1
00:00:02,631 --> 00:00:03,576
It's over here!
2
00:00:03,591 --> 00:00:05,051
D Finding a Dodo bird *
3
00:00:05,134 --> 00:00:06,135
* Painting a continent *
4
00:00:06,218 --> 00:00:08,262
* Or driving our sister insane *
5
00:00:08,345 --> 00:00:09,248
Phineas!
6
00:00:09,263 --> 00:00:11,515
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
7
00:00:11,599 --> 00:00:13,225
* Before school starts this fall d.
8
00:00:13,309 --> 00:00:14,309
Come on, Perry!
9
00:00:14,351 --> 00:00:19,440
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
10
00:00:19,523 --> 00:00:25,112
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
11
00:00:25,196 --> 00:00:28,491
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
12
00:00:33,746 --> 00:00:36,540
Oh, rapture! This is my favorite part,
13
00:00:36,624 --> 00:00:38,459
of the Danville Harbor Days festival!
14
00:00:38,542 --> 00:00:41,712
The annual shark reenactment.
Let's checketh it out.
15
00:00:42,171 --> 00:00:43,672
Checketh it out? Really?
16
00:00:43,756 --> 00:00:45,508
I stand by my Old English.
17
00:00:45,591 --> 00:00:47,301
Oh, look, they're doing the song.
18
00:00:49,261 --> 00:00:52,723
D won't you gather round and hear a tale
Of the shark at Danville Harbor?
19
00:00:52,807 --> 00:00:56,102
D Who terrorized our people
Can you just imagine this? *
20
00:00:56,185 --> 00:00:59,397
* If it's sharks you want to know about
You're bound to end up smarter *
21
00:00:59,480 --> 00:01:03,317
* Because though technically a vertebrate,
They're cartilaginous *
22
00:01:03,401 --> 00:01:06,654
* The monster came upon us
And his its eyes were black as coal *
23
00:01:06,737 --> 00:01:10,408
* His jaw so big that we could see
His molars and incisors *
24
00:01:10,491 --> 00:01:13,494
* He came at us and of our bladders
We did lose control *
25
00:01:13,577 --> 00:01:17,707
* But he ate a politician
And a curriculum advisor *
26
00:01:17,790 --> 00:01:19,625
* He cornered us in Miller's Cove *
27
00:01:19,709 --> 00:01:21,460
* We thought that we were dead *
28
00:01:21,544 --> 00:01:24,755
* We'd never seen his like Remember,
This was way before TV *
29
00:01:25,047 --> 00:01:28,050
* We lost control again
There were a long line for the head d.
30
00:01:28,134 --> 00:01:29,301
Open up!
31
00:01:29,385 --> 00:01:31,065
D Then the womenfolk
Banged pots and pans *
32
00:01:31,637 --> 00:01:33,556
* And drove him out to sea *
33
00:01:33,639 --> 00:01:38,811
* Yes, the womenfolk banged pots and pans
and drove him out to sea d.
34
00:01:39,061 --> 00:01:42,273
And that is why we celebrate Harbor Day
every year with a reenactment.
35
00:01:42,356 --> 00:01:44,025
Here cometh the shark.
36
00:01:44,150 --> 00:01:47,653
Look at me, I'm a shark!
I can poop in the ocean!
37
00:01:47,737 --> 00:01:49,530
But you're not going to, right?
38
00:01:49,613 --> 00:01:50,613
Keep pushing, dweeb.
39
00:01:51,032 --> 00:01:53,492
Wow, they really should put
more effort into the shark.
40
00:01:53,743 --> 00:01:57,038
Ferb, I knoweth what
we're going to doeth today.
41
00:01:57,121 --> 00:01:59,206
Hey, whereith is Perry?
42
00:02:10,551 --> 00:02:12,762
Happy Harbor Day, Agent P.
43
00:02:13,095 --> 00:02:15,473
In honor of the occasion, we've flooded
your headquarters.
44
00:02:15,556 --> 00:02:16,542
Hope you like it.
45
00:02:16,557 --> 00:02:18,601
Actually, our plumbing just backed up.
46
00:02:18,684 --> 00:02:21,145
Just trying to put
a happy face on it, Carl.
47
00:02:21,228 --> 00:02:24,774
Doofenshmirtz has been spotted on a boat.
Go check it out.
48
00:02:25,316 --> 00:02:27,693
Brother, these Harbor Days
festivals are so lame.
49
00:02:27,777 --> 00:02:30,029
I can't wait to see
this year's lame-o replica,
50
00:02:30,112 --> 00:02:32,281
Of the Great White Shark
of Danville Harbor.
51
00:02:32,365 --> 00:02:34,575
- It's always so feeble.
- Yeah.
52
00:02:37,203 --> 00:02:38,204
What's that?
53
00:02:38,662 --> 00:02:41,123
Ok, let 'er drop! Right…
54
00:02:45,586 --> 00:02:47,213
Ok, now how did that only hit me?
55
00:02:47,296 --> 00:02:48,297
Look at that.
56
00:02:48,547 --> 00:02:49,590
Let's go, Ferb.
57
00:02:49,673 --> 00:02:53,260
We're gonna give this Harbor Day's
reenactment the best shark ever.
58
00:02:55,763 --> 00:02:58,557
Come on, Stacy,
we've got a shark to bust.
59
00:02:58,641 --> 00:03:02,478
So I says keep your hands off me poop
deck, then we'll keelhaul the scurvy…
60
00:03:02,561 --> 00:03:05,356
Yo-ho, Captain Kidd! We need your ship!
My brothers are in that shark!
61
00:03:05,439 --> 00:03:07,274
'Tis the same beast that swallowed my leg.
62
00:03:07,358 --> 00:03:09,670
Yeah, yeah, that's fascinating.
Tell me after we shove off.
63
00:03:09,694 --> 00:03:11,672
Arr, that shark's a mean one,
all right. Uh-huh, uh-huh.
64
00:03:11,696 --> 00:03:13,364
Took me leg just to pick his teeth! Yeah.
65
00:03:13,447 --> 00:03:15,342
He drives alone in the carpool
lane. Uh-huh! Sure.
66
00:03:15,366 --> 00:03:17,410
He threw poor Timmy down a well.
67
00:03:17,493 --> 00:03:20,162
He won't give up his seat for little
old ladies on the bus.
68
00:03:20,246 --> 00:03:21,556
Yeah, I know. He sounds like a bad guy.
69
00:03:21,580 --> 00:03:22,581
Oh, you think?
70
00:03:23,374 --> 00:03:26,127
Ok, Ferb, let's see what
this baby can do.
71
00:03:26,210 --> 00:03:28,337
Looks like everything's shark-shape.
72
00:03:28,421 --> 00:03:33,342
Bank left. Let's get our
cartilaginous vertebrae on.
73
00:03:39,473 --> 00:03:42,393
D Doofenshmirtz on a crab boat! d.
74
00:03:45,396 --> 00:03:47,148
Perry the Platypus!
75
00:03:48,816 --> 00:03:51,402
So, what am I doing out here?
Well, I'll tell you.
76
00:03:51,485 --> 00:03:55,239
One day, while I was perusing
my collection of 19th-century almanacs,
77
00:03:55,322 --> 00:03:58,659
I learned that the leading
cause of tooth decay is saltwater taffy.
78
00:03:58,743 --> 00:04:03,039
And that's why I invented
the Saltwater-Taffyinator!
79
00:04:03,122 --> 00:04:04,373
You can't see it from here.
80
00:04:04,457 --> 00:04:05,767
I built it on the bottom of the ocean.
81
00:04:05,791 --> 00:04:08,461
Where I have an unlimited
supply of saltwater for free.
82
00:04:08,544 --> 00:04:10,504
I'm going to make the sweetest, gooiest,
83
00:04:10,588 --> 00:04:13,507
Stickiest saltwater taffy in the world!
84
00:04:13,632 --> 00:04:14,632
In the world.
85
00:04:14,675 --> 00:04:18,512
Enough to give cavities to every kid
in the Tri-State Area!
86
00:04:18,596 --> 00:04:21,515
Now where's my wet suit?
87
00:04:21,599 --> 00:04:23,100
Where are they?
88
00:04:23,225 --> 00:04:26,437
All I need is a metal shark
and a mom to bust her by.
89
00:04:26,604 --> 00:04:28,773
That one's got some wind in her sails.
90
00:04:29,023 --> 00:04:32,485
You have no idea. So, did a shark
really eat your leg?
91
00:04:32,818 --> 00:04:36,030
Arr, probably. But he definitely
chewed on my arm.
92
00:04:36,238 --> 00:04:38,115
Uh… That's just a birthmark.
93
00:04:38,741 --> 00:04:40,451
I'm tired of this conversation.
94
00:04:42,286 --> 00:04:43,412
Thar she blows!
95
00:04:43,496 --> 00:04:45,623
I see you, Mr. Beast!
96
00:04:46,457 --> 00:04:48,167
Can't this tub go any faster?
97
00:04:48,250 --> 00:04:50,252
There be only one captain on this ship.
98
00:04:52,129 --> 00:04:53,689
Looks like the reenactment has started.
99
00:04:53,756 --> 00:04:55,800
Let's give 'em a run
for their money, Ferb!
100
00:04:59,345 --> 00:05:00,554
They're still on our tail!
101
00:05:03,516 --> 00:05:05,226
He be toyin' with us.
102
00:05:05,351 --> 00:05:06,351
Aye!
103
00:05:06,602 --> 00:05:07,812
Cannonball, Ferb.
104
00:05:09,730 --> 00:05:11,148
Well, at least
we'll all get wet.
105
00:05:16,362 --> 00:05:18,239
Really? Really?
106
00:05:18,489 --> 00:05:21,534
Arr, it's the octopus
that ate me pancreas!
107
00:05:21,617 --> 00:05:22,617
Thank you.
108
00:05:24,036 --> 00:05:25,516
Captain squint: Get back here, beast.
109
00:05:29,041 --> 00:05:31,794
Wow, six skips. Nice going.
110
00:05:33,462 --> 00:05:34,462
Here we go.
111
00:05:34,672 --> 00:05:36,757
Ok, that hurt.
112
00:05:37,466 --> 00:05:40,636
All right, better just,
uh… Ok, I'm good.
113
00:05:44,682 --> 00:05:47,810
And now I will activate
my Saltwater-Taffyinator.
114
00:05:50,187 --> 00:05:55,359
At last! Now nothing can prevent me from
promoting tooth decay!
115
00:05:55,609 --> 00:06:00,156
Oh, I fogged up my mask again.
116
00:06:02,491 --> 00:06:05,244
Perry the Platypus? How did you get out?
117
00:06:07,246 --> 00:06:10,207
Hah! I grabbed you while you were
flashing back to your escape!
118
00:06:15,588 --> 00:06:16,589
Yikes!
119
00:06:16,672 --> 00:06:19,091
I caught many a fish with this lure!
120
00:06:19,216 --> 00:06:21,010
Take the pole and I'll man the wheel!
121
00:06:21,093 --> 00:06:22,261
Whoa!
122
00:06:22,344 --> 00:06:23,721
Come on, Stacy, pull!
123
00:06:24,555 --> 00:06:27,349
D She bought me coat and the mermaid
Bought my boots d.
124
00:06:27,433 --> 00:06:30,478
Tug on this, beast.
125
00:06:34,190 --> 00:06:35,399
Supper time!
126
00:06:39,820 --> 00:06:41,197
Bullseye!
127
00:06:41,280 --> 00:06:43,074
Rubber ducks? Are you serious?
128
00:06:43,157 --> 00:06:44,617
Does a penguin fly?
129
00:06:44,825 --> 00:06:45,825
No.
130
00:06:46,786 --> 00:06:49,288
Oh, now I'm tired
of this conversation, too.
131
00:06:49,372 --> 00:06:50,414
The ducks are back!
132
00:06:50,498 --> 00:06:52,291
I'll harpoon the beast.
133
00:06:52,375 --> 00:06:53,376
That's a plunger.
134
00:06:53,459 --> 00:06:55,059
I didn't buy this ship for its plumbing!
135
00:06:58,255 --> 00:07:00,466
Ah! Swim for your life!
136
00:07:01,759 --> 00:07:03,344
Come to papa, beast!
137
00:07:03,803 --> 00:07:07,264
Well, I ain't really your papa,
I never had kids of me own, see?
138
00:07:07,348 --> 00:07:09,392
And if I did, they
probably wouldn't be sharks.
139
00:07:09,475 --> 00:07:12,520
But you know what I mean. Uh-oh!
140
00:07:12,603 --> 00:07:13,646
Hey, she breaches…
141
00:07:18,192 --> 00:07:19,568
We're gonna need a bigger captain.
142
00:07:22,488 --> 00:07:23,531
Cheese and sausage?
143
00:07:24,573 --> 00:07:26,826
So this is what the inside
of a shark looks like?
144
00:07:27,368 --> 00:07:30,621
I always thought it
would be more stomachy.
145
00:07:31,122 --> 00:07:33,708
I think maybe it's time
we just called it quits.
146
00:07:33,791 --> 00:07:37,044
Stacy, I'm tired of this conversation.
147
00:07:39,422 --> 00:07:41,590
I still have the upper hand.
148
00:07:42,174 --> 00:07:44,593
Well, actually,
you may at this particular…
149
00:07:45,511 --> 00:07:48,222
Chew first, Perry the… Ah!
150
00:07:48,389 --> 00:07:51,642
Hoist the main sail! Swab the poop deck!
151
00:07:52,143 --> 00:07:54,812
Watch that jib, sailor! Now take the helm.
152
00:07:55,062 --> 00:07:57,815
I've got a date with destiny, and it ain't
gonna end with a kiss!
153
00:08:00,151 --> 00:08:02,653
You've vexed me for too long. Too long!
154
00:08:02,737 --> 00:08:04,739
Full speed ahead, Stacy! Get me in close!
155
00:08:05,072 --> 00:08:06,574
- Aye, aye, Candace.
- Captain!
156
00:08:06,657 --> 00:08:09,076
Captain. Yikes! What is it about that hat?
157
00:08:09,160 --> 00:08:11,579
From Danville Harbor I stab at thee!
158
00:08:11,662 --> 00:08:14,623
For busting's sake I spit my last spit
at thee!
159
00:08:17,501 --> 00:08:19,670
Head for shore, Stacy! We got 'em!
160
00:08:21,505 --> 00:08:24,216
Say, whoever is on
that boat has the story wrong.
161
00:08:24,300 --> 00:08:27,511
They're supposed to drive us out to sea,
not drag us into shore.
162
00:08:27,595 --> 00:08:29,722
Looks like we're gonna
need a bigger shark.
163
00:08:37,521 --> 00:08:39,440
Now I wish I'd made
that off button,
164
00:08:39,523 --> 00:08:41,525
more accessible from the taffy itself.
165
00:08:41,650 --> 00:08:44,528
Ah, I wonder how this is
affecting the surface water.
166
00:08:46,614 --> 00:08:48,199
Is that the best you've got?
167
00:08:48,657 --> 00:08:50,242
I found more harpoons!
168
00:08:50,326 --> 00:08:52,246
And I'm gonna pretend these
have never been used.
169
00:08:52,328 --> 00:08:55,039
Load the cannon! Stand clear!
170
00:08:59,251 --> 00:09:00,586
Yep.
171
00:09:01,295 --> 00:09:03,422
Ah! I know you be in there!
172
00:09:03,506 --> 00:09:05,424
I'm getting us out of here, boys.
173
00:09:05,508 --> 00:09:06,675
We need more power, Ferb.
174
00:09:09,595 --> 00:09:14,475
Hard a-starboard, Stacy!
Ok, that's port, but whatever!
175
00:09:15,101 --> 00:09:16,477
Arr. Arr.
176
00:09:16,560 --> 00:09:19,397
You know it's such a shame that
the reenactment can't be this exciting.
177
00:09:29,490 --> 00:09:34,245
Ha, ha, ha Free at last!
Thanks for my new leg, boys!
178
00:09:34,328 --> 00:09:35,538
Mom! Mom! Look, Mom!
179
00:09:38,249 --> 00:09:40,126
Look, Mom! Look at the shark!
180
00:09:41,627 --> 00:09:42,613
Mom!
181
00:09:42,628 --> 00:09:46,382
What? Oh, that?
They get cheesier every year.
182
00:09:46,465 --> 00:09:47,675
Roar!
183
00:09:47,758 --> 00:09:50,219
You cannot attack me. I am the tail!
184
00:09:50,302 --> 00:09:51,387
Shark wedgie!
185
00:09:51,470 --> 00:09:52,596
That's not what I meant.
186
00:09:52,680 --> 00:09:55,433
It never is, honey.
Who wants blood pudding?
187
00:09:55,558 --> 00:09:56,558
Me!
188
00:09:57,685 --> 00:09:59,371
Doofenshmirtz: You know, this much
I could have predicted.
189
00:09:59,395 --> 00:10:02,481
But I'm having a hard time explaining
the giant metal shark.
190
00:10:03,024 --> 00:10:06,569
Well, at least we'll go together,
Perry the Platypus.
191
00:10:07,361 --> 00:10:08,305
Oh, sure.
192
00:10:08,320 --> 00:10:11,323
I reach out to you and then you do
the emergency faceplate ejector thing.
193
00:10:13,826 --> 00:10:16,037
Curse you, Perry the Plat
194
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
ypus.
195
00:10:19,749 --> 00:10:21,309
Hey, Candace. What are you doing out here?
196
00:10:21,333 --> 00:10:22,333
Hey, Stacy.
197
00:10:22,626 --> 00:10:24,104
I've got a lot that I wanna do today,
198
00:10:24,128 --> 00:10:25,731
so I figured I'd bust Phineas
and Ferb early.
199
00:10:25,755 --> 00:10:27,274
You know, just to get it off my plate.
200
00:10:27,298 --> 00:10:28,358
How long have you been out here?
201
00:10:28,382 --> 00:10:29,382
Since last night.
202
00:10:29,508 --> 00:10:31,218
Yeah, well, who are those guys?
203
00:10:31,302 --> 00:10:33,012
I don't know. Who are you guys?
204
00:10:33,095 --> 00:10:35,073
I thought you were waiting
in line for concert tickets.
205
00:10:35,097 --> 00:10:36,307
This is my backyard.
206
00:10:36,390 --> 00:10:38,535
There's always some kind of concert
going on back here. I just thought…
207
00:10:38,559 --> 00:10:39,560
Get out of my yard!
208
00:10:39,643 --> 00:10:41,103
Not a morning person.
209
00:10:41,395 --> 00:10:43,272
So what's this big thing you wanted to do?
210
00:10:43,356 --> 00:10:45,716
Well, remember when Jeremy made that
romantic dinner for me?
211
00:10:46,025 --> 00:10:47,568
Candace, he microwaved you a pizza.
212
00:10:47,735 --> 00:10:49,612
Yeah. A pizza for two.
213
00:10:49,820 --> 00:10:50,723
Ah, yes.
214
00:10:50,738 --> 00:10:52,799
So I wanna reciprocate and make
him a romantic dinner.
215
00:10:52,823 --> 00:10:55,409
Are you sure? Candace,
I don't know a lot about cooking.
216
00:10:55,493 --> 00:10:58,096
Well, neither do I, but I figured
we'll use what you know and what I know,
217
00:10:58,120 --> 00:11:00,289
and between the two of us
we can figure it out, right?
218
00:11:00,456 --> 00:11:03,042
- Hmm. Why not?
- Now where's the cooking room?
219
00:11:03,125 --> 00:11:05,725
It's in the kitchen. That's where we keep
all those cooking tools.
220
00:11:12,718 --> 00:11:14,595
Hey, Candace.
We're going to the moon.
221
00:11:14,720 --> 00:11:17,556
The moon? Wait a minute.
Why are you going to the moon?
222
00:11:18,057 --> 00:11:20,452
Kind of a step backward,
considering you've already been to Mars.
223
00:11:20,476 --> 00:11:22,621
Do you remember that old nursery rhyme,
The Cat and the Fiddle?
224
00:11:22,645 --> 00:11:23,547
Vaguely.
225
00:11:23,562 --> 00:11:26,399
Apparently, there was a last verse
that was lost to history.
226
00:11:26,565 --> 00:11:29,068
Until Ferb and I found it in the Dead Sea.
227
00:11:29,151 --> 00:11:31,278
It's a little wet
and salty but I'll read it.
228
00:11:31,362 --> 00:11:34,257
"Hey, diddle diddle the cat and
the fiddle, the cow jumped over the moon,"
229
00:11:34,281 --> 00:11:36,117
due to the moon's low gravity,
230
00:11:36,200 --> 00:11:39,662
"the moon-jumping cow's milk
produced the best tasting ice cream ever."
231
00:11:40,121 --> 00:11:43,249
That last verse didn't rhyme
so they left it out of most versions.
232
00:11:43,332 --> 00:11:45,227
Ferb and I are going to the moon
to see if it's true.
233
00:11:45,251 --> 00:11:46,478
Don't you need some cows for that?
234
00:11:46,502 --> 00:11:47,503
We do indeed.
235
00:11:48,713 --> 00:11:51,257
Moo. Cows, get on the ship.
236
00:11:51,340 --> 00:11:53,676
Ok, that's the dumbest thing I… Ah!
237
00:11:55,428 --> 00:11:58,139
Phineas and Ferb! I'm going to count down
backwards from 10,
238
00:11:58,222 --> 00:12:00,683
and when I'm done you'd better be
down here so I can bust you.
239
00:12:00,766 --> 00:12:03,102
Ten, nine, eight, seven…
240
00:12:03,185 --> 00:12:05,312
Ah. Let us get to our stations!
241
00:12:05,396 --> 00:12:08,482
Six, five, four, three, two…
242
00:12:10,526 --> 00:12:11,429
One.
243
00:12:11,444 --> 00:12:12,695
Hey, where's Perry?
244
00:12:19,076 --> 00:12:22,580
Morning, Agent P. Our sources tell us that
Doof is up to something.
245
00:12:22,663 --> 00:12:25,374
We need you to infiltrate Doofenschmirtz
Evil Incorporated,
246
00:12:25,458 --> 00:12:27,126
and have a little look-see.
247
00:12:27,334 --> 00:12:28,603
To make it easier for you to get in,
248
00:12:28,627 --> 00:12:33,507
we had one of our operatives install a
Central Access Threshold or C.A.T. door.
249
00:12:33,591 --> 00:12:36,260
So let's get out there and good luck.
250
00:12:37,428 --> 00:12:38,679
So now I'm an operative?
251
00:12:38,763 --> 00:12:40,389
We're still not paying you, Carl.
252
00:12:42,433 --> 00:12:46,354
Remember, everyone, the moon's gravity is
83.3% less than Earth's.
253
00:12:46,437 --> 00:12:47,423
So what?
254
00:12:47,438 --> 00:12:51,317
So what? So let's bounce. Whee!
255
00:12:53,277 --> 00:12:57,823
Oh, no, Buford, please do not drop me.
I… Oh, ooh, this is not so bad.
256
00:12:58,074 --> 00:12:59,408
Yeah? Give it a second.
257
00:13:00,618 --> 00:13:04,246
How is it possible
you are actually heavier on the moon?
258
00:13:04,455 --> 00:13:07,625
D Doofenschmirtz Evil Incorporated! d.
259
00:13:14,048 --> 00:13:15,508
Perry the Platypus.
260
00:13:15,716 --> 00:13:19,428
What? Oh, yes, the green.
Ah-ha! I can explain.
261
00:13:19,595 --> 00:13:22,640
It started two days ago
when I was watering my plant.
262
00:13:22,723 --> 00:13:26,102
I noticed a beautiful garden
on my neighbor's balcony.
263
00:13:26,227 --> 00:13:27,603
Oh, I got so jealous.
264
00:13:28,062 --> 00:13:30,606
So the guy at the store told me,
among other things,
265
00:13:30,690 --> 00:13:33,693
that my plant wouldn't
grow because I didn't have a green thumb.
266
00:13:33,776 --> 00:13:36,696
And that I should stop
bothering with all these plant questions,
267
00:13:36,779 --> 00:13:40,449
and that my mere presence in the store
was destroying his plants.
268
00:13:40,533 --> 00:13:43,703
So I got a big bucket of green paint and
I poured it on myself.
269
00:13:43,786 --> 00:13:46,789
Then I was green everywhere
except, strangely, my thumbs.
270
00:13:47,081 --> 00:13:48,767
I think it was the way
I was holding the bucket.
271
00:13:48,791 --> 00:13:51,377
Anyhoo, I came up with another great idea.
272
00:13:51,460 --> 00:13:55,089
I created the Moisture-Suckinator!
273
00:13:55,506 --> 00:14:00,219
See, see? I don't know why I built it here
when I was gonna use it on the balcony.
274
00:14:00,302 --> 00:14:01,247
That wasn't…
275
00:14:01,262 --> 00:14:04,807
Anyhoo, this device will suck all
the moisture out of my neighbor's plants,
276
00:14:05,099 --> 00:14:09,311
Which will turn them brown, making
my plants look greener by comparison.
277
00:14:09,395 --> 00:14:12,148
And I will finally have a green thumb.
278
00:14:12,398 --> 00:14:15,317
You know, not actually, metaphorically
I'll have a green…
279
00:14:16,235 --> 00:14:18,529
Oh, it's a metaphor!
280
00:14:18,612 --> 00:14:21,198
Oh, and I wasted
all that money on green paint.
281
00:14:24,577 --> 00:14:28,080
Ok, nice job, everyone.
Now the cows have a place to live.
282
00:14:28,164 --> 00:14:29,540
But what will the cows eat?
283
00:14:29,623 --> 00:14:30,750
Oh, not to worry.
284
00:14:31,042 --> 00:14:34,128
After scientists discovered
the existence of frozen water on the moon,
285
00:14:34,211 --> 00:14:36,255
Ferb and I began shooting seeds up here.
286
00:14:36,338 --> 00:14:38,424
Then we shot up hundreds of these
pocket warmers,
287
00:14:38,507 --> 00:14:39,609
to melt the ice in the ground.
288
00:14:39,633 --> 00:14:41,469
But, Phineas, there is no oxygen here.
289
00:14:41,552 --> 00:14:44,638
That's all right. The grass will create
its own oxygen through photosynthesis.
290
00:14:44,722 --> 00:14:47,308
Yes, but you would still
need to… Ooh, or not.
291
00:14:47,391 --> 00:14:49,602
We've got our grass, Ferb.
Let's get the herd fed.
292
00:14:50,269 --> 00:14:53,147
Moo. Cows, lunch time.
293
00:15:03,824 --> 00:15:06,452
Oh, my gosh, Stacy, your cooking
hat looks so cute.
294
00:15:06,535 --> 00:15:07,535
Yours, too.
295
00:15:07,578 --> 00:15:09,038
Mission Control to Moon Farm.
296
00:15:09,121 --> 00:15:10,024
What's that?
297
00:15:10,039 --> 00:15:11,039
Come in, Moon Farm.
298
00:15:11,082 --> 00:15:12,458
This is Moon Farm. Come back.
299
00:15:12,541 --> 00:15:14,794
Oh! Oh, this is Mission Control.
300
00:15:15,086 --> 00:15:18,339
Your transmission is a little garbled, but
still understandable. Over.
301
00:15:18,422 --> 00:15:20,062
Hey! Just what do you think you're doing?
302
00:15:20,132 --> 00:15:21,485
- Is that Candace?
- Yeah, she was just…
303
00:15:21,509 --> 00:15:23,677
Give me that.
Phineas, you are so busted.
304
00:15:23,761 --> 00:15:26,347
Oh, hi, Candace. How's the cooking
for Jeremy going?
305
00:15:26,430 --> 00:15:27,532
Hey, ask him what we should cook.
306
00:15:27,556 --> 00:15:28,682
Roger that, Stacy.
307
00:15:28,766 --> 00:15:32,186
Ferb suggests lamb cobbler on account of
Jeremy's British background.
308
00:15:32,269 --> 00:15:33,437
We don't have that recipe.
309
00:15:33,521 --> 00:15:35,314
That's ok. Ferb knows it by heart.
310
00:15:35,398 --> 00:15:37,149
You and Stacy go to the kitchen,
311
00:15:37,274 --> 00:15:39,586
and we'll relay the recipe step-by-step
through Mission Control.
312
00:15:39,610 --> 00:15:42,655
All right. But I'm still busting you.
I'm still busting them.
313
00:15:43,030 --> 00:15:46,033
Ferb says the first thing
they'll need is a big bowl. Over.
314
00:15:46,242 --> 00:15:47,827
Roger. Mission Control out.
315
00:15:48,160 --> 00:15:51,497
A big bow? Hmm. Well, I guess
that will make it look pretty.
316
00:15:52,623 --> 00:15:57,086
That's right. I got this.
317
00:15:57,169 --> 00:15:59,505
Ah, man, why didn't
I put wheels on this thing?
318
00:16:02,425 --> 00:16:06,679
There. I'll just aim it,
ah, there. Perfect.
319
00:16:06,762 --> 00:16:09,306
Now you will witness
the dehydrating effect,
320
00:16:09,390 --> 00:16:11,767
of my Moisture-Suckinator
on my neighbor's garden.
321
00:16:12,226 --> 00:16:13,394
And fire!
322
00:16:16,230 --> 00:16:18,274
Oh, that, that doesn't seem to be working.
323
00:16:18,357 --> 00:16:21,485
Let me try it on something else. Hmm!
324
00:16:24,488 --> 00:16:28,367
This is going to hurt you more than
it's gonna hurt me, Perry the Platypus.
325
00:16:28,492 --> 00:16:29,493
Fire!
326
00:16:30,453 --> 00:16:33,330
D Dubi, dubi, du, ba d.
327
00:16:34,331 --> 00:16:38,085
Ha, ha! Oh, look at you.
You're Pruny the Dehydrapus.
328
00:16:40,463 --> 00:16:43,090
I wonder why it didn't do that
to my neighbor's plants.
329
00:16:43,174 --> 00:16:44,592
Maybe it's too far away. Maybe…
330
00:16:44,759 --> 00:16:47,470
I'm just…
I've got to try it again.
331
00:16:47,595 --> 00:16:51,223
I'm not gonna let that guy make me look
like a nincom… Oh, poop.
332
00:17:00,775 --> 00:17:04,111
I'm going to go get a glass of water.
333
00:17:04,195 --> 00:17:06,238
Do you want one, Perry the Platypus?
334
00:17:09,533 --> 00:17:12,578
This doesn't seem right, Candace.
I mean, four eggs bleeded,
335
00:17:12,661 --> 00:17:16,248
A big bow, one pound of lamp.
I mean that's not even food.
336
00:17:16,332 --> 00:17:19,543
Trust me, Stacy, as annoying as Phineas
and Ferb are, they're usually right.
337
00:17:19,627 --> 00:17:21,170
Phineas and Ferb say…
338
00:17:21,253 --> 00:17:22,253
Uh, not in the house.
339
00:17:24,256 --> 00:17:27,218
Phineas and Ferb say three cups of
self-righteous flowers.
340
00:17:27,301 --> 00:17:28,653
You see? That's what I'm talking about.
341
00:17:28,677 --> 00:17:31,430
Self-righteous flowers? What are
self-righteous flowers?
342
00:17:31,514 --> 00:17:33,599
Well, roses always seem stuck up to me.
343
00:17:35,059 --> 00:17:36,727
Ok, so let's go pick some roses.
344
00:17:37,311 --> 00:17:38,311
Moon.
345
00:17:40,189 --> 00:17:44,485
Moo-nah. Two syllables, cow. Two. Moo-nah.
346
00:17:46,278 --> 00:17:47,613
Man, these cows are dumb.
347
00:17:48,072 --> 00:17:50,574
Ah, that's much better. I was parched.
How about you?
348
00:17:50,658 --> 00:17:52,827
We should do this more often.
This was nice.
349
00:17:53,327 --> 00:17:56,247
Now if you'll excuse me, I'm gonna jetpack
over to my neighbor's balcony.
350
00:17:56,330 --> 00:17:58,290
And see what's going on
with those plants…
351
00:17:59,208 --> 00:18:01,293
Right after I change my pants.
352
00:18:01,502 --> 00:18:02,670
So, what's next, Irving?
353
00:18:02,753 --> 00:18:05,506
Phineas and Ferb say
bake at 350 for one hour.
354
00:18:05,589 --> 00:18:08,676
Serves two. Speaking of "serves two,"
I was thinking,
355
00:18:08,759 --> 00:18:11,137
You know, after you girls
are done here maybe we can…
356
00:18:11,220 --> 00:18:13,681
Ok, that's cool. We'll, we'll just put
a pin in it for now.
357
00:18:13,764 --> 00:18:16,767
Stacy, what are we gonna do? Jeremy will
be here in five minutes.
358
00:18:17,059 --> 00:18:18,561
Relax, Candace, it's simple math.
359
00:18:18,728 --> 00:18:20,688
Instead of 350 for one hour,
360
00:18:20,771 --> 00:18:23,607
We'll just cook this
for five minutes at
361
00:18:23,691 --> 00:18:27,528
9,000 degrees. What could go wrong?
362
00:18:31,574 --> 00:18:33,576
Ok, everyone, ice cream's ready.
363
00:18:33,659 --> 00:18:34,827
Let's dig in.
364
00:18:37,371 --> 00:18:40,583
Mmm, this is the best
ice cream I've ever had.
365
00:18:40,666 --> 00:18:41,751
Oh, that's right!
366
00:18:43,085 --> 00:18:45,379
D Houston, we've got a situation *
367
00:18:45,463 --> 00:18:47,673
* Better stay By the phone *
368
00:18:47,757 --> 00:18:50,760
* It's a brand new lunar taste sensation *
369
00:18:51,052 --> 00:18:55,473
* Served on a waffle cone
We've got chocolate, vanilla *
370
00:18:55,556 --> 00:18:58,142
* But we don't have rocky road *
371
00:18:58,225 --> 00:19:00,811
* It's not that we don't like it *
372
00:19:01,062 --> 00:19:04,106
* We left the marshmallows at home
I blame Baljeet d.
373
00:19:04,190 --> 00:19:06,108
Hey! What do you mean you blame Baljeet?
374
00:19:06,192 --> 00:19:08,235
Well, it was clearly
your responsibility.
375
00:19:08,319 --> 00:19:09,796
Where are you getting
all your information from,
376
00:19:09,820 --> 00:19:11,238
Disembodied reggae space voice?
377
00:19:11,405 --> 00:19:12,823
Hey, I have a name, you know!
378
00:19:13,074 --> 00:19:14,325
Oh, yeah, what is it?
379
00:19:14,658 --> 00:19:18,079
Well, it's Disembodied Reggae
Space Voice, but that's just a coincidence.
380
00:19:18,162 --> 00:19:20,039
You didn't know that.
381
00:19:20,122 --> 00:19:22,434
Oh, look who's sensitive. Besides, Buford
could have brought the marshmallows.
382
00:19:22,458 --> 00:19:23,542
Hey, leave me out of this.
383
00:19:23,626 --> 00:19:25,461
Guys, guys, we have a limited time here.
384
00:19:25,544 --> 00:19:27,731
Baljeet, could you please stop arguing
with the sound track.
385
00:19:27,755 --> 00:19:29,298
He started it.
386
00:19:30,591 --> 00:19:32,676
Hey, you, I've got a question for you.
387
00:19:32,760 --> 00:19:36,555
How do you get your plants…
What? Plastic.
388
00:19:38,224 --> 00:19:40,726
Is there something I can help you with,
rocket man?
389
00:19:40,810 --> 00:19:44,605
Yeah. What's with all the plastic plants
and the plastic man?
390
00:19:44,689 --> 00:19:46,107
I like plastic.
391
00:19:46,190 --> 00:19:48,085
Oh, so, you're just trying
to make me look like a fool.
392
00:19:48,109 --> 00:19:50,528
Well, I don't need you for… Ah!
393
00:19:53,322 --> 00:19:56,325
That. I'll just take the stairs.
394
00:19:56,409 --> 00:19:58,703
I don't know, Stacy,
I've got a bad feeling about this.
395
00:19:59,036 --> 00:20:00,639
What am I gonna do
if it isn't even edible?
396
00:20:00,663 --> 00:20:02,373
Well, technically it is English food.
397
00:20:02,456 --> 00:20:07,420
Well, here goes. Lamb cobbler.
And it's beautiful.
398
00:20:07,503 --> 00:20:09,797
How could that be? We didn't even
put lamb in it.
399
00:20:14,051 --> 00:20:15,654
Phineas and Ferb,
what's going on out here?
400
00:20:15,678 --> 00:20:18,514
Hi, Candace. We brought you
some moon cow ice cream.
401
00:20:18,639 --> 00:20:20,784
I don't care if you brought
me ice cream from the moon,
402
00:20:20,808 --> 00:20:24,395
When Mom sees this spaceship in the yard,
you two will be so busted.
403
00:20:29,066 --> 00:20:32,319
Huh. So, how do you think
our cows will do on the moon?
404
00:20:32,403 --> 00:20:35,239
Well, photosynthesis
will start creating oxygen,
405
00:20:35,322 --> 00:20:36,466
and then eventually an atmosphere.
406
00:20:36,490 --> 00:20:38,617
Our bovine friends will be fine.
407
00:20:38,826 --> 00:20:41,412
Cool. We know where to go for ice cream.
408
00:20:47,084 --> 00:20:48,502
It's all dried out.
409
00:20:48,627 --> 00:20:49,628
Hey, everybody.
410
00:20:49,754 --> 00:20:52,006
Jeremy, I… You're here.
411
00:20:52,089 --> 00:20:54,675
Hey, Candace. It's really nice of you
to make something for me.
412
00:20:54,759 --> 00:20:56,519
I can't wait to see
what you've come up with.
413
00:20:56,552 --> 00:20:59,055
Oh, I… Yeah, uh…
414
00:20:59,430 --> 00:21:01,140
Well, I'll bet it's great.
415
00:21:01,223 --> 00:21:05,436
Um, here's the thing. It's, uh…
I just don't know if you'll like it.
416
00:21:05,519 --> 00:21:06,687
Ooh, ice cream.
417
00:21:06,771 --> 00:21:11,025
What? Oh, yeah.
Ice cream for two.
418
00:21:11,442 --> 00:21:14,236
Uh, Perry the Platypus.
419
00:21:14,320 --> 00:21:16,197
Yeah, I'm, uh… I'm over here.
420
00:21:16,405 --> 00:21:20,201
Yeah, I, uh, I forgot my keys so I thought
that, uh, you know,
421
00:21:20,284 --> 00:21:22,411
I could just fit through the, uh…
Oh, good.
422
00:21:22,495 --> 00:21:24,080
You're gonna go get the building super?
423
00:21:24,163 --> 00:21:26,290
Maybe tell him that I'm up here and…
424
00:21:26,415 --> 00:21:30,503
Hey, what's that? That better not be
a "Do not disturb" sign.
425
00:21:31,295 --> 00:21:34,048
Curse you, Perry the Platypus!
426
00:21:36,092 --> 00:21:38,135
This is the best ice cream I've ever had.
427
00:21:38,219 --> 00:21:39,720
Oh, that's right!
428
00:21:40,429 --> 00:21:43,307
D Houston, we've got a situation *
429
00:21:43,391 --> 00:21:45,309
* Better stay By the phone *
430
00:21:45,393 --> 00:21:48,354
* It's a brand new lunar taste sensation *
431
00:21:48,437 --> 00:21:53,234
* Served on a waffle cone
We've got chocolate, vanilla *
432
00:21:53,317 --> 00:21:56,112
* But we don't have rocky road *
433
00:21:56,195 --> 00:21:58,572
* It's not that we don't like it *
434
00:21:58,656 --> 00:22:01,575
* We left the marshmallows at home
I blame Baljeet… d.
435
00:22:01,659 --> 00:22:03,744
Hey! I thought
we discussed this earlier.
436
00:22:03,828 --> 00:22:05,246
It's in the lyrics, man.