1
00:00:00,709 --> 00:00:03,712
* So the annual problem
For our generation *
2
00:00:03,796 --> 00:00:06,840
* Is finding a good way to spend it *
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,092
* Like maybe *
4
00:00:08,175 --> 00:00:10,636
* Building a rocket or fighting a mummy *
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,721
* Or climbing up the Eiffel Tower *
6
00:00:13,097 --> 00:00:15,516
* Discovering something
That doesn't exist d.
7
00:00:15,599 --> 00:00:16,600
Hey!
8
00:00:16,683 --> 00:00:18,018
D Or giving a monkey a shower *
9
00:00:18,852 --> 00:00:19,937
* Surfing tidal waves *
10
00:00:20,020 --> 00:00:22,815
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
11
00:00:22,898 --> 00:00:23,899
It's over here!
12
00:00:23,982 --> 00:00:25,401
D Finding a Dodo bird *
13
00:00:25,484 --> 00:00:26,485
* Painting a continent *
14
00:00:26,568 --> 00:00:28,529
* Or driving our sister insane *
15
00:00:28,612 --> 00:00:29,613
Phineas!
16
00:00:29,696 --> 00:00:31,949
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
17
00:00:32,032 --> 00:00:33,617
* Before school starts this fall d.
18
00:00:33,700 --> 00:00:34,701
Come on, Perry!
19
00:00:34,785 --> 00:00:39,873
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
20
00:00:39,957 --> 00:00:45,546
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
21
00:00:45,629 --> 00:00:48,924
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
22
00:00:51,885 --> 00:00:55,472
Imagine you're a teenager, 1957.
23
00:00:55,848 --> 00:00:58,851
You place your shiny,
hard-earned nickel into the coin slot.
24
00:00:59,017 --> 00:01:00,978
Think of it, all your favorite bands,
25
00:01:01,061 --> 00:01:03,897
playing all their greatest hits
at any time you want.
26
00:01:03,981 --> 00:01:08,193
You make your selection, guiding
your chosen 45 rpm disc,
27
00:01:08,485 --> 00:01:10,946
onto the magical turning table,
center stage.
28
00:01:11,113 --> 00:01:14,616
Then, like a gentle nurse,
an arm holding a needle lowers itself,
29
00:01:14,700 --> 00:01:15,969
and finds its way into the groove.
30
00:01:15,993 --> 00:01:18,662
You turn around, knowing the song
you've chosen,
31
00:01:18,746 --> 00:01:21,457
more than anything else, tells the world
what you are all about.
32
00:01:21,582 --> 00:01:23,667
D I'm a jammy lad,
I've got the smashing bird *
33
00:01:23,751 --> 00:01:24,978
* And my trousers are mobbed and groovy d.
34
00:01:25,002 --> 00:01:26,712
Hmm? And this leads directly to the 1960s.
35
00:01:26,795 --> 00:01:30,132
Oh, well, time to get this
beaut to the antique shop. Ta, boys!
36
00:01:30,716 --> 00:01:34,470
All your favorite bands playing
all their greatest hits any time you want.
37
00:01:34,720 --> 00:01:38,015
Ferb, I know what we're gonna do today!
Hey, where's Perry?
38
00:01:40,809 --> 00:01:43,520
Morning, Agent P! We have a situation.
39
00:01:43,687 --> 00:01:46,065
The Royal Princess Baldegunde
of Druselstein is in town.
40
00:01:46,482 --> 00:01:48,585
She's here to give the Druselsteinian
Favorite Son Award
41
00:01:48,609 --> 00:01:50,444
to Mayor Roger Doofenshmirtz
42
00:01:50,527 --> 00:01:52,821
during the unveiling of the new
Danville Opera House.
43
00:01:52,905 --> 00:01:56,408
We assume Dr. Doofenshmirtz
will do something to disrupt the ceremony.
44
00:01:56,492 --> 00:01:59,578
He's been buying up all the claw machines
in the Tri-State Area.
45
00:01:59,661 --> 00:02:02,790
We don't know exactly what his plan is,
but do the math!
46
00:02:02,873 --> 00:02:06,210
Princess! Opera House!
Claw machine! Stuffed animal!
47
00:02:06,460 --> 00:02:07,961
You put that together and you get,
48
00:02:08,045 --> 00:02:11,632
a Claw Princess Animal…
A Stuffed Claw House…
49
00:02:11,715 --> 00:02:12,716
Oh-oh, oh, oh, oh!
50
00:02:12,800 --> 00:02:14,927
Or a Singing Animal Claw!
51
00:02:15,010 --> 00:02:17,054
- A Singing Claw!
- Clawpera House!
52
00:02:17,137 --> 00:02:20,015
- With a stuffsis…
- A Clawing House Stuffy. It's terrifying!
53
00:02:20,099 --> 00:02:23,102
You must stop Doofenshmirtz and make sure
the princess is safe.
54
00:02:23,185 --> 00:02:25,687
We don't actually have
a photo of her, but whatever.
55
00:02:25,771 --> 00:02:27,957
She's a 15-year-old girl. They all pretty
much look alike.
56
00:02:27,981 --> 00:02:30,651
Carl! Put up a picture
of a 15-year-old girl.
57
00:02:30,734 --> 00:02:33,570
Uh, now put a crown on her.
There! There's your princess.
58
00:02:33,654 --> 00:02:36,448
Oh, wait, sir, I found a picture
of the actual princess.
59
00:02:36,532 --> 00:02:40,202
All right, put it up there.
Oh! Wow! What are the odds?
60
00:02:40,452 --> 00:02:41,870
Well, it is a cartoon, sir.
61
00:02:41,954 --> 00:02:44,057
What did I tell you about breaking
the fourth wall, Carl?
62
00:02:44,081 --> 00:02:45,082
Sorry, sir.
63
00:02:45,207 --> 00:02:46,709
At 2:00, you have a Gala Ball.
64
00:02:46,792 --> 00:02:48,127
At 2:30 you have Premiere Gala.
65
00:02:48,210 --> 00:02:50,462
At 3:00, you have Gala-Gala Oxen Free.
66
00:02:50,546 --> 00:02:53,841
Yes, yes. But when do we make shopping
at fun American mall time?
67
00:02:53,924 --> 00:02:56,051
Well, we have 11 minutes
until gala gathering,
68
00:02:56,135 --> 00:02:58,929
so, maybe we make six minutes
for American shopping at mall.
69
00:02:59,012 --> 00:03:03,559
Oh, thank you, Royal Fake-Daddy-
chaperone-servant Guiserblint.
70
00:03:03,642 --> 00:03:06,937
Ah, Stacy, I tell my mom I'm heading
to the mall to get some makeup,
71
00:03:07,104 --> 00:03:09,565
and she hands me a list of
other stuff I have to get.
72
00:03:09,648 --> 00:03:10,899
Why do I have to do everything?
73
00:03:10,983 --> 00:03:12,860
Shop at the mall, bust my brothers.
74
00:03:12,943 --> 00:03:15,529
Technically, you don't have to
bust your brothers.
75
00:03:15,612 --> 00:03:16,613
Oh, really, Stacy?
76
00:03:16,697 --> 00:03:18,949
Well, they're not gonna bust themselves!
77
00:03:19,116 --> 00:03:20,868
Oh, great! A sale!
78
00:03:20,951 --> 00:03:23,996
Now, guess who's gonna have to go in there
and try stuff on?
79
00:03:24,079 --> 00:03:25,414
Call you later, Stace.
80
00:03:25,497 --> 00:03:27,750
Since I have to do everything!
81
00:03:34,798 --> 00:03:35,883
You are my doppelganger!
82
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Your doppel-who?
83
00:03:37,551 --> 00:03:41,472
My mythological exact twin!
My double who walks Earth same as me.
84
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
Whoa! Cool! I wonder if I have
a doppelganger, too.
85
00:03:44,892 --> 00:03:48,645
Yes, that is me. We are for each other
doppelgangers.
86
00:03:48,729 --> 00:03:51,690
Wait a second, does this mean
if we accidentally touch,
87
00:03:51,774 --> 00:03:53,859
We'll rip apart the very fabric
of the universe?
88
00:03:53,942 --> 00:03:54,943
Maybe…
89
00:03:56,653 --> 00:03:57,696
We live!
90
00:03:57,780 --> 00:04:00,032
I am Princess Baldegunde of Druselstein.
91
00:04:00,157 --> 00:04:02,534
And I am Candace of Flynn.
92
00:04:02,743 --> 00:04:06,080
We should hang out today and make
freaking out on unsuspecting passers-by.
93
00:04:06,497 --> 00:04:09,625
I'd love to, but I gotta finish shopping
and get back to my brothers,
94
00:04:09,708 --> 00:04:12,002
who are making some impossible thing
in the backyard.
95
00:04:12,086 --> 00:04:15,089
You make life like
American teenage girls on TV.
96
00:04:15,381 --> 00:04:18,592
For me, I do nothing, because everything
is done for me at clap of hands.
97
00:04:18,675 --> 00:04:19,802
Yes, Your Highness?
98
00:04:19,885 --> 00:04:21,595
No, no, sorry. You may go.
99
00:04:21,678 --> 00:04:22,679
I may go.
100
00:04:22,763 --> 00:04:24,640
See? I never get to do anything
for myself.
101
00:04:24,723 --> 00:04:26,683
And I have to do everything for myself.
102
00:04:26,850 --> 00:04:28,602
I got it!
103
00:04:28,685 --> 00:04:31,063
Let's go to the Laundromat and fill
the dryers with cheese!
104
00:04:31,480 --> 00:04:33,565
What? No! Let us trade lives.
105
00:04:33,649 --> 00:04:35,776
Oh! I thought for sure,
on same page we were.
106
00:04:35,901 --> 00:04:37,486
Hmm. Come, Candace of Flynn.
107
00:04:37,569 --> 00:04:39,113
Oh! Trade lives! Yeah, good.
108
00:04:40,114 --> 00:04:43,826
Wow! Never before has such cheap fabric
touched royal skin.
109
00:04:43,909 --> 00:04:46,829
This is like I'm wearing
a cloud of butter.
110
00:04:46,995 --> 00:04:50,082
Say, don't princesses need to know a lot
of manners and stuff?
111
00:04:50,332 --> 00:04:52,000
Nope. All you need is this.
112
00:04:52,084 --> 00:04:54,002
They come. Remember, clap, clap.
113
00:04:54,086 --> 00:04:55,087
Good luck.
114
00:04:55,170 --> 00:04:58,549
Did you enjoy your six minutes
in the mall, Your Royal Highness?
115
00:04:58,882 --> 00:05:01,552
Yes… I am.
116
00:05:02,177 --> 00:05:03,637
Bring me a glass of water.
117
00:05:03,721 --> 00:05:05,055
And a cracker!
118
00:05:05,639 --> 00:05:10,436
Ok, bring me an x-ray of
a kangaroo with three legs.
119
00:05:10,811 --> 00:05:14,148
No, no, the kangaroo has three legs.
Ah! There you go.
120
00:05:14,565 --> 00:05:16,483
I guess we could send out invitations,
121
00:05:16,567 --> 00:05:18,447
But that's the good thing
about a giant jukebox.
122
00:05:18,527 --> 00:05:20,154
You build it, the party comes to you.
123
00:05:20,446 --> 00:05:22,865
Pinnayus and Ferb! Just look at you two!
124
00:05:22,948 --> 00:05:24,533
You two are my younger brothers!
125
00:05:24,616 --> 00:05:27,202
And of course, I am Candace,
your big sister, am I not?
126
00:05:27,536 --> 00:05:28,537
Yes…
127
00:05:28,746 --> 00:05:31,832
"Yes" is correct! And shall we play
together today, yes?
128
00:05:32,458 --> 00:05:35,919
Um, sure. We're gonna construct
a giant jukebox here in the backyard.
129
00:05:36,086 --> 00:05:39,757
Oh, goody! Giant construction project
is my most favorite game!
130
00:05:39,840 --> 00:05:41,842
Hey, Phineas, whatcha doing?
131
00:05:41,925 --> 00:05:44,928
Today, we shall make play here
in the back yard as constructor persons.
132
00:05:45,012 --> 00:05:47,097
And we shall make a giant-sized jukebox.
133
00:05:47,181 --> 00:05:50,434
It is a most joyful way for all of us to
make play, is it not?
134
00:05:51,852 --> 00:05:52,978
I'm out of here.
135
00:05:53,604 --> 00:05:56,440
D Doofenshmirtz in a blimp again d.
136
00:05:58,817 --> 00:06:02,488
Ah! Perry the platypus! It's ironic
that you look like a stuffed animal,
137
00:06:02,571 --> 00:06:04,114
in one of these claw machine games.
138
00:06:04,615 --> 00:06:09,536
And by "ironic", I mean totally
flat-out 'ronic.
139
00:06:09,703 --> 00:06:12,581
And speaking of claw machines,
I've gathered up
140
00:06:12,664 --> 00:06:15,501
all the arcade claw machines
in the Tri-State Area.
141
00:06:15,584 --> 00:06:21,048
To make one giant Super Claw… Inator.
142
00:06:21,423 --> 00:06:24,760
My fascination with these started
when I was just a little boy.
143
00:06:24,885 --> 00:06:25,969
Back in Gimmelshtoomp,
144
00:06:26,053 --> 00:06:28,680
one day when I was walking through
the Claw Machine District,
145
00:06:28,764 --> 00:06:30,182
something caught my eye.
146
00:06:30,724 --> 00:06:33,060
In this machine that usually
just has rocks in it,
147
00:06:33,143 --> 00:06:35,479
there was an actual teddy bear.
148
00:06:35,687 --> 00:06:37,540
- Ah!
- Fortunately, I had with me my allowance,
149
00:06:37,564 --> 00:06:39,124
which I'd been saving for a whole year.
150
00:06:39,149 --> 00:06:40,859
One three-cent coin.
151
00:06:41,443 --> 00:06:43,987
I dropped it into a slot and carefully
maneuvered the claw,
152
00:06:44,071 --> 00:06:45,864
towards the beckoning fuzzy grail!
153
00:06:46,073 --> 00:06:48,742
Odds were against me,
but then it happened!
154
00:06:48,867 --> 00:06:49,868
The miracle!
155
00:06:49,952 --> 00:06:52,579
The claw grabbed the stuffed animal!
It was mine!
156
00:06:52,705 --> 00:06:54,540
Then, like a knight of yore,
157
00:06:54,623 --> 00:06:57,543
I gallantly gave the prize
to my beloved mother,
158
00:06:57,918 --> 00:07:00,963
who immediately turned around and gave it
to my brother, Roger.
159
00:07:01,171 --> 00:07:04,675
I was crushed as I watched Roger
produce a big red marker,
160
00:07:04,758 --> 00:07:07,469
and write his name on the toy,
and then afterwards,
161
00:07:07,553 --> 00:07:10,431
proceed to do the same to my mother,
claiming both as his own,
162
00:07:10,514 --> 00:07:12,683
and effectively shutting me out of
the family dynamic.
163
00:07:13,767 --> 00:07:16,061
So now, with my giant claw,
164
00:07:16,145 --> 00:07:18,147
I will wreak vengeance on my brother,
165
00:07:18,439 --> 00:07:21,567
And take away his giant Opera House!
166
00:07:25,988 --> 00:07:26,989
So, what's new with you?
167
00:07:27,781 --> 00:07:29,908
And where would you like
your bucket of gold?
168
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
Yeah, just put it there
at the end.
169
00:07:32,911 --> 00:07:34,413
Ok, you can go now.
170
00:07:36,165 --> 00:07:38,167
Wow! I've been given all this power.
171
00:07:38,417 --> 00:07:42,629
And how I've chosen to use it is to run
through gold coins barefoot.
172
00:07:43,130 --> 00:07:44,506
I'm a genius!
173
00:07:45,924 --> 00:07:49,595
Ok, now I hammer. Hammer! Hammer!
174
00:07:49,720 --> 00:07:51,680
Your legs do not appear to be broken.
175
00:07:52,598 --> 00:07:54,516
You are right! Broken, they are not!
176
00:07:54,600 --> 00:07:56,935
I can be fetching hammer
for myself, can I not?
177
00:07:57,019 --> 00:07:59,730
Here I go. Never so much fun
have I had!
178
00:08:00,647 --> 00:08:03,817
Wow! Candace really seems to be enjoying
herself today.
179
00:08:03,984 --> 00:08:05,224
And she seems to have acquired,
180
00:08:05,444 --> 00:08:07,780
an upper-class Druselsteinian
speech pattern.
181
00:08:08,155 --> 00:08:10,491
Yeah. Let's just go with it.
182
00:08:11,658 --> 00:08:12,818
D Going to the Opera House d.
183
00:08:12,951 --> 00:08:15,162
Come on, Perry, sing along.
184
00:08:15,412 --> 00:08:17,748
Wait. What are you doing? Whoa!
185
00:08:19,833 --> 00:08:21,627
Got to reach controls…
186
00:08:21,835 --> 00:08:24,797
See, everything works
with the "woots."
187
00:08:25,756 --> 00:08:29,885
- Hey! Hey, let go of that!
- See, I'm telling ya.
188
00:08:30,469 --> 00:08:32,679
And the giant jukebox is done.
189
00:08:33,013 --> 00:08:35,182
Now all we need to do,
is fill it with music.
190
00:08:36,100 --> 00:08:38,185
Hello, cute blonde boy
with guitar.
191
00:08:38,435 --> 00:08:41,146
Hey, cute redhead, talking funny.
192
00:08:41,480 --> 00:08:42,731
See you after the set.
193
00:08:45,025 --> 00:08:47,945
Her Majesty would like to run through
gold with no shoes?
194
00:08:48,153 --> 00:08:49,947
Nah! Been there, done that.
195
00:08:50,906 --> 00:08:53,659
Wow! Absolute power bores absolutely.
196
00:08:53,784 --> 00:08:54,785
Hello?
197
00:08:54,868 --> 00:08:56,870
Candace? I need to ask
you question.
198
00:08:56,954 --> 00:08:59,581
How is pronounce the name of
cute blonde boy with guitar?
199
00:08:59,873 --> 00:09:01,458
What cute blonde boy?
200
00:09:01,542 --> 00:09:04,503
The one with band! Is it
"Jer-emmy" or "Ger-mee"?
201
00:09:04,586 --> 00:09:07,047
It's pronounced, "Stay away from him!"
202
00:09:07,423 --> 00:09:08,799
Hello? Hello?
203
00:09:09,049 --> 00:09:10,134
Ok, that tears it.
204
00:09:10,217 --> 00:09:12,720
That's enough princess for today.
I want my life back.
205
00:09:12,803 --> 00:09:15,848
Your Majesty! City Hall Opera Gala
is about to begin.
206
00:09:16,849 --> 00:09:18,726
Stay away from Jeremy!
207
00:09:19,017 --> 00:09:21,478
Is this a giant jukebox?
Have you told Mom yet?
208
00:09:21,687 --> 00:09:23,047
I should be telling of the mother?
209
00:09:23,147 --> 00:09:25,023
Wait, stay right here! I'll be right back.
210
00:09:25,607 --> 00:09:27,067
Your Highness! Your Highness!
211
00:09:27,151 --> 00:09:28,986
Ceremony is about to start!
212
00:09:29,111 --> 00:09:30,446
We go now!
213
00:09:30,571 --> 00:09:31,905
You're messing up my trajectory!
214
00:09:34,700 --> 00:09:37,619
Mom! Mom! Giant jukebox!
Come on! Come on!
215
00:09:40,664 --> 00:09:41,665
You missed it.
216
00:09:41,749 --> 00:09:44,752
Giant jukebox, doppelganger,
everything, all gone.
217
00:09:44,960 --> 00:09:45,961
Cool.
218
00:09:46,170 --> 00:09:48,797
To celebrate the linking
of the two cultures,
219
00:09:48,881 --> 00:09:51,884
and the lifetime achievements
of Roger Doofenshmirtz,
220
00:09:52,426 --> 00:09:54,470
will you please join me in welcoming
221
00:09:54,553 --> 00:09:57,890
Princess Baldegunde of Druselstein!
222
00:09:59,850 --> 00:10:02,811
Like Roger Doofenshmirtz, I grew up in
a very different country.
223
00:10:05,564 --> 00:10:06,982
Perry the Platypus! Stop it!
224
00:10:07,066 --> 00:10:09,818
I have to put down this jukebox so I can
pick up the Opera House!
225
00:10:13,030 --> 00:10:15,699
I did it! I, not strictly according
to plan,
226
00:10:15,783 --> 00:10:18,118
But I still, I have disrupted
the ceremony.
227
00:10:18,202 --> 00:10:21,163
See, everything works
with the "woot-woots."
228
00:10:21,538 --> 00:10:23,916
It is a jukebox! It is our jukebox!
229
00:10:24,208 --> 00:10:25,834
Oh, this is most wonderful!
230
00:10:26,043 --> 00:10:28,629
Citizens of Danville,
I had been come here today
231
00:10:28,712 --> 00:10:31,632
to give you long, boring speech,
but no longer.
232
00:10:32,007 --> 00:10:33,592
Instead, I give to you
233
00:10:34,676 --> 00:10:36,553
25 American cents.
234
00:10:38,305 --> 00:10:41,517
Time for everybody to make play as happy
dancing persons!
235
00:10:41,600 --> 00:10:44,103
Here is cute blonde boy with guitar!
236
00:10:44,186 --> 00:10:45,187
Here we go!
237
00:10:45,479 --> 00:10:47,856
D Beautiful, kind and gentle *
238
00:10:47,940 --> 00:10:49,983
* And loving and softness *
239
00:10:50,067 --> 00:10:53,529
* And sweetness and candy and gum d.
240
00:10:53,612 --> 00:10:55,697
A giant jukebox! They built it!
241
00:10:55,781 --> 00:10:57,116
Let's bring the party to them!
242
00:10:58,450 --> 00:11:01,078
D And bunnies and happy songs
we can all hum d.
243
00:11:01,787 --> 00:11:04,665
Oh! Oh, no! Everyone
is enjoying themselves!
244
00:11:04,748 --> 00:11:07,876
Even Roger! Oh, my plan has failed!
245
00:11:08,127 --> 00:11:10,754
Curse you, Perry the Platypus!
246
00:11:11,171 --> 00:11:14,425
D Slow down and look around you d.
247
00:11:15,008 --> 00:11:16,218
Oh, there you are, Perry.
248
00:11:16,635 --> 00:11:19,555
I'm glad you weren't in the jukebox,
wherever that went.
249
00:11:23,100 --> 00:11:25,978
Well, I think that's it. You have both
our cell phone numbers,
250
00:11:26,061 --> 00:11:27,396
All emergency contacts,
251
00:11:27,479 --> 00:11:29,124
and the number of the hotel,
we'll be staying in
252
00:11:29,148 --> 00:11:30,733
at the Antique Showerhead Convention.
253
00:11:30,816 --> 00:11:31,918
What do you plan on doing tonight?
254
00:11:31,942 --> 00:11:33,420
I thought I'd have a few friends over,
255
00:11:33,444 --> 00:11:35,154
like Stacy and Jenny. Is that Ok?
256
00:11:35,446 --> 00:11:36,947
Sure, but no wild parties.
257
00:11:37,489 --> 00:11:40,576
Well, guess I'll have to cancel
the death metal band and the fire dancers.
258
00:11:41,034 --> 00:11:42,035
I kid!
259
00:11:42,119 --> 00:11:44,163
Lawrence, you're not
wearing that on the plane.
260
00:11:44,413 --> 00:11:45,539
I'm not on the plane yet.
261
00:11:45,706 --> 00:11:47,124
We'll be back this time tomorrow.
262
00:11:47,416 --> 00:11:49,126
Mom and Dad, your cab is here.
263
00:11:49,418 --> 00:11:51,170
Bye, hon! You're in charge!
264
00:11:51,420 --> 00:11:52,796
Mind your sister, boys.
265
00:11:52,880 --> 00:11:53,881
Bye!
266
00:11:55,841 --> 00:11:57,468
Hey, Stace. What are you doing tonight?
267
00:11:57,551 --> 00:11:59,595
You and Jenny wanna come over
and just hang out?
268
00:11:59,845 --> 00:12:01,847
Do you need any help
with entertaining or snacks?
269
00:12:02,056 --> 00:12:05,684
Listen, under no circumstances do I want
you to do anything crazy,
270
00:12:05,768 --> 00:12:07,436
Or anything at all, for that matter!
271
00:12:07,603 --> 00:12:10,814
Just go up to your room
and out of my hair. Vamoose!
272
00:12:10,898 --> 00:12:14,568
You sure? We could make a nacho launcher.
Or a dip fountain!
273
00:12:14,651 --> 00:12:16,528
- No.
- How about a wasabi slide?
274
00:12:16,612 --> 00:12:18,864
No! Sorry about that, Stace.
275
00:12:18,947 --> 00:12:19,948
Come over around…
276
00:12:20,157 --> 00:12:22,117
Oh, wait, I have
another call. Hello?
277
00:12:22,201 --> 00:12:23,660
How about a mustard-go-round?
278
00:12:23,744 --> 00:12:27,581
- Phineas!
- Ok. Hey! Where's Perry?
279
00:12:31,585 --> 00:12:32,586
Come in, Agent P!
280
00:12:32,753 --> 00:12:34,939
We've been having some trouble with
our tubes getting mixed up,
281
00:12:34,963 --> 00:12:36,548
with the city duct system.
282
00:12:36,632 --> 00:12:38,801
We can't be 100% sure where you'll end up.
283
00:12:40,677 --> 00:12:41,804
Perry the Platypus?
284
00:12:41,887 --> 00:12:43,055
Where are you, Agent P?
285
00:12:43,972 --> 00:12:45,182
Great googly moogly!
286
00:12:45,682 --> 00:12:47,442
Well, hang tight, I'll give you
your mission.
287
00:12:47,518 --> 00:12:48,977
Doofenshmirtz is up to no good.
288
00:12:49,061 --> 00:12:50,997
He's been seen snooping
around a neighborhood apartment building.
289
00:12:51,021 --> 00:12:52,415
Around a neighborhood apartment building.
290
00:12:52,439 --> 00:12:53,541
Yes, yes, I've been doing that.
291
00:12:53,565 --> 00:12:54,751
He's also been buying
electrical equipment…
292
00:12:54,775 --> 00:12:55,975
Buying electrical equipment,
293
00:12:56,026 --> 00:12:58,112
and checking
movie starting times online!
294
00:12:58,195 --> 00:12:59,196
Let me tell it!
295
00:12:59,488 --> 00:13:01,198
I want to tell it! I want to tell it!
296
00:13:01,407 --> 00:13:02,634
Doofenshmirtz, that is… Wait…
297
00:13:02,658 --> 00:13:03,742
La, la, la, la…
298
00:13:05,202 --> 00:13:07,996
So, get him, Agent P!
And good luck!
299
00:13:08,080 --> 00:13:09,415
- Thank you.
- Not you.
300
00:13:09,498 --> 00:13:10,874
Too late, I'm lucky now.
301
00:13:11,834 --> 00:13:14,086
You like that?
I call it the Trap-a-lounger!
302
00:13:14,169 --> 00:13:16,797
'Cause it's loungy and trappy,
all at the same time!
303
00:13:20,134 --> 00:13:22,195
I took the liberty of bringing some DVDs
for our party-viewing pleasure.
304
00:13:22,219 --> 00:13:23,637
Uh, it's not a party.
305
00:13:23,721 --> 00:13:25,514
For our not-a-party viewing pleasure.
306
00:13:25,597 --> 00:13:27,850
- Candace, this is my cousin, Sarah.
- Hello.
307
00:13:27,933 --> 00:13:29,173
She's visiting for the weekend.
308
00:13:29,435 --> 00:13:31,186
Is it Ok if she hangs out with us, too?
309
00:13:31,562 --> 00:13:34,481
Well, my mom said I could have
a couple people over.
310
00:13:34,690 --> 00:13:35,816
Sure. Come on in!
311
00:13:36,191 --> 00:13:38,652
Hey, aren't you Phineas and Ferb's sister?
312
00:13:38,736 --> 00:13:40,154
That must be awesome for you.
313
00:13:40,446 --> 00:13:41,989
Yeah, you'd think so, wouldn't ya?
314
00:13:42,656 --> 00:13:44,801
So my mom told me to clean up my room and
I didn't have any shoes on,
315
00:13:44,825 --> 00:13:46,428
so I started picking stuff up with my feet
316
00:13:46,452 --> 00:13:48,054
and I turned it into a game with
myself, like,
317
00:13:48,078 --> 00:13:50,539
"Can I clean up my whole room
with my feet?" And I did.
318
00:13:52,207 --> 00:13:53,834
Oh! It's Coltrane! Hello?
319
00:13:55,627 --> 00:13:57,856
Coltrane and Jeremy's gig got canceled.
Can they come over?
320
00:13:57,880 --> 00:14:02,551
Over here? Uh, Coltrane and Jeremy?
Hey, what's two more?
321
00:14:02,676 --> 00:14:04,511
Bring it! Awesome!
322
00:14:04,845 --> 00:14:06,638
So, let me tell you,
my evil scheme.
323
00:14:06,722 --> 00:14:10,059
Not too long ago, I used to sit
right over there,
324
00:14:10,142 --> 00:14:13,562
and watch free movies on the drive-in
movie screen across the street.
325
00:14:13,645 --> 00:14:15,064
Of course, I didn't get the sound,
326
00:14:15,147 --> 00:14:17,149
so I'd make up my own dialogue.
It was fun.
327
00:14:17,483 --> 00:14:21,195
"Sheila, I love you,
but now I have to diffuse this bomb."
328
00:14:21,487 --> 00:14:22,946
See? Good stuff. Gripping!
329
00:14:23,030 --> 00:14:26,825
But now look, they built
a giant condominium blocking my view!
330
00:14:26,909 --> 00:14:28,744
I tried to make up dialogue for it…
331
00:14:28,827 --> 00:14:31,538
"I'm a condominium,
I'm just standing there." See?
332
00:14:31,622 --> 00:14:32,664
Where's the fun in that?
333
00:14:32,748 --> 00:14:34,416
It's always the same, "I'm a building."
334
00:14:34,500 --> 00:14:36,752
There's no story! And I know what
you're thinking,
335
00:14:36,835 --> 00:14:39,463
Why not just move my chair over
to that window over there,
336
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
with the unblocked view?
337
00:14:40,714 --> 00:14:44,051
Well, then I'd have to
move this little table, too, and the lamp.
338
00:14:44,134 --> 00:14:45,969
And this is the only electrical outlet.
339
00:14:46,053 --> 00:14:47,822
It just seems easier
to get rid of the building.
340
00:14:47,846 --> 00:14:51,892
So that is why I've invented this,
the Go-Away-Inator!
341
00:14:52,059 --> 00:14:55,062
One blast of this ray and that building
and everyone in it,
342
00:14:55,145 --> 00:14:58,148
will instantly be transported
somewhere else.
343
00:14:58,649 --> 00:15:01,610
Here on this wheel, I've written many
undesirable locations.
344
00:15:01,693 --> 00:15:04,863
With one pull of the string,
a site is randomly chosen.
345
00:15:04,947 --> 00:15:09,034
And goodbye low-rent condo,
hello, Hollywood high-budgets.
346
00:15:11,120 --> 00:15:13,706
Hey, Candace! Thanks for having us over
to your party.
347
00:15:13,789 --> 00:15:15,207
Oh, it's not a party,
348
00:15:15,457 --> 00:15:18,544
And I'm glad you and your entire band
can make it over.
349
00:15:18,627 --> 00:15:21,547
We wrote a new song.
I'd love to test it out on you guys.
350
00:15:23,924 --> 00:15:26,218
Uh, as long as we agree
that it's just a test.
351
00:15:26,552 --> 00:15:28,762
This isn't a "party"
with a "band" playing.
352
00:15:28,846 --> 00:15:30,514
It's just a small get-together,
353
00:15:30,597 --> 00:15:32,558
and you're just gonna
lightly strum a test song.
354
00:15:37,062 --> 00:15:39,106
D It's funny how words
are never what's heard d.
355
00:15:39,440 --> 00:15:41,650
Hey, we were just walking by
and heard the music.
356
00:15:41,734 --> 00:15:43,902
Isn't this Phineas and Ferb's house?
357
00:15:43,986 --> 00:15:45,696
- Well, yes, but…
- Awesome!
358
00:15:45,779 --> 00:15:47,865
Hey, Phineas and Ferb are having a party.
359
00:15:47,948 --> 00:15:49,533
But… But… But, hold on.
360
00:15:49,616 --> 00:15:52,119
It's just an intimate
get-together.
361
00:15:52,494 --> 00:15:54,038
- Hey, Phineas and Ferb!
- Hey, guys!
362
00:15:54,121 --> 00:15:55,122
A party!
363
00:15:55,664 --> 00:15:57,183
D Press play and record at the same time d.
364
00:15:57,207 --> 00:15:58,208
It's not a party!
365
00:15:58,459 --> 00:15:59,501
This is awesome!
366
00:15:59,752 --> 00:16:01,628
D And capture us both so uneasy d.
367
00:16:01,712 --> 00:16:02,713
Hey!
368
00:16:03,172 --> 00:16:05,924
When we get our own place,
it'll be like this every day.
369
00:16:06,091 --> 00:16:07,551
Let's find Candace.
370
00:16:07,718 --> 00:16:09,438
D I'll lose this breath
I've been holding d.
371
00:16:10,804 --> 00:16:12,681
No, no! No, keep it down!
372
00:16:12,806 --> 00:16:14,516
Just going to turn it down a little.
373
00:16:15,684 --> 00:16:17,186
D La, la, la d.
374
00:16:17,478 --> 00:16:19,063
Hey, Candace. Cool party!
375
00:16:19,146 --> 00:16:21,690
It's not a party! It's an intimate
get-together!
376
00:16:21,857 --> 00:16:24,777
Hey, Candace, thanks so much
for hosting this.
377
00:16:24,860 --> 00:16:27,196
Oh, sure. Rock on!
378
00:16:27,905 --> 00:16:29,031
What are you looking at?
379
00:16:29,114 --> 00:16:31,634
If you want to stay down here,
sit over there and stay out of the way!
380
00:16:31,658 --> 00:16:32,659
Ok.
381
00:16:32,743 --> 00:16:33,827
Pork rinds coming your way!
382
00:16:33,994 --> 00:16:35,829
Snacks should not be airborne!
383
00:16:38,540 --> 00:16:40,334
Any minute now,
Perry the Platypus,
384
00:16:40,417 --> 00:16:43,462
That building will be relocated
and I can enjoy my view!
385
00:16:43,545 --> 00:16:44,546
It just needs to warm up.
386
00:16:45,964 --> 00:16:47,424
Let's savor this moment.
387
00:16:47,633 --> 00:16:50,052
Right now, my plan is working,
you're trapped,
388
00:16:50,135 --> 00:16:51,887
And the Inator is warming up.
389
00:16:52,054 --> 00:16:54,723
Yes, these are the good moments,
Perry the Platypus.
390
00:16:54,890 --> 00:16:56,433
These are the good moments.
391
00:16:59,603 --> 00:17:01,313
Is this the Phineas and Ferb party?
392
00:17:01,397 --> 00:17:02,398
Sure is.
393
00:17:02,481 --> 00:17:03,816
I brought pork rinds.
394
00:17:04,066 --> 00:17:05,526
More pork rinds!
395
00:17:05,609 --> 00:17:08,695
I didn't invite these people.
Who are they? Now what?
396
00:17:08,779 --> 00:17:10,531
Chip! Chip! Chip! Chip!
397
00:17:10,614 --> 00:17:11,698
What's going on here?
398
00:17:11,782 --> 00:17:12,908
Yeah!
399
00:17:15,828 --> 00:17:17,204
Stop encouraging them!
400
00:17:17,454 --> 00:17:18,997
We're just eating chips at a party.
401
00:17:19,081 --> 00:17:20,999
Phineas and Ferb's parties rule!
402
00:17:23,127 --> 00:17:25,170
It's not their party, it's my party!
403
00:17:25,421 --> 00:17:27,840
And it's not a party. It's an intimate
get-together.
404
00:17:27,965 --> 00:17:29,466
What was that?
405
00:17:30,801 --> 00:17:33,053
Put that down! Pardon me! Use a napkin.
406
00:17:34,555 --> 00:17:36,075
What is my science teacher doing here?
407
00:17:36,140 --> 00:17:38,183
I never miss a Phineas and Ferb party.
408
00:17:38,851 --> 00:17:40,102
First of all, it's not a party.
409
00:17:40,185 --> 00:17:44,189
But if it were a party, it would not be
their party! It would be my party!
410
00:17:44,690 --> 00:17:46,400
Candace party! Candace party!
411
00:17:46,483 --> 00:17:48,485
D It's not a party
It's an intimate get-together *
412
00:17:48,569 --> 00:17:50,195
Candace party! Candace party!
413
00:17:50,446 --> 00:17:52,448
D Don't call it that
It's just a get-together *
414
00:17:52,531 --> 00:17:54,116
Candace party! Candace party!
415
00:17:54,199 --> 00:17:56,039
D Don't spill your drink
Don't drop your food *
416
00:17:56,076 --> 00:17:57,995
* Don't make the music
in the house go "boom" *
417
00:17:58,078 --> 00:17:59,955
* Hey, don't use my mom's good scissors *
418
00:18:00,039 --> 00:18:01,707
* And please stay out of my room *
419
00:18:01,957 --> 00:18:03,237
* Take your feet off the chair *
420
00:18:03,500 --> 00:18:04,580
* No running in the house *
421
00:18:04,626 --> 00:18:06,045
* Put a coaster under that drink *
422
00:18:06,128 --> 00:18:07,963
* Hey, these chotchkes
Aren't for juggling *
423
00:18:08,047 --> 00:18:09,965
* And that's a toilet, not a sink *
424
00:18:10,049 --> 00:18:12,551
* It's not a party
It's an intimate get-together *
425
00:18:12,634 --> 00:18:14,178
Candace party! Candace party!
426
00:18:14,428 --> 00:18:16,188
D Don't call it that
It's just a get-together
427
00:18:16,513 --> 00:18:18,098
Candace party! Candace party!
428
00:18:19,558 --> 00:18:21,769
Hi, Mom. What? What?
429
00:18:21,852 --> 00:18:25,064
I'm sorry, I can't hear you over Candace's
intimate get-together.
430
00:18:25,147 --> 00:18:26,690
D Candace party *
431
00:18:26,774 --> 00:18:28,525
* Hey, what's this in this fishbowl? *
432
00:18:28,609 --> 00:18:30,110
* I said don't play with the remote *
433
00:18:30,194 --> 00:18:32,446
* Hey, close the door
Were you born in a barn? *
434
00:18:32,529 --> 00:18:34,114
* Which one of you brought this goat? *
435
00:18:34,198 --> 00:18:36,533
* It's not a party
It's an intimate get-together *
436
00:18:36,617 --> 00:18:38,077
Candace party! Candace party!
437
00:18:38,160 --> 00:18:40,454
D Don't call it that
It's just a get-together *
438
00:18:40,621 --> 00:18:42,373
Candace party! Candace party!
439
00:18:42,456 --> 00:18:45,667
D Talkin' I, to the N
To the T, I, M, A, T, E get-together d.
440
00:18:45,751 --> 00:18:46,752
What?
441
00:18:46,835 --> 00:18:49,421
D I, to the N To the T, I, M, A, T, E
Get-together d.
442
00:18:49,505 --> 00:18:50,506
That's right!
443
00:18:50,631 --> 00:18:51,632
It's not a party.
444
00:18:52,174 --> 00:18:53,175
It's for you.
445
00:18:53,467 --> 00:18:54,694
Wait a minute, where are you going?
446
00:18:54,718 --> 00:18:55,719
To the kitchen.
447
00:18:55,886 --> 00:18:57,679
Candace party! Candace party!
448
00:18:57,888 --> 00:18:59,431
- Hello?
- Candace?
449
00:18:59,515 --> 00:19:01,558
Mom! Candace? Is that you?
450
00:19:01,642 --> 00:19:04,561
I can barely hear you!
What's all that noise?
451
00:19:04,645 --> 00:19:05,872
Candace, are you having a party?
452
00:19:05,896 --> 00:19:06,956
Candace party! Candace party!
453
00:19:06,980 --> 00:19:10,484
No, no, no, no, Mom. It's not a party,
it's an intimate get-together.
454
00:19:10,567 --> 00:19:12,152
Candace party! Candace party!
455
00:19:12,486 --> 00:19:13,487
Shut up!
456
00:19:13,779 --> 00:19:15,715
Lawrence, there's something weird
going on at home.
457
00:19:15,739 --> 00:19:18,500
I'm afraid we're going to have
to cancel our trip and head right back.
458
00:19:19,618 --> 00:19:21,058
Uh, would you like to yank my chain?
459
00:19:21,120 --> 00:19:22,788
Yes. Yes, I would.
460
00:19:25,082 --> 00:19:27,710
Any minute now, my Inator
will be all warmed up.
461
00:19:27,918 --> 00:19:29,158
I should have gone solid-state,
462
00:19:29,211 --> 00:19:31,880
But this has got the tubes.
It's old-school, Perry the…
463
00:19:31,964 --> 00:19:33,048
Hey, you've escaped!
464
00:19:34,049 --> 00:19:37,094
Everybody out the back way.
Let's go! Out! Out! Out!
465
00:19:38,470 --> 00:19:40,514
Great idea, moving the party outside.
466
00:19:40,723 --> 00:19:43,100
It was getting hot in there.
Hey guys, let's keep rocking!
467
00:19:43,183 --> 00:19:44,343
Candace party! Candace party!
468
00:19:44,435 --> 00:19:46,437
No! Now they're all
partying in the backyard.
469
00:19:46,520 --> 00:19:48,480
Candace party! Candace party!
470
00:19:49,148 --> 00:19:50,482
Why aren't they leaving?
471
00:19:50,566 --> 00:19:51,859
Candace party! Candace party!
472
00:19:51,942 --> 00:19:52,943
They're here.
473
00:19:53,026 --> 00:19:55,904
It's too late, Perry the Platypus,
I've pulled the string!
474
00:19:55,988 --> 00:19:58,115
Any second, these condos will disappear,
475
00:19:58,198 --> 00:19:59,700
and I will watch free movies.
476
00:19:59,783 --> 00:20:01,493
And you can't do a thing about it.
477
00:20:04,913 --> 00:20:06,206
- Oh, yeah!
- Oh, yeah!
478
00:20:07,583 --> 00:20:09,835
The entire party has disappeared.
479
00:20:09,918 --> 00:20:12,087
Of course! The same divine intervention,
480
00:20:12,171 --> 00:20:15,716
that takes things away for you guys took
the party away for me.
481
00:20:16,050 --> 00:20:17,468
I'm saved!
482
00:20:17,551 --> 00:20:18,653
I wonder where the party went.
483
00:20:18,677 --> 00:20:19,928
Some place nice, I hope.
484
00:20:22,681 --> 00:20:24,850
Well, obviously, something's amiss.
485
00:20:24,933 --> 00:20:26,518
Let's review.
486
00:20:26,602 --> 00:20:28,437
The Go-Away-Inator,
which missed the condo,
487
00:20:28,520 --> 00:20:31,482
should have zapped whatever it hit to an
undesirable location.
488
00:20:31,648 --> 00:20:33,942
Let me check my undesirable
location wheel.
489
00:20:34,109 --> 00:20:36,820
Stonehenge, Burbank… My pants?
490
00:20:37,446 --> 00:20:38,947
Why would I even write that there?
491
00:20:39,073 --> 00:20:41,867
Oh, I see, I got it confused
with my dry cleaning wheel.
492
00:20:41,950 --> 00:20:44,620
Oh, Ok, but why do I have
a dry cleaning wheel?
493
00:20:45,037 --> 00:20:47,206
"I am a dry cleaning
wheel, why do I exist?"
494
00:20:47,581 --> 00:20:49,100
Perry the Platypus, be a mensch and push
495
00:20:49,124 --> 00:20:50,584
the reverse button, would you?
496
00:20:55,047 --> 00:20:56,548
Mom and Dad are here.
497
00:20:56,882 --> 00:20:58,509
Hello, Mother, Father.
498
00:20:58,592 --> 00:20:59,927
What are you doing back so soon?
499
00:21:00,010 --> 00:21:01,553
I hope everything's Ok.
500
00:21:01,845 --> 00:21:02,906
Candace party! Candace party!
501
00:21:02,930 --> 00:21:04,449
There's a party behind me,
isn't there?
502
00:21:04,473 --> 00:21:07,643
Candace, I trusted you! I can't believe
you threw a party!
503
00:21:07,726 --> 00:21:08,936
I didn't throw a party!
504
00:21:09,019 --> 00:21:10,813
Well, then, whose party is it?
505
00:21:11,522 --> 00:21:13,148
Candace party! Candace party!
506
00:21:13,690 --> 00:21:16,026
Young lady, you are so busted!
507
00:21:16,110 --> 00:21:19,113
Tell your friends to go straight home
and then go straight up to your room!
508
00:21:19,196 --> 00:21:23,158
Oh, man! Hey, everybody,
the Candace party is over.
509
00:21:24,701 --> 00:21:26,662
Candace, if it makes you feel any better,
510
00:21:26,745 --> 00:21:29,748
you accidentally threw
the most outrageous party of the summer.
511
00:21:30,124 --> 00:21:31,917
Thanks, guys. I'll see you in a week.
512
00:21:32,042 --> 00:21:35,087
Oh! There you are, Perry.
You missed Candace's party.
513
00:21:35,504 --> 00:21:38,090
Totally! A platypus would have
put it over the edge.
514
00:21:40,801 --> 00:21:42,720
Oh, Vanessa, thank
goodness you're here.
515
00:21:42,803 --> 00:21:45,472
A platypus has tied me up in my own pants!
516
00:21:45,848 --> 00:21:49,184
How did my life get to a point where
that is not a strange sentence to me?
517
00:21:51,186 --> 00:21:54,648
I'm your daughter.
I will stop being sarcastic and untie you.
518
00:21:55,941 --> 00:21:57,781
D Don't spill your drink
Don't drop your food *
519
00:21:57,860 --> 00:21:59,737
* Don't make the music
in the house go "boom" *
520
00:21:59,820 --> 00:22:01,822
* Hey, don't use my mom's good scissors *
521
00:22:01,905 --> 00:22:03,657
* And please stay out of my room *
522
00:22:03,741 --> 00:22:04,926
* Take your feet off the chair *
523
00:22:04,950 --> 00:22:06,010
* No running in the house *
524
00:22:06,034 --> 00:22:07,745
* Put a coaster under that drink *
525
00:22:07,828 --> 00:22:09,705
* Hey, these chotchkes aren't for juggling
526
00:22:09,788 --> 00:22:11,665
* And that's a toilet, not a sink *
527
00:22:11,749 --> 00:22:14,209
* It's not a party
It's an intimate get-together *
528
00:22:14,460 --> 00:22:15,878
Candace party! Candace party!
529
00:22:15,961 --> 00:22:18,172
D Don't call it that
It's just a get-together
530
00:22:18,422 --> 00:22:19,965
Candace party! Candace party!
531
00:22:22,051 --> 00:22:23,469
D Candace party! d.
532
00:22:23,552 --> 00:22:24,553
That's right!
533
00:22:24,678 --> 00:22:25,679
It's not a party.