1
00:00:00,884 --> 00:00:02,010
* Surfing tidal waves *
2
00:00:02,094 --> 00:00:04,846
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
3
00:00:04,930 --> 00:00:05,931
It's over here!
4
00:00:06,014 --> 00:00:07,432
D Finding a Dodo bird *
5
00:00:07,516 --> 00:00:08,517
* Painting a continent *
6
00:00:08,600 --> 00:00:09,976
* Or driving our sister insane *
7
00:00:10,060 --> 00:00:11,061
Phineas!
8
00:00:11,144 --> 00:00:13,939
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
9
00:00:14,022 --> 00:00:15,524
* Before school starts this fall d.
10
00:00:15,607 --> 00:00:16,691
Come on, Perry!
11
00:00:16,775 --> 00:00:21,863
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
12
00:00:21,947 --> 00:00:26,702
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
13
00:00:27,536 --> 00:00:30,789
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
14
00:00:32,999 --> 00:00:36,169
So, Ferb, your cousins
from England are here visiting.
15
00:00:37,713 --> 00:00:40,215
No, I mean your cousins
from England are here visiting.
16
00:00:40,882 --> 00:00:43,051
Look, boys, it's your cousins
visiting from England!
17
00:00:43,135 --> 00:00:45,178
They're here to see
the exhibition football match
18
00:00:45,470 --> 00:00:48,140
between Danville and their
beloved Sniffleton Nostrils.
19
00:00:48,223 --> 00:00:49,933
Oh! Nose goal!
20
00:00:50,016 --> 00:00:52,060
So the Nostrils
are here in the States?
21
00:00:52,144 --> 00:00:53,687
Yes, they've already landed
22
00:00:53,770 --> 00:00:56,648
and they're probably on the team bus
even as we speak.
23
00:00:57,858 --> 00:00:59,192
D Nostrils on the bus! d.
24
00:01:00,193 --> 00:01:01,194
Huh. Fabulous.
25
00:01:01,653 --> 00:01:04,865
Anyway, Phineas,
this is Uncle Adrian, A.D. for short,
26
00:01:04,948 --> 00:01:05,991
Aunt Lucy, -Hello.
27
00:01:06,116 --> 00:01:08,035
And their kids,
Beckham, Beckham,
28
00:01:08,160 --> 00:01:10,370
Pele, Beckham, Pele, and Eliza.
29
00:01:10,454 --> 00:01:11,913
Well, her middle name
is Beckham.
30
00:01:11,997 --> 00:01:12,998
Hi, guys!
31
00:01:13,123 --> 00:01:16,585
Good heavens, Ferb,
what a fine young man you've grown into!
32
00:01:16,710 --> 00:01:17,961
Good to know you, Phineas!
33
00:01:18,045 --> 00:01:19,671
I hear about you all the time.
34
00:01:19,755 --> 00:01:21,395
Oh! So you've been reading my newsletter.
35
00:01:21,465 --> 00:01:23,675
Oh, heavens, no.
I read Ferb's blog.
36
00:01:23,759 --> 00:01:25,239
Well, at least
you've learned to read.
37
00:01:25,510 --> 00:01:27,095
- Ouch!
- Why don't we go inside
38
00:01:27,179 --> 00:01:29,639
and continue our good-natured
sibling rivalry there?
39
00:01:29,723 --> 00:01:32,476
Yes, that way you won't be humiliated
in front of the children.
40
00:01:32,559 --> 00:01:35,020
Oh! Sibling rivalry is so attractive.
41
00:01:35,103 --> 00:01:38,023
A.D. has such a healthy
competitive spirit.
42
00:01:38,106 --> 00:01:40,984
Eliza, honey, why don't you come along?
Candace is up in her room.
43
00:01:41,068 --> 00:01:42,069
So, Cousin Ferb.
44
00:01:42,152 --> 00:01:44,512
You've lived in America longer
than you've lived in England.
45
00:01:44,571 --> 00:01:46,073
You haven't gone
Yank on us, have you?
46
00:01:46,156 --> 00:01:49,201
Oh, don't worry, guys.
Ferb's as British as ever.
47
00:01:49,451 --> 00:01:50,994
Hi, guys! What you doin'?
48
00:01:51,078 --> 00:01:52,162
Oh, hi, Isabella.
49
00:01:52,245 --> 00:01:54,039
Hello, everyone.
I was just cleaning my room
50
00:01:54,122 --> 00:01:56,583
and I thought I would return
some of the things Ferb lent me.
51
00:01:56,666 --> 00:01:58,502
Your cowboy hat, your baseball mitt,
52
00:01:58,585 --> 00:02:00,754
your banjo CDs, your American
flag unitard.
53
00:02:00,837 --> 00:02:02,381
Oh! And here's your bald eagle.
54
00:02:03,632 --> 00:02:05,032
Oh! And Phineas, here is your sack.
55
00:02:05,092 --> 00:02:06,843
Awesome! Come to papa!
56
00:02:06,927 --> 00:02:08,804
Oh, yes. Very British.
57
00:02:08,887 --> 00:02:09,888
What's going on?
58
00:02:09,971 --> 00:02:13,350
Oh, it's silly. Ferb's cousins think Ferb
has lost his Britishness.
59
00:02:13,433 --> 00:02:14,434
Ferb's British?
60
00:02:14,518 --> 00:02:15,519
Apparently not.
61
00:02:15,644 --> 00:02:17,813
I bet you don't even
play football anymore.
62
00:02:18,939 --> 00:02:20,774
You dweebs, that's a soccer ball.
63
00:02:20,857 --> 00:02:22,192
This is a football!
64
00:02:24,194 --> 00:02:27,489
Actually, there's no one who loves soccer
more than my brother, Ferb.
65
00:02:27,572 --> 00:02:28,852
Ferb got all of us into playing.
66
00:02:28,907 --> 00:02:31,493
And we've gotten pretty good,
if I do say so myself.
67
00:02:31,618 --> 00:02:33,787
But Ferb, he's the real master!
68
00:02:33,870 --> 00:02:37,124
Yeah, I once saw Ferb play
an entire game of soccer using a pumpkin!
69
00:02:37,249 --> 00:02:38,667
And he didn't even break it!
70
00:02:38,792 --> 00:02:41,837
To this day, his motivation for doing so
remains shrouded in mystery.
71
00:02:43,755 --> 00:02:45,841
Well, if you're all
such cracking footballers,
72
00:02:45,924 --> 00:02:49,511
then we challenge you and your friends
to a football match.
73
00:02:51,513 --> 00:02:53,932
So what do you say?
Playground rules?
74
00:02:54,015 --> 00:02:56,685
How about Football X-7 rules?
75
00:03:00,105 --> 00:03:03,233
Football X-7?
That's only theoretical!
76
00:03:03,483 --> 00:03:04,943
Only for another couple of hours,
77
00:03:05,026 --> 00:03:06,737
because I know what we're gonna do today!
78
00:03:07,112 --> 00:03:09,197
Hey, maybe Perry wants
to be on our team.
79
00:03:11,616 --> 00:03:12,868
Who's Perry?
80
00:03:12,951 --> 00:03:14,828
I apologize, Agent P.
81
00:03:14,911 --> 00:03:16,997
I'm a little under the weather today.
82
00:03:17,080 --> 00:03:19,708
At first, I was convinced
that Carl got me sick,
83
00:03:19,791 --> 00:03:22,002
you know, that old knee-jerk
blame Carl thing,
84
00:03:22,085 --> 00:03:24,588
but then we received this
this morning.
85
00:03:25,005 --> 00:03:26,882
Uh, hello, Major Monogram.
86
00:03:26,965 --> 00:03:27,966
This is Heinz.
87
00:03:28,050 --> 00:03:31,219
It's 7:45 on Tuesday and I'm really sick,
88
00:03:31,511 --> 00:03:33,805
so I won't be able to do evil today.
89
00:03:33,889 --> 00:03:34,931
Anyway…
90
00:03:35,015 --> 00:03:39,019
Can you believe this?
He had the nerve to call in sick.
91
00:03:39,603 --> 00:03:41,813
I'm here! Carl's here!
92
00:03:42,105 --> 00:03:45,859
Don't you think I'd rather be at home
watching Ducky Momo?
93
00:03:46,109 --> 00:03:48,195
Agent P, you've got to get in there and,
94
00:03:48,445 --> 00:03:50,822
I don't know, get him better.
95
00:03:50,906 --> 00:03:52,949
Stop him from stopping
the things for which
96
00:03:53,033 --> 00:03:56,620
you have to stop him for.
97
00:03:56,703 --> 00:04:00,665
D But not as much
as you thought you needed me, too d.
98
00:04:01,750 --> 00:04:03,460
- Brilliant!
- Thanks!
99
00:04:03,543 --> 00:04:05,063
Most of my favorite bands are British.
100
00:04:05,087 --> 00:04:06,713
I guess I'm kind of an Anglophile.
101
00:04:06,797 --> 00:04:08,924
Anglophile? I thought your family
was from Wisconsin.
102
00:04:09,007 --> 00:04:10,068
I mean, just when you
think you know…
103
00:04:10,092 --> 00:04:12,111
Candace, it just means
that he likes things that are British.
104
00:04:12,135 --> 00:04:13,929
Oh! I knew that.
105
00:04:14,012 --> 00:04:16,181
Oh, man, I gotta get home
and help my mom.
106
00:04:16,473 --> 00:04:17,658
I'll be back in a couple of hours.
107
00:04:17,682 --> 00:04:19,559
- Splendid.
- Coolness!
108
00:04:19,643 --> 00:04:20,769
Nice to meet you, Eliza.
109
00:04:20,852 --> 00:04:22,020
And you as well, Jeremy.
110
00:04:22,145 --> 00:04:24,481
Oh, by the way, cool accent.
111
00:04:25,524 --> 00:04:27,567
Cool accent? Cool accent?
112
00:04:27,651 --> 00:04:29,611
He's never complimented me on my accent!
113
00:04:29,945 --> 00:04:32,656
- Well, to be fair…
- I'm not all Britishy and sophisticated!
114
00:04:32,948 --> 00:04:34,074
Oh, Candace, don't be silly.
115
00:04:34,157 --> 00:04:36,827
It's obvious Jeremy likes you
just the way you are.
116
00:04:36,910 --> 00:04:38,710
Don't talk crazy!
You gotta teach me how to be
117
00:04:38,745 --> 00:04:41,498
- all Anglo-ishy and lady-like and proper!
- But Cand…
118
00:04:41,581 --> 00:04:43,792
Obviously, my relationship
with Jeremy depends on it!
119
00:04:44,209 --> 00:04:45,210
So you'll help me?
120
00:04:46,169 --> 00:04:47,212
Yeah, all right.
121
00:04:50,716 --> 00:04:53,635
Ha! I've given you
a sound thrashing, I have!
122
00:04:53,719 --> 00:04:54,761
Yes, yes,
123
00:04:54,845 --> 00:04:57,013
you always did have more wind than I.
124
00:04:57,097 --> 00:04:59,474
That's my Adrian. So talented.
125
00:04:59,558 --> 00:05:00,785
I don't know if I would be bragging
126
00:05:00,809 --> 00:05:02,602
about holding my breath for 13 seconds.
127
00:05:02,686 --> 00:05:06,481
Well, at least Lawrence is always
so gracious in defeat.
128
00:05:06,648 --> 00:05:07,899
Hors d'oeuvres, anyone?
129
00:05:07,983 --> 00:05:11,111
I bet I can make myself sick eating
prawnie puffs before you can.
130
00:05:11,528 --> 00:05:13,864
Carnival ride sick or emergency room sick?
131
00:05:13,947 --> 00:05:16,074
Sweaty Men Playing
Games Network presents.
132
00:05:21,580 --> 00:05:23,457
Football, sometimes called soccer,
133
00:05:23,540 --> 00:05:26,460
footy, association football,
or the beautiful game.
134
00:05:26,543 --> 00:05:28,545
But in 1952, a British
theoretical physicist
135
00:05:28,628 --> 00:05:30,756
and football enthusiast,
Professor Ross Eforp,
136
00:05:30,839 --> 00:05:32,716
hoped to heighten the football experience
137
00:05:32,799 --> 00:05:34,861
by creating the most thrilling
and challenging version
138
00:05:34,885 --> 00:05:38,555
of soccer imaginable which still allowed
the players to survive.
139
00:05:38,680 --> 00:05:41,099
He called it Football X-7.
140
00:05:41,183 --> 00:05:42,934
He proposed building an immense,
141
00:05:43,018 --> 00:05:44,478
gyroscopic gravity well stadium,
142
00:05:44,561 --> 00:05:45,872
creating an omnidirectional pitch,
143
00:05:45,896 --> 00:05:48,065
allowing teams to play
in three dimensions.
144
00:05:48,148 --> 00:05:51,902
After several attempts to build
a Football X-7 stadium ended in disaster,
145
00:05:51,985 --> 00:05:54,488
most scientists, engineers,
and defensive midfielders
146
00:05:54,571 --> 00:05:57,741
agreed that Professor
Ross Eforp's ultimate football game
147
00:05:57,824 --> 00:05:59,076
could never become a reality.
148
00:05:59,159 --> 00:06:00,762
The final blow came when it was discovered
149
00:06:00,786 --> 00:06:02,180
that Professor Ross Eforp's
name was spelled
150
00:06:02,204 --> 00:06:04,498
the same forwards as it was backwards,
151
00:06:04,581 --> 00:06:06,625
and in the highly-charged
anti-palindrome atmosphere
152
00:06:06,708 --> 00:06:10,087
of the mid-1950s, Professor Eforp was
forced into hiding.
153
00:06:10,754 --> 00:06:14,007
As for Football X-7, is it possible,
perhaps one day,
154
00:06:14,091 --> 00:06:15,717
someone, some young dreamer
155
00:06:15,801 --> 00:06:17,761
with remarkable
building and creative skills,
156
00:06:17,844 --> 00:06:20,180
might just make Professor Ross Eforp's
dream come true?
157
00:06:20,639 --> 00:06:22,682
No, not a chance.
Don't be ridiculous.
158
00:06:22,766 --> 00:06:23,934
It's impossible.
159
00:06:24,017 --> 00:06:25,102
Impossible?
160
00:06:25,185 --> 00:06:27,896
The only thing that's impossible
is impossibility.
161
00:06:27,979 --> 00:06:31,566
Now, Ferb and I believe we've figured out
where Professor Eforp went wrong.
162
00:06:31,691 --> 00:06:34,986
Oi! Are you actually
saying you're gonna build that?
163
00:06:35,070 --> 00:06:36,071
Here?
164
00:06:36,154 --> 00:06:39,241
Yes, we are gonna do
what no one has ever done before!
165
00:06:39,574 --> 00:06:43,870
Play the biggest, baddest, only-est game
of Football X-7 ever!
166
00:06:43,995 --> 00:06:45,247
Now, who's with me?
167
00:06:45,497 --> 00:06:46,498
We are, of course.
168
00:06:46,581 --> 00:06:48,542
Completely mad, the lot of them.
169
00:06:48,625 --> 00:06:51,044
Let's get started!
Come on, Ferb, we need to…
170
00:06:51,712 --> 00:06:54,673
Ferb? Ferb? Ferb?
171
00:06:57,175 --> 00:07:00,429
D Doofenshmirtz
Evil Incorporated! *
172
00:07:01,972 --> 00:07:03,765
Perry the Platypus,
what are you doing here?
173
00:07:03,849 --> 00:07:06,017
Didn't you get my…
Oh, is that chicken soup?
174
00:07:07,686 --> 00:07:10,689
What? Oh, that?
175
00:07:10,772 --> 00:07:13,108
Yeah, I planned to do evil today,
but look at me.
176
00:07:13,191 --> 00:07:14,943
I don't think it's gonna happen.
177
00:07:15,026 --> 00:07:16,987
Oh man, 103.
178
00:07:17,070 --> 00:07:18,864
Seriously, if I was a hot tub,
179
00:07:18,947 --> 00:07:20,699
people would be
getting out of me.
180
00:07:20,782 --> 00:07:23,702
They'd be all like,
"Wow, Heinz Doofenshmirtz is way too hot.
181
00:07:23,785 --> 00:07:24,995
We should get out of him."
182
00:07:25,620 --> 00:07:29,124
Anyway, since you're here,
I taped my rehearsal.
183
00:07:29,207 --> 00:07:31,668
I'll just play it for you.
That will be just as good.
184
00:07:31,752 --> 00:07:34,546
I shot this yesterday. I was feeling
considerably better then.
185
00:07:34,629 --> 00:07:38,508
La, la, la, la.
Topeka, Kansas. Topeka…
186
00:07:38,592 --> 00:07:40,761
OK. So, Perry the Platypus,
187
00:07:40,844 --> 00:07:44,097
I bet you're wondering why I trapped you
in this soundproof capsule.
188
00:07:44,806 --> 00:07:46,224
Oh, wait… if it's soundproof,
189
00:07:46,516 --> 00:07:49,186
he won't be able to hear me… Ugh!
190
00:07:49,770 --> 00:07:51,855
For generations,
philosophers have asked,
191
00:07:52,022 --> 00:07:55,067
"If a tree falls in the forest
and no one is around to hear it,
192
00:07:55,150 --> 00:07:56,610
does it make a sound?"
193
00:07:56,693 --> 00:07:58,904
The answer, by the way,
obviously, is of course it does!
194
00:07:58,987 --> 00:08:02,449
I mean, duh, right? Philosophers!
Get a job, thinky-boy!
195
00:08:02,532 --> 00:08:04,868
Now, see, the question
they should be asking is
196
00:08:04,951 --> 00:08:06,787
what sound does
the falling tree make?
197
00:08:06,870 --> 00:08:10,749
Behold,
the If-A-Tree-Fell-In-The-Forest-Inator!
198
00:08:10,832 --> 00:08:12,084
D Dun dun dun! d.
199
00:08:12,167 --> 00:08:14,836
One blast from this puppy
will knock over a tree,
200
00:08:14,920 --> 00:08:16,797
or anything else for that matter!
201
00:08:16,880 --> 00:08:18,673
And the sound it will make will be.
202
00:08:18,757 --> 00:08:21,009
"Doofenshmirtz!"
203
00:08:21,134 --> 00:08:25,222
I will have eternal fame as the answer
to that one philosophical question.
204
00:08:25,597 --> 00:08:28,683
I'm also working on
a Sound-Of-One-Hand-Clapping-Inator.
205
00:08:28,809 --> 00:08:30,685
"Doofenshmirtz!"
206
00:08:30,769 --> 00:08:32,854
I'll corner the markets!
207
00:08:33,063 --> 00:08:34,823
And speaking of markets,
I'm out of vitamins.
208
00:08:34,856 --> 00:08:36,983
I should really get some
before they close, but…
209
00:08:37,067 --> 00:08:39,111
Eh, so I skip
my vitamin C for one day.
210
00:08:39,194 --> 00:08:40,612
What's the worst that could happen?
211
00:08:40,946 --> 00:08:44,074
Not one word,
Perry the Platypus.
212
00:08:44,157 --> 00:08:46,451
You have to at least give me a chance
to do my thing, OK?
213
00:08:46,576 --> 00:08:47,869
Cool, here we go. Where is it?
214
00:08:47,953 --> 00:08:48,954
Here we go.
215
00:08:49,830 --> 00:08:52,958
There. I trapped you.
216
00:08:56,044 --> 00:08:58,839
OK, so what's next?
I activate my Inator.
217
00:08:58,922 --> 00:09:01,216
OK, give me a head start here.
218
00:09:03,927 --> 00:09:05,512
I'll get there. Don't worry.
219
00:09:05,595 --> 00:09:07,723
Oh, man,
that thing is gonna be huge.
220
00:09:07,806 --> 00:09:08,807
I'm gonna go get my mom!
221
00:09:08,890 --> 00:09:11,685
Uh, Candace, you know that tattling
is not very ladylike?
222
00:09:12,018 --> 00:09:13,854
- It's not?
- Afraid not, no.
223
00:09:14,062 --> 00:09:15,564
I have five little brothers myself,
224
00:09:15,647 --> 00:09:17,166
so you can imagine
the discipline it takes.
225
00:09:17,190 --> 00:09:18,567
No busting?
226
00:09:18,650 --> 00:09:19,919
You asked me to teach you how to be
227
00:09:19,943 --> 00:09:21,903
proper and sophisticated for Jeremy.
228
00:09:21,987 --> 00:09:23,655
But, but…
229
00:09:23,739 --> 00:09:26,450
Right! I can do this.
230
00:09:26,533 --> 00:09:30,495
Good girl. The first lesson
for a lady-in-training is about posture.
231
00:09:30,662 --> 00:09:32,497
Honestly, I'm not quite sure why this is,
232
00:09:32,581 --> 00:09:34,541
but from birth,
all proper ladies are warned
233
00:09:34,624 --> 00:09:37,169
that they must stand and sit completely
vertically straight
234
00:09:37,252 --> 00:09:40,213
and even the tiniest bend or deviation
on one's spine
235
00:09:40,380 --> 00:09:42,799
will lead directly to a life of horror
and destitution.
236
00:09:42,883 --> 00:09:43,884
Makes sense.
237
00:09:43,967 --> 00:09:46,511
D It's frightfully
terribly hard to be a lady *
238
00:09:46,595 --> 00:09:49,097
* There's so many P's and Q's
you have to mind *
239
00:09:49,181 --> 00:09:52,059
* But the rewards I guarantee
are rich and varied *
240
00:09:52,476 --> 00:09:54,644
* And worth all of the effort
You will find *
241
00:09:55,103 --> 00:09:56,438
* Your posture must be perfect *
242
00:09:56,521 --> 00:09:58,001
* And your diction crisp and clear *
243
00:09:58,065 --> 00:10:00,776
* Your speaking voice
mellifluous and pleasing to the ear *
244
00:10:00,859 --> 00:10:02,379
* Your legs are crossed when seated *
245
00:10:02,486 --> 00:10:03,653
* Your toes are pointed so *
246
00:10:03,737 --> 00:10:04,922
* Your pinky's raised while drinking *
247
00:10:04,946 --> 00:10:07,783
* But that's not all you need to know *
248
00:10:11,161 --> 00:10:13,497
* You mustn't curse or spit or tattle
Never gossip *
249
00:10:13,747 --> 00:10:15,999
* A lady never
scratches, sweats or burps *
250
00:10:16,083 --> 00:10:18,710
* She knows which knife
and fork and spoon to use and when *
251
00:10:18,794 --> 00:10:20,879
* And if soup is served
it's impolite to slurp *
252
00:10:21,713 --> 00:10:23,649
* It's always please and thank you,
sir or madam *
253
00:10:23,673 --> 00:10:26,635
* Never brash or loud
or putting on a show *
254
00:10:26,718 --> 00:10:29,054
* A lady is demure,
reserved and proper *
255
00:10:29,137 --> 00:10:33,225
* And that is really
all you need to know d.
256
00:10:35,852 --> 00:10:36,853
I don't get it.
257
00:10:36,978 --> 00:10:39,564
What? Do polite people
not have bookshelves in your country?
258
00:10:39,648 --> 00:10:43,735
Lady and gentlemen,
I give you the Football X-7 stadium!
259
00:10:43,985 --> 00:10:46,988
Whoa! That's brilliant!
I'm totally gobsmacked!
260
00:10:47,072 --> 00:10:49,574
Yeah, I guess I could smack
a little gob myself.
261
00:10:49,658 --> 00:10:52,536
Now it all comes down to the game.
Are you ready?
262
00:10:52,619 --> 00:10:54,705
Well, yeah. How about you, Ferb?
263
00:10:56,581 --> 00:10:58,959
Oh, no! I was afraid something
like this would happen.
264
00:10:59,042 --> 00:11:00,043
What will we do?
265
00:11:00,127 --> 00:11:01,712
We'll be right back.
266
00:11:02,546 --> 00:11:04,589
Ferb's soccer problem
started a few months ago,
267
00:11:04,673 --> 00:11:05,966
right before summer began.
268
00:11:06,049 --> 00:11:08,093
Um, actually, that's
a little early in the day.
269
00:11:08,677 --> 00:11:11,138
OK, closer.
A little later than that.
270
00:11:11,471 --> 00:11:12,681
Whoa! What is that, night?
271
00:11:12,764 --> 00:11:14,617
Look, back it up to about the middle
of the third quarter.
272
00:11:14,641 --> 00:11:16,977
Like there!
Right there! Thank you.
273
00:11:17,144 --> 00:11:19,062
So, anyway, we were having a great game.
274
00:11:19,146 --> 00:11:21,732
Ferb, as always, was in top form.
275
00:11:21,815 --> 00:11:23,817
Little did I know
it would be Ferb's last game.
276
00:11:24,568 --> 00:11:27,088
Late in the second period, the other team
had kicked the ball out of bounds,
277
00:11:27,112 --> 00:11:28,238
and Ferb grabbed it.
278
00:11:28,488 --> 00:11:30,741
Suddenly, from out of nowhere,
279
00:11:30,824 --> 00:11:33,094
a herd of emu ran onto the field
and carried off our assistant coach!
280
00:11:33,118 --> 00:11:36,079
Ferb simply put the ball down
and walked off the field.
281
00:11:36,580 --> 00:11:38,707
That was it.
Ferb hasn't played football since.
282
00:11:38,790 --> 00:11:40,083
I don't blame him, poor fellow.
283
00:11:40,208 --> 00:11:41,793
It's the Emu Curse.
284
00:11:41,877 --> 00:11:42,961
The Emu Curse?
285
00:11:43,045 --> 00:11:45,047
It goes like this.
If you're holding the ball
286
00:11:45,172 --> 00:11:47,591
and a herd of emus carries off your
assistant coach,
287
00:11:47,674 --> 00:11:50,719
then you're cursed to never be on
a winning team again.
288
00:11:50,802 --> 00:11:52,721
Wow! British curses are really specific.
289
00:11:52,804 --> 00:11:54,097
Well, no wonder he disappeared.
290
00:11:54,181 --> 00:11:56,462
- We're gonna have to break that curse.
- Good luck, mate.
291
00:11:56,516 --> 00:11:59,186
To break the Emu Curse,
a boy wearing a Sunday bonnet
292
00:11:59,478 --> 00:12:02,856
must sing the note E-flat
above high C in front of the cursed one.
293
00:12:02,939 --> 00:12:04,608
E-flat above high C?
294
00:12:04,816 --> 00:12:06,902
Whoa! Wait a second, who's got a piccolo?
295
00:12:06,985 --> 00:12:08,445
- Buford?
- Ah!
296
00:12:08,570 --> 00:12:11,865
One day somebody's gonna ask me for some
obscure musical instrument,
297
00:12:11,948 --> 00:12:14,618
and it ain't gonna be there!
What's gonna happen then?
298
00:12:16,119 --> 00:12:19,706
What is that ringing thing?
Is that E-flat above high C?
299
00:12:20,082 --> 00:12:22,667
Oh, for crying out loud!
Perry the Platypus, really?
300
00:12:22,751 --> 00:12:24,753
Really, you're thwarting the ill?
301
00:12:27,672 --> 00:12:30,759
Here it is! The Football X-7 stadium,
302
00:12:30,842 --> 00:12:32,761
complete with omnidirectional hover-goals
303
00:12:32,844 --> 00:12:35,097
and an observation deck
slash high tea room!
304
00:12:35,180 --> 00:12:36,515
Wow!
305
00:12:36,598 --> 00:12:38,767
It's designed so that the ground
hugs your feet,
306
00:12:39,017 --> 00:12:41,812
making it possible to
literally walk on walls!
307
00:12:41,895 --> 00:12:44,064
So the goals can be
scored from any angle!
308
00:12:44,147 --> 00:12:45,732
Brilliant! Let's play!
309
00:12:45,816 --> 00:12:46,900
I wish we could.
310
00:12:46,983 --> 00:12:48,860
Yeah, we don't have
a team without Ferb.
311
00:12:48,944 --> 00:12:50,153
Yeah, he was our quarterback.
312
00:12:50,237 --> 00:12:52,215
You still do not know what game
we're playing, do you?
313
00:12:52,239 --> 00:12:54,950
Do you realize without a full team,
you forfeit the match?
314
00:12:55,033 --> 00:12:56,159
Don't worry, you guys.
315
00:12:56,451 --> 00:12:58,578
If I know my brother,
he'll come through for us.
316
00:13:01,748 --> 00:13:02,749
Ferb?
317
00:13:03,208 --> 00:13:05,502
Hi, guys!
I brought some dry ice.
318
00:13:05,585 --> 00:13:07,796
- Aw.
- Oh, and I brought Ferb, too.
319
00:13:07,879 --> 00:13:09,047
Ferb!
320
00:13:09,131 --> 00:13:10,465
Ferb, you came to play!
321
00:13:10,549 --> 00:13:12,551
As long as my team will have me,
curse and all.
322
00:13:12,718 --> 00:13:14,886
Of course we will!
It's not about winning.
323
00:13:15,011 --> 00:13:16,763
It's about the joy of the game!
324
00:13:16,847 --> 00:13:18,056
Actually, it's about winning.
325
00:13:23,061 --> 00:13:25,564
D Oh, yeah! *
326
00:13:26,648 --> 00:13:30,569
* In 1959 soccer was sublime *
327
00:13:30,652 --> 00:13:33,864
* And one man was looking
for something more nifty *
328
00:13:33,947 --> 00:13:36,950
* But Eforp's dream was way too extreme *
329
00:13:37,034 --> 00:13:40,871
* For the palindrome
fearing people of the '50s *
330
00:13:41,038 --> 00:13:44,666
* A number and a letter
it don't get any better *
331
00:13:44,750 --> 00:13:46,043
* Than Football X-7 *
332
00:13:46,126 --> 00:13:48,086
* Football X-7 *
333
00:13:48,170 --> 00:13:50,881
* Call it soccer or football
or the beautiful game *
334
00:13:50,964 --> 00:13:53,967
* But it just got a brand new name *
335
00:13:54,051 --> 00:13:55,635
* Yeah, Football X-7
336
00:13:57,846 --> 00:13:59,181
* Football X-7 *
337
00:14:01,183 --> 00:14:02,851
* Football X-7 *
338
00:14:04,603 --> 00:14:06,229
* Football X-7 *
339
00:14:08,899 --> 00:14:12,486
* Yeah! d.
340
00:14:21,036 --> 00:14:24,164
Why, Jeremy,
how delightful it is to see you again.
341
00:14:24,498 --> 00:14:27,250
Hey, Candace. You look great?
342
00:14:27,501 --> 00:14:28,877
- Do come in.
- OK.
343
00:14:31,046 --> 00:14:32,964
So what do you think?
High tea and…
344
00:14:33,048 --> 00:14:34,466
Oh! Cool! What are they doing?
345
00:14:34,549 --> 00:14:35,634
Some sort of silly game.
346
00:14:35,717 --> 00:14:39,012
As a lady, I'm not terribly interested
in such foolishness.
347
00:14:39,096 --> 00:14:40,722
I'm much more interested in curtsying
348
00:14:40,806 --> 00:14:42,641
and other dainty pursuits.
349
00:14:42,766 --> 00:14:44,976
Hi, Jeremy. Doesn't Candace look lovely?
350
00:14:45,060 --> 00:14:47,604
Yeah! I can't say
I've seen better posture.
351
00:14:47,687 --> 00:14:49,523
Would you care to stack books on my head?
352
00:14:49,648 --> 00:14:50,649
No, I'm cool.
353
00:14:50,732 --> 00:14:53,110
Well, why don't you two sit and chat
while I fetch tea?
354
00:14:53,193 --> 00:14:55,070
That sounds divine. Shall we?
355
00:14:55,153 --> 00:14:56,488
Of course.
356
00:14:57,197 --> 00:14:59,658
Have you noticed my extended pinkies?
357
00:14:59,741 --> 00:15:01,010
I was just about to comment on them.
358
00:15:01,034 --> 00:15:02,953
- They're really up there.
- Why, thank you.
359
00:15:03,036 --> 00:15:04,579
You know, it's a little unusual.
360
00:15:04,663 --> 00:15:06,498
Here we are, sitting in the very heart
361
00:15:06,581 --> 00:15:08,709
of a giant soccer stadium
your brothers built
362
00:15:08,792 --> 00:15:10,961
in your yard and you haven't once shown
363
00:15:11,044 --> 00:15:12,462
any desire to bust them.
364
00:15:12,546 --> 00:15:14,089
Oh, dear boy, no, no.
365
00:15:14,172 --> 00:15:15,841
A lady never tattles.
366
00:15:19,010 --> 00:15:22,639
Just one more! I can't do it.
367
00:15:22,723 --> 00:15:23,974
Oh, darn it.
368
00:15:24,057 --> 00:15:26,852
I'm wearing more shirts than you!
369
00:15:26,935 --> 00:15:28,145
Oh, brother!
370
00:15:28,478 --> 00:15:29,872
It's hard not to root
for him, isn't it?
371
00:15:29,896 --> 00:15:32,816
I think I'll manage.
Excuse me for a second.
372
00:15:34,192 --> 00:15:36,445
Oh! Hello, dear!
373
00:15:36,611 --> 00:15:37,797
Uh, Lawrence,
what's going on here?
374
00:15:37,821 --> 00:15:39,501
I've seen you put on
more shirts than that.
375
00:15:39,573 --> 00:15:41,533
Well, I'll let you in on a little secret.
376
00:15:41,742 --> 00:15:43,785
I let him win
all of these contests.
377
00:15:43,952 --> 00:15:45,203
Look at how happy it makes him.
378
00:15:45,454 --> 00:15:47,664
Yeah, I can see that.
But you know what, honey?
379
00:15:47,748 --> 00:15:49,207
As humble and gracious
as you are,
380
00:15:49,583 --> 00:15:50,751
and I love that about you,
381
00:15:50,917 --> 00:15:52,586
next time, destroy him.
382
00:15:52,711 --> 00:15:54,546
- Pardon?
- Smear the punk.
383
00:15:54,713 --> 00:15:56,465
Annihilate him. Make him cry.
384
00:15:56,548 --> 00:15:58,008
I'm awesome. You're not.
385
00:15:58,091 --> 00:16:00,218
- I'm awesome. You're not.
- You're awesome. He's not.
386
00:16:00,510 --> 00:16:04,598
Got it. Oh, hey, A.D.,
how about one last little event?
387
00:16:05,015 --> 00:16:06,016
Keepy-uppy?
388
00:16:06,099 --> 00:16:07,559
Keepy-uppy? Are you mad?
389
00:16:07,642 --> 00:16:10,479
I have never lost
a game of keepy-uppy in my life!
390
00:16:10,562 --> 00:16:12,481
Well, you won't mind
humoring me, then.
391
00:16:14,149 --> 00:16:16,651
Now, I'm going to activate my…
392
00:16:19,696 --> 00:16:20,781
You know the rest.
393
00:16:23,950 --> 00:16:25,619
Doofenshmirtz.
394
00:16:25,744 --> 00:16:28,121
Whoa! Check it out,
Perry the Platypus,
395
00:16:28,663 --> 00:16:30,832
I'm totally beating you inadvertently,
396
00:16:31,208 --> 00:16:33,001
and when I say "inadvertently,"
397
00:16:33,251 --> 00:16:34,961
I mean completely vertently!
398
00:16:35,045 --> 00:16:38,548
You know, fighting you
makes me feel a little better.
399
00:16:38,715 --> 00:16:39,716
It's a good feeling,
400
00:16:40,634 --> 00:16:43,011
like a comfy, old sweater
or something.
401
00:16:43,637 --> 00:16:45,013
Like an old friend, yes.
402
00:16:46,515 --> 00:16:50,602
Like a comfy, old, knit, woolen friend
named Joycie Terrific
403
00:16:50,685 --> 00:16:52,104
from the hinterlands.
404
00:16:52,646 --> 00:16:54,773
I'm literally just blathering now.
405
00:17:01,697 --> 00:17:03,115
D Nostrils on the bus! d.
406
00:17:03,198 --> 00:17:04,950
Doofenshmirtz.
407
00:17:05,075 --> 00:17:07,035
Did that tree just say, "Doofenshmirtz"?
408
00:17:07,119 --> 00:17:09,037
I think we've been on this bus too long.
409
00:17:09,121 --> 00:17:10,706
Hang on, lads.
We're taking a detour.
410
00:17:10,789 --> 00:17:14,710
Nostrils! Nostrils!
Nostrils! Nostrils!
411
00:17:14,793 --> 00:17:15,895
Hey, wait a minute.
Where are they going?
412
00:17:15,919 --> 00:17:16,920
I made them a crumpet.
413
00:17:17,003 --> 00:17:18,797
Oh, is that what that is?
414
00:17:18,880 --> 00:17:19,923
Let's follow them.
415
00:17:22,843 --> 00:17:24,845
Yeah, that really feels good.
416
00:17:32,102 --> 00:17:33,854
Yeah, I'll have more cake.
417
00:17:40,026 --> 00:17:41,445
Ztrimhsnefood.
418
00:17:44,489 --> 00:17:46,742
Evil.
419
00:17:51,913 --> 00:17:53,915
Come on, Lawrence. Give it up.
420
00:17:54,082 --> 00:17:56,877
I've won at everything since we were kids.
421
00:17:56,960 --> 00:17:59,504
Oh, yeah? Watch this.
422
00:17:59,588 --> 00:18:01,882
Lawrence, stop showing off
or you're gonna blow it.
423
00:18:02,007 --> 00:18:03,526
Don't worry, darling.
I have got the…
424
00:18:03,550 --> 00:18:04,926
Oh! Whoops!
425
00:18:05,510 --> 00:18:09,097
Well, Lawrence, it looks like
you've lost again.
426
00:18:09,222 --> 00:18:11,224
Yes, it does look that way, doesn't it?
427
00:18:13,018 --> 00:18:15,187
However, looks can be deceiving.
428
00:18:16,563 --> 00:18:18,148
D Nostrils on the bus! d.
429
00:18:18,482 --> 00:18:21,568
Is it my imagination,
or is that a Football X-7 stadium?
430
00:18:21,651 --> 00:18:23,779
It's your imagination.
That's just a mailbox.
431
00:18:23,904 --> 00:18:25,614
But there is one on this side of the bus.
432
00:18:28,450 --> 00:18:31,828
Candace, I can't help but notice
your accent there.
433
00:18:31,912 --> 00:18:33,747
Why, yes. Do you like it?
434
00:18:33,872 --> 00:18:35,665
I thought an Anglophile such as yourself
435
00:18:35,749 --> 00:18:38,919
might appreciate the soothing lilt of
the Queen's English.
436
00:18:39,044 --> 00:18:40,837
An Anglophile such as myself?
437
00:18:41,213 --> 00:18:43,173
Oh! Ha! I get it.
438
00:18:43,757 --> 00:18:47,761
Well, yes. I could
listen to you speak like that all day.
439
00:18:47,844 --> 00:18:48,845
Really?
440
00:18:48,970 --> 00:18:51,973
I like it so much better
than how you were before.
441
00:18:52,099 --> 00:18:53,517
- You do?
- Of course!
442
00:18:53,600 --> 00:18:56,770
I'm so glad you finally decided
to change everything about yourself.
443
00:18:56,978 --> 00:18:59,189
What? You didn't like how I was before?
444
00:18:59,481 --> 00:19:00,721
But isn't that why you changed?
445
00:19:00,816 --> 00:19:01,983
So I would like you better?
446
00:19:02,109 --> 00:19:04,528
Well, yeah, but this isn't really…
447
00:19:05,028 --> 00:19:07,864
Oh, wait! You're totally messing with me.
448
00:19:07,948 --> 00:19:10,617
Yes, I am totally
messing with you.
449
00:19:10,701 --> 00:19:12,953
Now, would you please knock off
the phony British stuff
450
00:19:13,036 --> 00:19:14,454
and go back to being my girl?
451
00:19:14,538 --> 00:19:15,539
You got it, bub!
452
00:19:15,622 --> 00:19:17,082
So, how are we doing over here?
453
00:19:17,207 --> 00:19:19,084
Turns out Jeremy liked me
how I was before.
454
00:19:19,209 --> 00:19:20,210
Hmm, shocker.
455
00:19:20,502 --> 00:19:21,795
Now, if you two will excuse me,
456
00:19:21,878 --> 00:19:23,588
I've got some brothers to bust.
457
00:19:23,714 --> 00:19:24,798
There's my girl.
458
00:19:24,881 --> 00:19:28,218
Phineas and Ferb!
You are so busted!
459
00:19:28,510 --> 00:19:30,230
Well, I don't need
this goofy thing anymore.
460
00:19:31,179 --> 00:19:32,180
Pass me the ball!
461
00:19:40,564 --> 00:19:41,565
Oh.
462
00:19:42,733 --> 00:19:44,985
Ferb! The E-flat above high C,
463
00:19:45,068 --> 00:19:46,737
from a boy in a Sunday bonnet!
464
00:19:46,820 --> 00:19:47,988
The curse! It's broken.
465
00:19:48,613 --> 00:19:49,841
We could actually win this thing.
466
00:19:49,865 --> 00:19:51,241
Pass it to Ferb!
Pass it to Ferb!
467
00:19:52,617 --> 00:19:54,953
I am kind of in the middle
of something here.
468
00:19:55,037 --> 00:19:56,079
I got it.
469
00:20:00,751 --> 00:20:02,461
No!
470
00:20:02,878 --> 00:20:04,087
Yes!
471
00:20:08,216 --> 00:20:10,469
It missed the goal by a mile!
472
00:20:12,679 --> 00:20:15,182
What happened?
I guess the curse wasn't broken.
473
00:20:15,515 --> 00:20:17,809
No, it's broken.
Sometimes you just miss.
474
00:20:17,893 --> 00:20:20,479
- Hello.
- It's the Sniffington Nostrils!
475
00:20:20,562 --> 00:20:22,147
Oh! Nose goal!
476
00:20:22,439 --> 00:20:23,648
What a beautiful kick.
477
00:20:23,732 --> 00:20:24,733
But he missed the goal.
478
00:20:24,816 --> 00:20:26,210
It's not whether you score the goal,
479
00:20:26,234 --> 00:20:28,153
it's how good you look
while kicking the ball.
480
00:20:28,820 --> 00:20:30,864
Actually, it is about making goals.
481
00:20:30,947 --> 00:20:33,658
I'm awesome. You're not.
I'm awesome. You're not.
482
00:20:33,784 --> 00:20:34,785
Mom! Mom!
483
00:20:34,993 --> 00:20:38,497
Just a second, Candace.
Your father is doing his victory dance.
484
00:20:38,580 --> 00:20:40,457
I'm awesome. You're not.
485
00:20:40,582 --> 00:20:43,168
So, you're just gonna
give us this X-7 stadium?
486
00:20:43,460 --> 00:20:44,854
Sure, we do that kind
of thing all the time.
487
00:20:44,878 --> 00:20:48,048
Yes, once they gave
a monster truck arena to Buck Buckerson.
488
00:20:48,131 --> 00:20:50,008
- Was that you?
- Thank you, Phineas.
489
00:20:50,092 --> 00:20:51,510
That's very generous of you.
490
00:20:51,593 --> 00:20:52,594
Hey, everyone!
491
00:20:52,677 --> 00:20:53,762
Yes, Nostrils?
492
00:20:53,845 --> 00:20:54,846
See this thing?
493
00:20:54,930 --> 00:20:57,641
Do you mean
the Football X-7 stadium?
494
00:20:57,724 --> 00:21:00,102
Would you all help us
load this on the bus?
495
00:21:00,185 --> 00:21:03,772
We would all like that very much,
what you just said!
496
00:21:03,855 --> 00:21:07,776
I'm awesome. You're not!
I'm awesome. You're not!
497
00:21:08,735 --> 00:21:10,737
Is that a Football X-7 stadium?
498
00:21:11,154 --> 00:21:12,781
I knew it could be done!
499
00:21:12,948 --> 00:21:16,159
Professor Ross Eforp can
finally come out of hiding.
500
00:21:16,451 --> 00:21:18,704
Mommy, that man's name
is a palindrome.
501
00:21:18,787 --> 00:21:20,539
Look away, Johnny. Look away.
502
00:21:21,832 --> 00:21:23,917
Man, you can get
these fans to do anything.
503
00:21:24,042 --> 00:21:26,002
Thanks again, Phineas and Ferb!
504
00:21:27,546 --> 00:21:29,089
D Nostrils on the bus! d.
505
00:21:30,173 --> 00:21:32,217
You see, Mom?
Absolutely nothing.
506
00:21:32,509 --> 00:21:35,512
Oh, I'm thinking some
very unlady-like things right now.
507
00:21:35,637 --> 00:21:36,680
That's our girl.
508
00:21:38,014 --> 00:21:41,017
Oi, Cousin Ferb, we're dreadfully sorry
509
00:21:41,101 --> 00:21:42,728
for giving you such a hard time.
510
00:21:42,811 --> 00:21:45,605
You're a brilliant footballer,
an all-around good chap,
511
00:21:45,689 --> 00:21:47,023
and a Brit through and through.
512
00:21:47,691 --> 00:21:51,194
Actually, lads,
I'm not a Brit or a Yank. I'm just Ferb.
513
00:21:52,487 --> 00:21:54,072
D Nostrils on the bus! *
514
00:21:54,156 --> 00:21:56,742
* It's not public transport
It's a sports team charter *
515
00:21:56,825 --> 00:21:57,993
* Association football *
516
00:21:58,076 --> 00:21:59,196
* Nobody's rocking harder *
517
00:21:59,244 --> 00:22:00,364
* When you think about it *
518
00:22:00,495 --> 00:22:01,855
* All you need to know about us *
519
00:22:01,913 --> 00:22:04,541
* Is that we are the Nostrils
And we're on this bus!
520
00:22:06,668 --> 00:22:07,919
D Nostrils on the bus! *