1
00:00:47,535 --> 00:00:50,580
D There's a hundred
And four days of summer vacation *
2
00:00:50,663 --> 00:00:53,124
* And school comes along just to end it *
3
00:00:53,207 --> 00:00:56,252
* So the annual problem
For our generation *
4
00:00:56,336 --> 00:00:59,380
* Is finding a good way to spend it *
5
00:00:59,464 --> 00:01:00,590
* Like maybe *
6
00:01:00,673 --> 00:01:03,134
* Building a rocket or fighting a mummy *
7
00:01:03,217 --> 00:01:05,261
* Or climbing up the Eiffel Tower *
8
00:01:05,678 --> 00:01:08,181
* Discovering something
That doesn't exist d.
9
00:01:08,264 --> 00:01:09,167
Hey!
10
00:01:09,182 --> 00:01:10,516
D Or giving a monkey a shower *
11
00:01:11,434 --> 00:01:12,518
* Surfing tidal waves *
12
00:01:12,602 --> 00:01:15,480
* Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain d.
13
00:01:15,563 --> 00:01:16,549
It's over here!
14
00:01:16,564 --> 00:01:17,982
D Finding a dodo bird *
15
00:01:18,066 --> 00:01:19,067
* Painting a continent *
16
00:01:19,150 --> 00:01:21,194
* Or driving our sister insane *
17
00:01:21,277 --> 00:01:22,180
Phineas!
18
00:01:22,195 --> 00:01:24,447
D As you can see
There's a whole lot of stuff to do *
19
00:01:24,530 --> 00:01:26,157
* Before school starts this fall d.
20
00:01:26,240 --> 00:01:27,240
Come on, Perry!
21
00:01:27,283 --> 00:01:32,413
D So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! *
22
00:01:32,497 --> 00:01:38,086
* So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! d.
23
00:01:38,169 --> 00:01:41,422
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
24
00:01:45,093 --> 00:01:46,261
Well, It took three hours
25
00:01:46,344 --> 00:01:48,064
for them to untangle my hair
from the gears,
26
00:01:48,096 --> 00:01:50,223
but I never lost my
grip on that lava lamp.
27
00:01:50,515 --> 00:01:51,742
Well, that explains the humming.
28
00:01:51,766 --> 00:01:53,351
Yes, but fat lot of good it did me.
29
00:01:53,434 --> 00:01:55,311
I mean, here we are 30 years later
30
00:01:55,395 --> 00:01:56,538
and they've lost our reservation.
31
00:01:56,562 --> 00:02:00,483
Oh, here it is. You were listed
under "Fletcher-Flynn."
32
00:02:00,566 --> 00:02:02,277
- My apologies.
- Ah, there we are.
33
00:02:02,360 --> 00:02:03,528
See, it all worked out.
34
00:02:04,696 --> 00:02:06,114
You fool!
35
00:02:06,197 --> 00:02:08,157
Without Agent P's paw print,
36
00:02:08,241 --> 00:02:10,243
I can't unlock the computer.
37
00:02:10,326 --> 00:02:11,703
And without the computer,
38
00:02:11,786 --> 00:02:14,247
I can't take over the Tri-State Area.
39
00:02:14,330 --> 00:02:16,124
- Nice recap.
- Quiet back there!
40
00:02:16,207 --> 00:02:18,793
You! Which inator zapped him?
41
00:02:19,043 --> 00:02:21,504
You know, ah… I really am clueless.
42
00:02:21,588 --> 00:02:24,007
About the inator or just in general?
43
00:02:24,090 --> 00:02:25,758
I'm not sure I understand the question.
44
00:02:26,009 --> 00:02:28,511
Bah! I'll have to untangle
this mess myself.
45
00:02:28,595 --> 00:02:31,681
The heat signature is wrong on the
Disintegrat-inator.
46
00:02:31,764 --> 00:02:34,350
The angle is too obtuse
for the Derezz-inator.
47
00:02:34,434 --> 00:02:36,686
The Julienn-inator isn't plugged in.
48
00:02:36,769 --> 00:02:39,147
And the Overhang-inator
is just plain dumb.
49
00:02:39,230 --> 00:02:41,441
Well, sure,
until you wanna hang under something.
50
00:02:41,524 --> 00:02:43,318
Then what are you gonna do,
smart guy?
51
00:02:43,401 --> 00:02:46,613
Continuing,
this Smells-Like-Hay-inator, no.
52
00:02:46,696 --> 00:02:49,282
The Universe-inator
just hit this trash can.
53
00:02:49,365 --> 00:02:51,159
Nothing left but this smudge.
54
00:02:51,242 --> 00:02:54,454
That means it can only be…
55
00:02:54,537 --> 00:02:58,541
- The Smudge-inator!
- Did you make a Smudge-inator?
56
00:02:58,625 --> 00:03:01,127
Uh… Continuing.
57
00:03:02,295 --> 00:03:04,213
The only inator we haven't ruled out
58
00:03:04,297 --> 00:03:07,258
that we actually have
is the Go-Home-inator.
59
00:03:07,342 --> 00:03:10,136
Meaning Perry the Platypus is home!
60
00:03:10,219 --> 00:03:12,597
Evil Flynn-Fletcher robots,
61
00:03:12,680 --> 00:03:15,308
let's drop by the Flynn-Fletcher house.
62
00:03:37,664 --> 00:03:41,751
You can't do this, Carl!
You work for the OWCA!
63
00:03:42,001 --> 00:03:44,337
Not anymore, Mono-grampa.
64
00:03:49,634 --> 00:03:51,678
Mono-grampa!
65
00:03:51,761 --> 00:03:53,388
I, I… That's good!
66
00:03:53,471 --> 00:03:54,551
Why didn't I think of that?
67
00:03:54,597 --> 00:03:56,517
You really think you'll be a part
of all of this?
68
00:03:56,599 --> 00:04:01,020
He's playing you like a penny whistle
in a really bad jazz band.
69
00:04:01,104 --> 00:04:04,232
No. No. I'm part of the team!
70
00:04:04,565 --> 00:04:05,551
I am!
71
00:04:05,566 --> 00:04:07,694
Well, then why did he leave you behind?
72
00:04:09,529 --> 00:04:12,198
He broke up with me!
Of course he broke up with me.
73
00:04:12,407 --> 00:04:13,491
I mean, look at me.
74
00:04:13,574 --> 00:04:15,618
I'm a bundle of unbridled neuroses!
75
00:04:15,702 --> 00:04:17,662
I'm in Africa,
surrounded by natural wonders,
76
00:04:17,745 --> 00:04:19,998
and all I can think about
is finding a cell phone.
77
00:04:20,081 --> 00:04:22,458
I'd break up with me too!
78
00:04:26,129 --> 00:04:28,256
Even the tree broke up with me!
79
00:04:29,299 --> 00:04:30,633
Are you okay, Mr. Pockets?
80
00:04:31,134 --> 00:04:32,134
Jeremy's right.
81
00:04:32,176 --> 00:04:33,511
I shouldn't be his girlfriend.
82
00:04:33,761 --> 00:04:35,346
I don't belong in society.
83
00:04:35,430 --> 00:04:38,016
I don't deserve
to be part of civilization!
84
00:04:38,099 --> 00:04:42,020
Candace is out! Peace!
85
00:04:42,103 --> 00:04:43,646
I'm going native!
86
00:04:45,189 --> 00:04:47,358
- Phineas! Do something!
- Phineas, please help us!
87
00:04:47,442 --> 00:04:48,627
- Phineas, please help us!
- What's wrong with him?
88
00:04:48,651 --> 00:04:50,451
I feel like we've been
hanging here for weeks.
89
00:04:50,486 --> 00:04:51,779
I mean, I got the brawn for it,
90
00:04:52,030 --> 00:04:53,591
but it's not like I don't have
other stuff to do.
91
00:04:53,615 --> 00:04:56,534
The weight of your freakish muscles
will only pull you down faster.
92
00:04:56,784 --> 00:04:59,162
And why does he just stare off
into space like that?
93
00:04:59,245 --> 00:05:01,164
Phineas, help us!
94
00:05:01,247 --> 00:05:02,150
Phineas, help us.
95
00:05:02,165 --> 00:05:03,791
Hey, dinner bell! Help us!
96
00:05:04,042 --> 00:05:05,501
- Phineas!
- Phineas!
97
00:05:07,128 --> 00:05:08,128
I'm slipping!
98
00:05:11,382 --> 00:05:12,634
We have to get down there!
99
00:05:12,717 --> 00:05:15,678
- What?
- Up, good. Down, bad!
100
00:05:15,762 --> 00:05:17,138
Hold on, everyone!
101
00:05:19,766 --> 00:05:21,059
Guys, grab on.
102
00:05:24,479 --> 00:05:25,479
Baljeet!
103
00:05:27,398 --> 00:05:29,484
- Buford!
- Radius times the angle of rotation
104
00:05:29,567 --> 00:05:32,362
taking into account
wind velocity and humidity!
105
00:05:38,117 --> 00:05:39,117
Brains!
106
00:05:42,664 --> 00:05:43,665
Come on, you guys.
107
00:05:43,748 --> 00:05:45,708
- Perry needs our help!
- What?
108
00:05:45,792 --> 00:05:48,628
- Perry?
- Uh, hello! We left him back home!
109
00:05:55,635 --> 00:05:58,137
Agent P, where are you?
110
00:06:16,197 --> 00:06:18,199
Jeremy. Human boyfriend.
111
00:06:20,201 --> 00:06:21,286
Hey, it's me.
112
00:06:21,536 --> 00:06:23,329
So, I was trying to tell you before…
113
00:06:23,413 --> 00:06:26,791
He's not here! Where is he?
114
00:06:28,293 --> 00:06:31,462
How could he be in Africa?
Maybe it was a different platypus.
115
00:06:31,546 --> 00:06:34,048
Yeah! Afristralia's probably full of 'em!
116
00:06:34,132 --> 00:06:36,009
Look, I know it doesn't make any sense,
117
00:06:36,092 --> 00:06:38,386
but he was right here! I saw him!
118
00:06:38,469 --> 00:06:40,013
He's alone and he needs our help.
119
00:06:40,096 --> 00:06:41,347
And I'm gonna find him.
120
00:06:48,563 --> 00:06:50,481
I don't get it.
How were you able to hold me up?
121
00:06:50,565 --> 00:06:51,983
I tied your vine to my own.
122
00:06:52,066 --> 00:06:53,502
But how did you fall in slow motion?
123
00:06:53,526 --> 00:06:55,111
Eh, it's a brawn thing.
124
00:06:55,194 --> 00:06:57,030
Oh, here we go again!
125
00:07:02,702 --> 00:07:06,414
Why, hello, Agent P.
Just wanted to catch up a bit.
126
00:07:06,497 --> 00:07:08,416
We never get any time to talk!
127
00:07:08,499 --> 00:07:11,419
In fact, we should totally
get together in person.
128
00:07:11,502 --> 00:07:14,631
Considering that you're
in such a lovely region
129
00:07:14,714 --> 00:07:17,133
with one-of-a-kind flowers.
130
00:07:20,345 --> 00:07:23,264
Let's see, red petals,
three golden pistils.
131
00:07:23,348 --> 00:07:25,600
Dendrobium uncharticum.
132
00:07:25,683 --> 00:07:29,312
"Presumed to exist
only in uncharted regions in…"
133
00:07:29,395 --> 00:07:30,381
Africa?
134
00:07:30,396 --> 00:07:32,732
I was sure he was struck
with the Go-Home-inator.
135
00:07:33,024 --> 00:07:35,485
We didn't even have
a Go-to-Africa-inator.
136
00:07:35,652 --> 00:07:39,280
No matter. Soon his tiny handprint
will be mine.
137
00:07:39,364 --> 00:07:41,658
And then the OWCA will be mine.
138
00:07:41,741 --> 00:07:45,119
And then the Tri-State Area
will be mine.
139
00:07:45,203 --> 00:07:47,622
And then I am totally
getting extra credit.
140
00:07:47,705 --> 00:07:52,585
I don't know how I didn't see it before.
He was, he was using me!
141
00:07:52,669 --> 00:07:54,269
- Doctor Doofenshmirtz…
- I trusted him
142
00:07:54,295 --> 00:07:59,425
and he just cast me aside like a,
like, like an old newspaper.
143
00:07:59,509 --> 00:08:01,386
He didn't even wrap fish in me!
144
00:08:01,469 --> 00:08:04,430
Oh, for Pete's sake, Heinz,
Evil Carl must be stopped.
145
00:08:04,514 --> 00:08:06,015
We have to work together.
146
00:08:06,099 --> 00:08:08,726
Not that being tied around a fish
is what I imagined for my…
147
00:08:09,519 --> 00:08:11,145
Wait, what do you mean "we"?
148
00:08:11,229 --> 00:08:14,148
We have to work together
to save Agent P.
149
00:08:14,232 --> 00:08:17,652
Oh, no way, Jose! With Perry the Platypus
out of the way,
150
00:08:17,735 --> 00:08:20,613
I can finally take
over the Tri-State Area.
151
00:08:20,697 --> 00:08:23,032
Not if Carl takes it over first.
152
00:08:24,701 --> 00:08:28,454
Let it sink in. Two, three…
153
00:08:28,538 --> 00:08:30,248
Attaboy!
154
00:08:30,331 --> 00:08:33,334
Now come on over here and let me out.
We have to follow him.
155
00:08:33,418 --> 00:08:35,378
But how? He took your jet!
156
00:08:35,461 --> 00:08:36,629
Oh, did he?
157
00:08:37,005 --> 00:08:40,258
Carl always changes
my radio stations when we fly together,
158
00:08:40,341 --> 00:08:42,468
so I had this jet built just for me.
159
00:08:42,677 --> 00:08:45,430
That's, uh, partly why our budget
is so tight now.
160
00:08:45,513 --> 00:08:48,224
We can track him
through the on board GPS.
161
00:08:48,308 --> 00:08:50,184
Now, come on, let's go.
162
00:08:50,268 --> 00:08:52,145
We've got a world to save.
163
00:08:52,437 --> 00:08:53,423
Wait a minute, wait a minute.
164
00:08:53,438 --> 00:08:56,566
How did you get the sunglasses to go on
one side of your face?
165
00:08:56,649 --> 00:08:58,484
Who made these, M.C. Escher?
166
00:08:58,568 --> 00:08:59,611
He was a family friend!
167
00:08:59,694 --> 00:09:03,364
Now get on the plane. We've got a
Tri-State Area to save.
168
00:09:10,079 --> 00:09:12,373
D Tired of all the games *
169
00:09:12,457 --> 00:09:15,501
* People play with your emotions *
170
00:09:16,294 --> 00:09:21,424
* Tired of all the pressures of society *
171
00:09:22,759 --> 00:09:28,556
* Tired of always feeling
like I'm going through the motions *
172
00:09:28,640 --> 00:09:33,728
* Fed up with all the fretting
and anxiety *
173
00:09:36,564 --> 00:09:40,610
* So I'm leaving it all behind *
174
00:09:41,569 --> 00:09:46,783
* The house, the car,
running water, electricity *
175
00:09:50,119 --> 00:09:53,790
* Yes, I'm leaving it all behind *
176
00:09:55,166 --> 00:09:58,211
* No more heartache, pain and sorrow *
177
00:09:58,294 --> 00:10:01,297
* No more stressing about tomorrow *
178
00:10:01,381 --> 00:10:02,715
* 'Cause here in my new life *
179
00:10:02,799 --> 00:10:06,469
* I'm feeling free *
180
00:10:06,552 --> 00:10:09,264
* And I'm living with monkeys d.
181
00:10:09,430 --> 00:10:11,641
And admittedly, that's a little strange.
182
00:10:12,642 --> 00:10:16,104
D Yeah, I'm living with monkeys *
183
00:10:19,274 --> 00:10:20,668
* 'Cause I'm living with monkeys *
184
00:10:20,692 --> 00:10:23,194
* They accepted me as one of their own *
185
00:10:23,278 --> 00:10:26,155
* At least, that's what I'm assuming *
186
00:10:26,239 --> 00:10:29,033
* Yeah, I'm living with monkeys
It's not really all that bad *
187
00:10:29,117 --> 00:10:32,161
* Once you get used to all the grooming *
188
00:10:32,245 --> 00:10:35,248
* 'Cause I'm living with monkeys d.
189
00:10:42,255 --> 00:10:44,549
Platypuses always head west
when they're lost.
190
00:10:45,049 --> 00:10:46,134
At least I think they do
191
00:10:46,217 --> 00:10:47,385
and I think this is west.
192
00:10:47,468 --> 00:10:49,137
- I think.
- Uh, Phineas?
193
00:10:49,220 --> 00:10:50,680
We've been thinking, too, and,
194
00:10:50,763 --> 00:10:53,474
isn't it time we, you know,
found our way back?
195
00:10:53,558 --> 00:10:56,144
And stop looking for Perry?
Are you kidding?
196
00:10:56,227 --> 00:10:59,689
He's our pet! He's more than our pet,
he's our friend!
197
00:10:59,772 --> 00:11:01,482
And I know he's out there.
198
00:11:05,695 --> 00:11:07,697
We are in Africa.
199
00:11:08,573 --> 00:11:10,199
- Yeah.
- Pretty much sums it up.
200
00:11:10,283 --> 00:11:11,701
Well, has he been wrong before?
201
00:11:12,285 --> 00:11:14,078
How wide are we willing to open this up?
202
00:11:14,162 --> 00:11:15,288
Wait. Look!
203
00:11:15,622 --> 00:11:16,706
Perry's footprints!
204
00:11:16,789 --> 00:11:20,084
Come on, gang, Perry's alone and helpless
in a strange jungle.
205
00:11:20,168 --> 00:11:22,420
We've gotta find him
before anything else does.
206
00:11:23,129 --> 00:11:24,672
You know, that could be just a duck.
207
00:11:47,278 --> 00:11:49,447
Dendrobium uncharticum.
208
00:11:49,530 --> 00:11:51,449
Yep, we're in the right place.
209
00:11:51,532 --> 00:11:55,161
Fan out and find that platypus!
210
00:12:00,500 --> 00:12:02,252
We should be in Africa soon.
211
00:12:02,335 --> 00:12:04,170
But I'm running way low on materials.
212
00:12:04,254 --> 00:12:06,047
I'm gonna have to get a bit creative.
213
00:12:06,130 --> 00:12:07,590
Aren't we going to need that?
214
00:12:07,674 --> 00:12:09,509
Uh, nah.
215
00:12:09,592 --> 00:12:12,345
Just out of curiosity, does this thing
have a life boat?
216
00:12:12,428 --> 00:12:14,472
- Uh, we're in a plane.
- I knew that.
217
00:12:14,555 --> 00:12:16,766
I think we're getting close.
I can feel it.
218
00:12:17,016 --> 00:12:18,768
Our worries are almost over.
219
00:12:19,060 --> 00:12:20,228
Candy corn.
220
00:12:37,078 --> 00:12:38,079
Candace.
221
00:12:38,997 --> 00:12:39,998
Candar.
222
00:12:40,248 --> 00:12:42,292
Candace. Love. Jeremy.
223
00:12:47,672 --> 00:12:48,798
- Brains.
- Brawn.
224
00:12:49,090 --> 00:12:50,341
- Brains.
- Brawn.
225
00:12:50,425 --> 00:12:51,634
Oh, no. Oh, no!
226
00:12:51,718 --> 00:12:54,762
I lost his tracks.
I don't know which direction to go.
227
00:12:55,054 --> 00:12:56,264
Wait! Grubs!
228
00:12:56,681 --> 00:12:58,308
Platypuses love grubs!
229
00:12:58,391 --> 00:13:00,768
They sure do! Like Ferb and haggis.
230
00:13:02,395 --> 00:13:04,147
Maybe he came this way for food.
231
00:13:04,522 --> 00:13:07,233
Ugh! How am I ever going to get that
grub-eating patch?
232
00:13:07,317 --> 00:13:09,485
- Perry's fur!
- He went that-a-way!
233
00:13:09,569 --> 00:13:11,779
- Let's go!
- Were we on "brains" or "brawn"?
234
00:13:12,030 --> 00:13:13,156
- Brains.
- No, brawn.
235
00:13:13,239 --> 00:13:14,239
Brains!
236
00:13:16,242 --> 00:13:17,678
That thing's not going to
do us any good
237
00:13:17,702 --> 00:13:19,162
if we don't survive the flight.
238
00:13:19,245 --> 00:13:20,997
I'm building a Re-Good-inator
239
00:13:21,080 --> 00:13:22,790
solely from parts from this plane.
240
00:13:23,041 --> 00:13:25,686
Do you know how many evil scientists
could actually accomplish this?
241
00:13:25,710 --> 00:13:28,546
I'll be impressed when we don't
plummet to Earth on fire.
242
00:13:28,630 --> 00:13:30,340
Oh, stop panicking, Francis.
243
00:13:30,423 --> 00:13:32,425
I haven't even touched
the main stabilizers.
244
00:13:32,759 --> 00:13:34,636
You know, yet.
245
00:13:34,719 --> 00:13:37,013
Perry must have crossed here.
246
00:13:37,096 --> 00:13:38,681
Maybe there is another way over.
247
00:13:38,765 --> 00:13:40,767
Looks pretty rickety.
248
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
Perry!
249
00:13:45,229 --> 00:13:46,707
Hey, it's this way!
Come on, let's go!
250
00:13:46,731 --> 00:13:48,232
Perry must be scared.
251
00:13:49,400 --> 00:13:51,069
We're coming for you, buddy!
252
00:13:51,152 --> 00:13:52,737
Too easy.
253
00:14:03,498 --> 00:14:05,416
Sorry about your friends, Agent P.
254
00:14:05,541 --> 00:14:07,168
I'm evil. What can I say?
255
00:14:09,212 --> 00:14:10,338
Oh, the new robots.
256
00:14:10,588 --> 00:14:12,090
Yeah, I had some free time.
257
00:14:12,298 --> 00:14:14,467
And now, you're going
to give me a hand!
258
00:14:14,592 --> 00:14:15,760
Literally.
259
00:14:28,564 --> 00:14:29,649
New recruits, huh?
260
00:14:30,066 --> 00:14:32,402
I see you want to do this the hard way.
261
00:14:32,610 --> 00:14:35,488
Charge!
262
00:14:37,532 --> 00:14:39,325
We've gotta get back to Perry somehow!
263
00:14:40,326 --> 00:14:42,161
I think we have a problem here.
264
00:14:42,245 --> 00:14:44,706
No kidding.
Ladies and gentlemen, brains.
265
00:14:47,709 --> 00:14:50,461
Give it up, Agent P.
266
00:15:03,433 --> 00:15:06,436
This would be quite fun
if it was not terrifying!
267
00:15:07,604 --> 00:15:09,397
Everybody, get behind me.
268
00:15:12,400 --> 00:15:13,400
Hang on!
269
00:15:16,696 --> 00:15:19,616
Lucky for us, this quicksand
broke our fall.
270
00:15:25,413 --> 00:15:27,081
You modified the horn?
271
00:15:27,165 --> 00:15:29,000
That's what I needed the stabilizer for.
272
00:15:33,129 --> 00:15:34,073
We live!
273
00:15:34,088 --> 00:15:36,549
See? See, one day you're gonna
look back on this and laugh.
274
00:15:36,716 --> 00:15:38,551
I assure you, for the rest of my life,
275
00:15:38,635 --> 00:15:40,219
every time I look back on this
276
00:15:40,303 --> 00:15:43,264
I will personally drive over to your house
and smack you.
277
00:15:51,064 --> 00:15:52,231
Is that thing ready?
278
00:15:52,315 --> 00:15:54,025
I, I still need a few parts!
279
00:15:54,108 --> 00:15:55,108
No problem.
280
00:15:57,278 --> 00:15:59,364
We're surrounded by parts.
281
00:15:59,530 --> 00:16:01,741
If you can manage it,
I need a ball-joint compressor.
282
00:16:02,533 --> 00:16:04,369
- Catch!
- Thanks.
283
00:16:04,535 --> 00:16:05,703
Put 'em up, handsome.
284
00:16:22,262 --> 00:16:24,681
I know what I am going to destroy today.
285
00:16:33,731 --> 00:16:36,734
- You're busted.
- Ooh-ooh! You saved me.
286
00:16:37,235 --> 00:16:38,569
Why did you sacrifice yourself?
287
00:16:39,195 --> 00:16:41,698
No Jeremy robot for me.
288
00:16:41,781 --> 00:16:43,700
Jeremy? Jeremy.
289
00:16:44,242 --> 00:16:46,661
Hey, it's me.
So I was trying to tell you before,
290
00:16:46,744 --> 00:16:47,647
but we kept breaking up.
291
00:16:47,662 --> 00:16:49,330
Sorry, I missed you at the airport.
292
00:16:49,414 --> 00:16:50,623
I got caught up with my band
293
00:16:50,707 --> 00:16:52,643
but I can't wait for you
to hear the song we recorded.
294
00:16:52,667 --> 00:16:53,710
I wrote it just for you.
295
00:16:54,085 --> 00:16:55,753
Call me when you can. I miss you.
296
00:16:56,212 --> 00:16:58,548
Wait, Jeremy didn't break up with me?
297
00:16:58,631 --> 00:16:59,674
Call him.
298
00:17:05,513 --> 00:17:07,265
Jeremy? Thank you.
299
00:17:07,640 --> 00:17:10,393
Jeremy!
Oh, it's so good to talk to you.
300
00:17:10,476 --> 00:17:11,686
No, I'm so sorry about that.
301
00:17:11,769 --> 00:17:13,521
I was just on the top of a tree.
302
00:17:13,605 --> 00:17:15,325
And I didn't have any service.
And then I…
303
00:17:15,648 --> 00:17:19,110
Isabella, anything in the Fireside Manual
about escaping from quicksand?
304
00:17:19,193 --> 00:17:20,737
I'll bring it up at the next meeting.
305
00:17:21,029 --> 00:17:22,614
Hey, guys, I landed up here.
306
00:17:22,697 --> 00:17:24,490
- Should I come down?
- No!
307
00:17:24,574 --> 00:17:25,700
Throw down that vine.
308
00:17:26,534 --> 00:17:27,534
No!
309
00:17:27,660 --> 00:17:30,121
Just one end.
310
00:17:30,330 --> 00:17:32,749
Okay. But I don't know
what you're gonna do with half a vine.
311
00:17:32,999 --> 00:17:35,001
Is it me? It is him, right?
312
00:17:35,084 --> 00:17:36,419
Buford, pull.
313
00:17:37,629 --> 00:17:38,755
On the vine.
314
00:17:39,005 --> 00:17:40,465
- Oops, sorry.
- It's him.
315
00:17:40,548 --> 00:17:41,716
Here we go.
316
00:17:43,343 --> 00:17:46,262
Oh, man. I have never been pantsed
by a continent before.
317
00:17:46,346 --> 00:17:48,514
Don't feel bad, when we got out of here,
318
00:17:48,598 --> 00:17:50,266
I was gonna do that to you anyway.
319
00:17:50,350 --> 00:17:51,684
Hurry up, Heinz.
320
00:17:51,768 --> 00:17:54,729
Okay, I-I just need one more thing.
A small piece of tape.
321
00:17:55,021 --> 00:17:56,064
- Tape?
- Yeah, you know,
322
00:17:56,147 --> 00:17:57,982
any, any kind of adhesive, anything.
323
00:17:58,066 --> 00:18:00,652
A sticker, adhesive bandage,
uh…
324
00:18:00,735 --> 00:18:01,986
Oh, this'll do.
325
00:18:02,070 --> 00:18:04,113
That's it. The Re-Good-inator,
it's finished!
326
00:18:04,197 --> 00:18:06,199
Wait, wait, hold on, hold on.
Behold the Re-Good…
327
00:18:06,282 --> 00:18:07,659
Heinz, just shoot Carl with it!
328
00:18:07,742 --> 00:18:09,244
Yeah, see, that's the problem.
329
00:18:09,327 --> 00:18:11,412
It's mounted to the deck
and I can't swivel it.
330
00:18:11,496 --> 00:18:12,640
Bit of an oversight, I guess.
331
00:18:12,664 --> 00:18:14,249
What? Where's it pointed?
332
00:18:14,332 --> 00:18:16,751
Uh, right at that X-shaped rock.
333
00:18:17,001 --> 00:18:18,461
Wow, that's serendipitous.
334
00:18:18,544 --> 00:18:19,671
Great googly-moogly,
335
00:18:19,754 --> 00:18:21,339
Heinz, hold down the fort.
336
00:18:21,422 --> 00:18:23,633
Wait, we have a fort?
What am I doing out here?
337
00:18:23,716 --> 00:18:28,513
Agent P, I need you to get Evil Carl
in front of that "X".
338
00:18:28,596 --> 00:18:31,432
And yes, I wear a leotard
under my Nehru jacket.
339
00:18:31,516 --> 00:18:34,435
Quickly, we'll only get one shot.
340
00:18:34,519 --> 00:18:36,479
Finish them. Finish them!
341
00:18:38,523 --> 00:18:41,234
I will have that paw print.
342
00:18:44,570 --> 00:18:46,364
Those digits are mine!
343
00:18:51,619 --> 00:18:53,329
You're running out of room, Agent P.
344
00:18:56,332 --> 00:18:59,377
Now, let's get this over with.
345
00:18:59,627 --> 00:19:00,712
Awaiting paw print.
346
00:19:02,755 --> 00:19:05,300
Your prehensile tail won't save you now.
347
00:19:06,050 --> 00:19:07,468
He's coming into range.
348
00:19:07,635 --> 00:19:09,220
Pull, Agent P, pull.
349
00:19:11,764 --> 00:19:12,764
Oops.
350
00:19:13,099 --> 00:19:15,602
- He backed out of range.
- All is lost.
351
00:19:17,729 --> 00:19:20,189
- He wants me to take the shot.
- What's the point?
352
00:19:20,273 --> 00:19:21,608
He's out of range.
353
00:19:21,691 --> 00:19:23,484
- I'm gonna take it.
- Game over, man.
354
00:19:27,155 --> 00:19:28,155
What?
355
00:19:30,533 --> 00:19:32,368
- Boo-yah!
- What a marksman!
356
00:19:32,452 --> 00:19:33,812
Well, it only points at one place.
357
00:19:34,037 --> 00:19:36,456
You can't give me anything,
can you?
358
00:19:37,498 --> 00:19:41,210
- What happened?
- Carl, how are you feeling, kid?
359
00:19:41,294 --> 00:19:43,254
I feel… Good!
360
00:19:43,338 --> 00:19:46,799
Oh, I'm glad. Now, clean up this mess
you've made.
361
00:19:47,091 --> 00:19:48,091
Yes, sir.
362
00:19:48,718 --> 00:19:50,511
- Oh, and Carl?
- Yes, Major?
363
00:19:50,595 --> 00:19:53,640
Uh, recent events have brought it
to my attention that
364
00:19:54,265 --> 00:19:56,684
you're a great help to me.
365
00:19:56,768 --> 00:19:59,979
And, uh, not quite sure what I'd do
without you, in fact.
366
00:20:00,063 --> 00:20:01,147
Really?
367
00:20:01,230 --> 00:20:03,608
Yes, and… And as of this moment
368
00:20:03,691 --> 00:20:08,029
I am officially promoting you
to the title of "Paid Intern."
369
00:20:09,072 --> 00:20:10,531
Thank you, sir.
370
00:20:10,615 --> 00:20:12,617
You understand we won't actually
be paying you.
371
00:20:12,700 --> 00:20:14,619
- It's just a title.
- Of course, sir.
372
00:20:14,702 --> 00:20:15,702
Whoo-hoo!
373
00:20:17,497 --> 00:20:20,416
Good work, Agent P.
You'll come back on the jet with us.
374
00:20:20,500 --> 00:20:23,461
- Obviously, we can't have you…
- Perry! Perry!
375
00:20:26,589 --> 00:20:28,549
Go on, you've earned it.
376
00:20:30,301 --> 00:20:31,661
Come on, we gotta get out of here.
377
00:20:31,719 --> 00:20:34,514
We'll just use the jet's
big magnet to pick up all this stuff.
378
00:20:34,597 --> 00:20:36,700
Wait, wait. You guys are gonna give me
a ride back, aren't you?
379
00:20:36,724 --> 00:20:40,603
Sure, Heinz. After all, home
is where the prisons are.
380
00:20:40,687 --> 00:20:42,772
- You're kidding, right?
- Do you want a ride or not?
381
00:20:43,398 --> 00:20:44,732
Not if you're not kidding.
382
00:20:51,155 --> 00:20:52,365
We're almost there.
383
00:20:53,199 --> 00:20:54,450
There you are, Perry!
384
00:20:54,534 --> 00:20:57,161
He's here, guys! He's really here!
385
00:20:57,245 --> 00:20:59,122
- Hey, guys.
- Hi, Candace.
386
00:20:59,205 --> 00:21:02,125
Nice outfit.
Looks like you really embraced Africa.
387
00:21:02,208 --> 00:21:04,210
Now we just have to find a way out
of the gorge.
388
00:21:04,294 --> 00:21:05,587
Chill, guys. I got this!
389
00:21:11,134 --> 00:21:12,719
Don't worry, it's just our ride.
390
00:21:15,680 --> 00:21:18,433
Great idea, Candace. You're a natural!
391
00:21:18,516 --> 00:21:19,516
I know, right?
392
00:21:19,684 --> 00:21:21,978
Sir, there's something I still don't get.
393
00:21:22,061 --> 00:21:25,523
I'm absolutely positive Agent P got hit
with the Go-Home-inator.
394
00:21:25,607 --> 00:21:27,609
So why did he end up in Africa
of all places?
395
00:21:27,692 --> 00:21:29,485
- His family.
- Sir?
396
00:21:29,569 --> 00:21:30,713
Well, they're here in Africa.
397
00:21:30,737 --> 00:21:32,655
Home is where the heart is,
Carl.
398
00:21:32,739 --> 00:21:35,283
True, sir.
399
00:21:35,366 --> 00:21:37,035
- Don't touch anything!
- I didn't!
400
00:21:37,619 --> 00:21:41,497
Look at that. Oh, I've gotta say,
Africa is unbelievable.
401
00:21:41,581 --> 00:21:43,458
So, wait, how was the restaurant?
402
00:21:43,541 --> 00:21:44,541
Eh, not my thing.
403
00:21:44,584 --> 00:21:45,752
Nothing to write home about.
404
00:21:46,002 --> 00:21:49,756
I guess it takes brawn and brains together
to survive in the wild.
405
00:21:50,006 --> 00:21:51,686
- Whatever. Give me your food!
- All right.
406
00:21:51,758 --> 00:21:54,052
Hey, Iggy, these s'mores
are great!
407
00:21:54,135 --> 00:21:56,554
Yeah, they have my secret ingredient.
408
00:21:56,638 --> 00:21:57,680
Grubs.
409
00:21:57,764 --> 00:21:59,557
Really? Thank you, Africa!
410
00:21:59,641 --> 00:22:01,643
Hey, could I get one of those
for Perry?
411
00:22:01,726 --> 00:22:04,228
I admit I've never really studied
the platypus,
412
00:22:04,312 --> 00:22:07,023
but I am absolutely shocked
that this one somehow followed you
413
00:22:07,106 --> 00:22:08,441
all the way to Africa.
414
00:22:08,650 --> 00:22:10,485
It seems impossible.
415
00:22:10,568 --> 00:22:12,111
Well, ever since George Shaw
416
00:22:12,195 --> 00:22:13,672
wrote the first description
of the platypus
417
00:22:13,696 --> 00:22:17,116
for highly skeptical European scientists
in 1798,
418
00:22:17,200 --> 00:22:19,244
this unique creature
has become synonymous
419
00:22:19,327 --> 00:22:20,411
with the word "impossible."
420
00:22:20,495 --> 00:22:22,288
You know, Ferb's right.
421
00:22:22,372 --> 00:22:23,373
Yeah.
422
00:22:23,665 --> 00:22:26,793
Really? You're all satisfied
with that answer?
423
00:22:27,043 --> 00:22:28,378
All right, well,
we're turning in.
424
00:22:28,461 --> 00:22:29,447
Yeah, me too.
425
00:22:29,462 --> 00:22:30,463
Night.
426
00:22:30,755 --> 00:22:34,300
Seriously, a platypus crosses
the Atlantic Ocean,
427
00:22:34,384 --> 00:22:37,387
finds you on the vast continent
of Africa
428
00:22:37,470 --> 00:22:40,181
and no one feels this is worthy
of a longer discussion?
429
00:22:40,265 --> 00:22:42,475
It's been a long day, Candace,
go to sleep.
430
00:22:42,558 --> 00:22:44,411
Yeah. It'll probably
all make sense in the morning.
431
00:22:44,435 --> 00:22:47,480
Really? That's it?
Nobody's with me here?
432
00:22:49,065 --> 00:22:51,651
D The house, the car,
running water *
433
00:22:51,734 --> 00:22:54,153
* Electricity *
434
00:22:56,698 --> 00:23:01,119
* Yes, I'm leaving it all behind *
435
00:23:01,703 --> 00:23:05,248
* No more heartache, pain and sorrow *
436
00:23:05,331 --> 00:23:08,418
* No more stressing about tomorrow *
437
00:23:08,501 --> 00:23:13,131
* 'Cause here in my new life
I'm feeling free *
438
00:23:13,631 --> 00:23:16,467
* And I'm living with monkeys d.
439
00:23:16,676 --> 00:23:18,678
And admittedly, that's a little strange.