1 00:00:00,709 --> 00:00:03,712 * So the annual problem For our generation * 2 00:00:03,796 --> 00:00:06,840 * Is finding a good way to spend it * 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,092 * Like maybe * 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,636 * Building a rocket or fighting a mummy * 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,721 * Or climbing up the Eiffel Tower * 6 00:00:13,097 --> 00:00:15,516 * Discovering something That doesn't exist d. 7 00:00:15,599 --> 00:00:16,600 Hey! 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,018 D Or giving a monkey a shower * 9 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 * Surfing tidal waves * 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,815 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 11 00:00:22,898 --> 00:00:23,899 It's over here! 12 00:00:23,982 --> 00:00:25,401 D Finding a Dodo bird * 13 00:00:25,484 --> 00:00:26,485 * Painting a continent * 14 00:00:26,568 --> 00:00:28,529 * Or driving our sister insane * 15 00:00:28,612 --> 00:00:29,613 Phineas! 16 00:00:29,696 --> 00:00:31,949 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,617 * Before school starts this fall d. 18 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 Come on, Perry! 19 00:00:34,785 --> 00:00:39,873 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 20 00:00:39,957 --> 00:00:45,546 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 21 00:00:45,629 --> 00:00:48,924 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 22 00:00:51,885 --> 00:00:55,472 Imagine you're a teenager, 1957. 23 00:00:55,848 --> 00:00:58,851 You place your shiny, hard-earned nickel into the coin slot. 24 00:00:59,017 --> 00:01:00,978 Think of it, all your favorite bands, 25 00:01:01,061 --> 00:01:03,897 playing all their greatest hits at any time you want. 26 00:01:03,981 --> 00:01:08,193 You make your selection, guiding your chosen 45 rpm disc, 27 00:01:08,485 --> 00:01:10,946 onto the magical turning table, center stage. 28 00:01:11,113 --> 00:01:14,616 Then, like a gentle nurse, an arm holding a needle lowers itself, 29 00:01:14,700 --> 00:01:15,969 and finds its way into the groove. 30 00:01:15,993 --> 00:01:18,662 You turn around, knowing the song you've chosen, 31 00:01:18,746 --> 00:01:21,457 more than anything else, tells the world what you are all about. 32 00:01:21,582 --> 00:01:23,667 D I'm a jammy lad, I've got the smashing bird * 33 00:01:23,751 --> 00:01:24,978 * And my trousers are mobbed and groovy d. 34 00:01:25,002 --> 00:01:26,712 Hmm? And this leads directly to the 1960s. 35 00:01:26,795 --> 00:01:30,132 Oh, well, time to get this beaut to the antique shop. Ta, boys! 36 00:01:30,716 --> 00:01:34,470 All your favorite bands playing all their greatest hits any time you want. 37 00:01:34,720 --> 00:01:38,015 Ferb, I know what we're gonna do today! Hey, where's Perry? 38 00:01:40,809 --> 00:01:43,520 Morning, Agent P! We have a situation. 39 00:01:43,687 --> 00:01:46,065 The Royal Princess Baldegunde of Druselstein is in town. 40 00:01:46,482 --> 00:01:48,585 She's here to give the Druselsteinian Favorite Son Award 41 00:01:48,609 --> 00:01:50,444 to Mayor Roger Doofenshmirtz 42 00:01:50,527 --> 00:01:52,821 during the unveiling of the new Danville Opera House. 43 00:01:52,905 --> 00:01:56,408 We assume Dr. Doofenshmirtz will do something to disrupt the ceremony. 44 00:01:56,492 --> 00:01:59,578 He's been buying up all the claw machines in the Tri-State Area. 45 00:01:59,661 --> 00:02:02,790 We don't know exactly what his plan is, but do the math! 46 00:02:02,873 --> 00:02:06,210 Princess! Opera House! Claw machine! Stuffed animal! 47 00:02:06,460 --> 00:02:07,961 You put that together and you get, 48 00:02:08,045 --> 00:02:11,632 a Claw Princess Animal… A Stuffed Claw House… 49 00:02:11,715 --> 00:02:12,716 Oh-oh, oh, oh, oh! 50 00:02:12,800 --> 00:02:14,927 Or a Singing Animal Claw! 51 00:02:15,010 --> 00:02:17,054 - A Singing Claw! - Clawpera House! 52 00:02:17,137 --> 00:02:20,015 - With a stuffsis… - A Clawing House Stuffy. It's terrifying! 53 00:02:20,099 --> 00:02:23,102 You must stop Doofenshmirtz and make sure the princess is safe. 54 00:02:23,185 --> 00:02:25,687 We don't actually have a photo of her, but whatever. 55 00:02:25,771 --> 00:02:27,957 She's a 15-year-old girl. They all pretty much look alike. 56 00:02:27,981 --> 00:02:30,651 Carl! Put up a picture of a 15-year-old girl. 57 00:02:30,734 --> 00:02:33,570 Uh, now put a crown on her. There! There's your princess. 58 00:02:33,654 --> 00:02:36,448 Oh, wait, sir, I found a picture of the actual princess. 59 00:02:36,532 --> 00:02:40,202 All right, put it up there. Oh! Wow! What are the odds? 60 00:02:40,452 --> 00:02:41,870 Well, it is a cartoon, sir. 61 00:02:41,954 --> 00:02:44,057 What did I tell you about breaking the fourth wall, Carl? 62 00:02:44,081 --> 00:02:45,082 Sorry, sir. 63 00:02:45,207 --> 00:02:46,709 At 2:00, you have a Gala Ball. 64 00:02:46,792 --> 00:02:48,127 At 2:30 you have Premiere Gala. 65 00:02:48,210 --> 00:02:50,462 At 3:00, you have Gala-Gala Oxen Free. 66 00:02:50,546 --> 00:02:53,841 Yes, yes. But when do we make shopping at fun American mall time? 67 00:02:53,924 --> 00:02:56,051 Well, we have 11 minutes until gala gathering, 68 00:02:56,135 --> 00:02:58,929 so, maybe we make six minutes for American shopping at mall. 69 00:02:59,012 --> 00:03:03,559 Oh, thank you, Royal Fake-Daddy- chaperone-servant Guiserblint. 70 00:03:03,642 --> 00:03:06,937 Ah, Stacy, I tell my mom I'm heading to the mall to get some makeup, 71 00:03:07,104 --> 00:03:09,565 and she hands me a list of other stuff I have to get. 72 00:03:09,648 --> 00:03:10,899 Why do I have to do everything? 73 00:03:10,983 --> 00:03:12,860 Shop at the mall, bust my brothers. 74 00:03:12,943 --> 00:03:15,529 Technically, you don't have to bust your brothers. 75 00:03:15,612 --> 00:03:16,613 Oh, really, Stacy? 76 00:03:16,697 --> 00:03:18,949 Well, they're not gonna bust themselves! 77 00:03:19,116 --> 00:03:20,868 Oh, great! A sale! 78 00:03:20,951 --> 00:03:23,996 Now, guess who's gonna have to go in there and try stuff on? 79 00:03:24,079 --> 00:03:25,414 Call you later, Stace. 80 00:03:25,497 --> 00:03:27,750 Since I have to do everything! 81 00:03:34,798 --> 00:03:35,883 You are my doppelganger! 82 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Your doppel-who? 83 00:03:37,551 --> 00:03:41,472 My mythological exact twin! My double who walks Earth same as me. 84 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 Whoa! Cool! I wonder if I have a doppelganger, too. 85 00:03:44,892 --> 00:03:48,645 Yes, that is me. We are for each other doppelgangers. 86 00:03:48,729 --> 00:03:51,690 Wait a second, does this mean if we accidentally touch, 87 00:03:51,774 --> 00:03:53,859 We'll rip apart the very fabric of the universe? 88 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 Maybe… 89 00:03:56,653 --> 00:03:57,696 We live! 90 00:03:57,780 --> 00:04:00,032 I am Princess Baldegunde of Druselstein. 91 00:04:00,157 --> 00:04:02,534 And I am Candace of Flynn. 92 00:04:02,743 --> 00:04:06,080 We should hang out today and make freaking out on unsuspecting passers-by. 93 00:04:06,497 --> 00:04:09,625 I'd love to, but I gotta finish shopping and get back to my brothers, 94 00:04:09,708 --> 00:04:12,002 who are making some impossible thing in the backyard. 95 00:04:12,086 --> 00:04:15,089 You make life like American teenage girls on TV. 96 00:04:15,381 --> 00:04:18,592 For me, I do nothing, because everything is done for me at clap of hands. 97 00:04:18,675 --> 00:04:19,802 Yes, Your Highness? 98 00:04:19,885 --> 00:04:21,595 No, no, sorry. You may go. 99 00:04:21,678 --> 00:04:22,679 I may go. 100 00:04:22,763 --> 00:04:24,640 See? I never get to do anything for myself. 101 00:04:24,723 --> 00:04:26,683 And I have to do everything for myself. 102 00:04:26,850 --> 00:04:28,602 I got it! 103 00:04:28,685 --> 00:04:31,063 Let's go to the Laundromat and fill the dryers with cheese! 104 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 What? No! Let us trade lives. 105 00:04:33,649 --> 00:04:35,776 Oh! I thought for sure, on same page we were. 106 00:04:35,901 --> 00:04:37,486 Hmm. Come, Candace of Flynn. 107 00:04:37,569 --> 00:04:39,113 Oh! Trade lives! Yeah, good. 108 00:04:40,114 --> 00:04:43,826 Wow! Never before has such cheap fabric touched royal skin. 109 00:04:43,909 --> 00:04:46,829 This is like I'm wearing a cloud of butter. 110 00:04:46,995 --> 00:04:50,082 Say, don't princesses need to know a lot of manners and stuff? 111 00:04:50,332 --> 00:04:52,000 Nope. All you need is this. 112 00:04:52,084 --> 00:04:54,002 They come. Remember, clap, clap. 113 00:04:54,086 --> 00:04:55,087 Good luck. 114 00:04:55,170 --> 00:04:58,549 Did you enjoy your six minutes in the mall, Your Royal Highness? 115 00:04:58,882 --> 00:05:01,552 Yes… I am. 116 00:05:02,177 --> 00:05:03,637 Bring me a glass of water. 117 00:05:03,721 --> 00:05:05,055 And a cracker! 118 00:05:05,639 --> 00:05:10,436 Ok, bring me an x-ray of a kangaroo with three legs. 119 00:05:10,811 --> 00:05:14,148 No, no, the kangaroo has three legs. Ah! There you go. 120 00:05:14,565 --> 00:05:16,483 I guess we could send out invitations, 121 00:05:16,567 --> 00:05:18,447 But that's the good thing about a giant jukebox. 122 00:05:18,527 --> 00:05:20,154 You build it, the party comes to you. 123 00:05:20,446 --> 00:05:22,865 Pinnayus and Ferb! Just look at you two! 124 00:05:22,948 --> 00:05:24,533 You two are my younger brothers! 125 00:05:24,616 --> 00:05:27,202 And of course, I am Candace, your big sister, am I not? 126 00:05:27,536 --> 00:05:28,537 Yes… 127 00:05:28,746 --> 00:05:31,832 "Yes" is correct! And shall we play together today, yes? 128 00:05:32,458 --> 00:05:35,919 Um, sure. We're gonna construct a giant jukebox here in the backyard. 129 00:05:36,086 --> 00:05:39,757 Oh, goody! Giant construction project is my most favorite game! 130 00:05:39,840 --> 00:05:41,842 Hey, Phineas, whatcha doing? 131 00:05:41,925 --> 00:05:44,928 Today, we shall make play here in the back yard as constructor persons. 132 00:05:45,012 --> 00:05:47,097 And we shall make a giant-sized jukebox. 133 00:05:47,181 --> 00:05:50,434 It is a most joyful way for all of us to make play, is it not? 134 00:05:51,852 --> 00:05:52,978 I'm out of here. 135 00:05:53,604 --> 00:05:56,440 D Doofenshmirtz in a blimp again d. 136 00:05:58,817 --> 00:06:02,488 Ah! Perry the platypus! It's ironic that you look like a stuffed animal, 137 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 in one of these claw machine games. 138 00:06:04,615 --> 00:06:09,536 And by "ironic", I mean totally flat-out 'ronic. 139 00:06:09,703 --> 00:06:12,581 And speaking of claw machines, I've gathered up 140 00:06:12,664 --> 00:06:15,501 all the arcade claw machines in the Tri-State Area. 141 00:06:15,584 --> 00:06:21,048 To make one giant Super Claw… Inator. 142 00:06:21,423 --> 00:06:24,760 My fascination with these started when I was just a little boy. 143 00:06:24,885 --> 00:06:25,969 Back in Gimmelshtoomp, 144 00:06:26,053 --> 00:06:28,680 one day when I was walking through the Claw Machine District, 145 00:06:28,764 --> 00:06:30,182 something caught my eye. 146 00:06:30,724 --> 00:06:33,060 In this machine that usually just has rocks in it, 147 00:06:33,143 --> 00:06:35,479 there was an actual teddy bear. 148 00:06:35,687 --> 00:06:37,540 - Ah! - Fortunately, I had with me my allowance, 149 00:06:37,564 --> 00:06:39,124 which I'd been saving for a whole year. 150 00:06:39,149 --> 00:06:40,859 One three-cent coin. 151 00:06:41,443 --> 00:06:43,987 I dropped it into a slot and carefully maneuvered the claw, 152 00:06:44,071 --> 00:06:45,864 towards the beckoning fuzzy grail! 153 00:06:46,073 --> 00:06:48,742 Odds were against me, but then it happened! 154 00:06:48,867 --> 00:06:49,868 The miracle! 155 00:06:49,952 --> 00:06:52,579 The claw grabbed the stuffed animal! It was mine! 156 00:06:52,705 --> 00:06:54,540 Then, like a knight of yore, 157 00:06:54,623 --> 00:06:57,543 I gallantly gave the prize to my beloved mother, 158 00:06:57,918 --> 00:07:00,963 who immediately turned around and gave it to my brother, Roger. 159 00:07:01,171 --> 00:07:04,675 I was crushed as I watched Roger produce a big red marker, 160 00:07:04,758 --> 00:07:07,469 and write his name on the toy, and then afterwards, 161 00:07:07,553 --> 00:07:10,431 proceed to do the same to my mother, claiming both as his own, 162 00:07:10,514 --> 00:07:12,683 and effectively shutting me out of the family dynamic. 163 00:07:13,767 --> 00:07:16,061 So now, with my giant claw, 164 00:07:16,145 --> 00:07:18,147 I will wreak vengeance on my brother, 165 00:07:18,439 --> 00:07:21,567 And take away his giant Opera House! 166 00:07:25,988 --> 00:07:26,989 So, what's new with you? 167 00:07:27,781 --> 00:07:29,908 And where would you like your bucket of gold? 168 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 Yeah, just put it there at the end. 169 00:07:32,911 --> 00:07:34,413 Ok, you can go now. 170 00:07:36,165 --> 00:07:38,167 Wow! I've been given all this power. 171 00:07:38,417 --> 00:07:42,629 And how I've chosen to use it is to run through gold coins barefoot. 172 00:07:43,130 --> 00:07:44,506 I'm a genius! 173 00:07:45,924 --> 00:07:49,595 Ok, now I hammer. Hammer! Hammer! 174 00:07:49,720 --> 00:07:51,680 Your legs do not appear to be broken. 175 00:07:52,598 --> 00:07:54,516 You are right! Broken, they are not! 176 00:07:54,600 --> 00:07:56,935 I can be fetching hammer for myself, can I not? 177 00:07:57,019 --> 00:07:59,730 Here I go. Never so much fun have I had! 178 00:08:00,647 --> 00:08:03,817 Wow! Candace really seems to be enjoying herself today. 179 00:08:03,984 --> 00:08:05,224 And she seems to have acquired, 180 00:08:05,444 --> 00:08:07,780 an upper-class Druselsteinian speech pattern. 181 00:08:08,155 --> 00:08:10,491 Yeah. Let's just go with it. 182 00:08:11,658 --> 00:08:12,818 D Going to the Opera House d. 183 00:08:12,951 --> 00:08:15,162 Come on, Perry, sing along. 184 00:08:15,412 --> 00:08:17,748 Wait. What are you doing? Whoa! 185 00:08:19,833 --> 00:08:21,627 Got to reach controls… 186 00:08:21,835 --> 00:08:24,797 See, everything works with the "woots." 187 00:08:25,756 --> 00:08:29,885 - Hey! Hey, let go of that! - See, I'm telling ya. 188 00:08:30,469 --> 00:08:32,679 And the giant jukebox is done. 189 00:08:33,013 --> 00:08:35,182 Now all we need to do, is fill it with music. 190 00:08:36,100 --> 00:08:38,185 Hello, cute blonde boy with guitar. 191 00:08:38,435 --> 00:08:41,146 Hey, cute redhead, talking funny. 192 00:08:41,480 --> 00:08:42,731 See you after the set. 193 00:08:45,025 --> 00:08:47,945 Her Majesty would like to run through gold with no shoes? 194 00:08:48,153 --> 00:08:49,947 Nah! Been there, done that. 195 00:08:50,906 --> 00:08:53,659 Wow! Absolute power bores absolutely. 196 00:08:53,784 --> 00:08:54,785 Hello? 197 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Candace? I need to ask you question. 198 00:08:56,954 --> 00:08:59,581 How is pronounce the name of cute blonde boy with guitar? 199 00:08:59,873 --> 00:09:01,458 What cute blonde boy? 200 00:09:01,542 --> 00:09:04,503 The one with band! Is it "Jer-emmy" or "Ger-mee"? 201 00:09:04,586 --> 00:09:07,047 It's pronounced, "Stay away from him!" 202 00:09:07,423 --> 00:09:08,799 Hello? Hello? 203 00:09:09,049 --> 00:09:10,134 Ok, that tears it. 204 00:09:10,217 --> 00:09:12,720 That's enough princess for today. I want my life back. 205 00:09:12,803 --> 00:09:15,848 Your Majesty! City Hall Opera Gala is about to begin. 206 00:09:16,849 --> 00:09:18,726 Stay away from Jeremy! 207 00:09:19,017 --> 00:09:21,478 Is this a giant jukebox? Have you told Mom yet? 208 00:09:21,687 --> 00:09:23,047 I should be telling of the mother? 209 00:09:23,147 --> 00:09:25,023 Wait, stay right here! I'll be right back. 210 00:09:25,607 --> 00:09:27,067 Your Highness! Your Highness! 211 00:09:27,151 --> 00:09:28,986 Ceremony is about to start! 212 00:09:29,111 --> 00:09:30,446 We go now! 213 00:09:30,571 --> 00:09:31,905 You're messing up my trajectory! 214 00:09:34,700 --> 00:09:37,619 Mom! Mom! Giant jukebox! Come on! Come on! 215 00:09:40,664 --> 00:09:41,665 You missed it. 216 00:09:41,749 --> 00:09:44,752 Giant jukebox, doppelganger, everything, all gone. 217 00:09:44,960 --> 00:09:45,961 Cool. 218 00:09:46,170 --> 00:09:48,797 To celebrate the linking of the two cultures, 219 00:09:48,881 --> 00:09:51,884 and the lifetime achievements of Roger Doofenshmirtz, 220 00:09:52,426 --> 00:09:54,470 will you please join me in welcoming 221 00:09:54,553 --> 00:09:57,890 Princess Baldegunde of Druselstein! 222 00:09:59,850 --> 00:10:02,811 Like Roger Doofenshmirtz, I grew up in a very different country. 223 00:10:05,564 --> 00:10:06,982 Perry the Platypus! Stop it! 224 00:10:07,066 --> 00:10:09,818 I have to put down this jukebox so I can pick up the Opera House! 225 00:10:13,030 --> 00:10:15,699 I did it! I, not strictly according to plan, 226 00:10:15,783 --> 00:10:18,118 But I still, I have disrupted the ceremony. 227 00:10:18,202 --> 00:10:21,163 See, everything works with the "woot-woots." 228 00:10:21,538 --> 00:10:23,916 It is a jukebox! It is our jukebox! 229 00:10:24,208 --> 00:10:25,834 Oh, this is most wonderful! 230 00:10:26,043 --> 00:10:28,629 Citizens of Danville, I had been come here today 231 00:10:28,712 --> 00:10:31,632 to give you long, boring speech, but no longer. 232 00:10:32,007 --> 00:10:33,592 Instead, I give to you 233 00:10:34,676 --> 00:10:36,553 25 American cents. 234 00:10:38,305 --> 00:10:41,517 Time for everybody to make play as happy dancing persons! 235 00:10:41,600 --> 00:10:44,103 Here is cute blonde boy with guitar! 236 00:10:44,186 --> 00:10:45,187 Here we go! 237 00:10:45,479 --> 00:10:47,856 D Beautiful, kind and gentle * 238 00:10:47,940 --> 00:10:49,983 * And loving and softness * 239 00:10:50,067 --> 00:10:53,529 * And sweetness and candy and gum d. 240 00:10:53,612 --> 00:10:55,697 A giant jukebox! They built it! 241 00:10:55,781 --> 00:10:57,116 Let's bring the party to them! 242 00:10:58,450 --> 00:11:01,078 D And bunnies and happy songs we can all hum d. 243 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 Oh! Oh, no! Everyone is enjoying themselves! 244 00:11:04,748 --> 00:11:07,876 Even Roger! Oh, my plan has failed! 245 00:11:08,127 --> 00:11:10,754 Curse you, Perry the Platypus! 246 00:11:11,171 --> 00:11:14,425 D Slow down and look around you d. 247 00:11:15,008 --> 00:11:16,218 Oh, there you are, Perry. 248 00:11:16,635 --> 00:11:19,555 I'm glad you weren't in the jukebox, wherever that went. 249 00:11:23,100 --> 00:11:25,978 Well, I think that's it. You have both our cell phone numbers, 250 00:11:26,061 --> 00:11:27,396 All emergency contacts, 251 00:11:27,479 --> 00:11:29,124 and the number of the hotel, we'll be staying in 252 00:11:29,148 --> 00:11:30,733 at the Antique Showerhead Convention. 253 00:11:30,816 --> 00:11:31,918 What do you plan on doing tonight? 254 00:11:31,942 --> 00:11:33,420 I thought I'd have a few friends over, 255 00:11:33,444 --> 00:11:35,154 like Stacy and Jenny. Is that Ok? 256 00:11:35,446 --> 00:11:36,947 Sure, but no wild parties. 257 00:11:37,489 --> 00:11:40,576 Well, guess I'll have to cancel the death metal band and the fire dancers. 258 00:11:41,034 --> 00:11:42,035 I kid! 259 00:11:42,119 --> 00:11:44,163 Lawrence, you're not wearing that on the plane. 260 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 I'm not on the plane yet. 261 00:11:45,706 --> 00:11:47,124 We'll be back this time tomorrow. 262 00:11:47,416 --> 00:11:49,126 Mom and Dad, your cab is here. 263 00:11:49,418 --> 00:11:51,170 Bye, hon! You're in charge! 264 00:11:51,420 --> 00:11:52,796 Mind your sister, boys. 265 00:11:52,880 --> 00:11:53,881 Bye! 266 00:11:55,841 --> 00:11:57,468 Hey, Stace. What are you doing tonight? 267 00:11:57,551 --> 00:11:59,595 You and Jenny wanna come over and just hang out? 268 00:11:59,845 --> 00:12:01,847 Do you need any help with entertaining or snacks? 269 00:12:02,056 --> 00:12:05,684 Listen, under no circumstances do I want you to do anything crazy, 270 00:12:05,768 --> 00:12:07,436 Or anything at all, for that matter! 271 00:12:07,603 --> 00:12:10,814 Just go up to your room and out of my hair. Vamoose! 272 00:12:10,898 --> 00:12:14,568 You sure? We could make a nacho launcher. Or a dip fountain! 273 00:12:14,651 --> 00:12:16,528 - No. - How about a wasabi slide? 274 00:12:16,612 --> 00:12:18,864 No! Sorry about that, Stace. 275 00:12:18,947 --> 00:12:19,948 Come over around… 276 00:12:20,157 --> 00:12:22,117 Oh, wait, I have another call. Hello? 277 00:12:22,201 --> 00:12:23,660 How about a mustard-go-round? 278 00:12:23,744 --> 00:12:27,581 - Phineas! - Ok. Hey! Where's Perry? 279 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 Come in, Agent P! 280 00:12:32,753 --> 00:12:34,939 We've been having some trouble with our tubes getting mixed up, 281 00:12:34,963 --> 00:12:36,548 with the city duct system. 282 00:12:36,632 --> 00:12:38,801 We can't be 100% sure where you'll end up. 283 00:12:40,677 --> 00:12:41,804 Perry the Platypus? 284 00:12:41,887 --> 00:12:43,055 Where are you, Agent P? 285 00:12:43,972 --> 00:12:45,182 Great googly moogly! 286 00:12:45,682 --> 00:12:47,442 Well, hang tight, I'll give you your mission. 287 00:12:47,518 --> 00:12:48,977 Doofenshmirtz is up to no good. 288 00:12:49,061 --> 00:12:50,997 He's been seen snooping around a neighborhood apartment building. 289 00:12:51,021 --> 00:12:52,415 Around a neighborhood apartment building. 290 00:12:52,439 --> 00:12:53,541 Yes, yes, I've been doing that. 291 00:12:53,565 --> 00:12:54,751 He's also been buying electrical equipment… 292 00:12:54,775 --> 00:12:55,975 Buying electrical equipment, 293 00:12:56,026 --> 00:12:58,112 and checking movie starting times online! 294 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 Let me tell it! 295 00:12:59,488 --> 00:13:01,198 I want to tell it! I want to tell it! 296 00:13:01,407 --> 00:13:02,634 Doofenshmirtz, that is… Wait… 297 00:13:02,658 --> 00:13:03,742 La, la, la, la… 298 00:13:05,202 --> 00:13:07,996 So, get him, Agent P! And good luck! 299 00:13:08,080 --> 00:13:09,415 - Thank you. - Not you. 300 00:13:09,498 --> 00:13:10,874 Too late, I'm lucky now. 301 00:13:11,834 --> 00:13:14,086 You like that? I call it the Trap-a-lounger! 302 00:13:14,169 --> 00:13:16,797 'Cause it's loungy and trappy, all at the same time! 303 00:13:20,134 --> 00:13:22,195 I took the liberty of bringing some DVDs for our party-viewing pleasure. 304 00:13:22,219 --> 00:13:23,637 Uh, it's not a party. 305 00:13:23,721 --> 00:13:25,514 For our not-a-party viewing pleasure. 306 00:13:25,597 --> 00:13:27,850 - Candace, this is my cousin, Sarah. - Hello. 307 00:13:27,933 --> 00:13:29,173 She's visiting for the weekend. 308 00:13:29,435 --> 00:13:31,186 Is it Ok if she hangs out with us, too? 309 00:13:31,562 --> 00:13:34,481 Well, my mom said I could have a couple people over. 310 00:13:34,690 --> 00:13:35,816 Sure. Come on in! 311 00:13:36,191 --> 00:13:38,652 Hey, aren't you Phineas and Ferb's sister? 312 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 That must be awesome for you. 313 00:13:40,446 --> 00:13:41,989 Yeah, you'd think so, wouldn't ya? 314 00:13:42,656 --> 00:13:44,801 So my mom told me to clean up my room and I didn't have any shoes on, 315 00:13:44,825 --> 00:13:46,428 so I started picking stuff up with my feet 316 00:13:46,452 --> 00:13:48,054 and I turned it into a game with myself, like, 317 00:13:48,078 --> 00:13:50,539 "Can I clean up my whole room with my feet?" And I did. 318 00:13:52,207 --> 00:13:53,834 Oh! It's Coltrane! Hello? 319 00:13:55,627 --> 00:13:57,856 Coltrane and Jeremy's gig got canceled. Can they come over? 320 00:13:57,880 --> 00:14:02,551 Over here? Uh, Coltrane and Jeremy? Hey, what's two more? 321 00:14:02,676 --> 00:14:04,511 Bring it! Awesome! 322 00:14:04,845 --> 00:14:06,638 So, let me tell you, my evil scheme. 323 00:14:06,722 --> 00:14:10,059 Not too long ago, I used to sit right over there, 324 00:14:10,142 --> 00:14:13,562 and watch free movies on the drive-in movie screen across the street. 325 00:14:13,645 --> 00:14:15,064 Of course, I didn't get the sound, 326 00:14:15,147 --> 00:14:17,149 so I'd make up my own dialogue. It was fun. 327 00:14:17,483 --> 00:14:21,195 "Sheila, I love you, but now I have to diffuse this bomb." 328 00:14:21,487 --> 00:14:22,946 See? Good stuff. Gripping! 329 00:14:23,030 --> 00:14:26,825 But now look, they built a giant condominium blocking my view! 330 00:14:26,909 --> 00:14:28,744 I tried to make up dialogue for it… 331 00:14:28,827 --> 00:14:31,538 "I'm a condominium, I'm just standing there." See? 332 00:14:31,622 --> 00:14:32,664 Where's the fun in that? 333 00:14:32,748 --> 00:14:34,416 It's always the same, "I'm a building." 334 00:14:34,500 --> 00:14:36,752 There's no story! And I know what you're thinking, 335 00:14:36,835 --> 00:14:39,463 Why not just move my chair over to that window over there, 336 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 with the unblocked view? 337 00:14:40,714 --> 00:14:44,051 Well, then I'd have to move this little table, too, and the lamp. 338 00:14:44,134 --> 00:14:45,969 And this is the only electrical outlet. 339 00:14:46,053 --> 00:14:47,822 It just seems easier to get rid of the building. 340 00:14:47,846 --> 00:14:51,892 So that is why I've invented this, the Go-Away-Inator! 341 00:14:52,059 --> 00:14:55,062 One blast of this ray and that building and everyone in it, 342 00:14:55,145 --> 00:14:58,148 will instantly be transported somewhere else. 343 00:14:58,649 --> 00:15:01,610 Here on this wheel, I've written many undesirable locations. 344 00:15:01,693 --> 00:15:04,863 With one pull of the string, a site is randomly chosen. 345 00:15:04,947 --> 00:15:09,034 And goodbye low-rent condo, hello, Hollywood high-budgets. 346 00:15:11,120 --> 00:15:13,706 Hey, Candace! Thanks for having us over to your party. 347 00:15:13,789 --> 00:15:15,207 Oh, it's not a party, 348 00:15:15,457 --> 00:15:18,544 And I'm glad you and your entire band can make it over. 349 00:15:18,627 --> 00:15:21,547 We wrote a new song. I'd love to test it out on you guys. 350 00:15:23,924 --> 00:15:26,218 Uh, as long as we agree that it's just a test. 351 00:15:26,552 --> 00:15:28,762 This isn't a "party" with a "band" playing. 352 00:15:28,846 --> 00:15:30,514 It's just a small get-together, 353 00:15:30,597 --> 00:15:32,558 and you're just gonna lightly strum a test song. 354 00:15:37,062 --> 00:15:39,106 D It's funny how words are never what's heard d. 355 00:15:39,440 --> 00:15:41,650 Hey, we were just walking by and heard the music. 356 00:15:41,734 --> 00:15:43,902 Isn't this Phineas and Ferb's house? 357 00:15:43,986 --> 00:15:45,696 - Well, yes, but… - Awesome! 358 00:15:45,779 --> 00:15:47,865 Hey, Phineas and Ferb are having a party. 359 00:15:47,948 --> 00:15:49,533 But… But… But, hold on. 360 00:15:49,616 --> 00:15:52,119 It's just an intimate get-together. 361 00:15:52,494 --> 00:15:54,038 - Hey, Phineas and Ferb! - Hey, guys! 362 00:15:54,121 --> 00:15:55,122 A party! 363 00:15:55,664 --> 00:15:57,183 D Press play and record at the same time d. 364 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 It's not a party! 365 00:15:58,459 --> 00:15:59,501 This is awesome! 366 00:15:59,752 --> 00:16:01,628 D And capture us both so uneasy d. 367 00:16:01,712 --> 00:16:02,713 Hey! 368 00:16:03,172 --> 00:16:05,924 When we get our own place, it'll be like this every day. 369 00:16:06,091 --> 00:16:07,551 Let's find Candace. 370 00:16:07,718 --> 00:16:09,438 D I'll lose this breath I've been holding d. 371 00:16:10,804 --> 00:16:12,681 No, no! No, keep it down! 372 00:16:12,806 --> 00:16:14,516 Just going to turn it down a little. 373 00:16:15,684 --> 00:16:17,186 D La, la, la d. 374 00:16:17,478 --> 00:16:19,063 Hey, Candace. Cool party! 375 00:16:19,146 --> 00:16:21,690 It's not a party! It's an intimate get-together! 376 00:16:21,857 --> 00:16:24,777 Hey, Candace, thanks so much for hosting this. 377 00:16:24,860 --> 00:16:27,196 Oh, sure. Rock on! 378 00:16:27,905 --> 00:16:29,031 What are you looking at? 379 00:16:29,114 --> 00:16:31,634 If you want to stay down here, sit over there and stay out of the way! 380 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 Ok. 381 00:16:32,743 --> 00:16:33,827 Pork rinds coming your way! 382 00:16:33,994 --> 00:16:35,829 Snacks should not be airborne! 383 00:16:38,540 --> 00:16:40,334 Any minute now, Perry the Platypus, 384 00:16:40,417 --> 00:16:43,462 That building will be relocated and I can enjoy my view! 385 00:16:43,545 --> 00:16:44,546 It just needs to warm up. 386 00:16:45,964 --> 00:16:47,424 Let's savor this moment. 387 00:16:47,633 --> 00:16:50,052 Right now, my plan is working, you're trapped, 388 00:16:50,135 --> 00:16:51,887 And the Inator is warming up. 389 00:16:52,054 --> 00:16:54,723 Yes, these are the good moments, Perry the Platypus. 390 00:16:54,890 --> 00:16:56,433 These are the good moments. 391 00:16:59,603 --> 00:17:01,313 Is this the Phineas and Ferb party? 392 00:17:01,397 --> 00:17:02,398 Sure is. 393 00:17:02,481 --> 00:17:03,816 I brought pork rinds. 394 00:17:04,066 --> 00:17:05,526 More pork rinds! 395 00:17:05,609 --> 00:17:08,695 I didn't invite these people. Who are they? Now what? 396 00:17:08,779 --> 00:17:10,531 Chip! Chip! Chip! Chip! 397 00:17:10,614 --> 00:17:11,698 What's going on here? 398 00:17:11,782 --> 00:17:12,908 Yeah! 399 00:17:15,828 --> 00:17:17,204 Stop encouraging them! 400 00:17:17,454 --> 00:17:18,997 We're just eating chips at a party. 401 00:17:19,081 --> 00:17:20,999 Phineas and Ferb's parties rule! 402 00:17:23,127 --> 00:17:25,170 It's not their party, it's my party! 403 00:17:25,421 --> 00:17:27,840 And it's not a party. It's an intimate get-together. 404 00:17:27,965 --> 00:17:29,466 What was that? 405 00:17:30,801 --> 00:17:33,053 Put that down! Pardon me! Use a napkin. 406 00:17:34,555 --> 00:17:36,075 What is my science teacher doing here? 407 00:17:36,140 --> 00:17:38,183 I never miss a Phineas and Ferb party. 408 00:17:38,851 --> 00:17:40,102 First of all, it's not a party. 409 00:17:40,185 --> 00:17:44,189 But if it were a party, it would not be their party! It would be my party! 410 00:17:44,690 --> 00:17:46,400 Candace party! Candace party! 411 00:17:46,483 --> 00:17:48,485 D It's not a party It's an intimate get-together * 412 00:17:48,569 --> 00:17:50,195 Candace party! Candace party! 413 00:17:50,446 --> 00:17:52,448 D Don't call it that It's just a get-together * 414 00:17:52,531 --> 00:17:54,116 Candace party! Candace party! 415 00:17:54,199 --> 00:17:56,039 D Don't spill your drink Don't drop your food * 416 00:17:56,076 --> 00:17:57,995 * Don't make the music in the house go "boom" * 417 00:17:58,078 --> 00:17:59,955 * Hey, don't use my mom's good scissors * 418 00:18:00,039 --> 00:18:01,707 * And please stay out of my room * 419 00:18:01,957 --> 00:18:03,237 * Take your feet off the chair * 420 00:18:03,500 --> 00:18:04,580 * No running in the house * 421 00:18:04,626 --> 00:18:06,045 * Put a coaster under that drink * 422 00:18:06,128 --> 00:18:07,963 * Hey, these chotchkes Aren't for juggling * 423 00:18:08,047 --> 00:18:09,965 * And that's a toilet, not a sink * 424 00:18:10,049 --> 00:18:12,551 * It's not a party It's an intimate get-together * 425 00:18:12,634 --> 00:18:14,178 Candace party! Candace party! 426 00:18:14,428 --> 00:18:16,188 D Don't call it that It's just a get-together 427 00:18:16,513 --> 00:18:18,098 Candace party! Candace party! 428 00:18:19,558 --> 00:18:21,769 Hi, Mom. What? What? 429 00:18:21,852 --> 00:18:25,064 I'm sorry, I can't hear you over Candace's intimate get-together. 430 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 D Candace party * 431 00:18:26,774 --> 00:18:28,525 * Hey, what's this in this fishbowl? * 432 00:18:28,609 --> 00:18:30,110 * I said don't play with the remote * 433 00:18:30,194 --> 00:18:32,446 * Hey, close the door Were you born in a barn? * 434 00:18:32,529 --> 00:18:34,114 * Which one of you brought this goat? * 435 00:18:34,198 --> 00:18:36,533 * It's not a party It's an intimate get-together * 436 00:18:36,617 --> 00:18:38,077 Candace party! Candace party! 437 00:18:38,160 --> 00:18:40,454 D Don't call it that It's just a get-together * 438 00:18:40,621 --> 00:18:42,373 Candace party! Candace party! 439 00:18:42,456 --> 00:18:45,667 D Talkin' I, to the N To the T, I, M, A, T, E get-together d. 440 00:18:45,751 --> 00:18:46,752 What? 441 00:18:46,835 --> 00:18:49,421 D I, to the N To the T, I, M, A, T, E Get-together d. 442 00:18:49,505 --> 00:18:50,506 That's right! 443 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 It's not a party. 444 00:18:52,174 --> 00:18:53,175 It's for you. 445 00:18:53,467 --> 00:18:54,694 Wait a minute, where are you going? 446 00:18:54,718 --> 00:18:55,719 To the kitchen. 447 00:18:55,886 --> 00:18:57,679 Candace party! Candace party! 448 00:18:57,888 --> 00:18:59,431 - Hello? - Candace? 449 00:18:59,515 --> 00:19:01,558 Mom! Candace? Is that you? 450 00:19:01,642 --> 00:19:04,561 I can barely hear you! What's all that noise? 451 00:19:04,645 --> 00:19:05,872 Candace, are you having a party? 452 00:19:05,896 --> 00:19:06,956 Candace party! Candace party! 453 00:19:06,980 --> 00:19:10,484 No, no, no, no, Mom. It's not a party, it's an intimate get-together. 454 00:19:10,567 --> 00:19:12,152 Candace party! Candace party! 455 00:19:12,486 --> 00:19:13,487 Shut up! 456 00:19:13,779 --> 00:19:15,715 Lawrence, there's something weird going on at home. 457 00:19:15,739 --> 00:19:18,500 I'm afraid we're going to have to cancel our trip and head right back. 458 00:19:19,618 --> 00:19:21,058 Uh, would you like to yank my chain? 459 00:19:21,120 --> 00:19:22,788 Yes. Yes, I would. 460 00:19:25,082 --> 00:19:27,710 Any minute now, my Inator will be all warmed up. 461 00:19:27,918 --> 00:19:29,158 I should have gone solid-state, 462 00:19:29,211 --> 00:19:31,880 But this has got the tubes. It's old-school, Perry the… 463 00:19:31,964 --> 00:19:33,048 Hey, you've escaped! 464 00:19:34,049 --> 00:19:37,094 Everybody out the back way. Let's go! Out! Out! Out! 465 00:19:38,470 --> 00:19:40,514 Great idea, moving the party outside. 466 00:19:40,723 --> 00:19:43,100 It was getting hot in there. Hey guys, let's keep rocking! 467 00:19:43,183 --> 00:19:44,343 Candace party! Candace party! 468 00:19:44,435 --> 00:19:46,437 No! Now they're all partying in the backyard. 469 00:19:46,520 --> 00:19:48,480 Candace party! Candace party! 470 00:19:49,148 --> 00:19:50,482 Why aren't they leaving? 471 00:19:50,566 --> 00:19:51,859 Candace party! Candace party! 472 00:19:51,942 --> 00:19:52,943 They're here. 473 00:19:53,026 --> 00:19:55,904 It's too late, Perry the Platypus, I've pulled the string! 474 00:19:55,988 --> 00:19:58,115 Any second, these condos will disappear, 475 00:19:58,198 --> 00:19:59,700 and I will watch free movies. 476 00:19:59,783 --> 00:20:01,493 And you can't do a thing about it. 477 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 - Oh, yeah! - Oh, yeah! 478 00:20:07,583 --> 00:20:09,835 The entire party has disappeared. 479 00:20:09,918 --> 00:20:12,087 Of course! The same divine intervention, 480 00:20:12,171 --> 00:20:15,716 that takes things away for you guys took the party away for me. 481 00:20:16,050 --> 00:20:17,468 I'm saved! 482 00:20:17,551 --> 00:20:18,653 I wonder where the party went. 483 00:20:18,677 --> 00:20:19,928 Some place nice, I hope. 484 00:20:22,681 --> 00:20:24,850 Well, obviously, something's amiss. 485 00:20:24,933 --> 00:20:26,518 Let's review. 486 00:20:26,602 --> 00:20:28,437 The Go-Away-Inator, which missed the condo, 487 00:20:28,520 --> 00:20:31,482 should have zapped whatever it hit to an undesirable location. 488 00:20:31,648 --> 00:20:33,942 Let me check my undesirable location wheel. 489 00:20:34,109 --> 00:20:36,820 Stonehenge, Burbank… My pants? 490 00:20:37,446 --> 00:20:38,947 Why would I even write that there? 491 00:20:39,073 --> 00:20:41,867 Oh, I see, I got it confused with my dry cleaning wheel. 492 00:20:41,950 --> 00:20:44,620 Oh, Ok, but why do I have a dry cleaning wheel? 493 00:20:45,037 --> 00:20:47,206 "I am a dry cleaning wheel, why do I exist?" 494 00:20:47,581 --> 00:20:49,100 Perry the Platypus, be a mensch and push 495 00:20:49,124 --> 00:20:50,584 the reverse button, would you? 496 00:20:55,047 --> 00:20:56,548 Mom and Dad are here. 497 00:20:56,882 --> 00:20:58,509 Hello, Mother, Father. 498 00:20:58,592 --> 00:20:59,927 What are you doing back so soon? 499 00:21:00,010 --> 00:21:01,553 I hope everything's Ok. 500 00:21:01,845 --> 00:21:02,906 Candace party! Candace party! 501 00:21:02,930 --> 00:21:04,449 There's a party behind me, isn't there? 502 00:21:04,473 --> 00:21:07,643 Candace, I trusted you! I can't believe you threw a party! 503 00:21:07,726 --> 00:21:08,936 I didn't throw a party! 504 00:21:09,019 --> 00:21:10,813 Well, then, whose party is it? 505 00:21:11,522 --> 00:21:13,148 Candace party! Candace party! 506 00:21:13,690 --> 00:21:16,026 Young lady, you are so busted! 507 00:21:16,110 --> 00:21:19,113 Tell your friends to go straight home and then go straight up to your room! 508 00:21:19,196 --> 00:21:23,158 Oh, man! Hey, everybody, the Candace party is over. 509 00:21:24,701 --> 00:21:26,662 Candace, if it makes you feel any better, 510 00:21:26,745 --> 00:21:29,748 you accidentally threw the most outrageous party of the summer. 511 00:21:30,124 --> 00:21:31,917 Thanks, guys. I'll see you in a week. 512 00:21:32,042 --> 00:21:35,087 Oh! There you are, Perry. You missed Candace's party. 513 00:21:35,504 --> 00:21:38,090 Totally! A platypus would have put it over the edge. 514 00:21:40,801 --> 00:21:42,720 Oh, Vanessa, thank goodness you're here. 515 00:21:42,803 --> 00:21:45,472 A platypus has tied me up in my own pants! 516 00:21:45,848 --> 00:21:49,184 How did my life get to a point where that is not a strange sentence to me? 517 00:21:51,186 --> 00:21:54,648 I'm your daughter. I will stop being sarcastic and untie you. 518 00:21:55,941 --> 00:21:57,781 D Don't spill your drink Don't drop your food * 519 00:21:57,860 --> 00:21:59,737 * Don't make the music in the house go "boom" * 520 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 * Hey, don't use my mom's good scissors * 521 00:22:01,905 --> 00:22:03,657 * And please stay out of my room * 522 00:22:03,741 --> 00:22:04,926 * Take your feet off the chair * 523 00:22:04,950 --> 00:22:06,010 * No running in the house * 524 00:22:06,034 --> 00:22:07,745 * Put a coaster under that drink * 525 00:22:07,828 --> 00:22:09,705 * Hey, these chotchkes aren't for juggling 526 00:22:09,788 --> 00:22:11,665 * And that's a toilet, not a sink * 527 00:22:11,749 --> 00:22:14,209 * It's not a party It's an intimate get-together * 528 00:22:14,460 --> 00:22:15,878 Candace party! Candace party! 529 00:22:15,961 --> 00:22:18,172 D Don't call it that It's just a get-together 530 00:22:18,422 --> 00:22:19,965 Candace party! Candace party! 531 00:22:22,051 --> 00:22:23,469 D Candace party! d. 532 00:22:23,552 --> 00:22:24,553 That's right! 533 00:22:24,678 --> 00:22:25,679 It's not a party.