1 00:00:02,102 --> 00:00:03,228 * Like maybe * 2 00:00:03,312 --> 00:00:05,772 * Building a rocket or fighting a mummy * 3 00:00:05,856 --> 00:00:07,899 * Or climbing up the Eiffel Tower * 4 00:00:08,317 --> 00:00:10,611 * Discovering something That doesn't exist d. 5 00:00:10,694 --> 00:00:11,638 Hey! 6 00:00:11,653 --> 00:00:13,196 D Or giving a monkey a shower * 7 00:00:14,197 --> 00:00:15,198 * Surfing tidal waves * 8 00:00:15,657 --> 00:00:18,201 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 9 00:00:18,285 --> 00:00:19,285 It's over here! 10 00:00:19,328 --> 00:00:20,787 D Finding a Dodo bird * 11 00:00:20,871 --> 00:00:21,872 * Painting a continent * 12 00:00:21,955 --> 00:00:23,999 * Or driving our sister insane * 13 00:00:24,082 --> 00:00:24,985 Phineas! 14 00:00:25,000 --> 00:00:27,252 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 15 00:00:27,336 --> 00:00:28,962 * Before school starts this fall d. 16 00:00:29,046 --> 00:00:30,046 Come on, Perry! 17 00:00:30,088 --> 00:00:35,093 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 18 00:00:35,260 --> 00:00:40,223 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 19 00:00:40,807 --> 00:00:43,977 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 20 00:00:47,606 --> 00:00:48,958 I'm coming as fast as I can, Candace! 21 00:00:48,982 --> 00:00:49,968 I'm at your house! 22 00:00:49,983 --> 00:00:51,586 What kind of emergency are we dealing with? 23 00:00:51,610 --> 00:00:53,530 A parent emergency? A Phineas and Ferb emergency? 24 00:00:54,154 --> 00:00:55,154 Oh, my. 25 00:00:57,199 --> 00:00:59,701 A hair emergency. The worst kind. 26 00:00:59,952 --> 00:01:01,119 This is awful. How did… 27 00:01:01,286 --> 00:01:03,038 Wait! What are these four long strands? 28 00:01:03,121 --> 00:01:05,624 And look at the shaved area. What's that all about? 29 00:01:05,707 --> 00:01:07,793 Is this a rolled-up sock? 30 00:01:07,960 --> 00:01:09,670 Candace, who did this to you? 31 00:01:09,878 --> 00:01:12,172 Stacy, I did it to myself! 32 00:01:12,339 --> 00:01:13,283 Why? 33 00:01:13,298 --> 00:01:14,758 Jeremy's mom is hosting a benefit 34 00:01:14,841 --> 00:01:16,718 for endangered animals this afternoon, 35 00:01:16,802 --> 00:01:18,053 and I wanted a new look! 36 00:01:18,136 --> 00:01:20,681 So you want your hair to look like an endangered species? 37 00:01:20,764 --> 00:01:24,226 No! There are all these hairdo how-to videos online. 38 00:01:24,309 --> 00:01:26,186 They make it look so easy! 39 00:01:26,270 --> 00:01:29,731 Just brush it out, toss your head back, and voila! 40 00:01:29,815 --> 00:01:31,275 It's simplicious! 41 00:01:31,358 --> 00:01:34,152 It's not simplicious! It's hard-plicious! 42 00:01:34,236 --> 00:01:35,362 Candace, take it easy. 43 00:01:35,779 --> 00:01:39,116 Look at me! A tragic victim of internet hairstylists! 44 00:01:39,324 --> 00:01:42,077 Sorry. I don't think there's anything I can do, 45 00:01:42,160 --> 00:01:43,840 but there are a couple of guys who could… 46 00:01:43,870 --> 00:01:45,205 No. No way. 47 00:01:46,039 --> 00:01:48,208 Uh, are these chopsticks? 48 00:01:48,292 --> 00:01:50,085 All right. 49 00:01:50,168 --> 00:01:52,004 Phineas and Ferb! 50 00:01:54,798 --> 00:01:55,742 What do you think? 51 00:01:55,757 --> 00:01:57,801 We've been working on our spit-takes all morning! 52 00:01:57,968 --> 00:01:59,344 Yeah. Yeah, you're hilarious. 53 00:01:59,595 --> 00:02:01,805 Listen, I need you two to get me out of this situation. 54 00:02:01,972 --> 00:02:04,016 Why? Your hair looks simplicious! 55 00:02:04,099 --> 00:02:05,326 Have you tried tossing your head back? 56 00:02:05,350 --> 00:02:07,102 Look, I don't have time to explain. 57 00:02:07,185 --> 00:02:09,146 Just get me back to the way I was. 58 00:02:09,229 --> 00:02:11,732 OK. But I think you're making a mistake. 59 00:02:12,316 --> 00:02:13,859 Hey, where's Perry? 60 00:02:15,152 --> 00:02:17,195 What? I'm like the only person who's never said it. 61 00:02:27,164 --> 00:02:28,624 Good afternoon, Agent P. 62 00:02:28,832 --> 00:02:29,776 For the past few days, 63 00:02:29,791 --> 00:02:32,210 our motion sensors have detected Dr. Doofenshmirtz 64 00:02:32,294 --> 00:02:33,920 rummaging around in his basement. 65 00:02:34,129 --> 00:02:36,882 So, last night, we had Carl staked out down there 66 00:02:36,965 --> 00:02:37,965 behind his water heater. 67 00:02:38,008 --> 00:02:39,760 It was horrible down there! 68 00:02:39,843 --> 00:02:41,720 - Carl! - I saw a rat give birth 69 00:02:41,929 --> 00:02:42,929 to a snail! 70 00:02:42,971 --> 00:02:44,848 Just tell him about Doofenshmirtz! 71 00:02:44,932 --> 00:02:46,266 Doofenshmirtz kept coming down 72 00:02:46,350 --> 00:02:49,227 and grabbing pieces of his old inators from cardboard boxes. 73 00:02:49,603 --> 00:02:50,603 Oh, no! 74 00:02:50,812 --> 00:02:53,315 Brown recluse spiders favor dwelling in cardboard. 75 00:02:53,398 --> 00:02:55,609 Get it off! Get it off! 76 00:02:55,692 --> 00:02:58,111 Get out there and find out what Doof is up to. 77 00:02:58,195 --> 00:02:59,339 I can feel its little hairy arms. 78 00:02:59,363 --> 00:03:01,114 Seriously, Carl. What a baby! 79 00:03:01,198 --> 00:03:03,075 I think it laid eggs in my ear! 80 00:03:03,158 --> 00:03:05,911 So by combining ultraviolet and infrared waves 81 00:03:05,994 --> 00:03:08,246 together with follicle stimulation properties, 82 00:03:08,330 --> 00:03:10,040 not only does it style your hair, 83 00:03:10,123 --> 00:03:12,250 but it stimulates and accelerates new hair growth. 84 00:03:12,334 --> 00:03:14,628 So that should take care of that little shaved area. 85 00:03:14,753 --> 00:03:15,753 What's that all about? 86 00:03:15,796 --> 00:03:16,838 Don't get me started. 87 00:03:16,922 --> 00:03:19,925 All you have to do is sit there for 30 minutes on setting five, 88 00:03:20,008 --> 00:03:21,051 and you're good to go! 89 00:03:21,176 --> 00:03:22,219 Yeah, yeah. Tick, tock. 90 00:03:22,302 --> 00:03:23,804 Start her up, Ferb. 91 00:03:25,180 --> 00:03:27,391 Remember, 30 minutes on setting five. 92 00:03:27,641 --> 00:03:29,017 Thanks, guys. 93 00:03:29,726 --> 00:03:30,769 What was that? 94 00:03:30,852 --> 00:03:32,062 Oh, I changed my ringtone. 95 00:03:32,145 --> 00:03:35,148 That's a tangerine orangutan. Endangered animals. 96 00:03:35,232 --> 00:03:36,233 Oh, it's Jeremy! 97 00:03:36,358 --> 00:03:39,194 Hi! You're, uh, picking me up in 10 minutes? 98 00:03:39,278 --> 00:03:41,780 Great! Bye! 10 minutes! 99 00:03:41,947 --> 00:03:43,027 Stacy, crank this thing up! 100 00:03:43,198 --> 00:03:44,741 If it takes a half an hour on five, 101 00:03:44,825 --> 00:03:46,743 it should do the trick in 10 seconds on 20. 102 00:03:46,827 --> 00:03:48,304 I don't know, Candace. Maybe you shouldn't mess with… 103 00:03:48,328 --> 00:03:49,788 Yeah, yeah, yeah, it'll be fine. 104 00:03:49,871 --> 00:03:51,081 OK. 105 00:03:52,249 --> 00:03:54,376 Besides, Stacy, they wouldn't put a 20 on it, 106 00:03:54,626 --> 00:03:56,062 if it weren't meant to be used, right? 107 00:03:56,086 --> 00:03:57,086 Well, I guess so. 108 00:03:58,005 --> 00:03:59,047 Oh! My 10 seconds are up! 109 00:03:59,631 --> 00:04:00,799 Well? How's it look? 110 00:04:00,882 --> 00:04:02,801 I can't believe it! It's perfect! 111 00:04:02,926 --> 00:04:03,927 Told ya it'd be fine. 112 00:04:04,052 --> 00:04:05,929 Oh, now, help me find something cute to wear. 113 00:04:18,859 --> 00:04:20,611 Ah, Perry the Platypus, 114 00:04:20,694 --> 00:04:22,237 I don't like your tone! 115 00:04:22,613 --> 00:04:24,906 Behold, I give you 116 00:04:25,198 --> 00:04:30,037 the Very, Very Bad-inator! 117 00:04:30,203 --> 00:04:33,248 It's made up of only the most evil parts of my old inators, 118 00:04:33,332 --> 00:04:35,626 cobbled together without any rhyme or reason. 119 00:04:35,792 --> 00:04:38,712 My plan is to load it on my floating platform, 120 00:04:38,795 --> 00:04:40,881 take it high above the Tri-state area, 121 00:04:40,964 --> 00:04:43,091 and, you know, turn it on and see what it does. 122 00:04:43,300 --> 00:04:46,219 I have no idea, but, uh, I'm sure it's gonna be bad. 123 00:04:46,386 --> 00:04:48,180 Hence "Very-Bad-inator." 124 00:04:48,263 --> 00:04:50,057 Oh, I got a chill. 125 00:04:51,099 --> 00:04:53,018 - Wow! Nice turnout! - Yeah! 126 00:04:53,101 --> 00:04:54,046 Hey, there's your mom. 127 00:04:54,061 --> 00:04:55,395 There you two are! 128 00:04:55,646 --> 00:04:57,689 Don't you look nice, Candace! 129 00:04:57,898 --> 00:04:59,316 Oh! Thanks, Mrs. Johnson! 130 00:04:59,691 --> 00:05:01,252 Come on, I'll show you where we're sitting. 131 00:05:01,276 --> 00:05:03,028 We have a very good turnout this year. 132 00:05:03,111 --> 00:05:04,947 Many of Danville's top zoologists are here. 133 00:05:05,864 --> 00:05:08,909 I bet I'll have more species named after me than you do. 134 00:05:08,992 --> 00:05:10,327 - Care to make a wager? - No! 135 00:05:10,661 --> 00:05:11,355 Why not? 136 00:05:11,370 --> 00:05:13,205 Because your last name is Pithicus! 137 00:05:14,206 --> 00:05:15,566 The money that this banquet raises 138 00:05:15,666 --> 00:05:17,584 will go a long way to facilitate solutions 139 00:05:17,668 --> 00:05:19,628 for the problems these poor animals face. 140 00:05:19,711 --> 00:05:20,711 Great! 141 00:05:20,754 --> 00:05:23,924 Uh, Candace? I think you've got a little food or something on your lip. 142 00:05:24,633 --> 00:05:26,134 Will you excuse me for a moment? 143 00:05:26,927 --> 00:05:29,012 Uh, I just needed this spoon for a… 144 00:05:36,311 --> 00:05:37,214 Phineas! 145 00:05:37,229 --> 00:05:39,773 Oh, hi, Candace! It's Candace. 146 00:05:39,898 --> 00:05:42,025 You turned it up to 20? So what happened? 147 00:05:43,277 --> 00:05:45,696 No way! That is so cool! 148 00:05:47,281 --> 00:05:48,907 OK, I'll see what we can do. 149 00:05:48,991 --> 00:05:50,909 Mom, may Ferb and I be excused? 150 00:05:51,034 --> 00:05:52,661 Candace needs help with her hair. 151 00:05:52,828 --> 00:05:54,204 So you guys are hair stylists now? 152 00:05:54,288 --> 00:05:55,232 Apparently. 153 00:05:55,247 --> 00:05:56,665 So what would you do with my hair? 154 00:05:56,832 --> 00:05:58,292 Nothing. It's perfect the way it is. 155 00:05:58,375 --> 00:05:59,793 Wow, you are good. 156 00:05:59,918 --> 00:06:01,169 Girlfriend, please. 157 00:06:01,795 --> 00:06:03,880 Be careful, Perry the Platypus. 158 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 You're awfully close to the edge. 159 00:06:06,174 --> 00:06:07,801 Oh, let me help you back. 160 00:06:09,803 --> 00:06:12,014 Oh, I can't quite… Whoops! I'm just messing with you. 161 00:06:12,180 --> 00:06:13,180 Candace? 162 00:06:15,058 --> 00:06:17,060 Candace? Now where'd she go? 163 00:06:17,311 --> 00:06:18,979 I gotta find a better place to hide. 164 00:06:24,026 --> 00:06:25,027 Oh, stop it. 165 00:06:25,193 --> 00:06:26,987 You've lost your joie de vivre. 166 00:06:31,033 --> 00:06:34,119 Wow, this thing keeps getting weirder every year. 167 00:06:34,202 --> 00:06:36,663 "It is wonderful to see such a fine turnout…" 168 00:06:38,832 --> 00:06:41,126 Ladies and gentlemen, welcome to tonight's lecture. 169 00:06:41,209 --> 00:06:42,209 Where did she go? 170 00:06:42,252 --> 00:06:43,920 Won't you all please help welcome… 171 00:06:44,004 --> 00:06:44,948 Oh, no! 172 00:06:44,963 --> 00:06:48,592 Professor Herbert Fonzworth Weatherman Jones! 173 00:06:53,889 --> 00:06:54,791 Huh? 174 00:06:54,806 --> 00:06:56,993 That's not Professor Herbert Fonzworth Weatherman Jones. 175 00:06:57,017 --> 00:06:58,852 That's the rare tangerine orangutan! 176 00:06:58,936 --> 00:07:01,063 We have to capture it and return it to the wild. 177 00:07:01,188 --> 00:07:04,608 Stand back, everyone! I have an associate's degree in zoology. 178 00:07:04,691 --> 00:07:05,636 I got this. 179 00:07:05,651 --> 00:07:08,028 Oh, no! Jeremy's mother! She can't see me like this! 180 00:07:09,029 --> 00:07:10,069 Come back! Don't run away! 181 00:07:11,657 --> 00:07:13,033 I mean you no harm! 182 00:07:16,119 --> 00:07:17,663 No, no, no, don't go up there! 183 00:07:17,746 --> 00:07:19,164 Don't go on the roof! Oh. 184 00:07:20,248 --> 00:07:21,875 Jeremy, honey, would you do me a favor 185 00:07:21,959 --> 00:07:23,293 and call Animal Control, please? 186 00:07:23,627 --> 00:07:24,363 Sure thing, Mom. 187 00:07:24,378 --> 00:07:27,255 Hey, Ferb, look up there! That's Candace on the roof! 188 00:07:27,631 --> 00:07:29,716 And I was worried this function would be dull. 189 00:07:31,760 --> 00:07:34,179 Phineas, help! Jeremy's mom thinks I'm an orangutan, 190 00:07:34,263 --> 00:07:36,181 and is trying to return me to the wild! 191 00:07:36,348 --> 00:07:38,392 OK, hang tight. We brought the hair remover. 192 00:07:38,725 --> 00:07:42,646 This looks like a good spot to fire up the Really Bad-inator. 193 00:07:43,063 --> 00:07:44,690 I can't wait to see what it does. 194 00:07:45,732 --> 00:07:46,732 Guess we'll have to wait. 195 00:07:47,025 --> 00:07:48,068 Oh, I brought snacks! 196 00:07:48,277 --> 00:07:49,397 Let me see what I have here. 197 00:07:49,611 --> 00:07:51,339 I brought some baby carrots, and some grapes, 198 00:07:51,363 --> 00:07:52,364 and, oh, peanut butter! 199 00:07:52,656 --> 00:07:54,241 Oh, and some honey. 200 00:07:54,324 --> 00:07:57,828 See, Perry the Platypus, most people like peanut butter and jelly sandwiches, 201 00:07:57,911 --> 00:07:59,955 but I really prefer peanut butter and honey. 202 00:08:00,163 --> 00:08:02,874 Very few people know that Myron's Discus Thrower 203 00:08:02,958 --> 00:08:05,752 was built with real ancient disc-throwing action. 204 00:08:06,336 --> 00:08:07,336 Hang on, Ferb. 205 00:08:07,921 --> 00:08:09,339 Whee! 206 00:08:11,341 --> 00:08:13,969 Candace? Ferb and I made a sonic oscillator. 207 00:08:14,094 --> 00:08:17,097 This baby'll blow the fuzz off a peach at 90 yards. 208 00:08:17,306 --> 00:08:18,849 Great, get this hair off of me! 209 00:08:18,932 --> 00:08:22,269 Whoo-hoo? Hello? Little friend? Where did you go? 210 00:08:22,352 --> 00:08:23,352 Come on, Ferb. 211 00:08:25,063 --> 00:08:26,982 I see you! 212 00:08:27,065 --> 00:08:30,611 Animal Control. You got a monkey needs tranquilizing? 213 00:08:30,694 --> 00:08:34,698 That is not a monkey. It's the very rare tangerine orangutan. 214 00:08:34,781 --> 00:08:36,241 Yeah, to-may-to, po-tah-to. 215 00:08:36,325 --> 00:08:37,993 Just leave it to the professionals! 216 00:08:42,664 --> 00:08:44,666 Huh! Would you look at that? 217 00:08:44,958 --> 00:08:48,629 You've probably noticed, I'm, uh, not that good at my job. 218 00:08:48,712 --> 00:08:52,257 So you can just take this, and I'll be right back. 219 00:08:55,802 --> 00:08:58,180 Oh, yes, peanut butter and honey sandwiches! 220 00:08:58,263 --> 00:08:59,306 The trick is the honey. 221 00:08:59,389 --> 00:09:02,059 And you get to use one of these weird honey spoony-things! 222 00:09:03,310 --> 00:09:05,896 Perry the Platypus! Did you just say "gunga-linga-dung"? 223 00:09:07,272 --> 00:09:09,650 Oh, great! Now I'm all sticky! 224 00:09:09,733 --> 00:09:12,152 Oh, now this was my last clean lab coat, too! 225 00:09:12,319 --> 00:09:14,112 Oh, it's on now, pal… 226 00:09:14,196 --> 00:09:15,864 Hey! Hey, hey, hey, what are you doing? 227 00:09:16,865 --> 00:09:18,158 Oh, I get it. 228 00:09:18,241 --> 00:09:20,160 Payback. Very funny, Perry the Platypus. 229 00:09:20,243 --> 00:09:21,370 Very mature. 230 00:09:21,828 --> 00:09:23,705 "Thank you for purchasing the Hanson 3,000." 231 00:09:23,789 --> 00:09:26,149 "Family-Friendly Tranqui-Dart Air Contrast Delivery System." 232 00:09:26,291 --> 00:09:27,894 "There are many like it, but this one is yours." 233 00:09:27,918 --> 00:09:29,920 Phineas, hurry while she's distracted! 234 00:09:30,003 --> 00:09:31,088 All right, Candace! 235 00:09:35,175 --> 00:09:36,343 Hey, it worked! 236 00:09:37,094 --> 00:09:39,054 As soon as I get this honey off of me… 237 00:09:39,346 --> 00:09:41,056 Whoa! 238 00:09:43,058 --> 00:09:44,101 Is this hair? 239 00:09:51,733 --> 00:09:54,695 Oh, no! Now I'll never know what the Bad-inator does! 240 00:09:54,945 --> 00:09:58,657 Curse you, Perry the Platypus! 241 00:09:58,740 --> 00:10:00,701 "The red plunger will act as a non-return valve" 242 00:10:00,784 --> 00:10:02,264 "and retain the air within the dart." 243 00:10:02,327 --> 00:10:03,912 Fear not, helpless primate! 244 00:10:03,996 --> 00:10:05,306 Bright banquets of the Elysian vale 245 00:10:05,330 --> 00:10:07,082 will soon melt every care away, 246 00:10:07,165 --> 00:10:09,334 or my name isn't Hawkeye Johnson! 247 00:10:12,796 --> 00:10:15,132 Shot in the butt while covered in honey and hair. 248 00:10:15,632 --> 00:10:17,384 What do you know, my horoscope was right! 249 00:10:17,926 --> 00:10:21,221 My beautiful, beautiful horoscope… 250 00:10:21,597 --> 00:10:22,848 Oh, no! What have I done? 251 00:10:22,931 --> 00:10:24,016 She's going to fall. 252 00:10:24,099 --> 00:10:27,394 Hold the door, Barbara, I think this is our floor. 253 00:10:27,936 --> 00:10:30,063 Thanks, guys! I could just hug you! 254 00:10:31,106 --> 00:10:32,106 Awesome! 255 00:10:32,357 --> 00:10:34,276 Candace? You caught her! 256 00:10:34,359 --> 00:10:36,612 You saved this orangutan! 257 00:10:36,695 --> 00:10:38,071 I'll take it from here. 258 00:10:38,280 --> 00:10:40,866 Leave it to the professionals. 259 00:10:40,949 --> 00:10:42,242 Mama, I'm pretty! 260 00:10:42,326 --> 00:10:44,369 I knew you were a good catch! 261 00:10:44,661 --> 00:10:45,996 Thanks, Mrs. Johnson. 262 00:10:46,163 --> 00:10:47,873 I didn't know you were helping out my mom. 263 00:10:48,165 --> 00:10:49,791 You made quite an impression on her. 264 00:10:50,042 --> 00:10:51,585 Well, I guess you could say 265 00:10:51,668 --> 00:10:53,629 I'm having a good bad hair day. 266 00:10:56,965 --> 00:11:00,260 D I'm blurry and drowsy But balladry beckons * 267 00:11:00,344 --> 00:11:04,139 * Though I'll probably lose consciousness In 17 seconds * 268 00:11:04,222 --> 00:11:07,351 * Don't know my location I'm not sure that I care * 269 00:11:07,601 --> 00:11:10,812 * But I think I'm in a jungle And I'm covered in hair * 270 00:11:10,896 --> 00:11:14,024 * If you want to know why Please refer to the chart * 271 00:11:14,149 --> 00:11:16,902 * I've been shot in the butt with a dart * 272 00:11:17,903 --> 00:11:19,905 * I've been shot in the… d. 273 00:11:24,117 --> 00:11:27,162 So, you and Stacy are going to a Rock and Roll memorabilia auction? 274 00:11:27,245 --> 00:11:29,206 Well, yeah. They're going to be auctioning off 275 00:11:29,331 --> 00:11:31,249 one of the original Tiny Cowboy bobble heads, 276 00:11:31,333 --> 00:11:32,668 the "Lefty" one. 277 00:11:32,751 --> 00:11:35,921 So, I guess I won't be seeing you at the Annual Danville Meatloaf Festival. 278 00:11:36,004 --> 00:11:37,255 No. What's a meatloaf festival? 279 00:11:37,339 --> 00:11:39,275 Oh, that's right, you were away at camp last summer 280 00:11:39,299 --> 00:11:40,592 when I won this! 281 00:11:40,759 --> 00:11:41,927 Meatloaf Queen? 282 00:11:42,135 --> 00:11:43,929 Wow, that's pretty fancy. 283 00:11:44,012 --> 00:11:46,932 And because my meatloaf was voted best at the festival last year, 284 00:11:47,057 --> 00:11:49,601 I have the honor of being one of the judges this year. 285 00:11:49,726 --> 00:11:53,355 So you have the honor of eating other people's meatloaf all day? 286 00:11:53,730 --> 00:11:55,065 Yeah. I'm living the dream. 287 00:11:57,776 --> 00:11:58,679 What happened? 288 00:11:58,694 --> 00:12:00,696 We were just at the bounce house 289 00:12:01,071 --> 00:12:02,864 down at the Meatloaf Festival and… 290 00:12:02,948 --> 00:12:06,034 And I was there, you know, having a good time, and suddenly… 291 00:12:08,787 --> 00:12:09,787 Later! 292 00:12:12,332 --> 00:12:13,332 Dude! Gotta go! 293 00:12:14,793 --> 00:12:15,895 And even though it was funny, 294 00:12:15,919 --> 00:12:18,147 I still kind of wish that the bounce house was still there. 295 00:12:18,171 --> 00:12:19,798 You know, for the little kids. 296 00:12:20,048 --> 00:12:21,258 - Buford's right. - I am? 297 00:12:21,341 --> 00:12:23,010 Even though they're made for little kids, 298 00:12:23,093 --> 00:12:25,929 there's something about a bounce house that you can't resist. 299 00:12:26,221 --> 00:12:28,348 What if bounce houses were made for bigger kids? 300 00:12:28,599 --> 00:12:29,334 Hey! 301 00:12:29,349 --> 00:12:30,851 Slightly bigger kids. 302 00:12:31,059 --> 00:12:33,139 And what if they just happened to be totally amazing? 303 00:12:33,395 --> 00:12:37,149 I stand before you today, and I hereby declare that… that… 304 00:12:37,274 --> 00:12:38,942 Uh, little help, Ferb? 305 00:12:40,861 --> 00:12:43,864 That nobody has yet done justice to the bounce house concept. 306 00:12:43,947 --> 00:12:45,907 And that it is up to us to show the world 307 00:12:45,991 --> 00:12:47,701 what a bounce house can truly be! 308 00:12:47,784 --> 00:12:49,328 For if not us, then who? 309 00:12:49,661 --> 00:12:50,954 If not now, when? 310 00:12:51,121 --> 00:12:53,665 And if not when, then… something else! 311 00:12:53,749 --> 00:12:56,710 Gentlemen, I know what we're gonna do today! 312 00:12:56,793 --> 00:12:58,879 But first, answer me this. 313 00:12:59,171 --> 00:13:00,881 Where's Perry? 314 00:13:01,298 --> 00:13:02,378 No, seriously, where is he? 315 00:13:02,633 --> 00:13:03,776 I don't… I haven't seen him. 316 00:13:03,800 --> 00:13:06,637 Good morning, Agent P. We've recently found surveillance footage 317 00:13:06,720 --> 00:13:08,764 of Doofenshmirtz buying fresh produce. 318 00:13:08,847 --> 00:13:10,974 We've concluded there are two possibilities. 319 00:13:11,058 --> 00:13:13,977 Either he's up to something sinister that is food related, 320 00:13:14,061 --> 00:13:16,897 or he's cooking dinner 'cause he's got a beautiful woman coming over 321 00:13:16,980 --> 00:13:17,980 and he wants to imp… 322 00:13:18,190 --> 00:13:20,025 Never mind. It's obviously the first thing. 323 00:13:25,322 --> 00:13:26,907 Very impressive. 324 00:13:27,074 --> 00:13:29,117 Just a little bit more, Ferb. 325 00:13:34,164 --> 00:13:35,332 That's about right. 326 00:13:36,291 --> 00:13:37,751 Wow. Jamie Oliver. 327 00:13:37,834 --> 00:13:40,194 I can't believe we've got one of England's most famous chefs 328 00:13:40,253 --> 00:13:41,838 for our little meatloaf festival. 329 00:13:41,922 --> 00:13:43,757 Brilliant! It's a pleasure to be here. 330 00:13:43,840 --> 00:13:45,884 Yes. This year we've expanded our venue. 331 00:13:46,134 --> 00:13:48,845 We have 29 varieties of meatloaf flavored ice-cream, 332 00:13:48,929 --> 00:13:51,932 as well as various meatloaf themed attractions and rides. 333 00:13:52,015 --> 00:13:54,059 So, what exactly is meatloaf? 334 00:13:54,184 --> 00:13:57,938 Oh, it's made of meat, it's got bread and onions. 335 00:13:58,146 --> 00:13:59,815 Ah! So it's a beverage. 336 00:14:00,190 --> 00:14:02,901 Well, no. But it's sort of like shepherd's pie, 337 00:14:02,985 --> 00:14:05,153 except there's no potatoes or vegetables in it. 338 00:14:05,362 --> 00:14:06,947 You know, in the shape of a loaf. 339 00:14:07,155 --> 00:14:08,155 You put pepper in it? 340 00:14:08,198 --> 00:14:09,142 If you want. 341 00:14:09,157 --> 00:14:10,826 Oh! Meatloaf! 342 00:14:21,920 --> 00:14:23,880 Welcome, Perry the Platypus! 343 00:14:24,047 --> 00:14:25,882 I never thought you'd fall for the old 344 00:14:25,966 --> 00:14:28,760 "distract Perry the Platypus with a weird bird" trap. 345 00:14:29,011 --> 00:14:31,346 I gotta say though, it's quite an ugly bird. 346 00:14:32,014 --> 00:14:34,766 And now, for something a little more confining. 347 00:14:34,891 --> 00:14:37,019 You like it? It's biodegradable. 348 00:14:37,227 --> 00:14:38,395 A biodegradable trap. 349 00:14:38,812 --> 00:14:39,980 You know how everyone says, 350 00:14:40,063 --> 00:14:43,984 "If you don't like meatloaf, it's probably because you haven't tasted my meatloaf?" 351 00:14:44,234 --> 00:14:47,029 Well, it's true, because mine really is the best! 352 00:14:47,779 --> 00:14:50,032 In fact, I come from a long line of great meatloaf chefs. 353 00:14:50,324 --> 00:14:54,244 The recipe was first created by my great, great grandmother Gretel Doofenshmirtz, 354 00:14:54,328 --> 00:14:57,581 who passed it down to my grandpa, Jose Doofenshmirtz. 355 00:14:57,664 --> 00:14:58,707 Weird story there. 356 00:14:58,790 --> 00:15:00,250 Then he passed it down to my mom, 357 00:15:00,334 --> 00:15:03,295 who passed it down to… Roger. Ugh! 358 00:15:03,754 --> 00:15:05,273 Naturally, I had to steal it from him. 359 00:15:05,297 --> 00:15:09,176 And when I did, I finally found out what the secret ingredient was. 360 00:15:09,760 --> 00:15:12,054 The secret ingredient was hate. 361 00:15:12,262 --> 00:15:15,390 Usually it's love, but Great Grandma Gretel had some issues. 362 00:15:15,641 --> 00:15:20,020 With this recipe, I'm sure to win the Danville Meatloaf Festival. 363 00:15:20,103 --> 00:15:23,857 But just in case, I have the Rotten-inator! 364 00:15:24,858 --> 00:15:27,027 With a quick blast of this, my competitors' meatloves' 365 00:15:27,110 --> 00:15:28,695 will be completely rotten! 366 00:15:28,779 --> 00:15:30,864 My victory is guaranteed! 367 00:15:31,031 --> 00:15:32,783 Oh, man! This is awesome. 368 00:15:32,991 --> 00:15:34,052 And that's not the half of it. 369 00:15:34,076 --> 00:15:35,577 We're gonna fill it with helium. 370 00:15:35,661 --> 00:15:38,330 Hey, Buford, we are going to float like little woodland pixies. 371 00:15:38,789 --> 00:15:40,749 You're never gonna let me live that down, are you? 372 00:15:41,124 --> 00:15:42,668 OK, everybody, let's bounce. 373 00:15:42,751 --> 00:15:43,752 Whee! 374 00:15:58,934 --> 00:16:02,062 The next item up for bid is this lovely Mona Lisa reproduction 375 00:16:02,145 --> 00:16:03,981 made entirely out of recycled guitar picks 376 00:16:04,064 --> 00:16:05,691 from the Paisley Sideburn Brothers. 377 00:16:05,774 --> 00:16:07,609 Shall we start the bidding at $10? 378 00:16:07,693 --> 00:16:08,693 Um, excuse me. 379 00:16:08,777 --> 00:16:10,046 May I borrow these for a moment? 380 00:16:10,070 --> 00:16:11,070 Thank you. 381 00:16:12,030 --> 00:16:13,615 Phineas and Ferb! 382 00:16:14,658 --> 00:16:17,035 Stacy, I'm going to skip over my dramatic agonizing 383 00:16:17,119 --> 00:16:19,138 about whether I can resist the urge to bust my brothers, 384 00:16:19,162 --> 00:16:21,915 and I'm just going to give you my $70, my auction paddle, 385 00:16:21,999 --> 00:16:24,319 and tell you to do the best you can to get that bobblehead. 386 00:16:24,376 --> 00:16:25,376 Oh, here. 387 00:16:25,627 --> 00:16:26,627 Thank you. 388 00:16:26,712 --> 00:16:29,047 Seriously, who brings opera glasses to an auction? 389 00:16:29,298 --> 00:16:30,799 I'm at an auction? 390 00:16:47,065 --> 00:16:48,609 Talk to me, Stacy! How are we doing? 391 00:16:48,692 --> 00:16:50,336 OK, Candace, this is all the money you gave me, 392 00:16:50,360 --> 00:16:51,903 so this is my final bid. 393 00:16:51,987 --> 00:16:53,905 $70. Do I hear 75? 394 00:16:53,989 --> 00:16:56,199 $70 going once. 70 going twice. 395 00:16:56,283 --> 00:16:57,951 Oh, wait, we got 75 396 00:16:58,035 --> 00:16:59,995 - from the weird guy in the back. - No! 397 00:17:04,666 --> 00:17:07,044 Stacy, I found 37 cents. Raise the bid. 398 00:17:07,127 --> 00:17:10,047 Hello? Oh, stupid non-waterproof cell phones! 399 00:17:13,800 --> 00:17:16,678 And with this garnish, I leave nothing to chance. 400 00:17:16,762 --> 00:17:19,264 The meatloaf is complete. 401 00:17:20,182 --> 00:17:21,266 Oh, there's the judges. 402 00:17:21,767 --> 00:17:23,185 I better zap that guy's meatloaf. 403 00:17:25,812 --> 00:17:26,980 I rotted the trap? 404 00:17:27,147 --> 00:17:29,942 Oh! I should've never made that out of biodegradable materials! 405 00:17:30,025 --> 00:17:31,068 Stupid Mother Earth! 406 00:17:32,194 --> 00:17:33,654 For that I'll turn you rotten. 407 00:17:33,737 --> 00:17:35,214 Then perhaps you'll stop annoying me! 408 00:17:35,238 --> 00:17:37,032 Fresh cucumbers. 409 00:17:38,784 --> 00:17:40,118 Fresh pickles. 410 00:17:40,285 --> 00:17:42,704 This novel is so riveting. 411 00:17:42,788 --> 00:17:44,206 Oh, what a rotten ending. 412 00:17:44,623 --> 00:17:45,642 Here's some refreshing milk. 413 00:17:45,666 --> 00:17:47,125 Eww! It's curdled! 414 00:17:47,292 --> 00:17:48,335 Well, I can fix that. 415 00:17:48,627 --> 00:17:49,321 Here's a spoon. 416 00:17:49,336 --> 00:17:51,296 Hey, we're over the Meatloaf Festival! 417 00:17:51,755 --> 00:17:52,755 Anybody else hungry? 418 00:17:54,216 --> 00:17:55,776 I don't know. It still needs something. 419 00:17:56,927 --> 00:17:57,927 It needs paprika. 420 00:17:58,095 --> 00:17:59,095 Well, how much? 421 00:17:59,763 --> 00:18:00,763 Time to eat. 422 00:18:02,307 --> 00:18:04,101 Buford's pulling us down. 423 00:18:04,184 --> 00:18:05,602 How is that possible? 424 00:18:05,686 --> 00:18:07,938 He weighs no more down there than he did up here. 425 00:18:08,021 --> 00:18:09,898 It's probably best not to question. 426 00:18:12,192 --> 00:18:14,194 Oh, boy, meatloaf on a stick? Let's go. 427 00:18:14,278 --> 00:18:15,988 You guys go ahead. I'll catch up with you. 428 00:18:16,196 --> 00:18:17,364 OK. See you in a few. 429 00:18:17,656 --> 00:18:18,949 Buford, what are you up to? 430 00:18:19,074 --> 00:18:20,659 I got something I need to do. 431 00:18:23,161 --> 00:18:25,747 Hey, shrimplets, I've got something for you. 432 00:18:26,957 --> 00:18:28,917 Hey, aren't you getting tired of this? Hold still! 433 00:18:29,001 --> 00:18:31,753 Oh, no! My meatloaf! 434 00:18:31,962 --> 00:18:34,631 You know, I've noticed how often my inators hit things 435 00:18:34,715 --> 00:18:36,383 that I never intended them to hit? 436 00:18:36,633 --> 00:18:37,843 It's quite often… 437 00:18:39,261 --> 00:18:40,929 Perry the Platypus, give me that back. 438 00:18:41,305 --> 00:18:44,850 Ah! Oh, and you had to put it on puree, didn't you? 439 00:18:44,975 --> 00:18:47,019 Curse you, Perry the Platypus! 440 00:18:47,185 --> 00:18:48,854 All right, Jamie, how about this booth? 441 00:18:49,021 --> 00:18:50,314 Ugh! Eww! 442 00:18:50,689 --> 00:18:51,857 This is rancid! 443 00:18:51,982 --> 00:18:53,358 I can't believe I'm saying this, 444 00:18:53,650 --> 00:18:54,711 but some kind of preservatives 445 00:18:54,735 --> 00:18:56,695 in this meatloaf would have been a blessing. 446 00:18:57,362 --> 00:18:59,865 Wait a minute. Disqualified? Oh! 447 00:18:59,990 --> 00:19:02,326 It can't possibly be that bad. Let me try it. 448 00:19:02,993 --> 00:19:03,993 Mmm-mmm. 449 00:19:06,204 --> 00:19:07,956 Yes, someone's gonna have to 450 00:19:08,832 --> 00:19:11,168 call the paramedics, I think. 451 00:19:11,752 --> 00:19:14,171 Buford, I have never seen this side of you before. 452 00:19:14,671 --> 00:19:15,797 I am very proud. 453 00:19:15,881 --> 00:19:16,882 Yeah. 454 00:19:19,051 --> 00:19:20,302 I retract my former statement. 455 00:19:20,761 --> 00:19:21,761 Shall we be going? 456 00:19:23,388 --> 00:19:24,388 Get him! 457 00:19:26,725 --> 00:19:28,894 Hi, Candace. Eww! What have you got all over you? 458 00:19:28,977 --> 00:19:29,977 A late entry. 459 00:19:30,020 --> 00:19:31,855 OK, Mom, I've been dragged all over town 460 00:19:31,939 --> 00:19:33,690 by Phineas and Ferb's Mega Bounce House, 461 00:19:33,774 --> 00:19:35,275 which you'll probably never see, 462 00:19:35,359 --> 00:19:38,779 but the worst part is I didn't even get my Tiny Cowboy bobblehead. 463 00:19:38,862 --> 00:19:40,781 What you need is some award winning meatloaf. 464 00:19:40,906 --> 00:19:42,115 This is Nigel and Adrian. 465 00:19:42,199 --> 00:19:43,659 They're this year's Meatloaf Kings. 466 00:19:43,742 --> 00:19:46,703 Nigel and Adrian. You're Tiny Cowboy. 467 00:19:46,912 --> 00:19:47,912 What are you doing here? 468 00:19:48,080 --> 00:19:50,290 Well, isn't it obvious? We're here for the meatloaf. 469 00:19:50,624 --> 00:19:53,293 Music is great and all, but our one true passion is meatloaf. 470 00:19:53,377 --> 00:19:56,380 Wait, Nigel and Adrian are…? Are you sure? 471 00:19:56,838 --> 00:19:57,838 They're not tiny. 472 00:19:57,965 --> 00:20:00,384 And come on, they're not even cowboys. 473 00:20:00,634 --> 00:20:02,219 Mom, you're embarrassing me. 474 00:20:02,344 --> 00:20:05,764 Candace, could we interest you in some of the world's greatest meatloaf? 475 00:20:05,931 --> 00:20:08,392 Oh, don't mind if I do! Is it vegetarian? 476 00:20:09,393 --> 00:20:12,062 It's got "meat" actually, in the name. 477 00:20:12,271 --> 00:20:13,272 Just kidding. 478 00:20:18,777 --> 00:20:20,779 D Ground beef and breadcrumbs * 479 00:20:20,862 --> 00:20:23,031 * Some onions and an egg * 480 00:20:24,032 --> 00:20:27,995 * My mouth is watering So please don't make me beg * 481 00:20:29,079 --> 00:20:33,917 * I know everybody's got their taste And that's just fine * 482 00:20:34,001 --> 00:20:36,670 * But if you say that you don't like it * 483 00:20:36,878 --> 00:20:38,839 * Then you've never tasted mine * 484 00:20:38,922 --> 00:20:40,382 * I'm talking about meatloaf * 485 00:20:41,758 --> 00:20:45,095 * Meatloaf * 486 00:20:45,304 --> 00:20:49,766 * So moist and savory It's beef That's shaped like bread * 487 00:20:50,851 --> 00:20:55,022 * Don't know what that aroma Is doing in my head * 488 00:20:56,189 --> 00:21:00,193 * Whatever we don't eat We'll discreetly put away * 489 00:21:00,861 --> 00:21:05,365 * But never fear, my meatloaf We'll meet again someday * 490 00:21:05,657 --> 00:21:08,243 * I'm talking about meatloaf * 491 00:21:08,327 --> 00:21:11,663 * I'm a meatloaf lover * 492 00:21:11,997 --> 00:21:14,666 * I'll tell you, brother, yeah * 493 00:21:14,916 --> 00:21:16,209 * Don't need no other * 494 00:21:16,293 --> 00:21:18,211 * Talking about meatloaf * 495 00:21:18,295 --> 00:21:22,132 * Meatloaf, meatloaf lover * 496 00:21:22,633 --> 00:21:27,054 * won't you from the inside Like it's made by your mother * 497 00:21:27,137 --> 00:21:28,972 * Talking about meatloaf * 498 00:21:29,139 --> 00:21:32,184 * Meatloaf, yeah * 499 00:21:32,267 --> 00:21:34,144 * We're talking about meatloaf * 500 00:21:34,353 --> 00:21:37,356 * Meatloaf, yeah * 501 00:21:37,606 --> 00:21:39,775 * We're talking about meatloaf * 502 00:21:39,858 --> 00:21:44,237 * Meatloaf, yeah * 503 00:21:44,321 --> 00:21:46,365 I really shouldn't have eaten that… 504 00:21:46,657 --> 00:21:48,116 Wait, is that Tiny Cowboy. 505 00:21:51,662 --> 00:21:53,789 D I'm talking about meatloaf * 506 00:21:53,872 --> 00:21:57,250 * Meatloaf, meatloaf lover * 507 00:21:57,793 --> 00:22:02,339 * won't you from the inside Like it's made by your mother * 508 00:22:02,631 --> 00:22:04,216 * Talking about meatloaf * 509 00:22:04,299 --> 00:22:07,261 * Meatloaf, yeah * 510 00:22:07,344 --> 00:22:09,221 * We're talking about meatloaf * 511 00:22:09,721 --> 00:22:12,849 * Meatloaf, yeah * 512 00:22:12,933 --> 00:22:15,018 * We're talking about meatloaf * 513 00:22:15,102 --> 00:22:19,314 * Meatloaf, yeah * 514 00:22:19,398 --> 00:22:20,941 * Yeah *