1
00:00:02,102 --> 00:00:03,228
* Like maybe *
2
00:00:03,312 --> 00:00:05,772
* Building a rocket or fighting a mummy *
3
00:00:05,856 --> 00:00:07,899
* Or climbing up the Eiffel Tower *
4
00:00:08,317 --> 00:00:10,611
* Discovering something
That doesn't exist d.
5
00:00:10,694 --> 00:00:11,638
Hey!
6
00:00:11,653 --> 00:00:13,196
D Or giving a monkey a shower *
7
00:00:14,197 --> 00:00:15,198
* Surfing tidal waves *
8
00:00:15,657 --> 00:00:18,201
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
9
00:00:18,285 --> 00:00:19,285
It's over here!
10
00:00:19,328 --> 00:00:20,787
D Finding a Dodo bird *
11
00:00:20,871 --> 00:00:21,872
* Painting a continent *
12
00:00:21,955 --> 00:00:23,999
* Or driving our sister insane *
13
00:00:24,082 --> 00:00:24,985
Phineas!
14
00:00:25,000 --> 00:00:27,252
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
15
00:00:27,336 --> 00:00:28,962
* Before school starts this fall d.
16
00:00:29,046 --> 00:00:30,046
Come on, Perry!
17
00:00:30,088 --> 00:00:35,093
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
18
00:00:35,260 --> 00:00:40,223
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
19
00:00:40,807 --> 00:00:43,977
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
20
00:00:47,606 --> 00:00:48,958
I'm coming as fast as I can, Candace!
21
00:00:48,982 --> 00:00:49,968
I'm at your house!
22
00:00:49,983 --> 00:00:51,586
What kind of emergency
are we dealing with?
23
00:00:51,610 --> 00:00:53,530
A parent emergency?
A Phineas and Ferb emergency?
24
00:00:54,154 --> 00:00:55,154
Oh, my.
25
00:00:57,199 --> 00:00:59,701
A hair emergency. The worst kind.
26
00:00:59,952 --> 00:01:01,119
This is awful. How did…
27
00:01:01,286 --> 00:01:03,038
Wait! What are these four long strands?
28
00:01:03,121 --> 00:01:05,624
And look at the shaved area.
What's that all about?
29
00:01:05,707 --> 00:01:07,793
Is this a rolled-up sock?
30
00:01:07,960 --> 00:01:09,670
Candace, who did this to you?
31
00:01:09,878 --> 00:01:12,172
Stacy, I did it to myself!
32
00:01:12,339 --> 00:01:13,283
Why?
33
00:01:13,298 --> 00:01:14,758
Jeremy's mom is hosting a benefit
34
00:01:14,841 --> 00:01:16,718
for endangered animals this afternoon,
35
00:01:16,802 --> 00:01:18,053
and I wanted a new look!
36
00:01:18,136 --> 00:01:20,681
So you want your hair to look
like an endangered species?
37
00:01:20,764 --> 00:01:24,226
No! There are all these hairdo
how-to videos online.
38
00:01:24,309 --> 00:01:26,186
They make it look so easy!
39
00:01:26,270 --> 00:01:29,731
Just brush it out, toss your head back,
and voila!
40
00:01:29,815 --> 00:01:31,275
It's simplicious!
41
00:01:31,358 --> 00:01:34,152
It's not simplicious! It's hard-plicious!
42
00:01:34,236 --> 00:01:35,362
Candace, take it easy.
43
00:01:35,779 --> 00:01:39,116
Look at me! A tragic victim
of internet hairstylists!
44
00:01:39,324 --> 00:01:42,077
Sorry. I don't think
there's anything I can do,
45
00:01:42,160 --> 00:01:43,840
but there are a couple of guys
who could…
46
00:01:43,870 --> 00:01:45,205
No. No way.
47
00:01:46,039 --> 00:01:48,208
Uh, are these chopsticks?
48
00:01:48,292 --> 00:01:50,085
All right.
49
00:01:50,168 --> 00:01:52,004
Phineas and Ferb!
50
00:01:54,798 --> 00:01:55,742
What do you think?
51
00:01:55,757 --> 00:01:57,801
We've been working on our spit-takes
all morning!
52
00:01:57,968 --> 00:01:59,344
Yeah. Yeah, you're hilarious.
53
00:01:59,595 --> 00:02:01,805
Listen, I need you two to get me
out of this situation.
54
00:02:01,972 --> 00:02:04,016
Why? Your hair looks simplicious!
55
00:02:04,099 --> 00:02:05,326
Have you tried tossing your head back?
56
00:02:05,350 --> 00:02:07,102
Look, I don't have time to explain.
57
00:02:07,185 --> 00:02:09,146
Just get me back to the way I was.
58
00:02:09,229 --> 00:02:11,732
OK. But I think you're making a mistake.
59
00:02:12,316 --> 00:02:13,859
Hey, where's Perry?
60
00:02:15,152 --> 00:02:17,195
What? I'm like the only person
who's never said it.
61
00:02:27,164 --> 00:02:28,624
Good afternoon, Agent P.
62
00:02:28,832 --> 00:02:29,776
For the past few days,
63
00:02:29,791 --> 00:02:32,210
our motion sensors have detected
Dr. Doofenshmirtz
64
00:02:32,294 --> 00:02:33,920
rummaging around in his basement.
65
00:02:34,129 --> 00:02:36,882
So, last night, we had Carl
staked out down there
66
00:02:36,965 --> 00:02:37,965
behind his water heater.
67
00:02:38,008 --> 00:02:39,760
It was horrible down there!
68
00:02:39,843 --> 00:02:41,720
- Carl!
- I saw a rat give birth
69
00:02:41,929 --> 00:02:42,929
to a snail!
70
00:02:42,971 --> 00:02:44,848
Just tell him about Doofenshmirtz!
71
00:02:44,932 --> 00:02:46,266
Doofenshmirtz kept coming down
72
00:02:46,350 --> 00:02:49,227
and grabbing pieces of his old inators
from cardboard boxes.
73
00:02:49,603 --> 00:02:50,603
Oh, no!
74
00:02:50,812 --> 00:02:53,315
Brown recluse spiders
favor dwelling in cardboard.
75
00:02:53,398 --> 00:02:55,609
Get it off! Get it off!
76
00:02:55,692 --> 00:02:58,111
Get out there and find out
what Doof is up to.
77
00:02:58,195 --> 00:02:59,339
I can feel its little hairy arms.
78
00:02:59,363 --> 00:03:01,114
Seriously, Carl. What a baby!
79
00:03:01,198 --> 00:03:03,075
I think it laid eggs in my ear!
80
00:03:03,158 --> 00:03:05,911
So by combining ultraviolet
and infrared waves
81
00:03:05,994 --> 00:03:08,246
together with follicle
stimulation properties,
82
00:03:08,330 --> 00:03:10,040
not only does it style your hair,
83
00:03:10,123 --> 00:03:12,250
but it stimulates and accelerates
new hair growth.
84
00:03:12,334 --> 00:03:14,628
So that should take care
of that little shaved area.
85
00:03:14,753 --> 00:03:15,753
What's that all about?
86
00:03:15,796 --> 00:03:16,838
Don't get me started.
87
00:03:16,922 --> 00:03:19,925
All you have to do is sit there
for 30 minutes on setting five,
88
00:03:20,008 --> 00:03:21,051
and you're good to go!
89
00:03:21,176 --> 00:03:22,219
Yeah, yeah. Tick, tock.
90
00:03:22,302 --> 00:03:23,804
Start her up, Ferb.
91
00:03:25,180 --> 00:03:27,391
Remember, 30 minutes on setting five.
92
00:03:27,641 --> 00:03:29,017
Thanks, guys.
93
00:03:29,726 --> 00:03:30,769
What was that?
94
00:03:30,852 --> 00:03:32,062
Oh, I changed my ringtone.
95
00:03:32,145 --> 00:03:35,148
That's a tangerine orangutan.
Endangered animals.
96
00:03:35,232 --> 00:03:36,233
Oh, it's Jeremy!
97
00:03:36,358 --> 00:03:39,194
Hi! You're, uh, picking me up
in 10 minutes?
98
00:03:39,278 --> 00:03:41,780
Great! Bye! 10 minutes!
99
00:03:41,947 --> 00:03:43,027
Stacy, crank this thing up!
100
00:03:43,198 --> 00:03:44,741
If it takes a half an hour on five,
101
00:03:44,825 --> 00:03:46,743
it should do the trick
in 10 seconds on 20.
102
00:03:46,827 --> 00:03:48,304
I don't know, Candace.
Maybe you shouldn't mess with…
103
00:03:48,328 --> 00:03:49,788
Yeah, yeah, yeah, it'll be fine.
104
00:03:49,871 --> 00:03:51,081
OK.
105
00:03:52,249 --> 00:03:54,376
Besides, Stacy, they wouldn't put
a 20 on it,
106
00:03:54,626 --> 00:03:56,062
if it weren't meant to be used, right?
107
00:03:56,086 --> 00:03:57,086
Well, I guess so.
108
00:03:58,005 --> 00:03:59,047
Oh! My 10 seconds are up!
109
00:03:59,631 --> 00:04:00,799
Well? How's it look?
110
00:04:00,882 --> 00:04:02,801
I can't believe it! It's perfect!
111
00:04:02,926 --> 00:04:03,927
Told ya it'd be fine.
112
00:04:04,052 --> 00:04:05,929
Oh, now, help me find
something cute to wear.
113
00:04:18,859 --> 00:04:20,611
Ah, Perry the Platypus,
114
00:04:20,694 --> 00:04:22,237
I don't like your tone!
115
00:04:22,613 --> 00:04:24,906
Behold, I give you
116
00:04:25,198 --> 00:04:30,037
the Very, Very Bad-inator!
117
00:04:30,203 --> 00:04:33,248
It's made up of only the most evil parts
of my old inators,
118
00:04:33,332 --> 00:04:35,626
cobbled together
without any rhyme or reason.
119
00:04:35,792 --> 00:04:38,712
My plan is to load it
on my floating platform,
120
00:04:38,795 --> 00:04:40,881
take it high above the Tri-state area,
121
00:04:40,964 --> 00:04:43,091
and, you know, turn it on
and see what it does.
122
00:04:43,300 --> 00:04:46,219
I have no idea, but, uh, I'm sure
it's gonna be bad.
123
00:04:46,386 --> 00:04:48,180
Hence "Very-Bad-inator."
124
00:04:48,263 --> 00:04:50,057
Oh, I got a chill.
125
00:04:51,099 --> 00:04:53,018
- Wow! Nice turnout!
- Yeah!
126
00:04:53,101 --> 00:04:54,046
Hey, there's your mom.
127
00:04:54,061 --> 00:04:55,395
There you two are!
128
00:04:55,646 --> 00:04:57,689
Don't you look nice, Candace!
129
00:04:57,898 --> 00:04:59,316
Oh! Thanks, Mrs. Johnson!
130
00:04:59,691 --> 00:05:01,252
Come on, I'll show you
where we're sitting.
131
00:05:01,276 --> 00:05:03,028
We have a very good turnout this year.
132
00:05:03,111 --> 00:05:04,947
Many of Danville's
top zoologists are here.
133
00:05:05,864 --> 00:05:08,909
I bet I'll have more species named
after me than you do.
134
00:05:08,992 --> 00:05:10,327
- Care to make a wager?
- No!
135
00:05:10,661 --> 00:05:11,355
Why not?
136
00:05:11,370 --> 00:05:13,205
Because your last name is Pithicus!
137
00:05:14,206 --> 00:05:15,566
The money that this banquet raises
138
00:05:15,666 --> 00:05:17,584
will go a long way to facilitate solutions
139
00:05:17,668 --> 00:05:19,628
for the problems these poor animals face.
140
00:05:19,711 --> 00:05:20,711
Great!
141
00:05:20,754 --> 00:05:23,924
Uh, Candace? I think you've got
a little food or something on your lip.
142
00:05:24,633 --> 00:05:26,134
Will you excuse me for a moment?
143
00:05:26,927 --> 00:05:29,012
Uh, I just needed this spoon for a…
144
00:05:36,311 --> 00:05:37,214
Phineas!
145
00:05:37,229 --> 00:05:39,773
Oh, hi, Candace! It's Candace.
146
00:05:39,898 --> 00:05:42,025
You turned it up to 20? So what happened?
147
00:05:43,277 --> 00:05:45,696
No way! That is so cool!
148
00:05:47,281 --> 00:05:48,907
OK, I'll see what we can do.
149
00:05:48,991 --> 00:05:50,909
Mom, may Ferb and I be excused?
150
00:05:51,034 --> 00:05:52,661
Candace needs help with her hair.
151
00:05:52,828 --> 00:05:54,204
So you guys are hair stylists now?
152
00:05:54,288 --> 00:05:55,232
Apparently.
153
00:05:55,247 --> 00:05:56,665
So what would you do with my hair?
154
00:05:56,832 --> 00:05:58,292
Nothing. It's perfect the way it is.
155
00:05:58,375 --> 00:05:59,793
Wow, you are good.
156
00:05:59,918 --> 00:06:01,169
Girlfriend, please.
157
00:06:01,795 --> 00:06:03,880
Be careful, Perry the Platypus.
158
00:06:03,964 --> 00:06:05,966
You're awfully close to the edge.
159
00:06:06,174 --> 00:06:07,801
Oh, let me help you back.
160
00:06:09,803 --> 00:06:12,014
Oh, I can't quite… Whoops!
I'm just messing with you.
161
00:06:12,180 --> 00:06:13,180
Candace?
162
00:06:15,058 --> 00:06:17,060
Candace? Now where'd she go?
163
00:06:17,311 --> 00:06:18,979
I gotta find a better place
to hide.
164
00:06:24,026 --> 00:06:25,027
Oh, stop it.
165
00:06:25,193 --> 00:06:26,987
You've lost your joie de vivre.
166
00:06:31,033 --> 00:06:34,119
Wow, this thing keeps getting
weirder every year.
167
00:06:34,202 --> 00:06:36,663
"It is wonderful to see such
a fine turnout…"
168
00:06:38,832 --> 00:06:41,126
Ladies and gentlemen,
welcome to tonight's lecture.
169
00:06:41,209 --> 00:06:42,209
Where did she go?
170
00:06:42,252 --> 00:06:43,920
Won't you all please help welcome…
171
00:06:44,004 --> 00:06:44,948
Oh, no!
172
00:06:44,963 --> 00:06:48,592
Professor Herbert
Fonzworth Weatherman Jones!
173
00:06:53,889 --> 00:06:54,791
Huh?
174
00:06:54,806 --> 00:06:56,993
That's not Professor Herbert Fonzworth
Weatherman Jones.
175
00:06:57,017 --> 00:06:58,852
That's the rare tangerine orangutan!
176
00:06:58,936 --> 00:07:01,063
We have to capture it
and return it to the wild.
177
00:07:01,188 --> 00:07:04,608
Stand back, everyone!
I have an associate's degree in zoology.
178
00:07:04,691 --> 00:07:05,636
I got this.
179
00:07:05,651 --> 00:07:08,028
Oh, no! Jeremy's mother!
She can't see me like this!
180
00:07:09,029 --> 00:07:10,069
Come back! Don't run away!
181
00:07:11,657 --> 00:07:13,033
I mean you no harm!
182
00:07:16,119 --> 00:07:17,663
No, no, no, don't go up there!
183
00:07:17,746 --> 00:07:19,164
Don't go on the roof! Oh.
184
00:07:20,248 --> 00:07:21,875
Jeremy, honey, would you do me a favor
185
00:07:21,959 --> 00:07:23,293
and call Animal Control, please?
186
00:07:23,627 --> 00:07:24,363
Sure thing, Mom.
187
00:07:24,378 --> 00:07:27,255
Hey, Ferb, look up there!
That's Candace on the roof!
188
00:07:27,631 --> 00:07:29,716
And I was worried this function
would be dull.
189
00:07:31,760 --> 00:07:34,179
Phineas, help! Jeremy's mom thinks
I'm an orangutan,
190
00:07:34,263 --> 00:07:36,181
and is trying to return me to the wild!
191
00:07:36,348 --> 00:07:38,392
OK, hang tight. We brought
the hair remover.
192
00:07:38,725 --> 00:07:42,646
This looks like a good spot to fire up
the Really Bad-inator.
193
00:07:43,063 --> 00:07:44,690
I can't wait to see what it does.
194
00:07:45,732 --> 00:07:46,732
Guess we'll have to wait.
195
00:07:47,025 --> 00:07:48,068
Oh, I brought snacks!
196
00:07:48,277 --> 00:07:49,397
Let me see what I have here.
197
00:07:49,611 --> 00:07:51,339
I brought some baby carrots,
and some grapes,
198
00:07:51,363 --> 00:07:52,364
and, oh, peanut butter!
199
00:07:52,656 --> 00:07:54,241
Oh, and some honey.
200
00:07:54,324 --> 00:07:57,828
See, Perry the Platypus, most people like
peanut butter and jelly sandwiches,
201
00:07:57,911 --> 00:07:59,955
but I really prefer
peanut butter and honey.
202
00:08:00,163 --> 00:08:02,874
Very few people know
that Myron's Discus Thrower
203
00:08:02,958 --> 00:08:05,752
was built with real ancient
disc-throwing action.
204
00:08:06,336 --> 00:08:07,336
Hang on, Ferb.
205
00:08:07,921 --> 00:08:09,339
Whee!
206
00:08:11,341 --> 00:08:13,969
Candace? Ferb and I
made a sonic oscillator.
207
00:08:14,094 --> 00:08:17,097
This baby'll blow the fuzz off a peach
at 90 yards.
208
00:08:17,306 --> 00:08:18,849
Great, get this hair off of me!
209
00:08:18,932 --> 00:08:22,269
Whoo-hoo? Hello? Little friend?
Where did you go?
210
00:08:22,352 --> 00:08:23,352
Come on, Ferb.
211
00:08:25,063 --> 00:08:26,982
I see you!
212
00:08:27,065 --> 00:08:30,611
Animal Control. You got a monkey
needs tranquilizing?
213
00:08:30,694 --> 00:08:34,698
That is not a monkey. It's the very rare
tangerine orangutan.
214
00:08:34,781 --> 00:08:36,241
Yeah, to-may-to, po-tah-to.
215
00:08:36,325 --> 00:08:37,993
Just leave it to the professionals!
216
00:08:42,664 --> 00:08:44,666
Huh! Would you look at that?
217
00:08:44,958 --> 00:08:48,629
You've probably noticed, I'm, uh,
not that good at my job.
218
00:08:48,712 --> 00:08:52,257
So you can just take this,
and I'll be right back.
219
00:08:55,802 --> 00:08:58,180
Oh, yes, peanut butter
and honey sandwiches!
220
00:08:58,263 --> 00:08:59,306
The trick is the honey.
221
00:08:59,389 --> 00:09:02,059
And you get to use one of these weird
honey spoony-things!
222
00:09:03,310 --> 00:09:05,896
Perry the Platypus! Did you just say
"gunga-linga-dung"?
223
00:09:07,272 --> 00:09:09,650
Oh, great! Now I'm all sticky!
224
00:09:09,733 --> 00:09:12,152
Oh, now this was
my last clean lab coat, too!
225
00:09:12,319 --> 00:09:14,112
Oh, it's on now, pal…
226
00:09:14,196 --> 00:09:15,864
Hey! Hey, hey, hey, what are you doing?
227
00:09:16,865 --> 00:09:18,158
Oh, I get it.
228
00:09:18,241 --> 00:09:20,160
Payback. Very funny, Perry the Platypus.
229
00:09:20,243 --> 00:09:21,370
Very mature.
230
00:09:21,828 --> 00:09:23,705
"Thank you for purchasing
the Hanson 3,000."
231
00:09:23,789 --> 00:09:26,149
"Family-Friendly Tranqui-Dart
Air Contrast Delivery System."
232
00:09:26,291 --> 00:09:27,894
"There are many like it,
but this one is yours."
233
00:09:27,918 --> 00:09:29,920
Phineas, hurry while she's distracted!
234
00:09:30,003 --> 00:09:31,088
All right, Candace!
235
00:09:35,175 --> 00:09:36,343
Hey, it worked!
236
00:09:37,094 --> 00:09:39,054
As soon as I get this honey off of me…
237
00:09:39,346 --> 00:09:41,056
Whoa!
238
00:09:43,058 --> 00:09:44,101
Is this hair?
239
00:09:51,733 --> 00:09:54,695
Oh, no! Now I'll never know
what the Bad-inator does!
240
00:09:54,945 --> 00:09:58,657
Curse you, Perry the Platypus!
241
00:09:58,740 --> 00:10:00,701
"The red plunger will act
as a non-return valve"
242
00:10:00,784 --> 00:10:02,264
"and retain the air within the dart."
243
00:10:02,327 --> 00:10:03,912
Fear not, helpless primate!
244
00:10:03,996 --> 00:10:05,306
Bright banquets of the Elysian vale
245
00:10:05,330 --> 00:10:07,082
will soon melt every care away,
246
00:10:07,165 --> 00:10:09,334
or my name isn't Hawkeye Johnson!
247
00:10:12,796 --> 00:10:15,132
Shot in the butt
while covered in honey and hair.
248
00:10:15,632 --> 00:10:17,384
What do you know, my horoscope was right!
249
00:10:17,926 --> 00:10:21,221
My beautiful, beautiful horoscope…
250
00:10:21,597 --> 00:10:22,848
Oh, no! What have I done?
251
00:10:22,931 --> 00:10:24,016
She's going to fall.
252
00:10:24,099 --> 00:10:27,394
Hold the door, Barbara,
I think this is our floor.
253
00:10:27,936 --> 00:10:30,063
Thanks, guys! I could just hug you!
254
00:10:31,106 --> 00:10:32,106
Awesome!
255
00:10:32,357 --> 00:10:34,276
Candace? You caught her!
256
00:10:34,359 --> 00:10:36,612
You saved this orangutan!
257
00:10:36,695 --> 00:10:38,071
I'll take it from here.
258
00:10:38,280 --> 00:10:40,866
Leave it to the professionals.
259
00:10:40,949 --> 00:10:42,242
Mama, I'm pretty!
260
00:10:42,326 --> 00:10:44,369
I knew you were a good catch!
261
00:10:44,661 --> 00:10:45,996
Thanks, Mrs. Johnson.
262
00:10:46,163 --> 00:10:47,873
I didn't know
you were helping out my mom.
263
00:10:48,165 --> 00:10:49,791
You made quite an impression on her.
264
00:10:50,042 --> 00:10:51,585
Well, I guess you could say
265
00:10:51,668 --> 00:10:53,629
I'm having a good bad hair day.
266
00:10:56,965 --> 00:11:00,260
D I'm blurry and drowsy
But balladry beckons *
267
00:11:00,344 --> 00:11:04,139
* Though I'll probably lose consciousness
In 17 seconds *
268
00:11:04,222 --> 00:11:07,351
* Don't know my location
I'm not sure that I care *
269
00:11:07,601 --> 00:11:10,812
* But I think I'm in a jungle
And I'm covered in hair *
270
00:11:10,896 --> 00:11:14,024
* If you want to know why
Please refer to the chart *
271
00:11:14,149 --> 00:11:16,902
* I've been shot in the butt with a dart *
272
00:11:17,903 --> 00:11:19,905
* I've been shot in the… d.
273
00:11:24,117 --> 00:11:27,162
So, you and Stacy are going
to a Rock and Roll memorabilia auction?
274
00:11:27,245 --> 00:11:29,206
Well, yeah. They're going to be
auctioning off
275
00:11:29,331 --> 00:11:31,249
one of the original
Tiny Cowboy bobble heads,
276
00:11:31,333 --> 00:11:32,668
the "Lefty" one.
277
00:11:32,751 --> 00:11:35,921
So, I guess I won't be seeing you
at the Annual Danville Meatloaf Festival.
278
00:11:36,004 --> 00:11:37,255
No. What's a meatloaf festival?
279
00:11:37,339 --> 00:11:39,275
Oh, that's right, you were away at camp
last summer
280
00:11:39,299 --> 00:11:40,592
when I won this!
281
00:11:40,759 --> 00:11:41,927
Meatloaf Queen?
282
00:11:42,135 --> 00:11:43,929
Wow, that's pretty fancy.
283
00:11:44,012 --> 00:11:46,932
And because my meatloaf was voted best
at the festival last year,
284
00:11:47,057 --> 00:11:49,601
I have the honor of being
one of the judges this year.
285
00:11:49,726 --> 00:11:53,355
So you have the honor
of eating other people's meatloaf all day?
286
00:11:53,730 --> 00:11:55,065
Yeah. I'm living the dream.
287
00:11:57,776 --> 00:11:58,679
What happened?
288
00:11:58,694 --> 00:12:00,696
We were just at the bounce house
289
00:12:01,071 --> 00:12:02,864
down at the Meatloaf Festival and…
290
00:12:02,948 --> 00:12:06,034
And I was there, you know,
having a good time, and suddenly…
291
00:12:08,787 --> 00:12:09,787
Later!
292
00:12:12,332 --> 00:12:13,332
Dude! Gotta go!
293
00:12:14,793 --> 00:12:15,895
And even though it was funny,
294
00:12:15,919 --> 00:12:18,147
I still kind of wish that the bounce house
was still there.
295
00:12:18,171 --> 00:12:19,798
You know, for the little kids.
296
00:12:20,048 --> 00:12:21,258
- Buford's right.
- I am?
297
00:12:21,341 --> 00:12:23,010
Even though they're made for little kids,
298
00:12:23,093 --> 00:12:25,929
there's something about a bounce house
that you can't resist.
299
00:12:26,221 --> 00:12:28,348
What if bounce houses
were made for bigger kids?
300
00:12:28,599 --> 00:12:29,334
Hey!
301
00:12:29,349 --> 00:12:30,851
Slightly bigger kids.
302
00:12:31,059 --> 00:12:33,139
And what if they just happened to be
totally amazing?
303
00:12:33,395 --> 00:12:37,149
I stand before you today,
and I hereby declare that… that…
304
00:12:37,274 --> 00:12:38,942
Uh, little help, Ferb?
305
00:12:40,861 --> 00:12:43,864
That nobody has yet done justice
to the bounce house concept.
306
00:12:43,947 --> 00:12:45,907
And that it is up to us to show the world
307
00:12:45,991 --> 00:12:47,701
what a bounce house can truly be!
308
00:12:47,784 --> 00:12:49,328
For if not us, then who?
309
00:12:49,661 --> 00:12:50,954
If not now, when?
310
00:12:51,121 --> 00:12:53,665
And if not when, then… something else!
311
00:12:53,749 --> 00:12:56,710
Gentlemen, I know
what we're gonna do today!
312
00:12:56,793 --> 00:12:58,879
But first, answer me this.
313
00:12:59,171 --> 00:13:00,881
Where's Perry?
314
00:13:01,298 --> 00:13:02,378
No, seriously, where is he?
315
00:13:02,633 --> 00:13:03,776
I don't… I haven't seen him.
316
00:13:03,800 --> 00:13:06,637
Good morning, Agent P.
We've recently found surveillance footage
317
00:13:06,720 --> 00:13:08,764
of Doofenshmirtz buying fresh produce.
318
00:13:08,847 --> 00:13:10,974
We've concluded there are
two possibilities.
319
00:13:11,058 --> 00:13:13,977
Either he's up to something sinister
that is food related,
320
00:13:14,061 --> 00:13:16,897
or he's cooking dinner 'cause he's got
a beautiful woman coming over
321
00:13:16,980 --> 00:13:17,980
and he wants to imp…
322
00:13:18,190 --> 00:13:20,025
Never mind. It's obviously
the first thing.
323
00:13:25,322 --> 00:13:26,907
Very impressive.
324
00:13:27,074 --> 00:13:29,117
Just a little bit more, Ferb.
325
00:13:34,164 --> 00:13:35,332
That's about right.
326
00:13:36,291 --> 00:13:37,751
Wow. Jamie Oliver.
327
00:13:37,834 --> 00:13:40,194
I can't believe we've got one of England's
most famous chefs
328
00:13:40,253 --> 00:13:41,838
for our little meatloaf festival.
329
00:13:41,922 --> 00:13:43,757
Brilliant! It's a pleasure to be here.
330
00:13:43,840 --> 00:13:45,884
Yes. This year we've expanded our venue.
331
00:13:46,134 --> 00:13:48,845
We have 29 varieties
of meatloaf flavored ice-cream,
332
00:13:48,929 --> 00:13:51,932
as well as various meatloaf themed
attractions and rides.
333
00:13:52,015 --> 00:13:54,059
So, what exactly is meatloaf?
334
00:13:54,184 --> 00:13:57,938
Oh, it's made of meat,
it's got bread and onions.
335
00:13:58,146 --> 00:13:59,815
Ah! So it's a beverage.
336
00:14:00,190 --> 00:14:02,901
Well, no. But it's sort of like
shepherd's pie,
337
00:14:02,985 --> 00:14:05,153
except there's no potatoes
or vegetables in it.
338
00:14:05,362 --> 00:14:06,947
You know, in the shape of a loaf.
339
00:14:07,155 --> 00:14:08,155
You put pepper in it?
340
00:14:08,198 --> 00:14:09,142
If you want.
341
00:14:09,157 --> 00:14:10,826
Oh! Meatloaf!
342
00:14:21,920 --> 00:14:23,880
Welcome, Perry the Platypus!
343
00:14:24,047 --> 00:14:25,882
I never thought you'd fall for the old
344
00:14:25,966 --> 00:14:28,760
"distract Perry the Platypus
with a weird bird" trap.
345
00:14:29,011 --> 00:14:31,346
I gotta say though,
it's quite an ugly bird.
346
00:14:32,014 --> 00:14:34,766
And now, for something
a little more confining.
347
00:14:34,891 --> 00:14:37,019
You like it? It's biodegradable.
348
00:14:37,227 --> 00:14:38,395
A biodegradable trap.
349
00:14:38,812 --> 00:14:39,980
You know how everyone says,
350
00:14:40,063 --> 00:14:43,984
"If you don't like meatloaf, it's probably
because you haven't tasted my meatloaf?"
351
00:14:44,234 --> 00:14:47,029
Well, it's true,
because mine really is the best!
352
00:14:47,779 --> 00:14:50,032
In fact, I come from a long line
of great meatloaf chefs.
353
00:14:50,324 --> 00:14:54,244
The recipe was first created by my great,
great grandmother Gretel Doofenshmirtz,
354
00:14:54,328 --> 00:14:57,581
who passed it down to my grandpa,
Jose Doofenshmirtz.
355
00:14:57,664 --> 00:14:58,707
Weird story there.
356
00:14:58,790 --> 00:15:00,250
Then he passed it down to my mom,
357
00:15:00,334 --> 00:15:03,295
who passed it down to… Roger. Ugh!
358
00:15:03,754 --> 00:15:05,273
Naturally, I had to steal it from him.
359
00:15:05,297 --> 00:15:09,176
And when I did, I finally found out
what the secret ingredient was.
360
00:15:09,760 --> 00:15:12,054
The secret ingredient was hate.
361
00:15:12,262 --> 00:15:15,390
Usually it's love,
but Great Grandma Gretel had some issues.
362
00:15:15,641 --> 00:15:20,020
With this recipe, I'm sure
to win the Danville Meatloaf Festival.
363
00:15:20,103 --> 00:15:23,857
But just in case,
I have the Rotten-inator!
364
00:15:24,858 --> 00:15:27,027
With a quick blast of this,
my competitors' meatloves'
365
00:15:27,110 --> 00:15:28,695
will be completely rotten!
366
00:15:28,779 --> 00:15:30,864
My victory is guaranteed!
367
00:15:31,031 --> 00:15:32,783
Oh, man! This is awesome.
368
00:15:32,991 --> 00:15:34,052
And that's not the half of it.
369
00:15:34,076 --> 00:15:35,577
We're gonna fill it with helium.
370
00:15:35,661 --> 00:15:38,330
Hey, Buford, we are going
to float like little woodland pixies.
371
00:15:38,789 --> 00:15:40,749
You're never gonna
let me live that down, are you?
372
00:15:41,124 --> 00:15:42,668
OK, everybody, let's bounce.
373
00:15:42,751 --> 00:15:43,752
Whee!
374
00:15:58,934 --> 00:16:02,062
The next item up for bid
is this lovely Mona Lisa reproduction
375
00:16:02,145 --> 00:16:03,981
made entirely out of recycled
guitar picks
376
00:16:04,064 --> 00:16:05,691
from the Paisley Sideburn Brothers.
377
00:16:05,774 --> 00:16:07,609
Shall we start the bidding at $10?
378
00:16:07,693 --> 00:16:08,693
Um, excuse me.
379
00:16:08,777 --> 00:16:10,046
May I borrow these for a moment?
380
00:16:10,070 --> 00:16:11,070
Thank you.
381
00:16:12,030 --> 00:16:13,615
Phineas and Ferb!
382
00:16:14,658 --> 00:16:17,035
Stacy, I'm going to skip over
my dramatic agonizing
383
00:16:17,119 --> 00:16:19,138
about whether I can resist the urge
to bust my brothers,
384
00:16:19,162 --> 00:16:21,915
and I'm just going to give you my $70,
my auction paddle,
385
00:16:21,999 --> 00:16:24,319
and tell you to do the best you can to get
that bobblehead.
386
00:16:24,376 --> 00:16:25,376
Oh, here.
387
00:16:25,627 --> 00:16:26,627
Thank you.
388
00:16:26,712 --> 00:16:29,047
Seriously, who brings opera glasses
to an auction?
389
00:16:29,298 --> 00:16:30,799
I'm at an auction?
390
00:16:47,065 --> 00:16:48,609
Talk to me, Stacy! How are we doing?
391
00:16:48,692 --> 00:16:50,336
OK, Candace, this is all the money
you gave me,
392
00:16:50,360 --> 00:16:51,903
so this is my final bid.
393
00:16:51,987 --> 00:16:53,905
$70. Do I hear 75?
394
00:16:53,989 --> 00:16:56,199
$70 going once. 70 going twice.
395
00:16:56,283 --> 00:16:57,951
Oh, wait, we got 75
396
00:16:58,035 --> 00:16:59,995
- from the weird guy in the back.
- No!
397
00:17:04,666 --> 00:17:07,044
Stacy, I found 37 cents. Raise the bid.
398
00:17:07,127 --> 00:17:10,047
Hello? Oh, stupid
non-waterproof cell phones!
399
00:17:13,800 --> 00:17:16,678
And with this garnish,
I leave nothing to chance.
400
00:17:16,762 --> 00:17:19,264
The meatloaf is complete.
401
00:17:20,182 --> 00:17:21,266
Oh, there's the judges.
402
00:17:21,767 --> 00:17:23,185
I better zap that guy's meatloaf.
403
00:17:25,812 --> 00:17:26,980
I rotted the trap?
404
00:17:27,147 --> 00:17:29,942
Oh! I should've never made that
out of biodegradable materials!
405
00:17:30,025 --> 00:17:31,068
Stupid Mother Earth!
406
00:17:32,194 --> 00:17:33,654
For that I'll turn you rotten.
407
00:17:33,737 --> 00:17:35,214
Then perhaps you'll stop annoying me!
408
00:17:35,238 --> 00:17:37,032
Fresh cucumbers.
409
00:17:38,784 --> 00:17:40,118
Fresh pickles.
410
00:17:40,285 --> 00:17:42,704
This novel is so riveting.
411
00:17:42,788 --> 00:17:44,206
Oh, what a rotten ending.
412
00:17:44,623 --> 00:17:45,642
Here's some refreshing milk.
413
00:17:45,666 --> 00:17:47,125
Eww! It's curdled!
414
00:17:47,292 --> 00:17:48,335
Well, I can fix that.
415
00:17:48,627 --> 00:17:49,321
Here's a spoon.
416
00:17:49,336 --> 00:17:51,296
Hey, we're over
the Meatloaf Festival!
417
00:17:51,755 --> 00:17:52,755
Anybody else hungry?
418
00:17:54,216 --> 00:17:55,776
I don't know. It still needs something.
419
00:17:56,927 --> 00:17:57,927
It needs paprika.
420
00:17:58,095 --> 00:17:59,095
Well, how much?
421
00:17:59,763 --> 00:18:00,763
Time to eat.
422
00:18:02,307 --> 00:18:04,101
Buford's pulling us down.
423
00:18:04,184 --> 00:18:05,602
How is that possible?
424
00:18:05,686 --> 00:18:07,938
He weighs no more down there
than he did up here.
425
00:18:08,021 --> 00:18:09,898
It's probably best not to question.
426
00:18:12,192 --> 00:18:14,194
Oh, boy, meatloaf on a stick?
Let's go.
427
00:18:14,278 --> 00:18:15,988
You guys go ahead. I'll catch up with you.
428
00:18:16,196 --> 00:18:17,364
OK. See you in a few.
429
00:18:17,656 --> 00:18:18,949
Buford, what are you up to?
430
00:18:19,074 --> 00:18:20,659
I got something I need to do.
431
00:18:23,161 --> 00:18:25,747
Hey, shrimplets, I've got something
for you.
432
00:18:26,957 --> 00:18:28,917
Hey, aren't you getting tired of this?
Hold still!
433
00:18:29,001 --> 00:18:31,753
Oh, no! My meatloaf!
434
00:18:31,962 --> 00:18:34,631
You know, I've noticed how often
my inators hit things
435
00:18:34,715 --> 00:18:36,383
that I never intended them to hit?
436
00:18:36,633 --> 00:18:37,843
It's quite often…
437
00:18:39,261 --> 00:18:40,929
Perry the Platypus, give me that back.
438
00:18:41,305 --> 00:18:44,850
Ah! Oh, and you had
to put it on puree, didn't you?
439
00:18:44,975 --> 00:18:47,019
Curse you, Perry the Platypus!
440
00:18:47,185 --> 00:18:48,854
All right, Jamie, how about this booth?
441
00:18:49,021 --> 00:18:50,314
Ugh! Eww!
442
00:18:50,689 --> 00:18:51,857
This is rancid!
443
00:18:51,982 --> 00:18:53,358
I can't believe I'm saying this,
444
00:18:53,650 --> 00:18:54,711
but some kind of preservatives
445
00:18:54,735 --> 00:18:56,695
in this meatloaf
would have been a blessing.
446
00:18:57,362 --> 00:18:59,865
Wait a minute. Disqualified? Oh!
447
00:18:59,990 --> 00:19:02,326
It can't possibly be that bad.
Let me try it.
448
00:19:02,993 --> 00:19:03,993
Mmm-mmm.
449
00:19:06,204 --> 00:19:07,956
Yes, someone's gonna have to
450
00:19:08,832 --> 00:19:11,168
call the paramedics, I think.
451
00:19:11,752 --> 00:19:14,171
Buford, I have never seen
this side of you before.
452
00:19:14,671 --> 00:19:15,797
I am very proud.
453
00:19:15,881 --> 00:19:16,882
Yeah.
454
00:19:19,051 --> 00:19:20,302
I retract my former statement.
455
00:19:20,761 --> 00:19:21,761
Shall we be going?
456
00:19:23,388 --> 00:19:24,388
Get him!
457
00:19:26,725 --> 00:19:28,894
Hi, Candace. Eww! What have you got
all over you?
458
00:19:28,977 --> 00:19:29,977
A late entry.
459
00:19:30,020 --> 00:19:31,855
OK, Mom, I've been dragged all over town
460
00:19:31,939 --> 00:19:33,690
by Phineas and Ferb's Mega Bounce House,
461
00:19:33,774 --> 00:19:35,275
which you'll probably never see,
462
00:19:35,359 --> 00:19:38,779
but the worst part is I didn't even get
my Tiny Cowboy bobblehead.
463
00:19:38,862 --> 00:19:40,781
What you need is some award winning
meatloaf.
464
00:19:40,906 --> 00:19:42,115
This is Nigel and Adrian.
465
00:19:42,199 --> 00:19:43,659
They're this year's Meatloaf Kings.
466
00:19:43,742 --> 00:19:46,703
Nigel and Adrian. You're Tiny Cowboy.
467
00:19:46,912 --> 00:19:47,912
What are you doing here?
468
00:19:48,080 --> 00:19:50,290
Well, isn't it obvious?
We're here for the meatloaf.
469
00:19:50,624 --> 00:19:53,293
Music is great and all,
but our one true passion is meatloaf.
470
00:19:53,377 --> 00:19:56,380
Wait, Nigel and Adrian are…?
Are you sure?
471
00:19:56,838 --> 00:19:57,838
They're not tiny.
472
00:19:57,965 --> 00:20:00,384
And come on, they're not even cowboys.
473
00:20:00,634 --> 00:20:02,219
Mom, you're embarrassing me.
474
00:20:02,344 --> 00:20:05,764
Candace, could we interest you
in some of the world's greatest meatloaf?
475
00:20:05,931 --> 00:20:08,392
Oh, don't mind if I do! Is it vegetarian?
476
00:20:09,393 --> 00:20:12,062
It's got "meat" actually, in the name.
477
00:20:12,271 --> 00:20:13,272
Just kidding.
478
00:20:18,777 --> 00:20:20,779
D Ground beef and breadcrumbs *
479
00:20:20,862 --> 00:20:23,031
* Some onions and an egg *
480
00:20:24,032 --> 00:20:27,995
* My mouth is watering
So please don't make me beg *
481
00:20:29,079 --> 00:20:33,917
* I know everybody's got their taste
And that's just fine *
482
00:20:34,001 --> 00:20:36,670
* But if you say that you don't like it *
483
00:20:36,878 --> 00:20:38,839
* Then you've never tasted mine *
484
00:20:38,922 --> 00:20:40,382
* I'm talking about meatloaf *
485
00:20:41,758 --> 00:20:45,095
* Meatloaf *
486
00:20:45,304 --> 00:20:49,766
* So moist and savory It's beef
That's shaped like bread *
487
00:20:50,851 --> 00:20:55,022
* Don't know what that aroma
Is doing in my head *
488
00:20:56,189 --> 00:21:00,193
* Whatever we don't eat
We'll discreetly put away *
489
00:21:00,861 --> 00:21:05,365
* But never fear, my meatloaf
We'll meet again someday *
490
00:21:05,657 --> 00:21:08,243
* I'm talking about meatloaf *
491
00:21:08,327 --> 00:21:11,663
* I'm a meatloaf lover *
492
00:21:11,997 --> 00:21:14,666
* I'll tell you, brother, yeah *
493
00:21:14,916 --> 00:21:16,209
* Don't need no other *
494
00:21:16,293 --> 00:21:18,211
* Talking about meatloaf *
495
00:21:18,295 --> 00:21:22,132
* Meatloaf, meatloaf lover *
496
00:21:22,633 --> 00:21:27,054
* won't you from the inside
Like it's made by your mother *
497
00:21:27,137 --> 00:21:28,972
* Talking about meatloaf *
498
00:21:29,139 --> 00:21:32,184
* Meatloaf, yeah *
499
00:21:32,267 --> 00:21:34,144
* We're talking about meatloaf *
500
00:21:34,353 --> 00:21:37,356
* Meatloaf, yeah *
501
00:21:37,606 --> 00:21:39,775
* We're talking about meatloaf *
502
00:21:39,858 --> 00:21:44,237
* Meatloaf, yeah *
503
00:21:44,321 --> 00:21:46,365
I really shouldn't
have eaten that…
504
00:21:46,657 --> 00:21:48,116
Wait, is that Tiny Cowboy.
505
00:21:51,662 --> 00:21:53,789
D I'm talking about meatloaf *
506
00:21:53,872 --> 00:21:57,250
* Meatloaf, meatloaf lover *
507
00:21:57,793 --> 00:22:02,339
* won't you from the inside
Like it's made by your mother *
508
00:22:02,631 --> 00:22:04,216
* Talking about meatloaf *
509
00:22:04,299 --> 00:22:07,261
* Meatloaf, yeah *
510
00:22:07,344 --> 00:22:09,221
* We're talking about meatloaf *
511
00:22:09,721 --> 00:22:12,849
* Meatloaf, yeah *
512
00:22:12,933 --> 00:22:15,018
* We're talking about meatloaf *
513
00:22:15,102 --> 00:22:19,314
* Meatloaf, yeah *
514
00:22:19,398 --> 00:22:20,941
* Yeah *