1 00:00:01,869 --> 00:00:03,705 was when we built that roller coaster. 2 00:00:04,038 --> 00:00:07,625 We should do it again. But this time as a musical! 3 00:00:07,959 --> 00:00:09,919 What do you say? We'll do all the same things, 4 00:00:10,002 --> 00:00:12,547 except we'll break into spontaneous singing and choreography, 5 00:00:12,630 --> 00:00:14,549 with no discernible music source. 6 00:00:14,757 --> 00:00:16,634 Hmm. What assurance would we have, 7 00:00:16,718 --> 00:00:19,721 that everyone else will also break into song and do the same thing? 8 00:00:19,929 --> 00:00:22,390 I don't know. I think they probably will. 9 00:00:22,849 --> 00:00:24,559 Fair enough. I'm in. 10 00:00:25,601 --> 00:00:27,812 D I know what we're gonna do today * 11 00:00:28,021 --> 00:00:30,356 * Though it might sound just A bit cliche * 12 00:00:30,690 --> 00:00:32,442 * We can build a roller coaster * 13 00:00:32,525 --> 00:00:35,737 * But this time with songs and dancing * 14 00:00:35,820 --> 00:00:38,156 * 'Cause when we're back in school Come next September * 15 00:00:38,406 --> 00:00:40,867 * And they ask us we can both remember * 16 00:00:40,950 --> 00:00:42,702 * Every cool and clever thing we did * 17 00:00:42,785 --> 00:00:45,872 * All summer long and glancing back * 18 00:00:45,955 --> 00:00:48,583 * That we're gonna be so glad that we * 19 00:00:48,750 --> 00:00:50,960 * Didn't sit all day and watch TV * 20 00:00:51,044 --> 00:00:53,463 * I don't think anyone can disagree * 21 00:00:53,546 --> 00:00:55,882 * The world is possibilities * 22 00:00:55,965 --> 00:01:00,428 * And that's what makes me say * 23 00:01:00,928 --> 00:01:01,929 * Hey, Ferb * 24 00:01:02,013 --> 00:01:04,390 * Hey, Ferb, I know What we're gonna do today * 25 00:01:04,474 --> 00:01:06,768 * Hey, Ferb, I know What w e're gonna do today * 26 00:01:06,851 --> 00:01:11,064 * Hey, Ferb, I know What we're gonna do today * 27 00:01:11,481 --> 00:01:12,482 * Hey, Ferb * 28 00:01:12,565 --> 00:01:14,650 * Hey, Ferb, I know What we're gonna do today * 29 00:01:14,734 --> 00:01:17,111 * Hey, Ferb, I know What we're gonna do today * 30 00:01:17,403 --> 00:01:21,115 * Hey, Ferb, I know What we're gonna do today * 31 00:01:21,824 --> 00:01:22,810 * Hey, Ferb * 32 00:01:22,825 --> 00:01:24,470 * Hey, Ferb, I know What we're gonna do today * 33 00:01:24,494 --> 00:01:28,581 * For that is something up with which I will not put * 34 00:01:28,664 --> 00:01:31,918 * Hey, Ferb, I know What we're gonna do today * 35 00:01:32,001 --> 00:01:35,129 * For that is something up with which I will not put * 36 00:01:35,421 --> 00:01:38,007 * Hey, Ferb, I know What we're gonna do today * 37 00:01:38,091 --> 00:01:40,593 * Hey, Ferb, I know What we're gonna do today * 38 00:01:41,719 --> 00:01:42,719 * Hey, Ferb * 39 00:01:42,762 --> 00:01:44,972 Phineas, Ferb, I'm gonna go pick up a few things. 40 00:01:45,056 --> 00:01:46,391 You boys stay out of trouble, ok? 41 00:01:46,474 --> 00:01:47,474 Ok, Mom. 42 00:01:49,018 --> 00:01:51,437 I'm in charge, right? You did tell them I'm in charge. 43 00:01:51,521 --> 00:01:53,731 Relax, Candace. Nobody has to be in charge. 44 00:01:53,815 --> 00:01:55,358 But what if there's an emergency? 45 00:01:55,441 --> 00:01:56,427 Like what? 46 00:01:56,442 --> 00:01:59,404 What if, uh, what if a wild moose, a whole herd of them, 47 00:01:59,487 --> 00:02:01,447 bursts into the house and attack everyone? 48 00:02:01,739 --> 00:02:03,449 If that happens, you're in charge. 49 00:02:03,533 --> 00:02:07,036 Yes! Mom says I'm in charge, conditionally! 50 00:02:07,120 --> 00:02:09,580 The condition didn't have anything to do with a moose, did it? 51 00:02:09,664 --> 00:02:13,418 You know, it's funny you mention that. Ooh! I'm watching you! 52 00:02:17,797 --> 00:02:20,675 Hello? Oh, hi, Stacy. Mom just went to the store. 53 00:02:20,758 --> 00:02:22,778 She left me in charge. Well, you know, conditionally. 54 00:02:22,802 --> 00:02:24,780 Well, that's better than not in charge at all, I guess. 55 00:02:24,804 --> 00:02:26,684 It's all about the varying degrees of authority. 56 00:02:26,723 --> 00:02:27,991 There's conditionally in charge, 57 00:02:28,015 --> 00:02:30,035 and you've got your basically in charge, your mostly in charge, 58 00:02:30,059 --> 00:02:32,496 and then there's just in charge, completely devoid of modifiers. 59 00:02:32,520 --> 00:02:33,688 That's what I'm shooting for. 60 00:02:33,771 --> 00:02:35,732 Huh? What are my brothers doing right now? 61 00:02:36,107 --> 00:02:38,860 What do you mean, you can see it from where you are? See what? 62 00:02:38,943 --> 00:02:41,103 Check it out, Ferb, we can see Stacy's house from here. 63 00:02:41,154 --> 00:02:42,739 Phineas! What is this? 64 00:02:42,822 --> 00:02:43,822 Do you like it? 65 00:02:43,865 --> 00:02:45,450 Ooh, I'm gonna tell Mom, 66 00:02:45,533 --> 00:02:47,952 and when she sees what you're doing, you are going down! 67 00:02:49,495 --> 00:02:50,580 D You're going down * 68 00:02:50,663 --> 00:02:52,707 * You're goin' down when I get Mom to see * 69 00:02:52,790 --> 00:02:54,101 * You're goin' down Down to the ground, ground * 70 00:02:54,125 --> 00:02:56,502 * This ridiculous monstrosity * 71 00:02:56,586 --> 00:02:57,754 * You're goin' down * 72 00:02:57,837 --> 00:02:59,756 * You'll never get away with this again * 73 00:02:59,839 --> 00:03:01,066 * You're going down, down, You're going down * 74 00:03:01,090 --> 00:03:04,427 * You're g-o-i-n-g-d-o-w-n * 75 00:03:04,510 --> 00:03:05,904 * You're going down, down You're going down * 76 00:03:05,928 --> 00:03:07,847 * Spread the news from coast to coast * 77 00:03:07,930 --> 00:03:09,348 * Down to the ground * 78 00:03:09,432 --> 00:03:11,642 * You're goin' down Your operation exposed * 79 00:03:11,726 --> 00:03:12,786 * You're going down, down, You're going down * 80 00:03:12,810 --> 00:03:15,438 * I could say more But I don't want to boast * 81 00:03:15,521 --> 00:03:16,507 * Get used to butter 'Cause you both are toast * 82 00:03:16,522 --> 00:03:19,567 * Get used to butter 'cause you both Are toast * 83 00:03:20,401 --> 00:03:23,154 * If a certain condition arises * 84 00:03:23,654 --> 00:03:26,741 * I'm the one to avert the crisis * 85 00:03:26,824 --> 00:03:28,368 * You think you're livin' large * 86 00:03:28,451 --> 00:03:32,413 * But you forgot that I'm the one in charge * 87 00:03:32,497 --> 00:03:33,956 * Conditionally! * 88 00:03:34,040 --> 00:03:39,420 * You're going down, down Down, down, down, down, down * 89 00:03:39,504 --> 00:03:40,588 * You're goin' down d. 90 00:03:41,506 --> 00:03:43,424 See? No discernible music source. 91 00:03:43,966 --> 00:03:46,552 Hi, Candace. Hi, Stacy. Hey, Jenny. How'd the number go? 92 00:03:46,636 --> 00:03:47,821 Pretty good, but I'm still angry. 93 00:03:47,845 --> 00:03:48,888 Well, I guess I'm up. 94 00:03:50,390 --> 00:03:55,478 D I'm just a curious girl 'cross the way * 95 00:03:55,978 --> 00:04:01,984 * Every day I come over And here's what I say * 96 00:04:03,111 --> 00:04:06,572 * Whatcha doin'? Whatcha doin'? * 97 00:04:06,656 --> 00:04:09,158 * What's the day's activity? * 98 00:04:09,409 --> 00:04:12,620 * Whatcha doin'? Whatcha doin'? * 99 00:04:12,704 --> 00:04:15,039 * By any chance could it include me? * 100 00:04:15,373 --> 00:04:16,958 * Whatcha doin'? Whatcha doin'? * 101 00:04:17,041 --> 00:04:19,001 * Whatcha doin'? * 102 00:04:19,085 --> 00:04:21,546 * I don't mean to disturb * 103 00:04:21,629 --> 00:04:23,339 * Whatcha doin'? Whatcha doin'? * 104 00:04:23,423 --> 00:04:24,757 * Whatcha doin'? * 105 00:04:24,841 --> 00:04:27,468 * You know it's not really Directed at Ferb * 106 00:04:27,552 --> 00:04:30,805 * When I say * 107 00:04:30,888 --> 00:04:32,473 * Whatcha doin'? Whatcha doin'? * 108 00:04:34,517 --> 00:04:36,769 * Don't you know, Phineas * 109 00:04:36,853 --> 00:04:39,772 * You have no idea * 110 00:04:39,856 --> 00:04:41,899 * That every day * 111 00:04:41,983 --> 00:04:47,488 * I'm just dying to see ya' and say * 112 00:04:47,864 --> 00:04:49,741 * Whatcha doin'? Whatcha doin'? * 113 00:04:49,824 --> 00:04:51,367 * Whatcha doin'? * 114 00:04:51,451 --> 00:04:53,536 * I really want to know * 115 00:04:53,911 --> 00:04:55,913 * Whatcha doin'? Whatcha doin'? * 116 00:04:55,997 --> 00:04:57,540 * Whatcha doin'? * 117 00:04:57,623 --> 00:04:59,625 * Can I be part of the show? * 118 00:04:59,792 --> 00:05:03,046 * When I say * 119 00:05:03,129 --> 00:05:04,380 * Whatcha doin'? d. 120 00:05:04,922 --> 00:05:05,867 Hey, Isabella. 121 00:05:05,882 --> 00:05:07,050 Whatcha doin'? 122 00:05:07,133 --> 00:05:08,468 Building a roller coaster. 123 00:05:08,593 --> 00:05:11,095 - Again? Cool! - Hey, Ferb! 124 00:05:12,388 --> 00:05:13,931 Still a man of few words, I see. 125 00:05:14,015 --> 00:05:16,476 No, you missed it. Earlier he had two lines. 126 00:05:16,768 --> 00:05:17,769 Wow, chatty. 127 00:05:17,935 --> 00:05:19,562 Hey, where's Perry? 128 00:05:28,613 --> 00:05:32,408 Good morning, Agent P., the evil Doctor Doofenshmirtz is up to his old tricks. 129 00:05:32,492 --> 00:05:33,534 For reasons unknown to us, 130 00:05:33,618 --> 00:05:35,787 he's bought up 80% of the country's tin foil. 131 00:05:36,120 --> 00:05:38,414 Carl, didn't he already do that? 132 00:05:38,498 --> 00:05:40,458 Yes, sir, at the beginning of summer. 133 00:05:40,541 --> 00:05:42,126 Well, all right, then, 134 00:05:42,418 --> 00:05:45,797 Agent P, go out there and do the same thing you did last time. 135 00:05:47,090 --> 00:05:48,383 Good luck, Agent P. 136 00:05:48,674 --> 00:05:52,387 Ah, the world of a field agent, out in the thick of things. 137 00:05:52,637 --> 00:05:53,637 Not like me. 138 00:05:54,138 --> 00:05:56,766 D My whole world is this screen * 139 00:05:57,058 --> 00:05:59,686 * Just four walls of a rectangle * 140 00:06:00,019 --> 00:06:01,688 * But I can dare to dream… * 141 00:06:01,771 --> 00:06:02,814 Carl! 142 00:06:02,897 --> 00:06:04,482 Oh, sorry, sir, I thought you were done. 143 00:06:04,565 --> 00:06:05,626 You want me to turn 'em back on? 144 00:06:05,650 --> 00:06:07,777 No, forget it. The moment's gone. 145 00:06:08,611 --> 00:06:09,654 So, the way I see it, 146 00:06:09,987 --> 00:06:12,740 the solid fuel rockets kick in at the mall parking lot, 147 00:06:12,824 --> 00:06:15,910 then we release the snakes during the corkscrew around the interstate. 148 00:06:16,119 --> 00:06:17,662 I'm gonna go get some snakes. 149 00:06:21,582 --> 00:06:23,418 Mom, you gotta come home right now. 150 00:06:23,501 --> 00:06:26,045 Let me guess, a herd of wild moose are in our living room? 151 00:06:26,129 --> 00:06:27,922 No. Besides, it's "mooses." 152 00:06:28,089 --> 00:06:30,341 No, I think the word "moose" is already plural. 153 00:06:30,425 --> 00:06:32,552 Mom, trust me, it's mooses or meece. 154 00:06:32,635 --> 00:06:33,696 Do you want me to get a dictionary? 155 00:06:33,720 --> 00:06:35,030 Is this what you came down here for? 156 00:06:35,054 --> 00:06:37,765 No, Mom. You've gotta see what Phineas and Ferb are doing! 157 00:06:37,849 --> 00:06:39,392 They're building a roller coaster! 158 00:06:39,475 --> 00:06:40,995 Candace, you've already used that one. 159 00:06:41,394 --> 00:06:43,604 D Mom, look, don't roll your eyes at me * 160 00:06:43,688 --> 00:06:45,982 * Mom, look, just come over and see * 161 00:06:46,065 --> 00:06:48,609 * Mom, look, it shouldn't be so hard * 162 00:06:48,693 --> 00:06:50,820 * Mom, look, they built it In the backyard * 163 00:06:50,903 --> 00:06:52,530 * Once they made it winter in June * 164 00:06:52,613 --> 00:06:53,558 I didn't see it. 165 00:06:53,573 --> 00:06:54,866 D Built a rocket to the moon * 166 00:06:54,991 --> 00:06:55,893 I didn't see it. 167 00:06:55,908 --> 00:06:57,535 D Mom, they caused me so much pain d. 168 00:06:57,618 --> 00:06:58,563 Now, Candace. 169 00:06:58,578 --> 00:07:01,122 D Once they even gave me Perry's brain! d. 170 00:07:01,456 --> 00:07:02,665 Oh, for crying out loud! 171 00:07:02,749 --> 00:07:04,459 D They built a submarine, a time machine * 172 00:07:04,542 --> 00:07:05,644 * A haunted house that made me scream * 173 00:07:05,668 --> 00:07:06,812 * Drove cattle through the mall * 174 00:07:06,836 --> 00:07:07,980 * Built a giant bowling ball * 175 00:07:08,004 --> 00:07:09,064 * Blew me up to fifty feet * 176 00:07:09,088 --> 00:07:10,688 * A chariot dragged me down the street * 177 00:07:12,508 --> 00:07:13,777 * Made their stupid clothes a fashion craze * 178 00:07:13,801 --> 00:07:15,029 * Shoelace tips a household phrase * 179 00:07:15,053 --> 00:07:16,373 * Shot me through a circus tent * 180 00:07:16,429 --> 00:07:17,669 * Always ask where Perry went * 181 00:07:17,722 --> 00:07:18,741 * A lava flow destroyed my face * 182 00:07:18,765 --> 00:07:19,925 * A giant roller derby race * 183 00:07:19,974 --> 00:07:21,118 * Thawed a caveman out of ice * 184 00:07:21,142 --> 00:07:22,602 * Built a roller coaster twice * 185 00:07:24,020 --> 00:07:25,021 Candace, seriously, 186 00:07:25,104 --> 00:07:27,690 isn't Phineas a little young to be a roller coaster engineer? 187 00:07:28,691 --> 00:07:30,360 Well, yes. Yes, he is. 188 00:07:30,610 --> 00:07:32,904 D Aren't you a little young To build a roller coaster? d. 189 00:07:32,987 --> 00:07:34,155 Yes, yes, I am. 190 00:07:34,447 --> 00:07:36,532 D Well, I must say that I'm really quite impressed * 191 00:07:36,824 --> 00:07:38,701 * But all your permits are in order * 192 00:07:38,785 --> 00:07:40,411 * Don't forget the bricks and mortar * 193 00:07:40,495 --> 00:07:42,830 * And if you need a power loader Be my guest * 194 00:07:42,914 --> 00:07:44,123 * But if I'm pressed I'd say * 195 00:07:44,415 --> 00:07:46,542 * You look a little young To drive a forklift d. 196 00:07:46,626 --> 00:07:47,626 Yes, yes, I am. 197 00:07:47,668 --> 00:07:50,004 D It's good to see a younger guy Like you * 198 00:07:50,088 --> 00:07:51,923 * Who's creative and ambitious * 199 00:07:52,006 --> 00:07:53,633 * A little bigger than his britches * 200 00:07:53,716 --> 00:07:55,885 * And who's got a fresh exciting Point of view * 201 00:07:55,968 --> 00:07:56,913 * Yes, it's true * 202 00:07:56,928 --> 00:07:59,806 * That you seem a little young To do the things that you do * 203 00:07:59,931 --> 00:08:02,725 * Even with all of the moxie you've got * 204 00:08:03,059 --> 00:08:04,602 * Yes, you seem a little green * 205 00:08:04,686 --> 00:08:06,646 * To be controlling this machinery * 206 00:08:06,729 --> 00:08:08,690 * Yeah, I get that a lot * 207 00:08:10,817 --> 00:08:13,820 * Doofenshmirtz Evil Incorporated * 208 00:08:13,945 --> 00:08:16,072 * Where being evil is not debat… d. 209 00:08:16,155 --> 00:08:18,741 You know what, I should really write the rest of that someday. 210 00:08:20,702 --> 00:08:23,663 Ah, Perry the Platypus, what a surprise. 211 00:08:24,455 --> 00:08:27,417 And by surprise, I mean not a surprise at all. 212 00:08:27,709 --> 00:08:31,003 Anyway, let me show you what I've been working on. 213 00:08:33,089 --> 00:08:36,426 I, Doctor Heinz Doofenshmirtz, 214 00:08:36,509 --> 00:08:40,763 have covered the entire eastern seaboard in tin foil again. 215 00:08:41,055 --> 00:08:43,349 But this time when I put my giant magnet, 216 00:08:43,433 --> 00:08:46,436 next to my ingenious Magnetism Magnifinator, 217 00:08:46,686 --> 00:08:49,605 I will pull the east in a westerly direction, 218 00:08:49,689 --> 00:08:52,066 thereby reversing rotation of the Earth. 219 00:08:52,567 --> 00:08:53,901 I know I tried this before, 220 00:08:53,985 --> 00:08:56,738 but that was with a Magifier and this is a Magnifinator. 221 00:08:56,821 --> 00:08:58,781 I added the suffix "inator." 222 00:08:58,906 --> 00:09:00,491 It's a completely different ball game. 223 00:09:00,867 --> 00:09:04,495 I know you're probably expecting some tragic back story, 224 00:09:04,579 --> 00:09:07,081 to explain why I want to reverse the rotation of the Earth, 225 00:09:07,623 --> 00:09:10,460 but I'm not gonna go there. You know, I… Well, I'll tell ya 226 00:09:11,419 --> 00:09:14,505 * Back in Gimmelshtump * 227 00:09:14,589 --> 00:09:17,925 * I always had to keep it real * 228 00:09:19,052 --> 00:09:22,388 * 'Cause when you grow up In Gimmelshtump * 229 00:09:22,722 --> 00:09:25,808 * Your childhood is less than ideal * 230 00:09:27,018 --> 00:09:31,856 * So I don't dwell on how I crawled My way out of the gutter * 231 00:09:33,399 --> 00:09:34,525 * No, I don't * 232 00:09:34,942 --> 00:09:38,029 * When people ask me what I mean * 233 00:09:38,112 --> 00:09:41,657 * I'll say, "D-d-d-do I stutter?" * 234 00:09:41,991 --> 00:09:45,119 * But I'm no longer a hater, 'Cause I got an "inator" 235 00:09:45,370 --> 00:09:47,872 * And an over-complicated scheme * 236 00:09:47,955 --> 00:09:50,875 * I get a couple of checks Every month from my ex * 237 00:09:50,958 --> 00:09:53,669 * So I can finance my comic regime * 238 00:09:53,753 --> 00:09:55,421 * And though my past was a wreck * 239 00:09:55,505 --> 00:09:59,509 * I won't let it affect my aspirations To cause mass hysteria * 240 00:09:59,592 --> 00:10:02,345 * 'Cause I'm as sure as can be That it's my destiny * 241 00:10:02,428 --> 00:10:06,432 * To be the ruler of the Tri-State Area * 242 00:10:06,516 --> 00:10:07,517 * Yeah! d. 243 00:10:08,685 --> 00:10:12,063 Um, so are we done? 'Cause I gotta pick up my kid from school. 244 00:10:12,146 --> 00:10:14,607 One second, just wait until it goes to black. 245 00:10:15,441 --> 00:10:16,526 All right, now you can go. 246 00:10:17,068 --> 00:10:19,987 But, Mom, I'm telling you they're building it, and it's huge! 247 00:10:20,071 --> 00:10:22,573 And I'm telling you, you've used this story before. 248 00:10:22,657 --> 00:10:24,534 Yeah, but this time it's a musical. 249 00:10:25,660 --> 00:10:29,122 "Phineas and Ferb present the coolest coaster ever! Now open." 250 00:10:29,455 --> 00:10:30,441 Mom! 251 00:10:30,456 --> 00:10:32,625 Hey, look, the coolest coaster ever! 252 00:10:32,709 --> 00:10:34,478 Do you think we'll get in free with this poster? 253 00:10:34,502 --> 00:10:35,503 We didn't last time. 254 00:10:35,586 --> 00:10:37,066 Maybe we should take it just in case. 255 00:10:37,380 --> 00:10:39,716 Hey, if anyone's gonna ride this thing, it's gonna be me, 256 00:10:39,799 --> 00:10:41,384 not one of you lousy extras. 257 00:10:41,467 --> 00:10:44,554 Here, look, look, look, see? I told you I'm not crazy. I told you! 258 00:10:44,637 --> 00:10:46,723 And you're not crazy because? 259 00:10:49,392 --> 00:10:50,518 I see your point, Candace, 260 00:10:50,601 --> 00:10:52,854 no crazy person would scream at a post like that. 261 00:10:53,104 --> 00:10:54,480 I'll be in the dairy section, 262 00:10:54,564 --> 00:10:56,164 if you want to come yell at some cheese. 263 00:10:56,441 --> 00:10:57,521 Would you like that, honey? 264 00:10:57,650 --> 00:10:59,086 Would you like to yell at some cheese? 265 00:10:59,110 --> 00:11:00,054 A little. 266 00:11:00,069 --> 00:11:01,154 Well, come on, then. 267 00:11:01,863 --> 00:11:04,991 Oh, I hope Agent P is having good luck like I told him to. 268 00:11:07,118 --> 00:11:10,538 D My whole world is this screen Just four… d. 269 00:11:30,725 --> 00:11:33,853 Ladies and gentlemen, boys and girls, children of all ages, 270 00:11:33,936 --> 00:11:37,523 may I present to you a spectacle most of the morning in the making. 271 00:11:37,648 --> 00:11:40,818 Mark your calendars because you will want to tell your grandchildren, 272 00:11:40,902 --> 00:11:42,570 about the day you rode, 273 00:11:42,653 --> 00:11:47,575 the coolest coaster ever! 274 00:12:02,965 --> 00:12:04,550 And this time it's a musical. 275 00:12:05,385 --> 00:12:07,553 To fasten, insert the tab into the metal buckle, 276 00:12:07,637 --> 00:12:10,765 to release, just pull back on the… Oops! 277 00:12:10,848 --> 00:12:11,751 D Ro-Roller Coaster Roller Coaster Ro-Roller Coaster * 278 00:12:11,766 --> 00:12:13,643 Phineas, are you sure this is safe? 279 00:12:13,726 --> 00:12:14,726 Of course. 280 00:12:14,769 --> 00:12:17,897 D It's like a leisurely drive Around downtown * 281 00:12:20,900 --> 00:12:24,070 * But it starts with a three-mile drop Straight down * 282 00:12:26,030 --> 00:12:30,493 * Yeah! Now keep your head And hands and feet inside the ride * 283 00:12:32,745 --> 00:12:36,040 * Not a written rule But it's strongly implied * 284 00:12:36,791 --> 00:12:39,001 * Roller coaster! Ro-roller coaster * 285 00:12:39,085 --> 00:12:43,923 * Remain seated, please * 286 00:12:44,006 --> 00:12:45,508 * Scream if you want more * 287 00:12:48,386 --> 00:12:49,386 * That's right * 288 00:12:51,097 --> 00:12:53,683 * Corkscrewin' 'round the interstate * 289 00:12:53,766 --> 00:12:56,853 * With peanut butter and rubber snakes * 290 00:12:57,145 --> 00:12:59,022 * Clear the way move over * 291 00:12:59,105 --> 00:13:01,733 * Look out, bud * 292 00:13:01,899 --> 00:13:03,526 * Here comes the mud * 293 00:13:20,752 --> 00:13:23,463 * Right side up and upside down * 294 00:13:23,546 --> 00:13:26,090 * Don't ask me to talk, Can't tell a verb from a noun * 295 00:13:26,382 --> 00:13:29,469 * And I'm screamin' like a baby Who's afraid of a clown * 296 00:13:29,552 --> 00:13:32,472 * I'm glad I'm wearin' trousers That are already brown * 297 00:13:32,555 --> 00:13:35,099 * It'll twist your melon, It'll turn your gut * 298 00:13:35,391 --> 00:13:37,769 * Man, is this ride sweet or what * 299 00:13:37,852 --> 00:13:40,772 * We go ah, ah, ah d - Ah! 300 00:13:40,855 --> 00:13:43,816 D We go ah, ah, ah d - Ah! 301 00:13:43,900 --> 00:13:46,611 D We go ah, ah, ah * 302 00:13:46,694 --> 00:13:48,738 * Roller Coaster * 303 00:13:48,821 --> 00:13:50,573 I got the poster! 304 00:13:50,656 --> 00:13:53,159 D Roller coaster! Ro-roller coaster * 305 00:13:53,409 --> 00:13:56,371 * Roller coaster! Ro-roller coaster * 306 00:13:56,454 --> 00:13:59,123 * Roller coaster! Ro-roller coaster * 307 00:13:59,415 --> 00:14:02,752 * Roller coaster! Ro-roller coaster d. 308 00:14:06,756 --> 00:14:08,549 Then there was that whole economic downturn, 309 00:14:08,633 --> 00:14:11,719 and I'm left holding a 300K house in a 10K neighborhood. 310 00:14:11,969 --> 00:14:13,889 My accountant just wants me to walk away from it. 311 00:14:13,930 --> 00:14:15,032 I'm like, "I can't do that." 312 00:14:15,056 --> 00:14:17,856 Just because I'm evil doesn't mean I don't care about my credit rating. 313 00:14:18,768 --> 00:14:20,687 Ha! You missed! 314 00:14:24,023 --> 00:14:26,526 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 315 00:14:36,953 --> 00:14:39,390 I can't believe you walked all the way to the service station, 316 00:14:39,414 --> 00:14:41,600 to get jumper cables but you didn't bring the battery cart. 317 00:14:41,624 --> 00:14:44,464 What, did you think the battery cart was just gonna fall out of the sky? 318 00:14:45,962 --> 00:14:50,800 Ok. What did you think, a million dollars was just gonna fall out of the sky? 319 00:14:51,092 --> 00:14:52,635 It doesn't work that way. 320 00:14:52,719 --> 00:14:53,862 Well, how does it work, then? 321 00:14:53,886 --> 00:14:55,763 Now you are too late! 322 00:15:00,476 --> 00:15:02,562 Quake in your boots and watch helplessly, 323 00:15:02,687 --> 00:15:05,732 as the unimaginable electromagnetic forces, 324 00:15:05,898 --> 00:15:08,026 pull the Eastern seaboard, 325 00:15:08,359 --> 00:15:11,571 thereby reversing rotation of the… 326 00:15:13,740 --> 00:15:15,658 Well, that didn't work. 327 00:15:19,120 --> 00:15:21,122 And now we have a two-ton ball of tin foil, 328 00:15:21,414 --> 00:15:23,791 traveling 200 miles an hour directly at us! 329 00:15:23,916 --> 00:15:26,878 Quickly! We must separate the magnet from the Magnifinator 330 00:15:26,961 --> 00:15:28,921 before it is too late! 331 00:15:29,922 --> 00:15:32,425 Is it just me or is this a serious deja vu moment? 332 00:15:32,508 --> 00:15:33,861 I feel like I've totally been here before. 333 00:15:33,885 --> 00:15:36,054 Like you were there, and the tin foil was coming at… 334 00:15:36,137 --> 00:15:37,930 "Quickly, we must separate the magnet!" 335 00:15:38,056 --> 00:15:41,351 Oh, well. Weird. Where was I? Oh, yeah. 336 00:15:46,064 --> 00:15:47,774 Man, is she mad at that cheese. 337 00:15:48,775 --> 00:15:50,415 Wait a minute, what's going on out there? 338 00:15:52,904 --> 00:15:55,782 Oh, oh, oh, oh, oh! Mom! Mom! 339 00:15:56,616 --> 00:15:58,951 It's no use. We are doomed! 340 00:16:05,958 --> 00:16:08,628 You did it! You saved us, Perry the Platypus. 341 00:16:08,711 --> 00:16:11,005 You save… Again. Again with the deja vu. 342 00:16:11,089 --> 00:16:13,383 You were up there, I was saying, "You saved us!" 343 00:16:13,466 --> 00:16:16,052 And then, hmm, and then something came… 344 00:16:16,511 --> 00:16:18,763 Curse you, deja vu. 345 00:16:26,521 --> 00:16:27,605 Look! Look! Look! See? 346 00:16:30,024 --> 00:16:32,402 Ok, I give up. What am I supposed to be looking at? 347 00:16:33,945 --> 00:16:35,822 No! It's not possible! 348 00:16:35,905 --> 00:16:36,989 I'm gonna go get the cart. 349 00:16:37,073 --> 00:16:40,076 It was right here and it was huge! Mom! 350 00:16:40,159 --> 00:16:41,953 Time to go. I've got frozens. 351 00:16:42,787 --> 00:16:44,455 Ok, so you think that Phineas and Ferb, 352 00:16:44,539 --> 00:16:46,999 are still under that stupid tree in the backyard, right? 353 00:16:47,083 --> 00:16:48,584 Well, yes, that would be my guess. 354 00:16:48,668 --> 00:16:50,628 Fine, then. Let's go home now! 355 00:17:01,848 --> 00:17:03,391 Oh, there you are, Perry. 356 00:17:04,726 --> 00:17:05,893 Nice hat, Isabella. 357 00:17:16,029 --> 00:17:18,448 Funny, I don't remember this in the blueprint. 358 00:17:20,533 --> 00:17:21,826 And I'm sure this is new. 359 00:17:27,623 --> 00:17:29,103 I worry about you sometimes, Candace. 360 00:17:38,843 --> 00:17:42,388 You know, if they break into our house, Candace is in charge. 361 00:17:43,598 --> 00:17:44,584 Oh, hey, Jeremy. 362 00:17:44,599 --> 00:17:46,199 Oh, hey, Phineas. Anyone want any fries? 363 00:17:46,392 --> 00:17:47,392 No, we're good. 364 00:17:47,935 --> 00:17:49,854 Oh, say hi to your sister for me! 365 00:17:54,067 --> 00:17:55,067 Crepe Suzette? 366 00:17:55,109 --> 00:17:56,669 What do say, Suzette, you want a Crepe? 367 00:17:56,694 --> 00:17:57,694 No, thank you. 368 00:18:06,621 --> 00:18:07,621 Meap! 369 00:18:21,052 --> 00:18:22,387 It was good to see Meap. 370 00:18:23,721 --> 00:18:25,473 Ok, we're here. Are you happy now, Candace? 371 00:18:28,059 --> 00:18:30,561 Yes! See, Mom! I told you they weren't there. 372 00:18:31,562 --> 00:18:32,897 - Oh, hi, boys. - Hi, Mom. 373 00:18:33,022 --> 00:18:34,583 Come on, Candace. Help me with the groceries. 374 00:18:34,607 --> 00:18:36,609 - Bu-bu-bu… - Let's go. 375 00:18:36,693 --> 00:18:38,903 Bu-bu-bu… 376 00:18:40,446 --> 00:18:41,590 Hey, Phineas, that was great! 377 00:18:41,614 --> 00:18:42,824 Way too cool! 378 00:18:42,990 --> 00:18:45,368 That was awesome! Can we do it again? 379 00:18:45,451 --> 00:18:46,953 Sorry, only one ride per customer. 380 00:18:47,036 --> 00:18:48,705 That was great, Phineas. 381 00:18:48,788 --> 00:18:50,456 So what are you gonna do tomorrow? 382 00:18:50,540 --> 00:18:53,751 Well, you know what they say, carpe díem. 383 00:18:53,876 --> 00:18:54,876 Excuse me? 384 00:18:54,919 --> 00:18:57,880 Carpe díem. It's Latin for "Seize the day." 385 00:18:57,964 --> 00:19:01,008 Or you could say, "Seize the day" was English for carpe díem. 386 00:19:01,092 --> 00:19:02,593 Yes. Yes you could. 387 00:19:03,594 --> 00:19:06,639 D Well, we hope you all enjoyed the show * 388 00:19:06,723 --> 00:19:09,517 * Hope it was not anti-climactic * 389 00:19:09,767 --> 00:19:12,770 * Now there's something We want you to know * 390 00:19:12,854 --> 00:19:15,648 * And we don't want to sound didactic * 391 00:19:15,732 --> 00:19:18,401 * But if there's one thing we can say * 392 00:19:18,484 --> 00:19:21,487 * I know it sounds a bit cliche * 393 00:19:21,571 --> 00:19:26,826 * There's no such thing As just an ordinary day * 394 00:19:26,909 --> 00:19:30,621 * And you don't have to build A roller coaster * 395 00:19:30,788 --> 00:19:31,691 * Roller coaster * 396 00:19:31,706 --> 00:19:33,916 * Just find your own way To make the most * 397 00:19:34,000 --> 00:19:35,102 * Of these days of summer * 398 00:19:35,126 --> 00:19:37,503 * Days of summer * 399 00:19:37,587 --> 00:19:40,506 * And dance to the beat Of a different drummer * 400 00:19:40,590 --> 00:19:45,386 * Just grab those opportunities When you see 'em * 401 00:19:46,554 --> 00:19:48,473 * 'Cause every day's a brand new day * 402 00:19:48,556 --> 00:19:51,476 * You gotta carpe díem * 403 00:19:51,726 --> 00:19:52,810 * Uh, uh, uh d. 404 00:19:54,896 --> 00:19:56,773 Ok, people, that was fabulous. 405 00:19:56,856 --> 00:19:58,149 But I want to work on one thing. 406 00:19:58,524 --> 00:20:01,569 Ladies and gentlemen, world-renowned choreographer, Kenny Ortega! 407 00:20:01,652 --> 00:20:02,597 Thanks, Phineas. 408 00:20:02,612 --> 00:20:04,364 All right, everyone, in this last chorus, 409 00:20:04,489 --> 00:20:05,799 let's really hit that straight arm. 410 00:20:05,823 --> 00:20:08,409 Like this, ok? Straight arm on both sides. 411 00:20:08,493 --> 00:20:11,412 All right, now, performance level. Five, six, seven, eight! 412 00:20:11,496 --> 00:20:14,540 D And you don't have to build a roller coaster * 413 00:20:14,624 --> 00:20:15,666 * Roller coaster * 414 00:20:15,792 --> 00:20:19,587 * Just find your own way To make the most of every minute * 415 00:20:19,670 --> 00:20:20,963 * Every minute * 416 00:20:21,047 --> 00:20:24,592 * No more waiting for the right time, You're in it * 417 00:20:24,675 --> 00:20:29,722 * Just grab those opportunities When you see 'em * 418 00:20:30,598 --> 00:20:32,642 * 'Cause every day's a brand new day * 419 00:20:32,725 --> 00:20:35,520 * Baby, carpe díem * 420 00:20:35,645 --> 00:20:36,645 * Uh, uh, uh * 421 00:20:36,688 --> 00:20:38,773 * Every day's a brand new day * 422 00:20:38,856 --> 00:20:41,442 * Baby, carpe díem * 423 00:20:41,526 --> 00:20:42,735 * Uh, uh, uh * 424 00:20:42,902 --> 00:20:44,821 * Every day's a brand new day * 425 00:20:44,904 --> 00:20:47,573 * Baby, carpe díem * 426 00:20:47,657 --> 00:20:48,783 * Uh, uh, uh * 427 00:20:48,950 --> 00:20:51,119 * Every day's a brand new day * 428 00:20:51,411 --> 00:20:54,038 * Carpe díem d. 429 00:21:02,380 --> 00:21:03,673 Oh, come on, sir. 430 00:21:03,756 --> 00:21:05,425 No, Carl. The moment is gone. 431 00:21:05,508 --> 00:21:06,411 Sir… 432 00:21:06,426 --> 00:21:07,635 I got cut off twice already. 433 00:21:07,719 --> 00:21:08,970 But, sir, you're very good. 434 00:21:09,053 --> 00:21:09,997 I am? 435 00:21:10,012 --> 00:21:11,639 Yes, sir. I've heard you practice. 436 00:21:11,723 --> 00:21:13,683 Well, uh, I have been practicing. 437 00:21:13,766 --> 00:21:16,728 Yes, sir, and just like the song says, carpe díem. 438 00:21:16,811 --> 00:21:19,439 Well, you can't argue with Latin, can you? 439 00:21:19,522 --> 00:21:20,690 No you can't, sir. 440 00:21:20,857 --> 00:21:21,983 All righty, then. 441 00:21:24,736 --> 00:21:26,779 D My whole world is this screen… d. 442 00:21:28,114 --> 00:21:29,407 Oh, come on!