1 00:00:00,884 --> 00:00:02,010 * Surfing tidal waves * 2 00:00:02,094 --> 00:00:04,846 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 3 00:00:04,930 --> 00:00:05,931 It's over here! 4 00:00:06,014 --> 00:00:07,432 D Finding a Dodo bird * 5 00:00:07,516 --> 00:00:08,517 * Painting a continent * 6 00:00:08,600 --> 00:00:09,976 * Or driving our sister insane * 7 00:00:10,060 --> 00:00:11,061 Phineas! 8 00:00:11,144 --> 00:00:13,939 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 9 00:00:14,022 --> 00:00:15,524 * Before school starts this fall d. 10 00:00:15,607 --> 00:00:16,691 Come on, Perry! 11 00:00:16,775 --> 00:00:21,863 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 12 00:00:21,947 --> 00:00:26,702 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 13 00:00:27,536 --> 00:00:30,789 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 14 00:00:32,999 --> 00:00:36,169 So, Ferb, your cousins from England are here visiting. 15 00:00:37,713 --> 00:00:40,215 No, I mean your cousins from England are here visiting. 16 00:00:40,882 --> 00:00:43,051 Look, boys, it's your cousins visiting from England! 17 00:00:43,135 --> 00:00:45,178 They're here to see the exhibition football match 18 00:00:45,470 --> 00:00:48,140 between Danville and their beloved Sniffleton Nostrils. 19 00:00:48,223 --> 00:00:49,933 Oh! Nose goal! 20 00:00:50,016 --> 00:00:52,060 So the Nostrils are here in the States? 21 00:00:52,144 --> 00:00:53,687 Yes, they've already landed 22 00:00:53,770 --> 00:00:56,648 and they're probably on the team bus even as we speak. 23 00:00:57,858 --> 00:00:59,192 D Nostrils on the bus! d. 24 00:01:00,193 --> 00:01:01,194 Huh. Fabulous. 25 00:01:01,653 --> 00:01:04,865 Anyway, Phineas, this is Uncle Adrian, A.D. for short, 26 00:01:04,948 --> 00:01:05,991 Aunt Lucy, -Hello. 27 00:01:06,116 --> 00:01:08,035 And their kids, Beckham, Beckham, 28 00:01:08,160 --> 00:01:10,370 Pele, Beckham, Pele, and Eliza. 29 00:01:10,454 --> 00:01:11,913 Well, her middle name is Beckham. 30 00:01:11,997 --> 00:01:12,998 Hi, guys! 31 00:01:13,123 --> 00:01:16,585 Good heavens, Ferb, what a fine young man you've grown into! 32 00:01:16,710 --> 00:01:17,961 Good to know you, Phineas! 33 00:01:18,045 --> 00:01:19,671 I hear about you all the time. 34 00:01:19,755 --> 00:01:21,395 Oh! So you've been reading my newsletter. 35 00:01:21,465 --> 00:01:23,675 Oh, heavens, no. I read Ferb's blog. 36 00:01:23,759 --> 00:01:25,239 Well, at least you've learned to read. 37 00:01:25,510 --> 00:01:27,095 - Ouch! - Why don't we go inside 38 00:01:27,179 --> 00:01:29,639 and continue our good-natured sibling rivalry there? 39 00:01:29,723 --> 00:01:32,476 Yes, that way you won't be humiliated in front of the children. 40 00:01:32,559 --> 00:01:35,020 Oh! Sibling rivalry is so attractive. 41 00:01:35,103 --> 00:01:38,023 A.D. has such a healthy competitive spirit. 42 00:01:38,106 --> 00:01:40,984 Eliza, honey, why don't you come along? Candace is up in her room. 43 00:01:41,068 --> 00:01:42,069 So, Cousin Ferb. 44 00:01:42,152 --> 00:01:44,512 You've lived in America longer than you've lived in England. 45 00:01:44,571 --> 00:01:46,073 You haven't gone Yank on us, have you? 46 00:01:46,156 --> 00:01:49,201 Oh, don't worry, guys. Ferb's as British as ever. 47 00:01:49,451 --> 00:01:50,994 Hi, guys! What you doin'? 48 00:01:51,078 --> 00:01:52,162 Oh, hi, Isabella. 49 00:01:52,245 --> 00:01:54,039 Hello, everyone. I was just cleaning my room 50 00:01:54,122 --> 00:01:56,583 and I thought I would return some of the things Ferb lent me. 51 00:01:56,666 --> 00:01:58,502 Your cowboy hat, your baseball mitt, 52 00:01:58,585 --> 00:02:00,754 your banjo CDs, your American flag unitard. 53 00:02:00,837 --> 00:02:02,381 Oh! And here's your bald eagle. 54 00:02:03,632 --> 00:02:05,032 Oh! And Phineas, here is your sack. 55 00:02:05,092 --> 00:02:06,843 Awesome! Come to papa! 56 00:02:06,927 --> 00:02:08,804 Oh, yes. Very British. 57 00:02:08,887 --> 00:02:09,888 What's going on? 58 00:02:09,971 --> 00:02:13,350 Oh, it's silly. Ferb's cousins think Ferb has lost his Britishness. 59 00:02:13,433 --> 00:02:14,434 Ferb's British? 60 00:02:14,518 --> 00:02:15,519 Apparently not. 61 00:02:15,644 --> 00:02:17,813 I bet you don't even play football anymore. 62 00:02:18,939 --> 00:02:20,774 You dweebs, that's a soccer ball. 63 00:02:20,857 --> 00:02:22,192 This is a football! 64 00:02:24,194 --> 00:02:27,489 Actually, there's no one who loves soccer more than my brother, Ferb. 65 00:02:27,572 --> 00:02:28,852 Ferb got all of us into playing. 66 00:02:28,907 --> 00:02:31,493 And we've gotten pretty good, if I do say so myself. 67 00:02:31,618 --> 00:02:33,787 But Ferb, he's the real master! 68 00:02:33,870 --> 00:02:37,124 Yeah, I once saw Ferb play an entire game of soccer using a pumpkin! 69 00:02:37,249 --> 00:02:38,667 And he didn't even break it! 70 00:02:38,792 --> 00:02:41,837 To this day, his motivation for doing so remains shrouded in mystery. 71 00:02:43,755 --> 00:02:45,841 Well, if you're all such cracking footballers, 72 00:02:45,924 --> 00:02:49,511 then we challenge you and your friends to a football match. 73 00:02:51,513 --> 00:02:53,932 So what do you say? Playground rules? 74 00:02:54,015 --> 00:02:56,685 How about Football X-7 rules? 75 00:03:00,105 --> 00:03:03,233 Football X-7? That's only theoretical! 76 00:03:03,483 --> 00:03:04,943 Only for another couple of hours, 77 00:03:05,026 --> 00:03:06,737 because I know what we're gonna do today! 78 00:03:07,112 --> 00:03:09,197 Hey, maybe Perry wants to be on our team. 79 00:03:11,616 --> 00:03:12,868 Who's Perry? 80 00:03:12,951 --> 00:03:14,828 I apologize, Agent P. 81 00:03:14,911 --> 00:03:16,997 I'm a little under the weather today. 82 00:03:17,080 --> 00:03:19,708 At first, I was convinced that Carl got me sick, 83 00:03:19,791 --> 00:03:22,002 you know, that old knee-jerk blame Carl thing, 84 00:03:22,085 --> 00:03:24,588 but then we received this this morning. 85 00:03:25,005 --> 00:03:26,882 Uh, hello, Major Monogram. 86 00:03:26,965 --> 00:03:27,966 This is Heinz. 87 00:03:28,050 --> 00:03:31,219 It's 7:45 on Tuesday and I'm really sick, 88 00:03:31,511 --> 00:03:33,805 so I won't be able to do evil today. 89 00:03:33,889 --> 00:03:34,931 Anyway… 90 00:03:35,015 --> 00:03:39,019 Can you believe this? He had the nerve to call in sick. 91 00:03:39,603 --> 00:03:41,813 I'm here! Carl's here! 92 00:03:42,105 --> 00:03:45,859 Don't you think I'd rather be at home watching Ducky Momo? 93 00:03:46,109 --> 00:03:48,195 Agent P, you've got to get in there and, 94 00:03:48,445 --> 00:03:50,822 I don't know, get him better. 95 00:03:50,906 --> 00:03:52,949 Stop him from stopping the things for which 96 00:03:53,033 --> 00:03:56,620 you have to stop him for. 97 00:03:56,703 --> 00:04:00,665 D But not as much as you thought you needed me, too d. 98 00:04:01,750 --> 00:04:03,460 - Brilliant! - Thanks! 99 00:04:03,543 --> 00:04:05,063 Most of my favorite bands are British. 100 00:04:05,087 --> 00:04:06,713 I guess I'm kind of an Anglophile. 101 00:04:06,797 --> 00:04:08,924 Anglophile? I thought your family was from Wisconsin. 102 00:04:09,007 --> 00:04:10,068 I mean, just when you think you know… 103 00:04:10,092 --> 00:04:12,111 Candace, it just means that he likes things that are British. 104 00:04:12,135 --> 00:04:13,929 Oh! I knew that. 105 00:04:14,012 --> 00:04:16,181 Oh, man, I gotta get home and help my mom. 106 00:04:16,473 --> 00:04:17,658 I'll be back in a couple of hours. 107 00:04:17,682 --> 00:04:19,559 - Splendid. - Coolness! 108 00:04:19,643 --> 00:04:20,769 Nice to meet you, Eliza. 109 00:04:20,852 --> 00:04:22,020 And you as well, Jeremy. 110 00:04:22,145 --> 00:04:24,481 Oh, by the way, cool accent. 111 00:04:25,524 --> 00:04:27,567 Cool accent? Cool accent? 112 00:04:27,651 --> 00:04:29,611 He's never complimented me on my accent! 113 00:04:29,945 --> 00:04:32,656 - Well, to be fair… - I'm not all Britishy and sophisticated! 114 00:04:32,948 --> 00:04:34,074 Oh, Candace, don't be silly. 115 00:04:34,157 --> 00:04:36,827 It's obvious Jeremy likes you just the way you are. 116 00:04:36,910 --> 00:04:38,710 Don't talk crazy! You gotta teach me how to be 117 00:04:38,745 --> 00:04:41,498 - all Anglo-ishy and lady-like and proper! - But Cand… 118 00:04:41,581 --> 00:04:43,792 Obviously, my relationship with Jeremy depends on it! 119 00:04:44,209 --> 00:04:45,210 So you'll help me? 120 00:04:46,169 --> 00:04:47,212 Yeah, all right. 121 00:04:50,716 --> 00:04:53,635 Ha! I've given you a sound thrashing, I have! 122 00:04:53,719 --> 00:04:54,761 Yes, yes, 123 00:04:54,845 --> 00:04:57,013 you always did have more wind than I. 124 00:04:57,097 --> 00:04:59,474 That's my Adrian. So talented. 125 00:04:59,558 --> 00:05:00,785 I don't know if I would be bragging 126 00:05:00,809 --> 00:05:02,602 about holding my breath for 13 seconds. 127 00:05:02,686 --> 00:05:06,481 Well, at least Lawrence is always so gracious in defeat. 128 00:05:06,648 --> 00:05:07,899 Hors d'oeuvres, anyone? 129 00:05:07,983 --> 00:05:11,111 I bet I can make myself sick eating prawnie puffs before you can. 130 00:05:11,528 --> 00:05:13,864 Carnival ride sick or emergency room sick? 131 00:05:13,947 --> 00:05:16,074 Sweaty Men Playing Games Network presents. 132 00:05:21,580 --> 00:05:23,457 Football, sometimes called soccer, 133 00:05:23,540 --> 00:05:26,460 footy, association football, or the beautiful game. 134 00:05:26,543 --> 00:05:28,545 But in 1952, a British theoretical physicist 135 00:05:28,628 --> 00:05:30,756 and football enthusiast, Professor Ross Eforp, 136 00:05:30,839 --> 00:05:32,716 hoped to heighten the football experience 137 00:05:32,799 --> 00:05:34,861 by creating the most thrilling and challenging version 138 00:05:34,885 --> 00:05:38,555 of soccer imaginable which still allowed the players to survive. 139 00:05:38,680 --> 00:05:41,099 He called it Football X-7. 140 00:05:41,183 --> 00:05:42,934 He proposed building an immense, 141 00:05:43,018 --> 00:05:44,478 gyroscopic gravity well stadium, 142 00:05:44,561 --> 00:05:45,872 creating an omnidirectional pitch, 143 00:05:45,896 --> 00:05:48,065 allowing teams to play in three dimensions. 144 00:05:48,148 --> 00:05:51,902 After several attempts to build a Football X-7 stadium ended in disaster, 145 00:05:51,985 --> 00:05:54,488 most scientists, engineers, and defensive midfielders 146 00:05:54,571 --> 00:05:57,741 agreed that Professor Ross Eforp's ultimate football game 147 00:05:57,824 --> 00:05:59,076 could never become a reality. 148 00:05:59,159 --> 00:06:00,762 The final blow came when it was discovered 149 00:06:00,786 --> 00:06:02,180 that Professor Ross Eforp's name was spelled 150 00:06:02,204 --> 00:06:04,498 the same forwards as it was backwards, 151 00:06:04,581 --> 00:06:06,625 and in the highly-charged anti-palindrome atmosphere 152 00:06:06,708 --> 00:06:10,087 of the mid-1950s, Professor Eforp was forced into hiding. 153 00:06:10,754 --> 00:06:14,007 As for Football X-7, is it possible, perhaps one day, 154 00:06:14,091 --> 00:06:15,717 someone, some young dreamer 155 00:06:15,801 --> 00:06:17,761 with remarkable building and creative skills, 156 00:06:17,844 --> 00:06:20,180 might just make Professor Ross Eforp's dream come true? 157 00:06:20,639 --> 00:06:22,682 No, not a chance. Don't be ridiculous. 158 00:06:22,766 --> 00:06:23,934 It's impossible. 159 00:06:24,017 --> 00:06:25,102 Impossible? 160 00:06:25,185 --> 00:06:27,896 The only thing that's impossible is impossibility. 161 00:06:27,979 --> 00:06:31,566 Now, Ferb and I believe we've figured out where Professor Eforp went wrong. 162 00:06:31,691 --> 00:06:34,986 Oi! Are you actually saying you're gonna build that? 163 00:06:35,070 --> 00:06:36,071 Here? 164 00:06:36,154 --> 00:06:39,241 Yes, we are gonna do what no one has ever done before! 165 00:06:39,574 --> 00:06:43,870 Play the biggest, baddest, only-est game of Football X-7 ever! 166 00:06:43,995 --> 00:06:45,247 Now, who's with me? 167 00:06:45,497 --> 00:06:46,498 We are, of course. 168 00:06:46,581 --> 00:06:48,542 Completely mad, the lot of them. 169 00:06:48,625 --> 00:06:51,044 Let's get started! Come on, Ferb, we need to… 170 00:06:51,712 --> 00:06:54,673 Ferb? Ferb? Ferb? 171 00:06:57,175 --> 00:07:00,429 D Doofenshmirtz Evil Incorporated! * 172 00:07:01,972 --> 00:07:03,765 Perry the Platypus, what are you doing here? 173 00:07:03,849 --> 00:07:06,017 Didn't you get my… Oh, is that chicken soup? 174 00:07:07,686 --> 00:07:10,689 What? Oh, that? 175 00:07:10,772 --> 00:07:13,108 Yeah, I planned to do evil today, but look at me. 176 00:07:13,191 --> 00:07:14,943 I don't think it's gonna happen. 177 00:07:15,026 --> 00:07:16,987 Oh man, 103. 178 00:07:17,070 --> 00:07:18,864 Seriously, if I was a hot tub, 179 00:07:18,947 --> 00:07:20,699 people would be getting out of me. 180 00:07:20,782 --> 00:07:23,702 They'd be all like, "Wow, Heinz Doofenshmirtz is way too hot. 181 00:07:23,785 --> 00:07:24,995 We should get out of him." 182 00:07:25,620 --> 00:07:29,124 Anyway, since you're here, I taped my rehearsal. 183 00:07:29,207 --> 00:07:31,668 I'll just play it for you. That will be just as good. 184 00:07:31,752 --> 00:07:34,546 I shot this yesterday. I was feeling considerably better then. 185 00:07:34,629 --> 00:07:38,508 La, la, la, la. Topeka, Kansas. Topeka… 186 00:07:38,592 --> 00:07:40,761 OK. So, Perry the Platypus, 187 00:07:40,844 --> 00:07:44,097 I bet you're wondering why I trapped you in this soundproof capsule. 188 00:07:44,806 --> 00:07:46,224 Oh, wait… if it's soundproof, 189 00:07:46,516 --> 00:07:49,186 he won't be able to hear me… Ugh! 190 00:07:49,770 --> 00:07:51,855 For generations, philosophers have asked, 191 00:07:52,022 --> 00:07:55,067 "If a tree falls in the forest and no one is around to hear it, 192 00:07:55,150 --> 00:07:56,610 does it make a sound?" 193 00:07:56,693 --> 00:07:58,904 The answer, by the way, obviously, is of course it does! 194 00:07:58,987 --> 00:08:02,449 I mean, duh, right? Philosophers! Get a job, thinky-boy! 195 00:08:02,532 --> 00:08:04,868 Now, see, the question they should be asking is 196 00:08:04,951 --> 00:08:06,787 what sound does the falling tree make? 197 00:08:06,870 --> 00:08:10,749 Behold, the If-A-Tree-Fell-In-The-Forest-Inator! 198 00:08:10,832 --> 00:08:12,084 D Dun dun dun! d. 199 00:08:12,167 --> 00:08:14,836 One blast from this puppy will knock over a tree, 200 00:08:14,920 --> 00:08:16,797 or anything else for that matter! 201 00:08:16,880 --> 00:08:18,673 And the sound it will make will be. 202 00:08:18,757 --> 00:08:21,009 "Doofenshmirtz!" 203 00:08:21,134 --> 00:08:25,222 I will have eternal fame as the answer to that one philosophical question. 204 00:08:25,597 --> 00:08:28,683 I'm also working on a Sound-Of-One-Hand-Clapping-Inator. 205 00:08:28,809 --> 00:08:30,685 "Doofenshmirtz!" 206 00:08:30,769 --> 00:08:32,854 I'll corner the markets! 207 00:08:33,063 --> 00:08:34,823 And speaking of markets, I'm out of vitamins. 208 00:08:34,856 --> 00:08:36,983 I should really get some before they close, but… 209 00:08:37,067 --> 00:08:39,111 Eh, so I skip my vitamin C for one day. 210 00:08:39,194 --> 00:08:40,612 What's the worst that could happen? 211 00:08:40,946 --> 00:08:44,074 Not one word, Perry the Platypus. 212 00:08:44,157 --> 00:08:46,451 You have to at least give me a chance to do my thing, OK? 213 00:08:46,576 --> 00:08:47,869 Cool, here we go. Where is it? 214 00:08:47,953 --> 00:08:48,954 Here we go. 215 00:08:49,830 --> 00:08:52,958 There. I trapped you. 216 00:08:56,044 --> 00:08:58,839 OK, so what's next? I activate my Inator. 217 00:08:58,922 --> 00:09:01,216 OK, give me a head start here. 218 00:09:03,927 --> 00:09:05,512 I'll get there. Don't worry. 219 00:09:05,595 --> 00:09:07,723 Oh, man, that thing is gonna be huge. 220 00:09:07,806 --> 00:09:08,807 I'm gonna go get my mom! 221 00:09:08,890 --> 00:09:11,685 Uh, Candace, you know that tattling is not very ladylike? 222 00:09:12,018 --> 00:09:13,854 - It's not? - Afraid not, no. 223 00:09:14,062 --> 00:09:15,564 I have five little brothers myself, 224 00:09:15,647 --> 00:09:17,166 so you can imagine the discipline it takes. 225 00:09:17,190 --> 00:09:18,567 No busting? 226 00:09:18,650 --> 00:09:19,919 You asked me to teach you how to be 227 00:09:19,943 --> 00:09:21,903 proper and sophisticated for Jeremy. 228 00:09:21,987 --> 00:09:23,655 But, but… 229 00:09:23,739 --> 00:09:26,450 Right! I can do this. 230 00:09:26,533 --> 00:09:30,495 Good girl. The first lesson for a lady-in-training is about posture. 231 00:09:30,662 --> 00:09:32,497 Honestly, I'm not quite sure why this is, 232 00:09:32,581 --> 00:09:34,541 but from birth, all proper ladies are warned 233 00:09:34,624 --> 00:09:37,169 that they must stand and sit completely vertically straight 234 00:09:37,252 --> 00:09:40,213 and even the tiniest bend or deviation on one's spine 235 00:09:40,380 --> 00:09:42,799 will lead directly to a life of horror and destitution. 236 00:09:42,883 --> 00:09:43,884 Makes sense. 237 00:09:43,967 --> 00:09:46,511 D It's frightfully terribly hard to be a lady * 238 00:09:46,595 --> 00:09:49,097 * There's so many P's and Q's you have to mind * 239 00:09:49,181 --> 00:09:52,059 * But the rewards I guarantee are rich and varied * 240 00:09:52,476 --> 00:09:54,644 * And worth all of the effort You will find * 241 00:09:55,103 --> 00:09:56,438 * Your posture must be perfect * 242 00:09:56,521 --> 00:09:58,001 * And your diction crisp and clear * 243 00:09:58,065 --> 00:10:00,776 * Your speaking voice mellifluous and pleasing to the ear * 244 00:10:00,859 --> 00:10:02,379 * Your legs are crossed when seated * 245 00:10:02,486 --> 00:10:03,653 * Your toes are pointed so * 246 00:10:03,737 --> 00:10:04,922 * Your pinky's raised while drinking * 247 00:10:04,946 --> 00:10:07,783 * But that's not all you need to know * 248 00:10:11,161 --> 00:10:13,497 * You mustn't curse or spit or tattle Never gossip * 249 00:10:13,747 --> 00:10:15,999 * A lady never scratches, sweats or burps * 250 00:10:16,083 --> 00:10:18,710 * She knows which knife and fork and spoon to use and when * 251 00:10:18,794 --> 00:10:20,879 * And if soup is served it's impolite to slurp * 252 00:10:21,713 --> 00:10:23,649 * It's always please and thank you, sir or madam * 253 00:10:23,673 --> 00:10:26,635 * Never brash or loud or putting on a show * 254 00:10:26,718 --> 00:10:29,054 * A lady is demure, reserved and proper * 255 00:10:29,137 --> 00:10:33,225 * And that is really all you need to know d. 256 00:10:35,852 --> 00:10:36,853 I don't get it. 257 00:10:36,978 --> 00:10:39,564 What? Do polite people not have bookshelves in your country? 258 00:10:39,648 --> 00:10:43,735 Lady and gentlemen, I give you the Football X-7 stadium! 259 00:10:43,985 --> 00:10:46,988 Whoa! That's brilliant! I'm totally gobsmacked! 260 00:10:47,072 --> 00:10:49,574 Yeah, I guess I could smack a little gob myself. 261 00:10:49,658 --> 00:10:52,536 Now it all comes down to the game. Are you ready? 262 00:10:52,619 --> 00:10:54,705 Well, yeah. How about you, Ferb? 263 00:10:56,581 --> 00:10:58,959 Oh, no! I was afraid something like this would happen. 264 00:10:59,042 --> 00:11:00,043 What will we do? 265 00:11:00,127 --> 00:11:01,712 We'll be right back. 266 00:11:02,546 --> 00:11:04,589 Ferb's soccer problem started a few months ago, 267 00:11:04,673 --> 00:11:05,966 right before summer began. 268 00:11:06,049 --> 00:11:08,093 Um, actually, that's a little early in the day. 269 00:11:08,677 --> 00:11:11,138 OK, closer. A little later than that. 270 00:11:11,471 --> 00:11:12,681 Whoa! What is that, night? 271 00:11:12,764 --> 00:11:14,617 Look, back it up to about the middle of the third quarter. 272 00:11:14,641 --> 00:11:16,977 Like there! Right there! Thank you. 273 00:11:17,144 --> 00:11:19,062 So, anyway, we were having a great game. 274 00:11:19,146 --> 00:11:21,732 Ferb, as always, was in top form. 275 00:11:21,815 --> 00:11:23,817 Little did I know it would be Ferb's last game. 276 00:11:24,568 --> 00:11:27,088 Late in the second period, the other team had kicked the ball out of bounds, 277 00:11:27,112 --> 00:11:28,238 and Ferb grabbed it. 278 00:11:28,488 --> 00:11:30,741 Suddenly, from out of nowhere, 279 00:11:30,824 --> 00:11:33,094 a herd of emu ran onto the field and carried off our assistant coach! 280 00:11:33,118 --> 00:11:36,079 Ferb simply put the ball down and walked off the field. 281 00:11:36,580 --> 00:11:38,707 That was it. Ferb hasn't played football since. 282 00:11:38,790 --> 00:11:40,083 I don't blame him, poor fellow. 283 00:11:40,208 --> 00:11:41,793 It's the Emu Curse. 284 00:11:41,877 --> 00:11:42,961 The Emu Curse? 285 00:11:43,045 --> 00:11:45,047 It goes like this. If you're holding the ball 286 00:11:45,172 --> 00:11:47,591 and a herd of emus carries off your assistant coach, 287 00:11:47,674 --> 00:11:50,719 then you're cursed to never be on a winning team again. 288 00:11:50,802 --> 00:11:52,721 Wow! British curses are really specific. 289 00:11:52,804 --> 00:11:54,097 Well, no wonder he disappeared. 290 00:11:54,181 --> 00:11:56,462 - We're gonna have to break that curse. - Good luck, mate. 291 00:11:56,516 --> 00:11:59,186 To break the Emu Curse, a boy wearing a Sunday bonnet 292 00:11:59,478 --> 00:12:02,856 must sing the note E-flat above high C in front of the cursed one. 293 00:12:02,939 --> 00:12:04,608 E-flat above high C? 294 00:12:04,816 --> 00:12:06,902 Whoa! Wait a second, who's got a piccolo? 295 00:12:06,985 --> 00:12:08,445 - Buford? - Ah! 296 00:12:08,570 --> 00:12:11,865 One day somebody's gonna ask me for some obscure musical instrument, 297 00:12:11,948 --> 00:12:14,618 and it ain't gonna be there! What's gonna happen then? 298 00:12:16,119 --> 00:12:19,706 What is that ringing thing? Is that E-flat above high C? 299 00:12:20,082 --> 00:12:22,667 Oh, for crying out loud! Perry the Platypus, really? 300 00:12:22,751 --> 00:12:24,753 Really, you're thwarting the ill? 301 00:12:27,672 --> 00:12:30,759 Here it is! The Football X-7 stadium, 302 00:12:30,842 --> 00:12:32,761 complete with omnidirectional hover-goals 303 00:12:32,844 --> 00:12:35,097 and an observation deck slash high tea room! 304 00:12:35,180 --> 00:12:36,515 Wow! 305 00:12:36,598 --> 00:12:38,767 It's designed so that the ground hugs your feet, 306 00:12:39,017 --> 00:12:41,812 making it possible to literally walk on walls! 307 00:12:41,895 --> 00:12:44,064 So the goals can be scored from any angle! 308 00:12:44,147 --> 00:12:45,732 Brilliant! Let's play! 309 00:12:45,816 --> 00:12:46,900 I wish we could. 310 00:12:46,983 --> 00:12:48,860 Yeah, we don't have a team without Ferb. 311 00:12:48,944 --> 00:12:50,153 Yeah, he was our quarterback. 312 00:12:50,237 --> 00:12:52,215 You still do not know what game we're playing, do you? 313 00:12:52,239 --> 00:12:54,950 Do you realize without a full team, you forfeit the match? 314 00:12:55,033 --> 00:12:56,159 Don't worry, you guys. 315 00:12:56,451 --> 00:12:58,578 If I know my brother, he'll come through for us. 316 00:13:01,748 --> 00:13:02,749 Ferb? 317 00:13:03,208 --> 00:13:05,502 Hi, guys! I brought some dry ice. 318 00:13:05,585 --> 00:13:07,796 - Aw. - Oh, and I brought Ferb, too. 319 00:13:07,879 --> 00:13:09,047 Ferb! 320 00:13:09,131 --> 00:13:10,465 Ferb, you came to play! 321 00:13:10,549 --> 00:13:12,551 As long as my team will have me, curse and all. 322 00:13:12,718 --> 00:13:14,886 Of course we will! It's not about winning. 323 00:13:15,011 --> 00:13:16,763 It's about the joy of the game! 324 00:13:16,847 --> 00:13:18,056 Actually, it's about winning. 325 00:13:23,061 --> 00:13:25,564 D Oh, yeah! * 326 00:13:26,648 --> 00:13:30,569 * In 1959 soccer was sublime * 327 00:13:30,652 --> 00:13:33,864 * And one man was looking for something more nifty * 328 00:13:33,947 --> 00:13:36,950 * But Eforp's dream was way too extreme * 329 00:13:37,034 --> 00:13:40,871 * For the palindrome fearing people of the '50s * 330 00:13:41,038 --> 00:13:44,666 * A number and a letter it don't get any better * 331 00:13:44,750 --> 00:13:46,043 * Than Football X-7 * 332 00:13:46,126 --> 00:13:48,086 * Football X-7 * 333 00:13:48,170 --> 00:13:50,881 * Call it soccer or football or the beautiful game * 334 00:13:50,964 --> 00:13:53,967 * But it just got a brand new name * 335 00:13:54,051 --> 00:13:55,635 * Yeah, Football X-7 336 00:13:57,846 --> 00:13:59,181 * Football X-7 * 337 00:14:01,183 --> 00:14:02,851 * Football X-7 * 338 00:14:04,603 --> 00:14:06,229 * Football X-7 * 339 00:14:08,899 --> 00:14:12,486 * Yeah! d. 340 00:14:21,036 --> 00:14:24,164 Why, Jeremy, how delightful it is to see you again. 341 00:14:24,498 --> 00:14:27,250 Hey, Candace. You look great? 342 00:14:27,501 --> 00:14:28,877 - Do come in. - OK. 343 00:14:31,046 --> 00:14:32,964 So what do you think? High tea and… 344 00:14:33,048 --> 00:14:34,466 Oh! Cool! What are they doing? 345 00:14:34,549 --> 00:14:35,634 Some sort of silly game. 346 00:14:35,717 --> 00:14:39,012 As a lady, I'm not terribly interested in such foolishness. 347 00:14:39,096 --> 00:14:40,722 I'm much more interested in curtsying 348 00:14:40,806 --> 00:14:42,641 and other dainty pursuits. 349 00:14:42,766 --> 00:14:44,976 Hi, Jeremy. Doesn't Candace look lovely? 350 00:14:45,060 --> 00:14:47,604 Yeah! I can't say I've seen better posture. 351 00:14:47,687 --> 00:14:49,523 Would you care to stack books on my head? 352 00:14:49,648 --> 00:14:50,649 No, I'm cool. 353 00:14:50,732 --> 00:14:53,110 Well, why don't you two sit and chat while I fetch tea? 354 00:14:53,193 --> 00:14:55,070 That sounds divine. Shall we? 355 00:14:55,153 --> 00:14:56,488 Of course. 356 00:14:57,197 --> 00:14:59,658 Have you noticed my extended pinkies? 357 00:14:59,741 --> 00:15:01,010 I was just about to comment on them. 358 00:15:01,034 --> 00:15:02,953 - They're really up there. - Why, thank you. 359 00:15:03,036 --> 00:15:04,579 You know, it's a little unusual. 360 00:15:04,663 --> 00:15:06,498 Here we are, sitting in the very heart 361 00:15:06,581 --> 00:15:08,709 of a giant soccer stadium your brothers built 362 00:15:08,792 --> 00:15:10,961 in your yard and you haven't once shown 363 00:15:11,044 --> 00:15:12,462 any desire to bust them. 364 00:15:12,546 --> 00:15:14,089 Oh, dear boy, no, no. 365 00:15:14,172 --> 00:15:15,841 A lady never tattles. 366 00:15:19,010 --> 00:15:22,639 Just one more! I can't do it. 367 00:15:22,723 --> 00:15:23,974 Oh, darn it. 368 00:15:24,057 --> 00:15:26,852 I'm wearing more shirts than you! 369 00:15:26,935 --> 00:15:28,145 Oh, brother! 370 00:15:28,478 --> 00:15:29,872 It's hard not to root for him, isn't it? 371 00:15:29,896 --> 00:15:32,816 I think I'll manage. Excuse me for a second. 372 00:15:34,192 --> 00:15:36,445 Oh! Hello, dear! 373 00:15:36,611 --> 00:15:37,797 Uh, Lawrence, what's going on here? 374 00:15:37,821 --> 00:15:39,501 I've seen you put on more shirts than that. 375 00:15:39,573 --> 00:15:41,533 Well, I'll let you in on a little secret. 376 00:15:41,742 --> 00:15:43,785 I let him win all of these contests. 377 00:15:43,952 --> 00:15:45,203 Look at how happy it makes him. 378 00:15:45,454 --> 00:15:47,664 Yeah, I can see that. But you know what, honey? 379 00:15:47,748 --> 00:15:49,207 As humble and gracious as you are, 380 00:15:49,583 --> 00:15:50,751 and I love that about you, 381 00:15:50,917 --> 00:15:52,586 next time, destroy him. 382 00:15:52,711 --> 00:15:54,546 - Pardon? - Smear the punk. 383 00:15:54,713 --> 00:15:56,465 Annihilate him. Make him cry. 384 00:15:56,548 --> 00:15:58,008 I'm awesome. You're not. 385 00:15:58,091 --> 00:16:00,218 - I'm awesome. You're not. - You're awesome. He's not. 386 00:16:00,510 --> 00:16:04,598 Got it. Oh, hey, A.D., how about one last little event? 387 00:16:05,015 --> 00:16:06,016 Keepy-uppy? 388 00:16:06,099 --> 00:16:07,559 Keepy-uppy? Are you mad? 389 00:16:07,642 --> 00:16:10,479 I have never lost a game of keepy-uppy in my life! 390 00:16:10,562 --> 00:16:12,481 Well, you won't mind humoring me, then. 391 00:16:14,149 --> 00:16:16,651 Now, I'm going to activate my… 392 00:16:19,696 --> 00:16:20,781 You know the rest. 393 00:16:23,950 --> 00:16:25,619 Doofenshmirtz. 394 00:16:25,744 --> 00:16:28,121 Whoa! Check it out, Perry the Platypus, 395 00:16:28,663 --> 00:16:30,832 I'm totally beating you inadvertently, 396 00:16:31,208 --> 00:16:33,001 and when I say "inadvertently," 397 00:16:33,251 --> 00:16:34,961 I mean completely vertently! 398 00:16:35,045 --> 00:16:38,548 You know, fighting you makes me feel a little better. 399 00:16:38,715 --> 00:16:39,716 It's a good feeling, 400 00:16:40,634 --> 00:16:43,011 like a comfy, old sweater or something. 401 00:16:43,637 --> 00:16:45,013 Like an old friend, yes. 402 00:16:46,515 --> 00:16:50,602 Like a comfy, old, knit, woolen friend named Joycie Terrific 403 00:16:50,685 --> 00:16:52,104 from the hinterlands. 404 00:16:52,646 --> 00:16:54,773 I'm literally just blathering now. 405 00:17:01,697 --> 00:17:03,115 D Nostrils on the bus! d. 406 00:17:03,198 --> 00:17:04,950 Doofenshmirtz. 407 00:17:05,075 --> 00:17:07,035 Did that tree just say, "Doofenshmirtz"? 408 00:17:07,119 --> 00:17:09,037 I think we've been on this bus too long. 409 00:17:09,121 --> 00:17:10,706 Hang on, lads. We're taking a detour. 410 00:17:10,789 --> 00:17:14,710 Nostrils! Nostrils! Nostrils! Nostrils! 411 00:17:14,793 --> 00:17:15,895 Hey, wait a minute. Where are they going? 412 00:17:15,919 --> 00:17:16,920 I made them a crumpet. 413 00:17:17,003 --> 00:17:18,797 Oh, is that what that is? 414 00:17:18,880 --> 00:17:19,923 Let's follow them. 415 00:17:22,843 --> 00:17:24,845 Yeah, that really feels good. 416 00:17:32,102 --> 00:17:33,854 Yeah, I'll have more cake. 417 00:17:40,026 --> 00:17:41,445 Ztrimhsnefood. 418 00:17:44,489 --> 00:17:46,742 Evil. 419 00:17:51,913 --> 00:17:53,915 Come on, Lawrence. Give it up. 420 00:17:54,082 --> 00:17:56,877 I've won at everything since we were kids. 421 00:17:56,960 --> 00:17:59,504 Oh, yeah? Watch this. 422 00:17:59,588 --> 00:18:01,882 Lawrence, stop showing off or you're gonna blow it. 423 00:18:02,007 --> 00:18:03,526 Don't worry, darling. I have got the… 424 00:18:03,550 --> 00:18:04,926 Oh! Whoops! 425 00:18:05,510 --> 00:18:09,097 Well, Lawrence, it looks like you've lost again. 426 00:18:09,222 --> 00:18:11,224 Yes, it does look that way, doesn't it? 427 00:18:13,018 --> 00:18:15,187 However, looks can be deceiving. 428 00:18:16,563 --> 00:18:18,148 D Nostrils on the bus! d. 429 00:18:18,482 --> 00:18:21,568 Is it my imagination, or is that a Football X-7 stadium? 430 00:18:21,651 --> 00:18:23,779 It's your imagination. That's just a mailbox. 431 00:18:23,904 --> 00:18:25,614 But there is one on this side of the bus. 432 00:18:28,450 --> 00:18:31,828 Candace, I can't help but notice your accent there. 433 00:18:31,912 --> 00:18:33,747 Why, yes. Do you like it? 434 00:18:33,872 --> 00:18:35,665 I thought an Anglophile such as yourself 435 00:18:35,749 --> 00:18:38,919 might appreciate the soothing lilt of the Queen's English. 436 00:18:39,044 --> 00:18:40,837 An Anglophile such as myself? 437 00:18:41,213 --> 00:18:43,173 Oh! Ha! I get it. 438 00:18:43,757 --> 00:18:47,761 Well, yes. I could listen to you speak like that all day. 439 00:18:47,844 --> 00:18:48,845 Really? 440 00:18:48,970 --> 00:18:51,973 I like it so much better than how you were before. 441 00:18:52,099 --> 00:18:53,517 - You do? - Of course! 442 00:18:53,600 --> 00:18:56,770 I'm so glad you finally decided to change everything about yourself. 443 00:18:56,978 --> 00:18:59,189 What? You didn't like how I was before? 444 00:18:59,481 --> 00:19:00,721 But isn't that why you changed? 445 00:19:00,816 --> 00:19:01,983 So I would like you better? 446 00:19:02,109 --> 00:19:04,528 Well, yeah, but this isn't really… 447 00:19:05,028 --> 00:19:07,864 Oh, wait! You're totally messing with me. 448 00:19:07,948 --> 00:19:10,617 Yes, I am totally messing with you. 449 00:19:10,701 --> 00:19:12,953 Now, would you please knock off the phony British stuff 450 00:19:13,036 --> 00:19:14,454 and go back to being my girl? 451 00:19:14,538 --> 00:19:15,539 You got it, bub! 452 00:19:15,622 --> 00:19:17,082 So, how are we doing over here? 453 00:19:17,207 --> 00:19:19,084 Turns out Jeremy liked me how I was before. 454 00:19:19,209 --> 00:19:20,210 Hmm, shocker. 455 00:19:20,502 --> 00:19:21,795 Now, if you two will excuse me, 456 00:19:21,878 --> 00:19:23,588 I've got some brothers to bust. 457 00:19:23,714 --> 00:19:24,798 There's my girl. 458 00:19:24,881 --> 00:19:28,218 Phineas and Ferb! You are so busted! 459 00:19:28,510 --> 00:19:30,230 Well, I don't need this goofy thing anymore. 460 00:19:31,179 --> 00:19:32,180 Pass me the ball! 461 00:19:40,564 --> 00:19:41,565 Oh. 462 00:19:42,733 --> 00:19:44,985 Ferb! The E-flat above high C, 463 00:19:45,068 --> 00:19:46,737 from a boy in a Sunday bonnet! 464 00:19:46,820 --> 00:19:47,988 The curse! It's broken. 465 00:19:48,613 --> 00:19:49,841 We could actually win this thing. 466 00:19:49,865 --> 00:19:51,241 Pass it to Ferb! Pass it to Ferb! 467 00:19:52,617 --> 00:19:54,953 I am kind of in the middle of something here. 468 00:19:55,037 --> 00:19:56,079 I got it. 469 00:20:00,751 --> 00:20:02,461 No! 470 00:20:02,878 --> 00:20:04,087 Yes! 471 00:20:08,216 --> 00:20:10,469 It missed the goal by a mile! 472 00:20:12,679 --> 00:20:15,182 What happened? I guess the curse wasn't broken. 473 00:20:15,515 --> 00:20:17,809 No, it's broken. Sometimes you just miss. 474 00:20:17,893 --> 00:20:20,479 - Hello. - It's the Sniffington Nostrils! 475 00:20:20,562 --> 00:20:22,147 Oh! Nose goal! 476 00:20:22,439 --> 00:20:23,648 What a beautiful kick. 477 00:20:23,732 --> 00:20:24,733 But he missed the goal. 478 00:20:24,816 --> 00:20:26,210 It's not whether you score the goal, 479 00:20:26,234 --> 00:20:28,153 it's how good you look while kicking the ball. 480 00:20:28,820 --> 00:20:30,864 Actually, it is about making goals. 481 00:20:30,947 --> 00:20:33,658 I'm awesome. You're not. I'm awesome. You're not. 482 00:20:33,784 --> 00:20:34,785 Mom! Mom! 483 00:20:34,993 --> 00:20:38,497 Just a second, Candace. Your father is doing his victory dance. 484 00:20:38,580 --> 00:20:40,457 I'm awesome. You're not. 485 00:20:40,582 --> 00:20:43,168 So, you're just gonna give us this X-7 stadium? 486 00:20:43,460 --> 00:20:44,854 Sure, we do that kind of thing all the time. 487 00:20:44,878 --> 00:20:48,048 Yes, once they gave a monster truck arena to Buck Buckerson. 488 00:20:48,131 --> 00:20:50,008 - Was that you? - Thank you, Phineas. 489 00:20:50,092 --> 00:20:51,510 That's very generous of you. 490 00:20:51,593 --> 00:20:52,594 Hey, everyone! 491 00:20:52,677 --> 00:20:53,762 Yes, Nostrils? 492 00:20:53,845 --> 00:20:54,846 See this thing? 493 00:20:54,930 --> 00:20:57,641 Do you mean the Football X-7 stadium? 494 00:20:57,724 --> 00:21:00,102 Would you all help us load this on the bus? 495 00:21:00,185 --> 00:21:03,772 We would all like that very much, what you just said! 496 00:21:03,855 --> 00:21:07,776 I'm awesome. You're not! I'm awesome. You're not! 497 00:21:08,735 --> 00:21:10,737 Is that a Football X-7 stadium? 498 00:21:11,154 --> 00:21:12,781 I knew it could be done! 499 00:21:12,948 --> 00:21:16,159 Professor Ross Eforp can finally come out of hiding. 500 00:21:16,451 --> 00:21:18,704 Mommy, that man's name is a palindrome. 501 00:21:18,787 --> 00:21:20,539 Look away, Johnny. Look away. 502 00:21:21,832 --> 00:21:23,917 Man, you can get these fans to do anything. 503 00:21:24,042 --> 00:21:26,002 Thanks again, Phineas and Ferb! 504 00:21:27,546 --> 00:21:29,089 D Nostrils on the bus! d. 505 00:21:30,173 --> 00:21:32,217 You see, Mom? Absolutely nothing. 506 00:21:32,509 --> 00:21:35,512 Oh, I'm thinking some very unlady-like things right now. 507 00:21:35,637 --> 00:21:36,680 That's our girl. 508 00:21:38,014 --> 00:21:41,017 Oi, Cousin Ferb, we're dreadfully sorry 509 00:21:41,101 --> 00:21:42,728 for giving you such a hard time. 510 00:21:42,811 --> 00:21:45,605 You're a brilliant footballer, an all-around good chap, 511 00:21:45,689 --> 00:21:47,023 and a Brit through and through. 512 00:21:47,691 --> 00:21:51,194 Actually, lads, I'm not a Brit or a Yank. I'm just Ferb. 513 00:21:52,487 --> 00:21:54,072 D Nostrils on the bus! * 514 00:21:54,156 --> 00:21:56,742 * It's not public transport It's a sports team charter * 515 00:21:56,825 --> 00:21:57,993 * Association football * 516 00:21:58,076 --> 00:21:59,196 * Nobody's rocking harder * 517 00:21:59,244 --> 00:22:00,364 * When you think about it * 518 00:22:00,495 --> 00:22:01,855 * All you need to know about us * 519 00:22:01,913 --> 00:22:04,541 * Is that we are the Nostrils And we're on this bus! 520 00:22:06,668 --> 00:22:07,919 D Nostrils on the bus! *