1
00:00:01,869 --> 00:00:03,705
was when we built that roller coaster.
2
00:00:04,038 --> 00:00:07,625
We should do it again.
But this time as a musical!
3
00:00:07,959 --> 00:00:09,919
What do you say? We'll do all
the same things,
4
00:00:10,002 --> 00:00:12,547
except we'll break into spontaneous
singing and choreography,
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,549
with no discernible music source.
6
00:00:14,757 --> 00:00:16,634
Hmm. What assurance would we have,
7
00:00:16,718 --> 00:00:19,721
that everyone else will also break into
song and do the same thing?
8
00:00:19,929 --> 00:00:22,390
I don't know. I think they probably will.
9
00:00:22,849 --> 00:00:24,559
Fair enough. I'm in.
10
00:00:25,601 --> 00:00:27,812
D I know what we're gonna do today *
11
00:00:28,021 --> 00:00:30,356
* Though it might sound just
A bit cliche *
12
00:00:30,690 --> 00:00:32,442
* We can build a roller coaster *
13
00:00:32,525 --> 00:00:35,737
* But this time with songs and dancing *
14
00:00:35,820 --> 00:00:38,156
* 'Cause when we're back in school
Come next September *
15
00:00:38,406 --> 00:00:40,867
* And they ask us we can both remember *
16
00:00:40,950 --> 00:00:42,702
* Every cool and clever thing we did *
17
00:00:42,785 --> 00:00:45,872
* All summer long and glancing back *
18
00:00:45,955 --> 00:00:48,583
* That we're gonna be so glad that we *
19
00:00:48,750 --> 00:00:50,960
* Didn't sit all day and watch TV *
20
00:00:51,044 --> 00:00:53,463
* I don't think anyone can disagree *
21
00:00:53,546 --> 00:00:55,882
* The world is possibilities *
22
00:00:55,965 --> 00:01:00,428
* And that's what makes me say *
23
00:01:00,928 --> 00:01:01,929
* Hey, Ferb *
24
00:01:02,013 --> 00:01:04,390
* Hey, Ferb, I know
What we're gonna do today *
25
00:01:04,474 --> 00:01:06,768
* Hey, Ferb, I know
What w e're gonna do today *
26
00:01:06,851 --> 00:01:11,064
* Hey, Ferb, I know
What we're gonna do today *
27
00:01:11,481 --> 00:01:12,482
* Hey, Ferb *
28
00:01:12,565 --> 00:01:14,650
* Hey, Ferb, I know
What we're gonna do today *
29
00:01:14,734 --> 00:01:17,111
* Hey, Ferb, I know
What we're gonna do today *
30
00:01:17,403 --> 00:01:21,115
* Hey, Ferb, I know
What we're gonna do today *
31
00:01:21,824 --> 00:01:22,810
* Hey, Ferb *
32
00:01:22,825 --> 00:01:24,470
* Hey, Ferb, I know
What we're gonna do today *
33
00:01:24,494 --> 00:01:28,581
* For that is something up
with which I will not put *
34
00:01:28,664 --> 00:01:31,918
* Hey, Ferb, I know
What we're gonna do today *
35
00:01:32,001 --> 00:01:35,129
* For that is something up
with which I will not put *
36
00:01:35,421 --> 00:01:38,007
* Hey, Ferb, I know
What we're gonna do today *
37
00:01:38,091 --> 00:01:40,593
* Hey, Ferb, I know
What we're gonna do today *
38
00:01:41,719 --> 00:01:42,719
* Hey, Ferb *
39
00:01:42,762 --> 00:01:44,972
Phineas, Ferb, I'm gonna go
pick up a few things.
40
00:01:45,056 --> 00:01:46,391
You boys stay out of trouble, ok?
41
00:01:46,474 --> 00:01:47,474
Ok, Mom.
42
00:01:49,018 --> 00:01:51,437
I'm in charge, right? You did tell them
I'm in charge.
43
00:01:51,521 --> 00:01:53,731
Relax, Candace.
Nobody has to be in charge.
44
00:01:53,815 --> 00:01:55,358
But what if there's an emergency?
45
00:01:55,441 --> 00:01:56,427
Like what?
46
00:01:56,442 --> 00:01:59,404
What if, uh, what if a wild moose,
a whole herd of them,
47
00:01:59,487 --> 00:02:01,447
bursts into the house and attack everyone?
48
00:02:01,739 --> 00:02:03,449
If that happens, you're in charge.
49
00:02:03,533 --> 00:02:07,036
Yes! Mom says I'm in charge,
conditionally!
50
00:02:07,120 --> 00:02:09,580
The condition didn't have
anything to do with a moose, did it?
51
00:02:09,664 --> 00:02:13,418
You know, it's funny you mention that.
Ooh! I'm watching you!
52
00:02:17,797 --> 00:02:20,675
Hello? Oh, hi, Stacy.
Mom just went to the store.
53
00:02:20,758 --> 00:02:22,778
She left me in charge.
Well, you know, conditionally.
54
00:02:22,802 --> 00:02:24,780
Well, that's better than
not in charge at all, I guess.
55
00:02:24,804 --> 00:02:26,684
It's all about the varying degrees
of authority.
56
00:02:26,723 --> 00:02:27,991
There's conditionally in charge,
57
00:02:28,015 --> 00:02:30,035
and you've got your basically in charge,
your mostly in charge,
58
00:02:30,059 --> 00:02:32,496
and then there's just in charge,
completely devoid of modifiers.
59
00:02:32,520 --> 00:02:33,688
That's what I'm shooting for.
60
00:02:33,771 --> 00:02:35,732
Huh? What are my brothers doing right now?
61
00:02:36,107 --> 00:02:38,860
What do you mean, you can
see it from where you are? See what?
62
00:02:38,943 --> 00:02:41,103
Check it out, Ferb, we can see
Stacy's house from here.
63
00:02:41,154 --> 00:02:42,739
Phineas! What is this?
64
00:02:42,822 --> 00:02:43,822
Do you like it?
65
00:02:43,865 --> 00:02:45,450
Ooh, I'm gonna tell Mom,
66
00:02:45,533 --> 00:02:47,952
and when she sees what you're doing,
you are going down!
67
00:02:49,495 --> 00:02:50,580
D You're going down *
68
00:02:50,663 --> 00:02:52,707
* You're goin' down when I get
Mom to see *
69
00:02:52,790 --> 00:02:54,101
* You're goin' down
Down to the ground, ground *
70
00:02:54,125 --> 00:02:56,502
* This ridiculous monstrosity *
71
00:02:56,586 --> 00:02:57,754
* You're goin' down *
72
00:02:57,837 --> 00:02:59,756
* You'll never get away with this again *
73
00:02:59,839 --> 00:03:01,066
* You're going down, down,
You're going down *
74
00:03:01,090 --> 00:03:04,427
* You're g-o-i-n-g-d-o-w-n *
75
00:03:04,510 --> 00:03:05,904
* You're going down, down
You're going down *
76
00:03:05,928 --> 00:03:07,847
* Spread the news from coast to coast *
77
00:03:07,930 --> 00:03:09,348
* Down to the ground *
78
00:03:09,432 --> 00:03:11,642
* You're goin' down
Your operation exposed *
79
00:03:11,726 --> 00:03:12,786
* You're going down, down,
You're going down *
80
00:03:12,810 --> 00:03:15,438
* I could say more
But I don't want to boast *
81
00:03:15,521 --> 00:03:16,507
* Get used to butter
'Cause you both are toast *
82
00:03:16,522 --> 00:03:19,567
* Get used to butter 'cause you both
Are toast *
83
00:03:20,401 --> 00:03:23,154
* If a certain condition arises *
84
00:03:23,654 --> 00:03:26,741
* I'm the one to avert the crisis *
85
00:03:26,824 --> 00:03:28,368
* You think you're livin' large *
86
00:03:28,451 --> 00:03:32,413
* But you forgot that
I'm the one in charge *
87
00:03:32,497 --> 00:03:33,956
* Conditionally! *
88
00:03:34,040 --> 00:03:39,420
* You're going down, down
Down, down, down, down, down *
89
00:03:39,504 --> 00:03:40,588
* You're goin' down d.
90
00:03:41,506 --> 00:03:43,424
See? No discernible music source.
91
00:03:43,966 --> 00:03:46,552
Hi, Candace. Hi, Stacy. Hey, Jenny.
How'd the number go?
92
00:03:46,636 --> 00:03:47,821
Pretty good, but I'm still angry.
93
00:03:47,845 --> 00:03:48,888
Well, I guess I'm up.
94
00:03:50,390 --> 00:03:55,478
D I'm just a curious girl 'cross the way *
95
00:03:55,978 --> 00:04:01,984
* Every day I come over
And here's what I say *
96
00:04:03,111 --> 00:04:06,572
* Whatcha doin'? Whatcha doin'? *
97
00:04:06,656 --> 00:04:09,158
* What's the day's activity? *
98
00:04:09,409 --> 00:04:12,620
* Whatcha doin'? Whatcha doin'? *
99
00:04:12,704 --> 00:04:15,039
* By any chance could it include me? *
100
00:04:15,373 --> 00:04:16,958
* Whatcha doin'? Whatcha doin'? *
101
00:04:17,041 --> 00:04:19,001
* Whatcha doin'? *
102
00:04:19,085 --> 00:04:21,546
* I don't mean to disturb *
103
00:04:21,629 --> 00:04:23,339
* Whatcha doin'? Whatcha doin'? *
104
00:04:23,423 --> 00:04:24,757
* Whatcha doin'? *
105
00:04:24,841 --> 00:04:27,468
* You know it's not really
Directed at Ferb *
106
00:04:27,552 --> 00:04:30,805
* When I say *
107
00:04:30,888 --> 00:04:32,473
* Whatcha doin'? Whatcha doin'? *
108
00:04:34,517 --> 00:04:36,769
* Don't you know, Phineas *
109
00:04:36,853 --> 00:04:39,772
* You have no idea *
110
00:04:39,856 --> 00:04:41,899
* That every day *
111
00:04:41,983 --> 00:04:47,488
* I'm just dying to see ya' and say *
112
00:04:47,864 --> 00:04:49,741
* Whatcha doin'? Whatcha doin'? *
113
00:04:49,824 --> 00:04:51,367
* Whatcha doin'? *
114
00:04:51,451 --> 00:04:53,536
* I really want to know *
115
00:04:53,911 --> 00:04:55,913
* Whatcha doin'? Whatcha doin'? *
116
00:04:55,997 --> 00:04:57,540
* Whatcha doin'? *
117
00:04:57,623 --> 00:04:59,625
* Can I be part of the show? *
118
00:04:59,792 --> 00:05:03,046
* When I say *
119
00:05:03,129 --> 00:05:04,380
* Whatcha doin'? d.
120
00:05:04,922 --> 00:05:05,867
Hey, Isabella.
121
00:05:05,882 --> 00:05:07,050
Whatcha doin'?
122
00:05:07,133 --> 00:05:08,468
Building a roller coaster.
123
00:05:08,593 --> 00:05:11,095
- Again? Cool!
- Hey, Ferb!
124
00:05:12,388 --> 00:05:13,931
Still a man of few words, I see.
125
00:05:14,015 --> 00:05:16,476
No, you missed it.
Earlier he had two lines.
126
00:05:16,768 --> 00:05:17,769
Wow, chatty.
127
00:05:17,935 --> 00:05:19,562
Hey, where's Perry?
128
00:05:28,613 --> 00:05:32,408
Good morning, Agent P., the evil Doctor
Doofenshmirtz is up to his old tricks.
129
00:05:32,492 --> 00:05:33,534
For reasons unknown to us,
130
00:05:33,618 --> 00:05:35,787
he's bought up 80%
of the country's tin foil.
131
00:05:36,120 --> 00:05:38,414
Carl, didn't he already do that?
132
00:05:38,498 --> 00:05:40,458
Yes, sir,
at the beginning of summer.
133
00:05:40,541 --> 00:05:42,126
Well, all right, then,
134
00:05:42,418 --> 00:05:45,797
Agent P, go out there
and do the same thing you did last time.
135
00:05:47,090 --> 00:05:48,383
Good luck, Agent P.
136
00:05:48,674 --> 00:05:52,387
Ah, the world of a field agent,
out in the thick of things.
137
00:05:52,637 --> 00:05:53,637
Not like me.
138
00:05:54,138 --> 00:05:56,766
D My whole world is this screen *
139
00:05:57,058 --> 00:05:59,686
* Just four walls of a rectangle *
140
00:06:00,019 --> 00:06:01,688
* But I can dare to dream… *
141
00:06:01,771 --> 00:06:02,814
Carl!
142
00:06:02,897 --> 00:06:04,482
Oh, sorry, sir,
I thought you were done.
143
00:06:04,565 --> 00:06:05,626
You want me to turn 'em back on?
144
00:06:05,650 --> 00:06:07,777
No, forget it. The moment's gone.
145
00:06:08,611 --> 00:06:09,654
So, the way I see it,
146
00:06:09,987 --> 00:06:12,740
the solid fuel rockets kick in
at the mall parking lot,
147
00:06:12,824 --> 00:06:15,910
then we release the snakes during
the corkscrew around the interstate.
148
00:06:16,119 --> 00:06:17,662
I'm gonna go get some snakes.
149
00:06:21,582 --> 00:06:23,418
Mom, you gotta come home right now.
150
00:06:23,501 --> 00:06:26,045
Let me guess, a herd of wild moose
are in our living room?
151
00:06:26,129 --> 00:06:27,922
No. Besides, it's "mooses."
152
00:06:28,089 --> 00:06:30,341
No, I think the word "moose"
is already plural.
153
00:06:30,425 --> 00:06:32,552
Mom, trust me, it's mooses or meece.
154
00:06:32,635 --> 00:06:33,696
Do you want me to get a dictionary?
155
00:06:33,720 --> 00:06:35,030
Is this what you came down here for?
156
00:06:35,054 --> 00:06:37,765
No, Mom. You've gotta see what
Phineas and Ferb are doing!
157
00:06:37,849 --> 00:06:39,392
They're building a roller coaster!
158
00:06:39,475 --> 00:06:40,995
Candace, you've already used that one.
159
00:06:41,394 --> 00:06:43,604
D Mom, look, don't roll your eyes at me *
160
00:06:43,688 --> 00:06:45,982
* Mom, look, just come over and see *
161
00:06:46,065 --> 00:06:48,609
* Mom, look, it shouldn't be so hard *
162
00:06:48,693 --> 00:06:50,820
* Mom, look, they built it
In the backyard *
163
00:06:50,903 --> 00:06:52,530
* Once they made it winter in June *
164
00:06:52,613 --> 00:06:53,558
I didn't see it.
165
00:06:53,573 --> 00:06:54,866
D Built a rocket to the moon *
166
00:06:54,991 --> 00:06:55,893
I didn't see it.
167
00:06:55,908 --> 00:06:57,535
D Mom, they caused me so much pain d.
168
00:06:57,618 --> 00:06:58,563
Now, Candace.
169
00:06:58,578 --> 00:07:01,122
D Once they even gave me Perry's brain! d.
170
00:07:01,456 --> 00:07:02,665
Oh, for crying out loud!
171
00:07:02,749 --> 00:07:04,459
D They built a submarine, a time machine *
172
00:07:04,542 --> 00:07:05,644
* A haunted house that made me scream *
173
00:07:05,668 --> 00:07:06,812
* Drove cattle through the mall *
174
00:07:06,836 --> 00:07:07,980
* Built a giant bowling ball *
175
00:07:08,004 --> 00:07:09,064
* Blew me up to fifty feet *
176
00:07:09,088 --> 00:07:10,688
* A chariot dragged me down the street *
177
00:07:12,508 --> 00:07:13,777
* Made their stupid clothes
a fashion craze *
178
00:07:13,801 --> 00:07:15,029
* Shoelace tips a household phrase *
179
00:07:15,053 --> 00:07:16,373
* Shot me through a circus tent *
180
00:07:16,429 --> 00:07:17,669
* Always ask where Perry went *
181
00:07:17,722 --> 00:07:18,741
* A lava flow destroyed my face *
182
00:07:18,765 --> 00:07:19,925
* A giant roller derby race *
183
00:07:19,974 --> 00:07:21,118
* Thawed a caveman out of ice *
184
00:07:21,142 --> 00:07:22,602
* Built a roller coaster twice *
185
00:07:24,020 --> 00:07:25,021
Candace, seriously,
186
00:07:25,104 --> 00:07:27,690
isn't Phineas a little young to be
a roller coaster engineer?
187
00:07:28,691 --> 00:07:30,360
Well, yes. Yes, he is.
188
00:07:30,610 --> 00:07:32,904
D Aren't you a little young
To build a roller coaster? d.
189
00:07:32,987 --> 00:07:34,155
Yes, yes, I am.
190
00:07:34,447 --> 00:07:36,532
D Well, I must say that
I'm really quite impressed *
191
00:07:36,824 --> 00:07:38,701
* But all your permits are in order *
192
00:07:38,785 --> 00:07:40,411
* Don't forget the bricks and mortar *
193
00:07:40,495 --> 00:07:42,830
* And if you need a power loader
Be my guest *
194
00:07:42,914 --> 00:07:44,123
* But if I'm pressed I'd say *
195
00:07:44,415 --> 00:07:46,542
* You look a little young
To drive a forklift d.
196
00:07:46,626 --> 00:07:47,626
Yes, yes, I am.
197
00:07:47,668 --> 00:07:50,004
D It's good to see a younger guy
Like you *
198
00:07:50,088 --> 00:07:51,923
* Who's creative and ambitious *
199
00:07:52,006 --> 00:07:53,633
* A little bigger than his britches *
200
00:07:53,716 --> 00:07:55,885
* And who's got a fresh exciting
Point of view *
201
00:07:55,968 --> 00:07:56,913
* Yes, it's true *
202
00:07:56,928 --> 00:07:59,806
* That you seem a little young
To do the things that you do *
203
00:07:59,931 --> 00:08:02,725
* Even with all of the moxie you've got *
204
00:08:03,059 --> 00:08:04,602
* Yes, you seem a little green *
205
00:08:04,686 --> 00:08:06,646
* To be controlling this machinery *
206
00:08:06,729 --> 00:08:08,690
* Yeah, I get that a lot *
207
00:08:10,817 --> 00:08:13,820
* Doofenshmirtz
Evil Incorporated *
208
00:08:13,945 --> 00:08:16,072
* Where being evil is not debat… d.
209
00:08:16,155 --> 00:08:18,741
You know what, I should really write
the rest of that someday.
210
00:08:20,702 --> 00:08:23,663
Ah, Perry the Platypus, what a surprise.
211
00:08:24,455 --> 00:08:27,417
And by surprise, I mean
not a surprise at all.
212
00:08:27,709 --> 00:08:31,003
Anyway, let me show you
what I've been working on.
213
00:08:33,089 --> 00:08:36,426
I, Doctor Heinz Doofenshmirtz,
214
00:08:36,509 --> 00:08:40,763
have covered the entire eastern seaboard
in tin foil again.
215
00:08:41,055 --> 00:08:43,349
But this time when I put my giant magnet,
216
00:08:43,433 --> 00:08:46,436
next to my ingenious
Magnetism Magnifinator,
217
00:08:46,686 --> 00:08:49,605
I will pull the east
in a westerly direction,
218
00:08:49,689 --> 00:08:52,066
thereby reversing rotation of the Earth.
219
00:08:52,567 --> 00:08:53,901
I know I tried this before,
220
00:08:53,985 --> 00:08:56,738
but that was with a Magifier
and this is a Magnifinator.
221
00:08:56,821 --> 00:08:58,781
I added the suffix "inator."
222
00:08:58,906 --> 00:09:00,491
It's a completely different ball game.
223
00:09:00,867 --> 00:09:04,495
I know you're probably expecting some
tragic back story,
224
00:09:04,579 --> 00:09:07,081
to explain why I want to
reverse the rotation of the Earth,
225
00:09:07,623 --> 00:09:10,460
but I'm not gonna go there. You know, I…
Well, I'll tell ya
226
00:09:11,419 --> 00:09:14,505
* Back in Gimmelshtump *
227
00:09:14,589 --> 00:09:17,925
* I always had to keep it real *
228
00:09:19,052 --> 00:09:22,388
* 'Cause when you grow up
In Gimmelshtump *
229
00:09:22,722 --> 00:09:25,808
* Your childhood is less than ideal *
230
00:09:27,018 --> 00:09:31,856
* So I don't dwell on how I crawled
My way out of the gutter *
231
00:09:33,399 --> 00:09:34,525
* No, I don't *
232
00:09:34,942 --> 00:09:38,029
* When people ask me what I mean *
233
00:09:38,112 --> 00:09:41,657
* I'll say, "D-d-d-do I stutter?" *
234
00:09:41,991 --> 00:09:45,119
* But I'm no longer a hater,
'Cause I got an "inator"
235
00:09:45,370 --> 00:09:47,872
* And an over-complicated scheme *
236
00:09:47,955 --> 00:09:50,875
* I get a couple of checks
Every month from my ex *
237
00:09:50,958 --> 00:09:53,669
* So I can finance my comic regime *
238
00:09:53,753 --> 00:09:55,421
* And though my past was a wreck *
239
00:09:55,505 --> 00:09:59,509
* I won't let it affect my aspirations
To cause mass hysteria *
240
00:09:59,592 --> 00:10:02,345
* 'Cause I'm as sure as can be
That it's my destiny *
241
00:10:02,428 --> 00:10:06,432
* To be the ruler of the Tri-State Area *
242
00:10:06,516 --> 00:10:07,517
* Yeah! d.
243
00:10:08,685 --> 00:10:12,063
Um, so are we done? 'Cause I gotta pick up
my kid from school.
244
00:10:12,146 --> 00:10:14,607
One second, just wait until it goes
to black.
245
00:10:15,441 --> 00:10:16,526
All right, now you can go.
246
00:10:17,068 --> 00:10:19,987
But, Mom, I'm telling you
they're building it, and it's huge!
247
00:10:20,071 --> 00:10:22,573
And I'm telling you, you've used
this story before.
248
00:10:22,657 --> 00:10:24,534
Yeah, but this time
it's a musical.
249
00:10:25,660 --> 00:10:29,122
"Phineas and Ferb present
the coolest coaster ever! Now open."
250
00:10:29,455 --> 00:10:30,441
Mom!
251
00:10:30,456 --> 00:10:32,625
Hey, look, the coolest coaster ever!
252
00:10:32,709 --> 00:10:34,478
Do you think we'll get in free
with this poster?
253
00:10:34,502 --> 00:10:35,503
We didn't last time.
254
00:10:35,586 --> 00:10:37,066
Maybe we should take it just in case.
255
00:10:37,380 --> 00:10:39,716
Hey, if anyone's gonna ride this thing,
it's gonna be me,
256
00:10:39,799 --> 00:10:41,384
not one of you lousy extras.
257
00:10:41,467 --> 00:10:44,554
Here, look, look, look, see?
I told you I'm not crazy. I told you!
258
00:10:44,637 --> 00:10:46,723
And you're not crazy because?
259
00:10:49,392 --> 00:10:50,518
I see your point, Candace,
260
00:10:50,601 --> 00:10:52,854
no crazy person would scream
at a post like that.
261
00:10:53,104 --> 00:10:54,480
I'll be in the dairy section,
262
00:10:54,564 --> 00:10:56,164
if you want to come yell at some cheese.
263
00:10:56,441 --> 00:10:57,521
Would you like that, honey?
264
00:10:57,650 --> 00:10:59,086
Would you like to yell at some cheese?
265
00:10:59,110 --> 00:11:00,054
A little.
266
00:11:00,069 --> 00:11:01,154
Well, come on, then.
267
00:11:01,863 --> 00:11:04,991
Oh, I hope Agent P is having good luck
like I told him to.
268
00:11:07,118 --> 00:11:10,538
D My whole world is this screen
Just four… d.
269
00:11:30,725 --> 00:11:33,853
Ladies and gentlemen, boys and girls,
children of all ages,
270
00:11:33,936 --> 00:11:37,523
may I present to you a spectacle most of
the morning in the making.
271
00:11:37,648 --> 00:11:40,818
Mark your calendars because you will want
to tell your grandchildren,
272
00:11:40,902 --> 00:11:42,570
about the day you rode,
273
00:11:42,653 --> 00:11:47,575
the coolest coaster ever!
274
00:12:02,965 --> 00:12:04,550
And this time it's a musical.
275
00:12:05,385 --> 00:12:07,553
To fasten, insert the tab
into the metal buckle,
276
00:12:07,637 --> 00:12:10,765
to release, just pull back on the… Oops!
277
00:12:10,848 --> 00:12:11,751
D Ro-Roller Coaster Roller Coaster
Ro-Roller Coaster *
278
00:12:11,766 --> 00:12:13,643
Phineas, are you sure this is safe?
279
00:12:13,726 --> 00:12:14,726
Of course.
280
00:12:14,769 --> 00:12:17,897
D It's like a leisurely drive
Around downtown *
281
00:12:20,900 --> 00:12:24,070
* But it starts with a three-mile drop
Straight down *
282
00:12:26,030 --> 00:12:30,493
* Yeah! Now keep your head
And hands and feet inside the ride *
283
00:12:32,745 --> 00:12:36,040
* Not a written rule
But it's strongly implied *
284
00:12:36,791 --> 00:12:39,001
* Roller coaster! Ro-roller coaster *
285
00:12:39,085 --> 00:12:43,923
* Remain seated, please *
286
00:12:44,006 --> 00:12:45,508
* Scream if you want more *
287
00:12:48,386 --> 00:12:49,386
* That's right *
288
00:12:51,097 --> 00:12:53,683
* Corkscrewin' 'round the interstate *
289
00:12:53,766 --> 00:12:56,853
* With peanut butter and rubber snakes *
290
00:12:57,145 --> 00:12:59,022
* Clear the way move over *
291
00:12:59,105 --> 00:13:01,733
* Look out, bud *
292
00:13:01,899 --> 00:13:03,526
* Here comes the mud *
293
00:13:20,752 --> 00:13:23,463
* Right side up and upside down *
294
00:13:23,546 --> 00:13:26,090
* Don't ask me to talk,
Can't tell a verb from a noun *
295
00:13:26,382 --> 00:13:29,469
* And I'm screamin' like a baby
Who's afraid of a clown *
296
00:13:29,552 --> 00:13:32,472
* I'm glad I'm wearin' trousers
That are already brown *
297
00:13:32,555 --> 00:13:35,099
* It'll twist your melon,
It'll turn your gut *
298
00:13:35,391 --> 00:13:37,769
* Man, is this ride sweet or what *
299
00:13:37,852 --> 00:13:40,772
* We go ah, ah, ah d - Ah!
300
00:13:40,855 --> 00:13:43,816
D We go ah, ah, ah d - Ah!
301
00:13:43,900 --> 00:13:46,611
D We go ah, ah, ah *
302
00:13:46,694 --> 00:13:48,738
* Roller Coaster *
303
00:13:48,821 --> 00:13:50,573
I got the poster!
304
00:13:50,656 --> 00:13:53,159
D Roller coaster! Ro-roller coaster *
305
00:13:53,409 --> 00:13:56,371
* Roller coaster! Ro-roller coaster *
306
00:13:56,454 --> 00:13:59,123
* Roller coaster! Ro-roller coaster *
307
00:13:59,415 --> 00:14:02,752
* Roller coaster! Ro-roller coaster d.
308
00:14:06,756 --> 00:14:08,549
Then there was that
whole economic downturn,
309
00:14:08,633 --> 00:14:11,719
and I'm left holding a 300K house
in a 10K neighborhood.
310
00:14:11,969 --> 00:14:13,889
My accountant just wants me
to walk away from it.
311
00:14:13,930 --> 00:14:15,032
I'm like, "I can't do that."
312
00:14:15,056 --> 00:14:17,856
Just because I'm evil doesn't mean
I don't care about my credit rating.
313
00:14:18,768 --> 00:14:20,687
Ha! You missed!
314
00:14:24,023 --> 00:14:26,526
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
315
00:14:36,953 --> 00:14:39,390
I can't believe you walked all the way
to the service station,
316
00:14:39,414 --> 00:14:41,600
to get jumper cables but you didn't bring
the battery cart.
317
00:14:41,624 --> 00:14:44,464
What, did you think the battery cart
was just gonna fall out of the sky?
318
00:14:45,962 --> 00:14:50,800
Ok. What did you think, a million dollars
was just gonna fall out of the sky?
319
00:14:51,092 --> 00:14:52,635
It doesn't work that way.
320
00:14:52,719 --> 00:14:53,862
Well, how does it work, then?
321
00:14:53,886 --> 00:14:55,763
Now you are too late!
322
00:15:00,476 --> 00:15:02,562
Quake in your boots and watch helplessly,
323
00:15:02,687 --> 00:15:05,732
as the unimaginable
electromagnetic forces,
324
00:15:05,898 --> 00:15:08,026
pull the Eastern seaboard,
325
00:15:08,359 --> 00:15:11,571
thereby reversing rotation of the…
326
00:15:13,740 --> 00:15:15,658
Well, that didn't work.
327
00:15:19,120 --> 00:15:21,122
And now we have a two-ton ball
of tin foil,
328
00:15:21,414 --> 00:15:23,791
traveling 200 miles an hour
directly at us!
329
00:15:23,916 --> 00:15:26,878
Quickly! We must separate the magnet
from the Magnifinator
330
00:15:26,961 --> 00:15:28,921
before it is too late!
331
00:15:29,922 --> 00:15:32,425
Is it just me or is this
a serious deja vu moment?
332
00:15:32,508 --> 00:15:33,861
I feel like I've totally been here before.
333
00:15:33,885 --> 00:15:36,054
Like you were there, and the tin foil
was coming at…
334
00:15:36,137 --> 00:15:37,930
"Quickly, we must separate the magnet!"
335
00:15:38,056 --> 00:15:41,351
Oh, well. Weird.
Where was I? Oh, yeah.
336
00:15:46,064 --> 00:15:47,774
Man, is she mad at that cheese.
337
00:15:48,775 --> 00:15:50,415
Wait a minute, what's going on out there?
338
00:15:52,904 --> 00:15:55,782
Oh, oh, oh, oh, oh! Mom! Mom!
339
00:15:56,616 --> 00:15:58,951
It's no use. We are doomed!
340
00:16:05,958 --> 00:16:08,628
You did it! You saved us,
Perry the Platypus.
341
00:16:08,711 --> 00:16:11,005
You save… Again. Again with the deja vu.
342
00:16:11,089 --> 00:16:13,383
You were up there, I was saying,
"You saved us!"
343
00:16:13,466 --> 00:16:16,052
And then, hmm, and then something came…
344
00:16:16,511 --> 00:16:18,763
Curse you, deja vu.
345
00:16:26,521 --> 00:16:27,605
Look! Look! Look! See?
346
00:16:30,024 --> 00:16:32,402
Ok, I give up. What am I supposed
to be looking at?
347
00:16:33,945 --> 00:16:35,822
No! It's not possible!
348
00:16:35,905 --> 00:16:36,989
I'm gonna go get the cart.
349
00:16:37,073 --> 00:16:40,076
It was right here and it was huge! Mom!
350
00:16:40,159 --> 00:16:41,953
Time to go. I've got frozens.
351
00:16:42,787 --> 00:16:44,455
Ok, so you think that Phineas and Ferb,
352
00:16:44,539 --> 00:16:46,999
are still under that stupid tree
in the backyard, right?
353
00:16:47,083 --> 00:16:48,584
Well, yes, that would be my guess.
354
00:16:48,668 --> 00:16:50,628
Fine, then. Let's go home now!
355
00:17:01,848 --> 00:17:03,391
Oh, there you are, Perry.
356
00:17:04,726 --> 00:17:05,893
Nice hat, Isabella.
357
00:17:16,029 --> 00:17:18,448
Funny, I don't remember this
in the blueprint.
358
00:17:20,533 --> 00:17:21,826
And I'm sure this is new.
359
00:17:27,623 --> 00:17:29,103
I worry about you sometimes, Candace.
360
00:17:38,843 --> 00:17:42,388
You know, if they break into our house,
Candace is in charge.
361
00:17:43,598 --> 00:17:44,584
Oh, hey, Jeremy.
362
00:17:44,599 --> 00:17:46,199
Oh, hey, Phineas. Anyone want any fries?
363
00:17:46,392 --> 00:17:47,392
No, we're good.
364
00:17:47,935 --> 00:17:49,854
Oh, say hi to your sister for me!
365
00:17:54,067 --> 00:17:55,067
Crepe Suzette?
366
00:17:55,109 --> 00:17:56,669
What do say, Suzette, you want a Crepe?
367
00:17:56,694 --> 00:17:57,694
No, thank you.
368
00:18:06,621 --> 00:18:07,621
Meap!
369
00:18:21,052 --> 00:18:22,387
It was good to see Meap.
370
00:18:23,721 --> 00:18:25,473
Ok, we're here.
Are you happy now, Candace?
371
00:18:28,059 --> 00:18:30,561
Yes! See, Mom! I told you
they weren't there.
372
00:18:31,562 --> 00:18:32,897
- Oh, hi, boys.
- Hi, Mom.
373
00:18:33,022 --> 00:18:34,583
Come on, Candace. Help me with
the groceries.
374
00:18:34,607 --> 00:18:36,609
- Bu-bu-bu…
- Let's go.
375
00:18:36,693 --> 00:18:38,903
Bu-bu-bu…
376
00:18:40,446 --> 00:18:41,590
Hey, Phineas, that was great!
377
00:18:41,614 --> 00:18:42,824
Way too cool!
378
00:18:42,990 --> 00:18:45,368
That was awesome! Can we do it again?
379
00:18:45,451 --> 00:18:46,953
Sorry, only one ride per customer.
380
00:18:47,036 --> 00:18:48,705
That was great, Phineas.
381
00:18:48,788 --> 00:18:50,456
So what are you gonna do tomorrow?
382
00:18:50,540 --> 00:18:53,751
Well, you know what they say, carpe díem.
383
00:18:53,876 --> 00:18:54,876
Excuse me?
384
00:18:54,919 --> 00:18:57,880
Carpe díem.
It's Latin for "Seize the day."
385
00:18:57,964 --> 00:19:01,008
Or you could say, "Seize the day"
was English for carpe díem.
386
00:19:01,092 --> 00:19:02,593
Yes. Yes you could.
387
00:19:03,594 --> 00:19:06,639
D Well, we hope you all enjoyed the show *
388
00:19:06,723 --> 00:19:09,517
* Hope it was not anti-climactic *
389
00:19:09,767 --> 00:19:12,770
* Now there's something
We want you to know *
390
00:19:12,854 --> 00:19:15,648
* And we don't want to sound didactic *
391
00:19:15,732 --> 00:19:18,401
* But if there's one thing we can say *
392
00:19:18,484 --> 00:19:21,487
* I know it sounds a bit cliche *
393
00:19:21,571 --> 00:19:26,826
* There's no such thing
As just an ordinary day *
394
00:19:26,909 --> 00:19:30,621
* And you don't have to build
A roller coaster *
395
00:19:30,788 --> 00:19:31,691
* Roller coaster *
396
00:19:31,706 --> 00:19:33,916
* Just find your own way
To make the most *
397
00:19:34,000 --> 00:19:35,102
* Of these days of summer *
398
00:19:35,126 --> 00:19:37,503
* Days of summer *
399
00:19:37,587 --> 00:19:40,506
* And dance to the beat
Of a different drummer *
400
00:19:40,590 --> 00:19:45,386
* Just grab those opportunities
When you see 'em *
401
00:19:46,554 --> 00:19:48,473
* 'Cause every day's a brand new day *
402
00:19:48,556 --> 00:19:51,476
* You gotta carpe díem *
403
00:19:51,726 --> 00:19:52,810
* Uh, uh, uh d.
404
00:19:54,896 --> 00:19:56,773
Ok, people, that was fabulous.
405
00:19:56,856 --> 00:19:58,149
But I want to work on one thing.
406
00:19:58,524 --> 00:20:01,569
Ladies and gentlemen, world-renowned
choreographer, Kenny Ortega!
407
00:20:01,652 --> 00:20:02,597
Thanks, Phineas.
408
00:20:02,612 --> 00:20:04,364
All right, everyone, in this last chorus,
409
00:20:04,489 --> 00:20:05,799
let's really hit that straight arm.
410
00:20:05,823 --> 00:20:08,409
Like this, ok? Straight arm on both sides.
411
00:20:08,493 --> 00:20:11,412
All right, now, performance level.
Five, six, seven, eight!
412
00:20:11,496 --> 00:20:14,540
D And you don't have to build
a roller coaster *
413
00:20:14,624 --> 00:20:15,666
* Roller coaster *
414
00:20:15,792 --> 00:20:19,587
* Just find your own way
To make the most of every minute *
415
00:20:19,670 --> 00:20:20,963
* Every minute *
416
00:20:21,047 --> 00:20:24,592
* No more waiting for the right time,
You're in it *
417
00:20:24,675 --> 00:20:29,722
* Just grab those opportunities
When you see 'em *
418
00:20:30,598 --> 00:20:32,642
* 'Cause every day's a brand new day *
419
00:20:32,725 --> 00:20:35,520
* Baby, carpe díem *
420
00:20:35,645 --> 00:20:36,645
* Uh, uh, uh *
421
00:20:36,688 --> 00:20:38,773
* Every day's a brand new day *
422
00:20:38,856 --> 00:20:41,442
* Baby, carpe díem *
423
00:20:41,526 --> 00:20:42,735
* Uh, uh, uh *
424
00:20:42,902 --> 00:20:44,821
* Every day's a brand new day *
425
00:20:44,904 --> 00:20:47,573
* Baby, carpe díem *
426
00:20:47,657 --> 00:20:48,783
* Uh, uh, uh *
427
00:20:48,950 --> 00:20:51,119
* Every day's a brand new day *
428
00:20:51,411 --> 00:20:54,038
* Carpe díem d.
429
00:21:02,380 --> 00:21:03,673
Oh, come on, sir.
430
00:21:03,756 --> 00:21:05,425
No, Carl. The moment is gone.
431
00:21:05,508 --> 00:21:06,411
Sir…
432
00:21:06,426 --> 00:21:07,635
I got cut off twice already.
433
00:21:07,719 --> 00:21:08,970
But, sir, you're very good.
434
00:21:09,053 --> 00:21:09,997
I am?
435
00:21:10,012 --> 00:21:11,639
Yes, sir. I've heard you practice.
436
00:21:11,723 --> 00:21:13,683
Well, uh, I have been practicing.
437
00:21:13,766 --> 00:21:16,728
Yes, sir, and just like
the song says, carpe díem.
438
00:21:16,811 --> 00:21:19,439
Well, you can't argue with Latin, can you?
439
00:21:19,522 --> 00:21:20,690
No you can't, sir.
440
00:21:20,857 --> 00:21:21,983
All righty, then.
441
00:21:24,736 --> 00:21:26,779
D My whole world is this screen… d.
442
00:21:28,114 --> 00:21:29,407
Oh, come on!