1 00:00:02,631 --> 00:00:03,576 It's over here! 2 00:00:03,591 --> 00:00:05,051 D Finding a Dodo bird * 3 00:00:05,134 --> 00:00:06,135 * Painting a continent * 4 00:00:06,218 --> 00:00:08,262 * Or driving our sister insane * 5 00:00:08,345 --> 00:00:09,248 Phineas! 6 00:00:09,263 --> 00:00:11,515 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 7 00:00:11,599 --> 00:00:13,225 * Before school starts this fall d. 8 00:00:13,309 --> 00:00:14,309 Come on, Perry! 9 00:00:14,351 --> 00:00:19,440 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 10 00:00:19,523 --> 00:00:25,112 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 11 00:00:25,196 --> 00:00:28,491 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 12 00:00:33,746 --> 00:00:36,540 Oh, rapture! This is my favorite part, 13 00:00:36,624 --> 00:00:38,459 of the Danville Harbor Days festival! 14 00:00:38,542 --> 00:00:41,712 The annual shark reenactment. Let's checketh it out. 15 00:00:42,171 --> 00:00:43,672 Checketh it out? Really? 16 00:00:43,756 --> 00:00:45,508 I stand by my Old English. 17 00:00:45,591 --> 00:00:47,301 Oh, look, they're doing the song. 18 00:00:49,261 --> 00:00:52,723 D won't you gather round and hear a tale Of the shark at Danville Harbor? 19 00:00:52,807 --> 00:00:56,102 D Who terrorized our people Can you just imagine this? * 20 00:00:56,185 --> 00:00:59,397 * If it's sharks you want to know about You're bound to end up smarter * 21 00:00:59,480 --> 00:01:03,317 * Because though technically a vertebrate, They're cartilaginous * 22 00:01:03,401 --> 00:01:06,654 * The monster came upon us And his its eyes were black as coal * 23 00:01:06,737 --> 00:01:10,408 * His jaw so big that we could see His molars and incisors * 24 00:01:10,491 --> 00:01:13,494 * He came at us and of our bladders We did lose control * 25 00:01:13,577 --> 00:01:17,707 * But he ate a politician And a curriculum advisor * 26 00:01:17,790 --> 00:01:19,625 * He cornered us in Miller's Cove * 27 00:01:19,709 --> 00:01:21,460 * We thought that we were dead * 28 00:01:21,544 --> 00:01:24,755 * We'd never seen his like Remember, This was way before TV * 29 00:01:25,047 --> 00:01:28,050 * We lost control again There were a long line for the head d. 30 00:01:28,134 --> 00:01:29,301 Open up! 31 00:01:29,385 --> 00:01:31,065 D Then the womenfolk Banged pots and pans * 32 00:01:31,637 --> 00:01:33,556 * And drove him out to sea * 33 00:01:33,639 --> 00:01:38,811 * Yes, the womenfolk banged pots and pans and drove him out to sea d. 34 00:01:39,061 --> 00:01:42,273 And that is why we celebrate Harbor Day every year with a reenactment. 35 00:01:42,356 --> 00:01:44,025 Here cometh the shark. 36 00:01:44,150 --> 00:01:47,653 Look at me, I'm a shark! I can poop in the ocean! 37 00:01:47,737 --> 00:01:49,530 But you're not going to, right? 38 00:01:49,613 --> 00:01:50,613 Keep pushing, dweeb. 39 00:01:51,032 --> 00:01:53,492 Wow, they really should put more effort into the shark. 40 00:01:53,743 --> 00:01:57,038 Ferb, I knoweth what we're going to doeth today. 41 00:01:57,121 --> 00:01:59,206 Hey, whereith is Perry? 42 00:02:10,551 --> 00:02:12,762 Happy Harbor Day, Agent P. 43 00:02:13,095 --> 00:02:15,473 In honor of the occasion, we've flooded your headquarters. 44 00:02:15,556 --> 00:02:16,542 Hope you like it. 45 00:02:16,557 --> 00:02:18,601 Actually, our plumbing just backed up. 46 00:02:18,684 --> 00:02:21,145 Just trying to put a happy face on it, Carl. 47 00:02:21,228 --> 00:02:24,774 Doofenshmirtz has been spotted on a boat. Go check it out. 48 00:02:25,316 --> 00:02:27,693 Brother, these Harbor Days festivals are so lame. 49 00:02:27,777 --> 00:02:30,029 I can't wait to see this year's lame-o replica, 50 00:02:30,112 --> 00:02:32,281 Of the Great White Shark of Danville Harbor. 51 00:02:32,365 --> 00:02:34,575 - It's always so feeble. - Yeah. 52 00:02:37,203 --> 00:02:38,204 What's that? 53 00:02:38,662 --> 00:02:41,123 Ok, let 'er drop! Right… 54 00:02:45,586 --> 00:02:47,213 Ok, now how did that only hit me? 55 00:02:47,296 --> 00:02:48,297 Look at that. 56 00:02:48,547 --> 00:02:49,590 Let's go, Ferb. 57 00:02:49,673 --> 00:02:53,260 We're gonna give this Harbor Day's reenactment the best shark ever. 58 00:02:55,763 --> 00:02:58,557 Come on, Stacy, we've got a shark to bust. 59 00:02:58,641 --> 00:03:02,478 So I says keep your hands off me poop deck, then we'll keelhaul the scurvy… 60 00:03:02,561 --> 00:03:05,356 Yo-ho, Captain Kidd! We need your ship! My brothers are in that shark! 61 00:03:05,439 --> 00:03:07,274 'Tis the same beast that swallowed my leg. 62 00:03:07,358 --> 00:03:09,670 Yeah, yeah, that's fascinating. Tell me after we shove off. 63 00:03:09,694 --> 00:03:11,672 Arr, that shark's a mean one, all right. Uh-huh, uh-huh. 64 00:03:11,696 --> 00:03:13,364 Took me leg just to pick his teeth! Yeah. 65 00:03:13,447 --> 00:03:15,342 He drives alone in the carpool lane. Uh-huh! Sure. 66 00:03:15,366 --> 00:03:17,410 He threw poor Timmy down a well. 67 00:03:17,493 --> 00:03:20,162 He won't give up his seat for little old ladies on the bus. 68 00:03:20,246 --> 00:03:21,556 Yeah, I know. He sounds like a bad guy. 69 00:03:21,580 --> 00:03:22,581 Oh, you think? 70 00:03:23,374 --> 00:03:26,127 Ok, Ferb, let's see what this baby can do. 71 00:03:26,210 --> 00:03:28,337 Looks like everything's shark-shape. 72 00:03:28,421 --> 00:03:33,342 Bank left. Let's get our cartilaginous vertebrae on. 73 00:03:39,473 --> 00:03:42,393 D Doofenshmirtz on a crab boat! d. 74 00:03:45,396 --> 00:03:47,148 Perry the Platypus! 75 00:03:48,816 --> 00:03:51,402 So, what am I doing out here? Well, I'll tell you. 76 00:03:51,485 --> 00:03:55,239 One day, while I was perusing my collection of 19th-century almanacs, 77 00:03:55,322 --> 00:03:58,659 I learned that the leading cause of tooth decay is saltwater taffy. 78 00:03:58,743 --> 00:04:03,039 And that's why I invented the Saltwater-Taffyinator! 79 00:04:03,122 --> 00:04:04,373 You can't see it from here. 80 00:04:04,457 --> 00:04:05,767 I built it on the bottom of the ocean. 81 00:04:05,791 --> 00:04:08,461 Where I have an unlimited supply of saltwater for free. 82 00:04:08,544 --> 00:04:10,504 I'm going to make the sweetest, gooiest, 83 00:04:10,588 --> 00:04:13,507 Stickiest saltwater taffy in the world! 84 00:04:13,632 --> 00:04:14,632 In the world. 85 00:04:14,675 --> 00:04:18,512 Enough to give cavities to every kid in the Tri-State Area! 86 00:04:18,596 --> 00:04:21,515 Now where's my wet suit? 87 00:04:21,599 --> 00:04:23,100 Where are they? 88 00:04:23,225 --> 00:04:26,437 All I need is a metal shark and a mom to bust her by. 89 00:04:26,604 --> 00:04:28,773 That one's got some wind in her sails. 90 00:04:29,023 --> 00:04:32,485 You have no idea. So, did a shark really eat your leg? 91 00:04:32,818 --> 00:04:36,030 Arr, probably. But he definitely chewed on my arm. 92 00:04:36,238 --> 00:04:38,115 Uh… That's just a birthmark. 93 00:04:38,741 --> 00:04:40,451 I'm tired of this conversation. 94 00:04:42,286 --> 00:04:43,412 Thar she blows! 95 00:04:43,496 --> 00:04:45,623 I see you, Mr. Beast! 96 00:04:46,457 --> 00:04:48,167 Can't this tub go any faster? 97 00:04:48,250 --> 00:04:50,252 There be only one captain on this ship. 98 00:04:52,129 --> 00:04:53,689 Looks like the reenactment has started. 99 00:04:53,756 --> 00:04:55,800 Let's give 'em a run for their money, Ferb! 100 00:04:59,345 --> 00:05:00,554 They're still on our tail! 101 00:05:03,516 --> 00:05:05,226 He be toyin' with us. 102 00:05:05,351 --> 00:05:06,351 Aye! 103 00:05:06,602 --> 00:05:07,812 Cannonball, Ferb. 104 00:05:09,730 --> 00:05:11,148 Well, at least we'll all get wet. 105 00:05:16,362 --> 00:05:18,239 Really? Really? 106 00:05:18,489 --> 00:05:21,534 Arr, it's the octopus that ate me pancreas! 107 00:05:21,617 --> 00:05:22,617 Thank you. 108 00:05:24,036 --> 00:05:25,516 Captain squint: Get back here, beast. 109 00:05:29,041 --> 00:05:31,794 Wow, six skips. Nice going. 110 00:05:33,462 --> 00:05:34,462 Here we go. 111 00:05:34,672 --> 00:05:36,757 Ok, that hurt. 112 00:05:37,466 --> 00:05:40,636 All right, better just, uh… Ok, I'm good. 113 00:05:44,682 --> 00:05:47,810 And now I will activate my Saltwater-Taffyinator. 114 00:05:50,187 --> 00:05:55,359 At last! Now nothing can prevent me from promoting tooth decay! 115 00:05:55,609 --> 00:06:00,156 Oh, I fogged up my mask again. 116 00:06:02,491 --> 00:06:05,244 Perry the Platypus? How did you get out? 117 00:06:07,246 --> 00:06:10,207 Hah! I grabbed you while you were flashing back to your escape! 118 00:06:15,588 --> 00:06:16,589 Yikes! 119 00:06:16,672 --> 00:06:19,091 I caught many a fish with this lure! 120 00:06:19,216 --> 00:06:21,010 Take the pole and I'll man the wheel! 121 00:06:21,093 --> 00:06:22,261 Whoa! 122 00:06:22,344 --> 00:06:23,721 Come on, Stacy, pull! 123 00:06:24,555 --> 00:06:27,349 D She bought me coat and the mermaid Bought my boots d. 124 00:06:27,433 --> 00:06:30,478 Tug on this, beast. 125 00:06:34,190 --> 00:06:35,399 Supper time! 126 00:06:39,820 --> 00:06:41,197 Bullseye! 127 00:06:41,280 --> 00:06:43,074 Rubber ducks? Are you serious? 128 00:06:43,157 --> 00:06:44,617 Does a penguin fly? 129 00:06:44,825 --> 00:06:45,825 No. 130 00:06:46,786 --> 00:06:49,288 Oh, now I'm tired of this conversation, too. 131 00:06:49,372 --> 00:06:50,414 The ducks are back! 132 00:06:50,498 --> 00:06:52,291 I'll harpoon the beast. 133 00:06:52,375 --> 00:06:53,376 That's a plunger. 134 00:06:53,459 --> 00:06:55,059 I didn't buy this ship for its plumbing! 135 00:06:58,255 --> 00:07:00,466 Ah! Swim for your life! 136 00:07:01,759 --> 00:07:03,344 Come to papa, beast! 137 00:07:03,803 --> 00:07:07,264 Well, I ain't really your papa, I never had kids of me own, see? 138 00:07:07,348 --> 00:07:09,392 And if I did, they probably wouldn't be sharks. 139 00:07:09,475 --> 00:07:12,520 But you know what I mean. Uh-oh! 140 00:07:12,603 --> 00:07:13,646 Hey, she breaches… 141 00:07:18,192 --> 00:07:19,568 We're gonna need a bigger captain. 142 00:07:22,488 --> 00:07:23,531 Cheese and sausage? 143 00:07:24,573 --> 00:07:26,826 So this is what the inside of a shark looks like? 144 00:07:27,368 --> 00:07:30,621 I always thought it would be more stomachy. 145 00:07:31,122 --> 00:07:33,708 I think maybe it's time we just called it quits. 146 00:07:33,791 --> 00:07:37,044 Stacy, I'm tired of this conversation. 147 00:07:39,422 --> 00:07:41,590 I still have the upper hand. 148 00:07:42,174 --> 00:07:44,593 Well, actually, you may at this particular… 149 00:07:45,511 --> 00:07:48,222 Chew first, Perry the… Ah! 150 00:07:48,389 --> 00:07:51,642 Hoist the main sail! Swab the poop deck! 151 00:07:52,143 --> 00:07:54,812 Watch that jib, sailor! Now take the helm. 152 00:07:55,062 --> 00:07:57,815 I've got a date with destiny, and it ain't gonna end with a kiss! 153 00:08:00,151 --> 00:08:02,653 You've vexed me for too long. Too long! 154 00:08:02,737 --> 00:08:04,739 Full speed ahead, Stacy! Get me in close! 155 00:08:05,072 --> 00:08:06,574 - Aye, aye, Candace. - Captain! 156 00:08:06,657 --> 00:08:09,076 Captain. Yikes! What is it about that hat? 157 00:08:09,160 --> 00:08:11,579 From Danville Harbor I stab at thee! 158 00:08:11,662 --> 00:08:14,623 For busting's sake I spit my last spit at thee! 159 00:08:17,501 --> 00:08:19,670 Head for shore, Stacy! We got 'em! 160 00:08:21,505 --> 00:08:24,216 Say, whoever is on that boat has the story wrong. 161 00:08:24,300 --> 00:08:27,511 They're supposed to drive us out to sea, not drag us into shore. 162 00:08:27,595 --> 00:08:29,722 Looks like we're gonna need a bigger shark. 163 00:08:37,521 --> 00:08:39,440 Now I wish I'd made that off button, 164 00:08:39,523 --> 00:08:41,525 more accessible from the taffy itself. 165 00:08:41,650 --> 00:08:44,528 Ah, I wonder how this is affecting the surface water. 166 00:08:46,614 --> 00:08:48,199 Is that the best you've got? 167 00:08:48,657 --> 00:08:50,242 I found more harpoons! 168 00:08:50,326 --> 00:08:52,246 And I'm gonna pretend these have never been used. 169 00:08:52,328 --> 00:08:55,039 Load the cannon! Stand clear! 170 00:08:59,251 --> 00:09:00,586 Yep. 171 00:09:01,295 --> 00:09:03,422 Ah! I know you be in there! 172 00:09:03,506 --> 00:09:05,424 I'm getting us out of here, boys. 173 00:09:05,508 --> 00:09:06,675 We need more power, Ferb. 174 00:09:09,595 --> 00:09:14,475 Hard a-starboard, Stacy! Ok, that's port, but whatever! 175 00:09:15,101 --> 00:09:16,477 Arr. Arr. 176 00:09:16,560 --> 00:09:19,397 You know it's such a shame that the reenactment can't be this exciting. 177 00:09:29,490 --> 00:09:34,245 Ha, ha, ha Free at last! Thanks for my new leg, boys! 178 00:09:34,328 --> 00:09:35,538 Mom! Mom! Look, Mom! 179 00:09:38,249 --> 00:09:40,126 Look, Mom! Look at the shark! 180 00:09:41,627 --> 00:09:42,613 Mom! 181 00:09:42,628 --> 00:09:46,382 What? Oh, that? They get cheesier every year. 182 00:09:46,465 --> 00:09:47,675 Roar! 183 00:09:47,758 --> 00:09:50,219 You cannot attack me. I am the tail! 184 00:09:50,302 --> 00:09:51,387 Shark wedgie! 185 00:09:51,470 --> 00:09:52,596 That's not what I meant. 186 00:09:52,680 --> 00:09:55,433 It never is, honey. Who wants blood pudding? 187 00:09:55,558 --> 00:09:56,558 Me! 188 00:09:57,685 --> 00:09:59,371 Doofenshmirtz: You know, this much I could have predicted. 189 00:09:59,395 --> 00:10:02,481 But I'm having a hard time explaining the giant metal shark. 190 00:10:03,024 --> 00:10:06,569 Well, at least we'll go together, Perry the Platypus. 191 00:10:07,361 --> 00:10:08,305 Oh, sure. 192 00:10:08,320 --> 00:10:11,323 I reach out to you and then you do the emergency faceplate ejector thing. 193 00:10:13,826 --> 00:10:16,037 Curse you, Perry the Plat 194 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 ypus. 195 00:10:19,749 --> 00:10:21,309 Hey, Candace. What are you doing out here? 196 00:10:21,333 --> 00:10:22,333 Hey, Stacy. 197 00:10:22,626 --> 00:10:24,104 I've got a lot that I wanna do today, 198 00:10:24,128 --> 00:10:25,731 so I figured I'd bust Phineas and Ferb early. 199 00:10:25,755 --> 00:10:27,274 You know, just to get it off my plate. 200 00:10:27,298 --> 00:10:28,358 How long have you been out here? 201 00:10:28,382 --> 00:10:29,382 Since last night. 202 00:10:29,508 --> 00:10:31,218 Yeah, well, who are those guys? 203 00:10:31,302 --> 00:10:33,012 I don't know. Who are you guys? 204 00:10:33,095 --> 00:10:35,073 I thought you were waiting in line for concert tickets. 205 00:10:35,097 --> 00:10:36,307 This is my backyard. 206 00:10:36,390 --> 00:10:38,535 There's always some kind of concert going on back here. I just thought… 207 00:10:38,559 --> 00:10:39,560 Get out of my yard! 208 00:10:39,643 --> 00:10:41,103 Not a morning person. 209 00:10:41,395 --> 00:10:43,272 So what's this big thing you wanted to do? 210 00:10:43,356 --> 00:10:45,716 Well, remember when Jeremy made that romantic dinner for me? 211 00:10:46,025 --> 00:10:47,568 Candace, he microwaved you a pizza. 212 00:10:47,735 --> 00:10:49,612 Yeah. A pizza for two. 213 00:10:49,820 --> 00:10:50,723 Ah, yes. 214 00:10:50,738 --> 00:10:52,799 So I wanna reciprocate and make him a romantic dinner. 215 00:10:52,823 --> 00:10:55,409 Are you sure? Candace, I don't know a lot about cooking. 216 00:10:55,493 --> 00:10:58,096 Well, neither do I, but I figured we'll use what you know and what I know, 217 00:10:58,120 --> 00:11:00,289 and between the two of us we can figure it out, right? 218 00:11:00,456 --> 00:11:03,042 - Hmm. Why not? - Now where's the cooking room? 219 00:11:03,125 --> 00:11:05,725 It's in the kitchen. That's where we keep all those cooking tools. 220 00:11:12,718 --> 00:11:14,595 Hey, Candace. We're going to the moon. 221 00:11:14,720 --> 00:11:17,556 The moon? Wait a minute. Why are you going to the moon? 222 00:11:18,057 --> 00:11:20,452 Kind of a step backward, considering you've already been to Mars. 223 00:11:20,476 --> 00:11:22,621 Do you remember that old nursery rhyme, The Cat and the Fiddle? 224 00:11:22,645 --> 00:11:23,547 Vaguely. 225 00:11:23,562 --> 00:11:26,399 Apparently, there was a last verse that was lost to history. 226 00:11:26,565 --> 00:11:29,068 Until Ferb and I found it in the Dead Sea. 227 00:11:29,151 --> 00:11:31,278 It's a little wet and salty but I'll read it. 228 00:11:31,362 --> 00:11:34,257 "Hey, diddle diddle the cat and the fiddle, the cow jumped over the moon," 229 00:11:34,281 --> 00:11:36,117 due to the moon's low gravity, 230 00:11:36,200 --> 00:11:39,662 "the moon-jumping cow's milk produced the best tasting ice cream ever." 231 00:11:40,121 --> 00:11:43,249 That last verse didn't rhyme so they left it out of most versions. 232 00:11:43,332 --> 00:11:45,227 Ferb and I are going to the moon to see if it's true. 233 00:11:45,251 --> 00:11:46,478 Don't you need some cows for that? 234 00:11:46,502 --> 00:11:47,503 We do indeed. 235 00:11:48,713 --> 00:11:51,257 Moo. Cows, get on the ship. 236 00:11:51,340 --> 00:11:53,676 Ok, that's the dumbest thing I… Ah! 237 00:11:55,428 --> 00:11:58,139 Phineas and Ferb! I'm going to count down backwards from 10, 238 00:11:58,222 --> 00:12:00,683 and when I'm done you'd better be down here so I can bust you. 239 00:12:00,766 --> 00:12:03,102 Ten, nine, eight, seven… 240 00:12:03,185 --> 00:12:05,312 Ah. Let us get to our stations! 241 00:12:05,396 --> 00:12:08,482 Six, five, four, three, two… 242 00:12:10,526 --> 00:12:11,429 One. 243 00:12:11,444 --> 00:12:12,695 Hey, where's Perry? 244 00:12:19,076 --> 00:12:22,580 Morning, Agent P. Our sources tell us that Doof is up to something. 245 00:12:22,663 --> 00:12:25,374 We need you to infiltrate Doofenschmirtz Evil Incorporated, 246 00:12:25,458 --> 00:12:27,126 and have a little look-see. 247 00:12:27,334 --> 00:12:28,603 To make it easier for you to get in, 248 00:12:28,627 --> 00:12:33,507 we had one of our operatives install a Central Access Threshold or C.A.T. door. 249 00:12:33,591 --> 00:12:36,260 So let's get out there and good luck. 250 00:12:37,428 --> 00:12:38,679 So now I'm an operative? 251 00:12:38,763 --> 00:12:40,389 We're still not paying you, Carl. 252 00:12:42,433 --> 00:12:46,354 Remember, everyone, the moon's gravity is 83.3% less than Earth's. 253 00:12:46,437 --> 00:12:47,423 So what? 254 00:12:47,438 --> 00:12:51,317 So what? So let's bounce. Whee! 255 00:12:53,277 --> 00:12:57,823 Oh, no, Buford, please do not drop me. I… Oh, ooh, this is not so bad. 256 00:12:58,074 --> 00:12:59,408 Yeah? Give it a second. 257 00:13:00,618 --> 00:13:04,246 How is it possible you are actually heavier on the moon? 258 00:13:04,455 --> 00:13:07,625 D Doofenschmirtz Evil Incorporated! d. 259 00:13:14,048 --> 00:13:15,508 Perry the Platypus. 260 00:13:15,716 --> 00:13:19,428 What? Oh, yes, the green. Ah-ha! I can explain. 261 00:13:19,595 --> 00:13:22,640 It started two days ago when I was watering my plant. 262 00:13:22,723 --> 00:13:26,102 I noticed a beautiful garden on my neighbor's balcony. 263 00:13:26,227 --> 00:13:27,603 Oh, I got so jealous. 264 00:13:28,062 --> 00:13:30,606 So the guy at the store told me, among other things, 265 00:13:30,690 --> 00:13:33,693 that my plant wouldn't grow because I didn't have a green thumb. 266 00:13:33,776 --> 00:13:36,696 And that I should stop bothering with all these plant questions, 267 00:13:36,779 --> 00:13:40,449 and that my mere presence in the store was destroying his plants. 268 00:13:40,533 --> 00:13:43,703 So I got a big bucket of green paint and I poured it on myself. 269 00:13:43,786 --> 00:13:46,789 Then I was green everywhere except, strangely, my thumbs. 270 00:13:47,081 --> 00:13:48,767 I think it was the way I was holding the bucket. 271 00:13:48,791 --> 00:13:51,377 Anyhoo, I came up with another great idea. 272 00:13:51,460 --> 00:13:55,089 I created the Moisture-Suckinator! 273 00:13:55,506 --> 00:14:00,219 See, see? I don't know why I built it here when I was gonna use it on the balcony. 274 00:14:00,302 --> 00:14:01,247 That wasn't… 275 00:14:01,262 --> 00:14:04,807 Anyhoo, this device will suck all the moisture out of my neighbor's plants, 276 00:14:05,099 --> 00:14:09,311 Which will turn them brown, making my plants look greener by comparison. 277 00:14:09,395 --> 00:14:12,148 And I will finally have a green thumb. 278 00:14:12,398 --> 00:14:15,317 You know, not actually, metaphorically I'll have a green… 279 00:14:16,235 --> 00:14:18,529 Oh, it's a metaphor! 280 00:14:18,612 --> 00:14:21,198 Oh, and I wasted all that money on green paint. 281 00:14:24,577 --> 00:14:28,080 Ok, nice job, everyone. Now the cows have a place to live. 282 00:14:28,164 --> 00:14:29,540 But what will the cows eat? 283 00:14:29,623 --> 00:14:30,750 Oh, not to worry. 284 00:14:31,042 --> 00:14:34,128 After scientists discovered the existence of frozen water on the moon, 285 00:14:34,211 --> 00:14:36,255 Ferb and I began shooting seeds up here. 286 00:14:36,338 --> 00:14:38,424 Then we shot up hundreds of these pocket warmers, 287 00:14:38,507 --> 00:14:39,609 to melt the ice in the ground. 288 00:14:39,633 --> 00:14:41,469 But, Phineas, there is no oxygen here. 289 00:14:41,552 --> 00:14:44,638 That's all right. The grass will create its own oxygen through photosynthesis. 290 00:14:44,722 --> 00:14:47,308 Yes, but you would still need to… Ooh, or not. 291 00:14:47,391 --> 00:14:49,602 We've got our grass, Ferb. Let's get the herd fed. 292 00:14:50,269 --> 00:14:53,147 Moo. Cows, lunch time. 293 00:15:03,824 --> 00:15:06,452 Oh, my gosh, Stacy, your cooking hat looks so cute. 294 00:15:06,535 --> 00:15:07,535 Yours, too. 295 00:15:07,578 --> 00:15:09,038 Mission Control to Moon Farm. 296 00:15:09,121 --> 00:15:10,024 What's that? 297 00:15:10,039 --> 00:15:11,039 Come in, Moon Farm. 298 00:15:11,082 --> 00:15:12,458 This is Moon Farm. Come back. 299 00:15:12,541 --> 00:15:14,794 Oh! Oh, this is Mission Control. 300 00:15:15,086 --> 00:15:18,339 Your transmission is a little garbled, but still understandable. Over. 301 00:15:18,422 --> 00:15:20,062 Hey! Just what do you think you're doing? 302 00:15:20,132 --> 00:15:21,485 - Is that Candace? - Yeah, she was just… 303 00:15:21,509 --> 00:15:23,677 Give me that. Phineas, you are so busted. 304 00:15:23,761 --> 00:15:26,347 Oh, hi, Candace. How's the cooking for Jeremy going? 305 00:15:26,430 --> 00:15:27,532 Hey, ask him what we should cook. 306 00:15:27,556 --> 00:15:28,682 Roger that, Stacy. 307 00:15:28,766 --> 00:15:32,186 Ferb suggests lamb cobbler on account of Jeremy's British background. 308 00:15:32,269 --> 00:15:33,437 We don't have that recipe. 309 00:15:33,521 --> 00:15:35,314 That's ok. Ferb knows it by heart. 310 00:15:35,398 --> 00:15:37,149 You and Stacy go to the kitchen, 311 00:15:37,274 --> 00:15:39,586 and we'll relay the recipe step-by-step through Mission Control. 312 00:15:39,610 --> 00:15:42,655 All right. But I'm still busting you. I'm still busting them. 313 00:15:43,030 --> 00:15:46,033 Ferb says the first thing they'll need is a big bowl. Over. 314 00:15:46,242 --> 00:15:47,827 Roger. Mission Control out. 315 00:15:48,160 --> 00:15:51,497 A big bow? Hmm. Well, I guess that will make it look pretty. 316 00:15:52,623 --> 00:15:57,086 That's right. I got this. 317 00:15:57,169 --> 00:15:59,505 Ah, man, why didn't I put wheels on this thing? 318 00:16:02,425 --> 00:16:06,679 There. I'll just aim it, ah, there. Perfect. 319 00:16:06,762 --> 00:16:09,306 Now you will witness the dehydrating effect, 320 00:16:09,390 --> 00:16:11,767 of my Moisture-Suckinator on my neighbor's garden. 321 00:16:12,226 --> 00:16:13,394 And fire! 322 00:16:16,230 --> 00:16:18,274 Oh, that, that doesn't seem to be working. 323 00:16:18,357 --> 00:16:21,485 Let me try it on something else. Hmm! 324 00:16:24,488 --> 00:16:28,367 This is going to hurt you more than it's gonna hurt me, Perry the Platypus. 325 00:16:28,492 --> 00:16:29,493 Fire! 326 00:16:30,453 --> 00:16:33,330 D Dubi, dubi, du, ba d. 327 00:16:34,331 --> 00:16:38,085 Ha, ha! Oh, look at you. You're Pruny the Dehydrapus. 328 00:16:40,463 --> 00:16:43,090 I wonder why it didn't do that to my neighbor's plants. 329 00:16:43,174 --> 00:16:44,592 Maybe it's too far away. Maybe… 330 00:16:44,759 --> 00:16:47,470 I'm just… I've got to try it again. 331 00:16:47,595 --> 00:16:51,223 I'm not gonna let that guy make me look like a nincom… Oh, poop. 332 00:17:00,775 --> 00:17:04,111 I'm going to go get a glass of water. 333 00:17:04,195 --> 00:17:06,238 Do you want one, Perry the Platypus? 334 00:17:09,533 --> 00:17:12,578 This doesn't seem right, Candace. I mean, four eggs bleeded, 335 00:17:12,661 --> 00:17:16,248 A big bow, one pound of lamp. I mean that's not even food. 336 00:17:16,332 --> 00:17:19,543 Trust me, Stacy, as annoying as Phineas and Ferb are, they're usually right. 337 00:17:19,627 --> 00:17:21,170 Phineas and Ferb say… 338 00:17:21,253 --> 00:17:22,253 Uh, not in the house. 339 00:17:24,256 --> 00:17:27,218 Phineas and Ferb say three cups of self-righteous flowers. 340 00:17:27,301 --> 00:17:28,653 You see? That's what I'm talking about. 341 00:17:28,677 --> 00:17:31,430 Self-righteous flowers? What are self-righteous flowers? 342 00:17:31,514 --> 00:17:33,599 Well, roses always seem stuck up to me. 343 00:17:35,059 --> 00:17:36,727 Ok, so let's go pick some roses. 344 00:17:37,311 --> 00:17:38,311 Moon. 345 00:17:40,189 --> 00:17:44,485 Moo-nah. Two syllables, cow. Two. Moo-nah. 346 00:17:46,278 --> 00:17:47,613 Man, these cows are dumb. 347 00:17:48,072 --> 00:17:50,574 Ah, that's much better. I was parched. How about you? 348 00:17:50,658 --> 00:17:52,827 We should do this more often. This was nice. 349 00:17:53,327 --> 00:17:56,247 Now if you'll excuse me, I'm gonna jetpack over to my neighbor's balcony. 350 00:17:56,330 --> 00:17:58,290 And see what's going on with those plants… 351 00:17:59,208 --> 00:18:01,293 Right after I change my pants. 352 00:18:01,502 --> 00:18:02,670 So, what's next, Irving? 353 00:18:02,753 --> 00:18:05,506 Phineas and Ferb say bake at 350 for one hour. 354 00:18:05,589 --> 00:18:08,676 Serves two. Speaking of "serves two," I was thinking, 355 00:18:08,759 --> 00:18:11,137 You know, after you girls are done here maybe we can… 356 00:18:11,220 --> 00:18:13,681 Ok, that's cool. We'll, we'll just put a pin in it for now. 357 00:18:13,764 --> 00:18:16,767 Stacy, what are we gonna do? Jeremy will be here in five minutes. 358 00:18:17,059 --> 00:18:18,561 Relax, Candace, it's simple math. 359 00:18:18,728 --> 00:18:20,688 Instead of 350 for one hour, 360 00:18:20,771 --> 00:18:23,607 We'll just cook this for five minutes at 361 00:18:23,691 --> 00:18:27,528 9,000 degrees. What could go wrong? 362 00:18:31,574 --> 00:18:33,576 Ok, everyone, ice cream's ready. 363 00:18:33,659 --> 00:18:34,827 Let's dig in. 364 00:18:37,371 --> 00:18:40,583 Mmm, this is the best ice cream I've ever had. 365 00:18:40,666 --> 00:18:41,751 Oh, that's right! 366 00:18:43,085 --> 00:18:45,379 D Houston, we've got a situation * 367 00:18:45,463 --> 00:18:47,673 * Better stay By the phone * 368 00:18:47,757 --> 00:18:50,760 * It's a brand new lunar taste sensation * 369 00:18:51,052 --> 00:18:55,473 * Served on a waffle cone We've got chocolate, vanilla * 370 00:18:55,556 --> 00:18:58,142 * But we don't have rocky road * 371 00:18:58,225 --> 00:19:00,811 * It's not that we don't like it * 372 00:19:01,062 --> 00:19:04,106 * We left the marshmallows at home I blame Baljeet d. 373 00:19:04,190 --> 00:19:06,108 Hey! What do you mean you blame Baljeet? 374 00:19:06,192 --> 00:19:08,235 Well, it was clearly your responsibility. 375 00:19:08,319 --> 00:19:09,796 Where are you getting all your information from, 376 00:19:09,820 --> 00:19:11,238 Disembodied reggae space voice? 377 00:19:11,405 --> 00:19:12,823 Hey, I have a name, you know! 378 00:19:13,074 --> 00:19:14,325 Oh, yeah, what is it? 379 00:19:14,658 --> 00:19:18,079 Well, it's Disembodied Reggae Space Voice, but that's just a coincidence. 380 00:19:18,162 --> 00:19:20,039 You didn't know that. 381 00:19:20,122 --> 00:19:22,434 Oh, look who's sensitive. Besides, Buford could have brought the marshmallows. 382 00:19:22,458 --> 00:19:23,542 Hey, leave me out of this. 383 00:19:23,626 --> 00:19:25,461 Guys, guys, we have a limited time here. 384 00:19:25,544 --> 00:19:27,731 Baljeet, could you please stop arguing with the sound track. 385 00:19:27,755 --> 00:19:29,298 He started it. 386 00:19:30,591 --> 00:19:32,676 Hey, you, I've got a question for you. 387 00:19:32,760 --> 00:19:36,555 How do you get your plants… What? Plastic. 388 00:19:38,224 --> 00:19:40,726 Is there something I can help you with, rocket man? 389 00:19:40,810 --> 00:19:44,605 Yeah. What's with all the plastic plants and the plastic man? 390 00:19:44,689 --> 00:19:46,107 I like plastic. 391 00:19:46,190 --> 00:19:48,085 Oh, so, you're just trying to make me look like a fool. 392 00:19:48,109 --> 00:19:50,528 Well, I don't need you for… Ah! 393 00:19:53,322 --> 00:19:56,325 That. I'll just take the stairs. 394 00:19:56,409 --> 00:19:58,703 I don't know, Stacy, I've got a bad feeling about this. 395 00:19:59,036 --> 00:20:00,639 What am I gonna do if it isn't even edible? 396 00:20:00,663 --> 00:20:02,373 Well, technically it is English food. 397 00:20:02,456 --> 00:20:07,420 Well, here goes. Lamb cobbler. And it's beautiful. 398 00:20:07,503 --> 00:20:09,797 How could that be? We didn't even put lamb in it. 399 00:20:14,051 --> 00:20:15,654 Phineas and Ferb, what's going on out here? 400 00:20:15,678 --> 00:20:18,514 Hi, Candace. We brought you some moon cow ice cream. 401 00:20:18,639 --> 00:20:20,784 I don't care if you brought me ice cream from the moon, 402 00:20:20,808 --> 00:20:24,395 When Mom sees this spaceship in the yard, you two will be so busted. 403 00:20:29,066 --> 00:20:32,319 Huh. So, how do you think our cows will do on the moon? 404 00:20:32,403 --> 00:20:35,239 Well, photosynthesis will start creating oxygen, 405 00:20:35,322 --> 00:20:36,466 and then eventually an atmosphere. 406 00:20:36,490 --> 00:20:38,617 Our bovine friends will be fine. 407 00:20:38,826 --> 00:20:41,412 Cool. We know where to go for ice cream. 408 00:20:47,084 --> 00:20:48,502 It's all dried out. 409 00:20:48,627 --> 00:20:49,628 Hey, everybody. 410 00:20:49,754 --> 00:20:52,006 Jeremy, I… You're here. 411 00:20:52,089 --> 00:20:54,675 Hey, Candace. It's really nice of you to make something for me. 412 00:20:54,759 --> 00:20:56,519 I can't wait to see what you've come up with. 413 00:20:56,552 --> 00:20:59,055 Oh, I… Yeah, uh… 414 00:20:59,430 --> 00:21:01,140 Well, I'll bet it's great. 415 00:21:01,223 --> 00:21:05,436 Um, here's the thing. It's, uh… I just don't know if you'll like it. 416 00:21:05,519 --> 00:21:06,687 Ooh, ice cream. 417 00:21:06,771 --> 00:21:11,025 What? Oh, yeah. Ice cream for two. 418 00:21:11,442 --> 00:21:14,236 Uh, Perry the Platypus. 419 00:21:14,320 --> 00:21:16,197 Yeah, I'm, uh… I'm over here. 420 00:21:16,405 --> 00:21:20,201 Yeah, I, uh, I forgot my keys so I thought that, uh, you know, 421 00:21:20,284 --> 00:21:22,411 I could just fit through the, uh… Oh, good. 422 00:21:22,495 --> 00:21:24,080 You're gonna go get the building super? 423 00:21:24,163 --> 00:21:26,290 Maybe tell him that I'm up here and… 424 00:21:26,415 --> 00:21:30,503 Hey, what's that? That better not be a "Do not disturb" sign. 425 00:21:31,295 --> 00:21:34,048 Curse you, Perry the Platypus! 426 00:21:36,092 --> 00:21:38,135 This is the best ice cream I've ever had. 427 00:21:38,219 --> 00:21:39,720 Oh, that's right! 428 00:21:40,429 --> 00:21:43,307 D Houston, we've got a situation * 429 00:21:43,391 --> 00:21:45,309 * Better stay By the phone * 430 00:21:45,393 --> 00:21:48,354 * It's a brand new lunar taste sensation * 431 00:21:48,437 --> 00:21:53,234 * Served on a waffle cone We've got chocolate, vanilla * 432 00:21:53,317 --> 00:21:56,112 * But we don't have rocky road * 433 00:21:56,195 --> 00:21:58,572 * It's not that we don't like it * 434 00:21:58,656 --> 00:22:01,575 * We left the marshmallows at home I blame Baljeet… d. 435 00:22:01,659 --> 00:22:03,744 Hey! I thought we discussed this earlier. 436 00:22:03,828 --> 00:22:05,246 It's in the lyrics, man.