15,441 We work for tips, you know. And she's gone. 302 00:15:15,566 --> 00:15:17,777 Hey, I need a ride to that island of Wa Ta Lotta Hoie. 303 00:15:18,069 --> 00:15:19,696 Sure! Just grab that towline. 304 00:15:20,113 --> 00:15:21,531 Towline? Do you mean… 305 00:15:23,616 --> 00:15:25,994 Hey, wait! Why is this happening to me? 306 00:15:26,077 --> 00:15:27,537 No more bad luck! 307 00:15:39,215 --> 00:15:41,384 Wow, Sis. Way to hang loose! 308 00:15:41,467 --> 00:15:42,969 Cowabunga, kids! 309 00:15:43,052 --> 00:15:44,220 Laird Hamilton? 310 00:15:44,304 --> 00:15:45,305 Last I checked. 311 00:15:45,388 --> 00:15:48,558 Say, aren't you dudes a little young to be riding this kind of surf? 312 00:15:48,641 --> 00:15:49,642 No worries, bro. 313 00:15:49,726 --> 00:15:52,395 We're just gonna hot dog this honker past the boneyard to the sand. 314 00:15:52,478 --> 00:15:54,397 You got that off the internet, didn't you? 315 00:15:54,480 --> 00:15:55,565 Yes. Yes, I did. 316 00:15:55,648 --> 00:15:57,734 All right then. Hang loose, kooks. 317 00:15:57,984 --> 00:15:58,970 Later, wahine. 318 00:15:58,985 --> 00:16:01,779 Hang ten, waterman. See you on shore, Candace. 319 00:16:02,280 --> 00:16:03,280 I'm doomed. 320 00:16:14,250 --> 00:16:16,336 I'm cursed. Phineas, Ferb, I need your help. 321 00:16:16,419 --> 00:16:18,171 I can't get rid of this Tiki charm. 322 00:16:18,379 --> 00:16:20,099 Uh, personally, I'd be a little more worried 323 00:16:20,173 --> 00:16:21,966 about that manta ray stuck to your head. 324 00:16:22,050 --> 00:16:23,426 What? Oh! 325 00:16:23,509 --> 00:16:25,696 You know, with the day I've been having, I didn't even notice. 326 00:16:25,720 --> 00:16:27,639 Here, Candace, let us get rid of it for you. 327 00:16:27,722 --> 00:16:30,016 That won't work. Every time I try to get rid of it, 328 00:16:30,099 --> 00:16:31,309 my luck gets even worse. 329 00:16:31,434 --> 00:16:32,602 No worries, Candace. 330 00:16:35,313 --> 00:16:38,524 See? Nothing. No bad luck. Perfectly fine. 331 00:16:38,608 --> 00:16:40,401 But, but, but, but… 332 00:16:40,485 --> 00:16:43,655 Wow, you got pounded. Let me give you a hand. 333 00:16:44,405 --> 00:16:46,240 Looks like you could use a little luck. 334 00:16:46,324 --> 00:16:48,159 Here. I found this on the beach. 335 00:16:49,202 --> 00:16:50,202 Later, dawgs. 336 00:16:50,620 --> 00:16:51,663 Later, brah. 337 00:16:51,746 --> 00:16:53,081 See? It's back. 338 00:16:53,164 --> 00:16:54,164 What can we do to help? 339 00:16:54,207 --> 00:16:56,584 We need to get to the top of that volcano and throw it in. 340 00:16:56,668 --> 00:16:59,253 Well, all right then. I know what we're gonna do today. 341 00:16:59,379 --> 00:17:02,590 Being stranded on the deserted island is much easier, 342 00:17:02,674 --> 00:17:04,425 with a normal-sized head. 343 00:17:04,509 --> 00:17:08,012 Oh, I got something. It works! I found a platypus. 344 00:17:08,721 --> 00:17:10,682 Perry the Platypus. 345 00:17:10,765 --> 00:17:12,685 Just because we're stranded on a deserted island, 346 00:17:12,725 --> 00:17:15,561 doesn't mean we should abandon our normal lives, don't you think? 347 00:17:15,645 --> 00:17:17,981 Because then, the Tiki gods would win. 348 00:17:21,234 --> 00:17:23,319 So I made myself supreme ruler, 349 00:17:23,403 --> 00:17:25,530 of the Tri-Coconut Area when no one was looking. 350 00:17:25,613 --> 00:17:27,240 It stretches all the way, 351 00:17:27,365 --> 00:17:30,076 from that big rock over there, where I'm drying my socks and undies, 352 00:17:30,159 --> 00:17:32,745 to those three coconut trees at the end of the beach. 353 00:17:32,996 --> 00:17:34,372 And I have my minions. 354 00:17:34,455 --> 00:17:36,374 Look, if they don't obey, I eat them. 355 00:17:36,541 --> 00:17:39,294 What's that look? Oh, you're looking at the De-Evolutionator? 356 00:17:39,377 --> 00:17:40,503 Is that why you're here? 357 00:17:40,628 --> 00:17:42,338 Well, don't worry about that. 358 00:17:42,422 --> 00:17:46,509 I had to disable it. It was doing bad things to my head, man. 359 00:17:46,592 --> 00:17:48,261 I keep it around for the crabs. 360 00:17:48,344 --> 00:17:49,464 They really seem to like it. 361 00:17:52,348 --> 00:17:53,433 I know, weird, huh? 362 00:17:53,516 --> 00:17:55,184 They get all Kubricky on it. 363 00:17:55,643 --> 00:17:56,769 Hey! 364 00:17:57,395 --> 00:17:59,647 Ok, fine. Go it alone. See if I care. 365 00:17:59,731 --> 00:18:01,733 But keep your little webbed feet away from my… 366 00:18:01,983 --> 00:18:03,109 Ow! Oh! 367 00:18:03,234 --> 00:18:05,361 Oh, you're so going to be crab cocktail! 368 00:18:12,744 --> 00:18:15,997 D When the day began, You had the wind in your sail * 369 00:18:16,998 --> 00:18:19,351 * Things were going your way, You thought you just couldn't fail * 370 00:18:19,375 --> 00:18:22,545 * Now you're walking around Like you're under a curse * 371 00:18:22,629 --> 00:18:26,049 * And you don't know how this day Could get any worse * 372 00:18:26,132 --> 00:18:27,132 * Bad luck * 373 00:18:27,425 --> 00:18:29,260 * The dark cloud you're standing under * 374 00:18:29,344 --> 00:18:30,470 * Bad luck * 375 00:18:30,553 --> 00:18:32,555 * Wait, do I hear thunder? * 376 00:18:32,639 --> 00:18:33,973 * Bad luck * 377 00:18:34,057 --> 00:18:36,059 * Well, you can try and try * 378 00:18:36,142 --> 00:18:39,312 * But bad luck is gonna get you And you don't know why * 379 00:18:39,395 --> 00:18:40,438 * Bad luck * 380 00:18:41,022 --> 00:18:42,690 * Could it be any clearer? * 381 00:18:42,774 --> 00:18:44,317 * Bad luck, bad luck * 382 00:18:44,400 --> 00:18:46,235 * It's like you just broke a mirror * 383 00:18:46,319 --> 00:18:47,570 * Bad luck, bad luck * 384 00:18:47,654 --> 00:18:49,405 * Did you walk under a ladder? * 385 00:18:49,489 --> 00:18:52,617 * 'Cause your luck was just bad But it's getting badder * 386 00:18:52,700 --> 00:18:53,603 * Bad luck d. 387 00:18:53,618 --> 00:18:56,996 Oh, Perry the Platypus! I've drawn a line in the sand, 388 00:18:57,080 --> 00:18:59,540 and you are not allowed to cross this line. 389 00:19:01,542 --> 00:19:03,628 Ooh, refreshments. Where did you get that? 390 00:19:03,711 --> 00:19:05,380 Could I have some? 391 00:19:06,756 --> 00:19:08,758 What, the line? Oh, no, look. 392 00:19:09,008 --> 00:19:11,719 I was just kidding about… Look, look, look… 393 00:19:12,011 --> 00:19:14,347 It's not a real line, it's not a barrier. 394 00:19:14,514 --> 00:19:15,974 Oh, come on! 395 00:19:16,641 --> 00:19:18,476 Oh, Perry the smartypus? 396 00:19:19,185 --> 00:19:21,354 Behold the Sand-Inator! 397 00:19:22,272 --> 00:19:24,357 I'll bet you're wondering what it does, huh? Huh? 398 00:19:24,440 --> 00:19:27,402 Well, it's easy, it causes gritty, irritating sand, 399 00:19:27,485 --> 00:19:29,362 to wedge itself into your swim trunks, 400 00:19:29,445 --> 00:19:33,074 causing you to chafe and get a rash and have a lousy day at the beach. 401 00:19:33,157 --> 00:19:36,661 How do you like… Ha! You don't wear trunks. 402 00:19:36,744 --> 00:19:38,538 What is that, a European thing? 403 00:19:39,622 --> 00:19:44,669 Oh, hey, it works! I have sand in my trunks and it's really irritating. 404 00:19:45,712 --> 00:19:48,339 I may be starving and dying of thirst, 405 00:19:48,423 --> 00:19:50,258 but at least I've got my hovel. 406 00:19:50,383 --> 00:19:52,010 What has he got? Nothing! 407 00:19:52,093 --> 00:19:54,304 He's a platypus. They've got like webbed fingers, 408 00:19:54,387 --> 00:19:57,056 and no opposable thumbs. Practically flippers! 409 00:20:00,059 --> 00:20:03,062 Wait! Wai! Wait, those are my minions. 410 00:20:04,314 --> 00:20:05,315 Traitors! 411 00:20:05,398 --> 00:20:07,066 - Are we there yet? - For safety's sake, 412 00:20:07,150 --> 00:20:09,628 I think Ferb and I should check out the scene before you go up. 413 00:20:09,652 --> 00:20:10,737 Ok, yeah, whatever you say. 414 00:20:10,987 --> 00:20:12,322 I'm not taking any more chances. 415 00:20:15,074 --> 00:20:16,409 What's taking them so long? 416 00:20:16,701 --> 00:20:18,536 Phineas? Ferb? 417 00:20:18,995 --> 00:20:19,995 Oh, no! 418 00:20:20,705 --> 00:20:21,998 Huh? 419 00:20:22,749 --> 00:20:23,749 Hey, Candace. 420 00:20:24,042 --> 00:20:25,028 Mom? 421 00:20:25,043 --> 00:20:27,670 Check it out, Candace. There's tons of these. 422 00:20:28,671 --> 00:20:31,549 Hey, wahine. Looks like you took the long way. 423 00:20:31,633 --> 00:20:33,676 Most people just take the escalator, you know. 424 00:20:35,219 --> 00:20:38,014 No, no! I can't handle any more bad luck! 425 00:20:38,097 --> 00:20:41,392 That's not bad luck. That just means your table's ready. 426 00:20:41,476 --> 00:20:43,478 Let's see what other luck it brings you. 427 00:20:46,147 --> 00:20:49,484 Ah, looks like someone's getting a free dessert. Huh? 428 00:20:49,609 --> 00:20:53,071 No way. I don't want anything that necklace brings me. 429 00:20:53,154 --> 00:20:56,991 Goodbye. Good riddance. Candace is out. Peace. 430 00:20:57,075 --> 00:20:59,235 I'll take that free dessert if you're not gonna eat it. 431 00:20:59,410 --> 00:21:00,411 No, thanks. 432 00:21:00,495 --> 00:21:04,332 I'm just glad I got rid of that bad luck. 433 00:21:04,415 --> 00:21:05,959 I've got to get off this island. 434 00:21:06,042 --> 00:21:07,502 What I need is a "bo-at." 435 00:21:07,585 --> 00:21:10,713 Or boat, as I'm now been told it is pronounced. 436 00:21:11,172 --> 00:21:13,007 Oh, look, a bo-at… A boat! 437 00:21:14,008 --> 00:21:16,594 Perry the Platypus, I've decided that our efforts, 438 00:21:16,678 --> 00:21:20,056 would be better spent if we work together, to get off the island. 439 00:21:20,139 --> 00:21:21,599 Here, let me help you with that. 440 00:21:21,724 --> 00:21:24,018 Hah, you won't mind if I borrow your boat. 441 00:21:26,396 --> 00:21:28,022 Nice work, Agent P. 442 00:21:28,106 --> 00:21:30,024 Agent W will take it from here. 443 00:21:30,108 --> 00:21:32,694 Rubber Ducky is in the water. Over. 444 00:21:32,777 --> 00:21:34,529 What do you say, we get something to eat? 445 00:21:34,612 --> 00:21:37,091 I hear there's a great restaurant on the other side of the island, 446 00:21:37,115 --> 00:21:38,533 and I found one of these. 447 00:21:38,616 --> 00:21:40,285 Maybe we'll get a free dessert. 448 00:21:45,540 --> 00:21:46,708 Oh, there you are, Perry. 449 00:21:48,376 --> 00:21:51,421 Ha, ha! So long, Perry the suckerpus! 450 00:21:51,713 --> 00:21:55,008 Look after my minions, those little traitors. 451 00:21:55,591 --> 00:21:57,176 Oh, for crying out loud! 452 00:21:59,637 --> 00:22:02,098 D Agent W d. 453 00:22:05,476 --> 00:22:07,604 Listen up, both of you. Let's get one thing straight. 454 00:22:07,687 --> 00:22:10,648 I am supreme ruler of this place and don't you forget it. 455 00:22:10,732 --> 00:22:11,732 Ahw!