1 00:00:47,535 --> 00:00:50,580 D There's a hundred And four days of summer vacation * 2 00:00:50,663 --> 00:00:53,124 * And school comes along just to end it * 3 00:00:53,207 --> 00:00:56,252 * So the annual problem For our generation * 4 00:00:56,336 --> 00:00:59,380 * Is finding a good way to spend it * 5 00:00:59,464 --> 00:01:00,590 * Like maybe * 6 00:01:00,673 --> 00:01:03,134 * Building a rocket or fighting a mummy * 7 00:01:03,217 --> 00:01:05,261 * Or climbing up the Eiffel Tower * 8 00:01:05,678 --> 00:01:08,181 * Discovering something That doesn't exist d. 9 00:01:08,264 --> 00:01:09,167 Hey! 10 00:01:09,182 --> 00:01:10,516 D Or giving a monkey a shower * 11 00:01:11,434 --> 00:01:12,518 * Surfing tidal waves * 12 00:01:12,602 --> 00:01:15,480 * Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain d. 13 00:01:15,563 --> 00:01:16,549 It's over here! 14 00:01:16,564 --> 00:01:17,982 D Finding a dodo bird * 15 00:01:18,066 --> 00:01:19,067 * Painting a continent * 16 00:01:19,150 --> 00:01:21,194 * Or driving our sister insane * 17 00:01:21,277 --> 00:01:22,180 Phineas! 18 00:01:22,195 --> 00:01:24,447 D As you can see There's a whole lot of stuff to do * 19 00:01:24,530 --> 00:01:26,157 * Before school starts this fall d. 20 00:01:26,240 --> 00:01:27,240 Come on, Perry! 21 00:01:27,283 --> 00:01:32,413 D So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! * 22 00:01:32,497 --> 00:01:38,086 * So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! d. 23 00:01:38,169 --> 00:01:41,422 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:01:45,093 --> 00:01:46,261 Well, It took three hours 25 00:01:46,344 --> 00:01:48,064 for them to untangle my hair from the gears, 26 00:01:48,096 --> 00:01:50,223 but I never lost my grip on that lava lamp. 27 00:01:50,515 --> 00:01:51,742 Well, that explains the humming. 28 00:01:51,766 --> 00:01:53,351 Yes, but fat lot of good it did me. 29 00:01:53,434 --> 00:01:55,311 I mean, here we are 30 years later 30 00:01:55,395 --> 00:01:56,538 and they've lost our reservation. 31 00:01:56,562 --> 00:02:00,483 Oh, here it is. You were listed under "Fletcher-Flynn." 32 00:02:00,566 --> 00:02:02,277 - My apologies. - Ah, there we are. 33 00:02:02,360 --> 00:02:03,528 See, it all worked out. 34 00:02:04,696 --> 00:02:06,114 You fool! 35 00:02:06,197 --> 00:02:08,157 Without Agent P's paw print, 36 00:02:08,241 --> 00:02:10,243 I can't unlock the computer. 37 00:02:10,326 --> 00:02:11,703 And without the computer, 38 00:02:11,786 --> 00:02:14,247 I can't take over the Tri-State Area. 39 00:02:14,330 --> 00:02:16,124 - Nice recap. - Quiet back there! 40 00:02:16,207 --> 00:02:18,793 You! Which inator zapped him? 41 00:02:19,043 --> 00:02:21,504 You know, ah… I really am clueless. 42 00:02:21,588 --> 00:02:24,007 About the inator or just in general? 43 00:02:24,090 --> 00:02:25,758 I'm not sure I understand the question. 44 00:02:26,009 --> 00:02:28,511 Bah! I'll have to untangle this mess myself. 45 00:02:28,595 --> 00:02:31,681 The heat signature is wrong on the Disintegrat-inator. 46 00:02:31,764 --> 00:02:34,350 The angle is too obtuse for the Derezz-inator. 47 00:02:34,434 --> 00:02:36,686 The Julienn-inator isn't plugged in. 48 00:02:36,769 --> 00:02:39,147 And the Overhang-inator is just plain dumb. 49 00:02:39,230 --> 00:02:41,441 Well, sure, until you wanna hang under something. 50 00:02:41,524 --> 00:02:43,318 Then what are you gonna do, smart guy? 51 00:02:43,401 --> 00:02:46,613 Continuing, this Smells-Like-Hay-inator, no. 52 00:02:46,696 --> 00:02:49,282 The Universe-inator just hit this trash can. 53 00:02:49,365 --> 00:02:51,159 Nothing left but this smudge. 54 00:02:51,242 --> 00:02:54,454 That means it can only be… 55 00:02:54,537 --> 00:02:58,541 - The Smudge-inator! - Did you make a Smudge-inator? 56 00:02:58,625 --> 00:03:01,127 Uh… Continuing. 57 00:03:02,295 --> 00:03:04,213 The only inator we haven't ruled out 58 00:03:04,297 --> 00:03:07,258 that we actually have is the Go-Home-inator. 59 00:03:07,342 --> 00:03:10,136 Meaning Perry the Platypus is home! 60 00:03:10,219 --> 00:03:12,597 Evil Flynn-Fletcher robots, 61 00:03:12,680 --> 00:03:15,308 let's drop by the Flynn-Fletcher house. 62 00:03:37,664 --> 00:03:41,751 You can't do this, Carl! You work for the OWCA! 63 00:03:42,001 --> 00:03:44,337 Not anymore, Mono-grampa. 64 00:03:49,634 --> 00:03:51,678 Mono-grampa! 65 00:03:51,761 --> 00:03:53,388 I, I… That's good! 66 00:03:53,471 --> 00:03:54,551 Why didn't I think of that? 67 00:03:54,597 --> 00:03:56,517 You really think you'll be a part of all of this? 68 00:03:56,599 --> 00:04:01,020 He's playing you like a penny whistle in a really bad jazz band. 69 00:04:01,104 --> 00:04:04,232 No. No. I'm part of the team! 70 00:04:04,565 --> 00:04:05,551 I am! 71 00:04:05,566 --> 00:04:07,694 Well, then why did he leave you behind? 72 00:04:09,529 --> 00:04:12,198 He broke up with me! Of course he broke up with me. 73 00:04:12,407 --> 00:04:13,491 I mean, look at me. 74 00:04:13,574 --> 00:04:15,618 I'm a bundle of unbridled neuroses! 75 00:04:15,702 --> 00:04:17,662 I'm in Africa, surrounded by natural wonders, 76 00:04:17,745 --> 00:04:19,998 and all I can think about is finding a cell phone. 77 00:04:20,081 --> 00:04:22,458 I'd break up with me too! 78 00:04:26,129 --> 00:04:28,256 Even the tree broke up with me! 79 00:04:29,299 --> 00:04:30,633 Are you okay, Mr. Pockets? 80 00:04:31,134 --> 00:04:32,134 Jeremy's right. 81 00:04:32,176 --> 00:04:33,511 I shouldn't be his girlfriend. 82 00:04:33,761 --> 00:04:35,346 I don't belong in society. 83 00:04:35,430 --> 00:04:38,016 I don't deserve to be part of civilization! 84 00:04:38,099 --> 00:04:42,020 Candace is out! Peace! 85 00:04:42,103 --> 00:04:43,646 I'm going native! 86 00:04:45,189 --> 00:04:47,358 - Phineas! Do something! - Phineas, please help us! 87 00:04:47,442 --> 00:04:48,627 - Phineas, please help us! - What's wrong with him? 88 00:04:48,651 --> 00:04:50,451 I feel like we've been hanging here for weeks. 89 00:04:50,486 --> 00:04:51,779 I mean, I got the brawn for it, 90 00:04:52,030 --> 00:04:53,591 but it's not like I don't have other stuff to do. 91 00:04:53,615 --> 00:04:56,534 The weight of your freakish muscles will only pull you down faster. 92 00:04:56,784 --> 00:04:59,162 And why does he just stare off into space like that? 93 00:04:59,245 --> 00:05:01,164 Phineas, help us! 94 00:05:01,247 --> 00:05:02,150 Phineas, help us. 95 00:05:02,165 --> 00:05:03,791 Hey, dinner bell! Help us! 96 00:05:04,042 --> 00:05:05,501 - Phineas! - Phineas! 97 00:05:07,128 --> 00:05:08,128 I'm slipping! 98 00:05:11,382 --> 00:05:12,634 We have to get down there! 99 00:05:12,717 --> 00:05:15,678 - What? - Up, good. Down, bad! 100 00:05:15,762 --> 00:05:17,138 Hold on, everyone! 101 00:05:19,766 --> 00:05:21,059 Guys, grab on. 102 00:05:24,479 --> 00:05:25,479 Baljeet! 103 00:05:27,398 --> 00:05:29,484 - Buford! - Radius times the angle of rotation 104 00:05:29,567 --> 00:05:32,362 taking into account wind velocity and humidity! 105 00:05:38,117 --> 00:05:39,117 Brains! 106 00:05:42,664 --> 00:05:43,665 Come on, you guys. 107 00:05:43,748 --> 00:05:45,708 - Perry needs our help! - What? 108 00:05:45,792 --> 00:05:48,628 - Perry? - Uh, hello! We left him back home! 109 00:05:55,635 --> 00:05:58,137 Agent P, where are you? 110 00:06:16,197 --> 00:06:18,199 Jeremy. Human boyfriend. 111 00:06:20,201 --> 00:06:21,286 Hey, it's me. 112 00:06:21,536 --> 00:06:23,329 So, I was trying to tell you before… 113 00:06:23,413 --> 00:06:26,791 He's not here! Where is he? 114 00:06:28,293 --> 00:06:31,462 How could he be in Africa? Maybe it was a different platypus. 115 00:06:31,546 --> 00:06:34,048 Yeah! Afristralia's probably full of 'em! 116 00:06:34,132 --> 00:06:36,009 Look, I know it doesn't make any sense, 117 00:06:36,092 --> 00:06:38,386 but he was right here! I saw him! 118 00:06:38,469 --> 00:06:40,013 He's alone and he needs our help. 119 00:06:40,096 --> 00:06:41,347 And I'm gonna find him. 120 00:06:48,563 --> 00:06:50,481 I don't get it. How were you able to hold me up? 121 00:06:50,565 --> 00:06:51,983 I tied your vine to my own. 122 00:06:52,066 --> 00:06:53,502 But how did you fall in slow motion? 123 00:06:53,526 --> 00:06:55,111 Eh, it's a brawn thing. 124 00:06:55,194 --> 00:06:57,030 Oh, here we go again! 125 00:07:02,702 --> 00:07:06,414 Why, hello, Agent P. Just wanted to catch up a bit. 126 00:07:06,497 --> 00:07:08,416 We never get any time to talk! 127 00:07:08,499 --> 00:07:11,419 In fact, we should totally get together in person. 128 00:07:11,502 --> 00:07:14,631 Considering that you're in such a lovely region 129 00:07:14,714 --> 00:07:17,133 with one-of-a-kind flowers. 130 00:07:20,345 --> 00:07:23,264 Let's see, red petals, three golden pistils. 131 00:07:23,348 --> 00:07:25,600 Dendrobium uncharticum. 132 00:07:25,683 --> 00:07:29,312 "Presumed to exist only in uncharted regions in…" 133 00:07:29,395 --> 00:07:30,381 Africa? 134 00:07:30,396 --> 00:07:32,732 I was sure he was struck with the Go-Home-inator. 135 00:07:33,024 --> 00:07:35,485 We didn't even have a Go-to-Africa-inator. 136 00:07:35,652 --> 00:07:39,280 No matter. Soon his tiny handprint will be mine. 137 00:07:39,364 --> 00:07:41,658 And then the OWCA will be mine. 138 00:07:41,741 --> 00:07:45,119 And then the Tri-State Area will be mine. 139 00:07:45,203 --> 00:07:47,622 And then I am totally getting extra credit. 140 00:07:47,705 --> 00:07:52,585 I don't know how I didn't see it before. He was, he was using me! 141 00:07:52,669 --> 00:07:54,269 - Doctor Doofenshmirtz… - I trusted him 142 00:07:54,295 --> 00:07:59,425 and he just cast me aside like a, like, like an old newspaper. 143 00:07:59,509 --> 00:08:01,386 He didn't even wrap fish in me! 144 00:08:01,469 --> 00:08:04,430 Oh, for Pete's sake, Heinz, Evil Carl must be stopped. 145 00:08:04,514 --> 00:08:06,015 We have to work together. 146 00:08:06,099 --> 00:08:08,726 Not that being tied around a fish is what I imagined for my… 147 00:08:09,519 --> 00:08:11,145 Wait, what do you mean "we"? 148 00:08:11,229 --> 00:08:14,148 We have to work together to save Agent P. 149 00:08:14,232 --> 00:08:17,652 Oh, no way, Jose! With Perry the Platypus out of the way, 150 00:08:17,735 --> 00:08:20,613 I can finally take over the Tri-State Area. 151 00:08:20,697 --> 00:08:23,032 Not if Carl takes it over first. 152 00:08:24,701 --> 00:08:28,454 Let it sink in. Two, three… 153 00:08:28,538 --> 00:08:30,248 Attaboy! 154 00:08:30,331 --> 00:08:33,334 Now come on over here and let me out. We have to follow him. 155 00:08:33,418 --> 00:08:35,378 But how? He took your jet! 156 00:08:35,461 --> 00:08:36,629 Oh, did he? 157 00:08:37,005 --> 00:08:40,258 Carl always changes my radio stations when we fly together, 158 00:08:40,341 --> 00:08:42,468 so I had this jet built just for me. 159 00:08:42,677 --> 00:08:45,430 That's, uh, partly why our budget is so tight now. 160 00:08:45,513 --> 00:08:48,224 We can track him through the on board GPS. 161 00:08:48,308 --> 00:08:50,184 Now, come on, let's go. 162 00:08:50,268 --> 00:08:52,145 We've got a world to save. 163 00:08:52,437 --> 00:08:53,423 Wait a minute, wait a minute. 164 00:08:53,438 --> 00:08:56,566 How did you get the sunglasses to go on one side of your face? 165 00:08:56,649 --> 00:08:58,484 Who made these, M.C. Escher? 166 00:08:58,568 --> 00:08:59,611 He was a family friend! 167 00:08:59,694 --> 00:09:03,364 Now get on the plane. We've got a Tri-State Area to save. 168 00:09:10,079 --> 00:09:12,373 D Tired of all the games * 169 00:09:12,457 --> 00:09:15,501 * People play with your emotions * 170 00:09:16,294 --> 00:09:21,424 * Tired of all the pressures of society * 171 00:09:22,759 --> 00:09:28,556 * Tired of always feeling like I'm going through the motions * 172 00:09:28,640 --> 00:09:33,728 * Fed up with all the fretting and anxiety * 173 00:09:36,564 --> 00:09:40,610 * So I'm leaving it all behind * 174 00:09:41,569 --> 00:09:46,783 * The house, the car, running water, electricity * 175 00:09:50,119 --> 00:09:53,790 * Yes, I'm leaving it all behind * 176 00:09:55,166 --> 00:09:58,211 * No more heartache, pain and sorrow * 177 00:09:58,294 --> 00:10:01,297 * No more stressing about tomorrow * 178 00:10:01,381 --> 00:10:02,715 * 'Cause here in my new life * 179 00:10:02,799 --> 00:10:06,469 * I'm feeling free * 180 00:10:06,552 --> 00:10:09,264 * And I'm living with monkeys d. 181 00:10:09,430 --> 00:10:11,641 And admittedly, that's a little strange. 182 00:10:12,642 --> 00:10:16,104 D Yeah, I'm living with monkeys * 183 00:10:19,274 --> 00:10:20,668 * 'Cause I'm living with monkeys * 184 00:10:20,692 --> 00:10:23,194 * They accepted me as one of their own * 185 00:10:23,278 --> 00:10:26,155 * At least, that's what I'm assuming * 186 00:10:26,239 --> 00:10:29,033 * Yeah, I'm living with monkeys It's not really all that bad * 187 00:10:29,117 --> 00:10:32,161 * Once you get used to all the grooming * 188 00:10:32,245 --> 00:10:35,248 * 'Cause I'm living with monkeys d. 189 00:10:42,255 --> 00:10:44,549 Platypuses always head west when they're lost. 190 00:10:45,049 --> 00:10:46,134 At least I think they do 191 00:10:46,217 --> 00:10:47,385 and I think this is west. 192 00:10:47,468 --> 00:10:49,137 - I think. - Uh, Phineas? 193 00:10:49,220 --> 00:10:50,680 We've been thinking, too, and, 194 00:10:50,763 --> 00:10:53,474 isn't it time we, you know, found our way back? 195 00:10:53,558 --> 00:10:56,144 And stop looking for Perry? Are you kidding? 196 00:10:56,227 --> 00:10:59,689 He's our pet! He's more than our pet, he's our friend! 197 00:10:59,772 --> 00:11:01,482 And I know he's out there. 198 00:11:05,695 --> 00:11:07,697 We are in Africa. 199 00:11:08,573 --> 00:11:10,199 - Yeah. - Pretty much sums it up. 200 00:11:10,283 --> 00:11:11,701 Well, has he been wrong before? 201 00:11:12,285 --> 00:11:14,078 How wide are we willing to open this up? 202 00:11:14,162 --> 00:11:15,288 Wait. Look! 203 00:11:15,622 --> 00:11:16,706 Perry's footprints! 204 00:11:16,789 --> 00:11:20,084 Come on, gang, Perry's alone and helpless in a strange jungle. 205 00:11:20,168 --> 00:11:22,420 We've gotta find him before anything else does. 206 00:11:23,129 --> 00:11:24,672 You know, that could be just a duck. 207 00:11:47,278 --> 00:11:49,447 Dendrobium uncharticum. 208 00:11:49,530 --> 00:11:51,449 Yep, we're in the right place. 209 00:11:51,532 --> 00:11:55,161 Fan out and find that platypus! 210 00:12:00,500 --> 00:12:02,252 We should be in Africa soon. 211 00:12:02,335 --> 00:12:04,170 But I'm running way low on materials. 212 00:12:04,254 --> 00:12:06,047 I'm gonna have to get a bit creative. 213 00:12:06,130 --> 00:12:07,590 Aren't we going to need that? 214 00:12:07,674 --> 00:12:09,509 Uh, nah. 215 00:12:09,592 --> 00:12:12,345 Just out of curiosity, does this thing have a life boat? 216 00:12:12,428 --> 00:12:14,472 - Uh, we're in a plane. - I knew that. 217 00:12:14,555 --> 00:12:16,766 I think we're getting close. I can feel it. 218 00:12:17,016 --> 00:12:18,768 Our worries are almost over. 219 00:12:19,060 --> 00:12:20,228 Candy corn. 220 00:12:37,078 --> 00:12:38,079 Candace. 221 00:12:38,997 --> 00:12:39,998 Candar. 222 00:12:40,248 --> 00:12:42,292 Candace. Love. Jeremy. 223 00:12:47,672 --> 00:12:48,798 - Brains. - Brawn. 224 00:12:49,090 --> 00:12:50,341 - Brains. - Brawn. 225 00:12:50,425 --> 00:12:51,634 Oh, no. Oh, no! 226 00:12:51,718 --> 00:12:54,762 I lost his tracks. I don't know which direction to go. 227 00:12:55,054 --> 00:12:56,264 Wait! Grubs! 228 00:12:56,681 --> 00:12:58,308 Platypuses love grubs! 229 00:12:58,391 --> 00:13:00,768 They sure do! Like Ferb and haggis. 230 00:13:02,395 --> 00:13:04,147 Maybe he came this way for food. 231 00:13:04,522 --> 00:13:07,233 Ugh! How am I ever going to get that grub-eating patch? 232 00:13:07,317 --> 00:13:09,485 - Perry's fur! - He went that-a-way! 233 00:13:09,569 --> 00:13:11,779 - Let's go! - Were we on "brains" or "brawn"? 234 00:13:12,030 --> 00:13:13,156 - Brains. - No, brawn. 235 00:13:13,239 --> 00:13:14,239 Brains! 236 00:13:16,242 --> 00:13:17,678 That thing's not going to do us any good 237 00:13:17,702 --> 00:13:19,162 if we don't survive the flight. 238 00:13:19,245 --> 00:13:20,997 I'm building a Re-Good-inator 239 00:13:21,080 --> 00:13:22,790 solely from parts from this plane. 240 00:13:23,041 --> 00:13:25,686 Do you know how many evil scientists could actually accomplish this? 241 00:13:25,710 --> 00:13:28,546 I'll be impressed when we don't plummet to Earth on fire. 242 00:13:28,630 --> 00:13:30,340 Oh, stop panicking, Francis. 243 00:13:30,423 --> 00:13:32,425 I haven't even touched the main stabilizers. 244 00:13:32,759 --> 00:13:34,636 You know, yet. 245 00:13:34,719 --> 00:13:37,013 Perry must have crossed here. 246 00:13:37,096 --> 00:13:38,681 Maybe there is another way over. 247 00:13:38,765 --> 00:13:40,767 Looks pretty rickety. 248 00:13:42,560 --> 00:13:43,560 Perry! 249 00:13:45,229 --> 00:13:46,707 Hey, it's this way! Come on, let's go! 250 00:13:46,731 --> 00:13:48,232 Perry must be scared. 251 00:13:49,400 --> 00:13:51,069 We're coming for you, buddy! 252 00:13:51,152 --> 00:13:52,737 Too easy. 253 00:14:03,498 --> 00:14:05,416 Sorry about your friends, Agent P. 254 00:14:05,541 --> 00:14:07,168 I'm evil. What can I say? 255 00:14:09,212 --> 00:14:10,338 Oh, the new robots. 256 00:14:10,588 --> 00:14:12,090 Yeah, I had some free time. 257 00:14:12,298 --> 00:14:14,467 And now, you're going to give me a hand! 258 00:14:14,592 --> 00:14:15,760 Literally. 259 00:14:28,564 --> 00:14:29,649 New recruits, huh? 260 00:14:30,066 --> 00:14:32,402 I see you want to do this the hard way. 261 00:14:32,610 --> 00:14:35,488 Charge! 262 00:14:37,532 --> 00:14:39,325 We've gotta get back to Perry somehow! 263 00:14:40,326 --> 00:14:42,161 I think we have a problem here. 264 00:14:42,245 --> 00:14:44,706 No kidding. Ladies and gentlemen, brains. 265 00:14:47,709 --> 00:14:50,461 Give it up, Agent P. 266 00:15:03,433 --> 00:15:06,436 This would be quite fun if it was not terrifying! 267 00:15:07,604 --> 00:15:09,397 Everybody, get behind me. 268 00:15:12,400 --> 00:15:13,400 Hang on! 269 00:15:16,696 --> 00:15:19,616 Lucky for us, this quicksand broke our fall. 270 00:15:25,413 --> 00:15:27,081 You modified the horn? 271 00:15:27,165 --> 00:15:29,000 That's what I needed the stabilizer for. 272 00:15:33,129 --> 00:15:34,073 We live! 273 00:15:34,088 --> 00:15:36,549 See? See, one day you're gonna look back on this and laugh. 274 00:15:36,716 --> 00:15:38,551 I assure you, for the rest of my life, 275 00:15:38,635 --> 00:15:40,219 every time I look back on this 276 00:15:40,303 --> 00:15:43,264 I will personally drive over to your house and smack you. 277 00:15:51,064 --> 00:15:52,231 Is that thing ready? 278 00:15:52,315 --> 00:15:54,025 I, I still need a few parts! 279 00:15:54,108 --> 00:15:55,108 No problem. 280 00:15:57,278 --> 00:15:59,364 We're surrounded by parts. 281 00:15:59,530 --> 00:16:01,741 If you can manage it, I need a ball-joint compressor. 282 00:16:02,533 --> 00:16:04,369 - Catch! - Thanks. 283 00:16:04,535 --> 00:16:05,703 Put 'em up, handsome. 284 00:16:22,262 --> 00:16:24,681 I know what I am going to destroy today. 285 00:16:33,731 --> 00:16:36,734 - You're busted. - Ooh-ooh! You saved me. 286 00:16:37,235 --> 00:16:38,569 Why did you sacrifice yourself? 287 00:16:39,195 --> 00:16:41,698 No Jeremy robot for me. 288 00:16:41,781 --> 00:16:43,700 Jeremy? Jeremy. 289 00:16:44,242 --> 00:16:46,661 Hey, it's me. So I was trying to tell you before, 290 00:16:46,744 --> 00:16:47,647 but we kept breaking up. 291 00:16:47,662 --> 00:16:49,330 Sorry, I missed you at the airport. 292 00:16:49,414 --> 00:16:50,623 I got caught up with my band 293 00:16:50,707 --> 00:16:52,643 but I can't wait for you to hear the song we recorded. 294 00:16:52,667 --> 00:16:53,710 I wrote it just for you. 295 00:16:54,085 --> 00:16:55,753 Call me when you can. I miss you. 296 00:16:56,212 --> 00:16:58,548 Wait, Jeremy didn't break up with me? 297 00:16:58,631 --> 00:16:59,674 Call him. 298 00:17:05,513 --> 00:17:07,265 Jeremy? Thank you. 299 00:17:07,640 --> 00:17:10,393 Jeremy! Oh, it's so good to talk to you. 300 00:17:10,476 --> 00:17:11,686 No, I'm so sorry about that. 301 00:17:11,769 --> 00:17:13,521 I was just on the top of a tree. 302 00:17:13,605 --> 00:17:15,325 And I didn't have any service. And then I… 303 00:17:15,648 --> 00:17:19,110 Isabella, anything in the Fireside Manual about escaping from quicksand? 304 00:17:19,193 --> 00:17:20,737 I'll bring it up at the next meeting. 305 00:17:21,029 --> 00:17:22,614 Hey, guys, I landed up here. 306 00:17:22,697 --> 00:17:24,490 - Should I come down? - No! 307 00:17:24,574 --> 00:17:25,700 Throw down that vine. 308 00:17:26,534 --> 00:17:27,534 No! 309 00:17:27,660 --> 00:17:30,121 Just one end. 310 00:17:30,330 --> 00:17:32,749 Okay. But I don't know what you're gonna do with half a vine. 311 00:17:32,999 --> 00:17:35,001 Is it me? It is him, right? 312 00:17:35,084 --> 00:17:36,419 Buford, pull. 313 00:17:37,629 --> 00:17:38,755 On the vine. 314 00:17:39,005 --> 00:17:40,465 - Oops, sorry. - It's him. 315 00:17:40,548 --> 00:17:41,716 Here we go. 316 00:17:43,343 --> 00:17:46,262 Oh, man. I have never been pantsed by a continent before. 317 00:17:46,346 --> 00:17:48,514 Don't feel bad, when we got out of here, 318 00:17:48,598 --> 00:17:50,266 I was gonna do that to you anyway. 319 00:17:50,350 --> 00:17:51,684 Hurry up, Heinz. 320 00:17:51,768 --> 00:17:54,729 Okay, I-I just need one more thing. A small piece of tape. 321 00:17:55,021 --> 00:17:56,064 - Tape? - Yeah, you know, 322 00:17:56,147 --> 00:17:57,982 any, any kind of adhesive, anything. 323 00:17:58,066 --> 00:18:00,652 A sticker, adhesive bandage, uh… 324 00:18:00,735 --> 00:18:01,986 Oh, this'll do. 325 00:18:02,070 --> 00:18:04,113 That's it. The Re-Good-inator, it's finished! 326 00:18:04,197 --> 00:18:06,199 Wait, wait, hold on, hold on. Behold the Re-Good… 327 00:18:06,282 --> 00:18:07,659 Heinz, just shoot Carl with it! 328 00:18:07,742 --> 00:18:09,244 Yeah, see, that's the problem. 329 00:18:09,327 --> 00:18:11,412 It's mounted to the deck and I can't swivel it. 330 00:18:11,496 --> 00:18:12,640 Bit of an oversight, I guess. 331 00:18:12,664 --> 00:18:14,249 What? Where's it pointed? 332 00:18:14,332 --> 00:18:16,751 Uh, right at that X-shaped rock. 333 00:18:17,001 --> 00:18:18,461 Wow, that's serendipitous. 334 00:18:18,544 --> 00:18:19,671 Great googly-moogly, 335 00:18:19,754 --> 00:18:21,339 Heinz, hold down the fort. 336 00:18:21,422 --> 00:18:23,633 Wait, we have a fort? What am I doing out here? 337 00:18:23,716 --> 00:18:28,513 Agent P, I need you to get Evil Carl in front of that "X". 338 00:18:28,596 --> 00:18:31,432 And yes, I wear a leotard under my Nehru jacket. 339 00:18:31,516 --> 00:18:34,435 Quickly, we'll only get one shot. 340 00:18:34,519 --> 00:18:36,479 Finish them. Finish them! 341 00:18:38,523 --> 00:18:41,234 I will have that paw print. 342 00:18:44,570 --> 00:18:46,364 Those digits are mine! 343 00:18:51,619 --> 00:18:53,329 You're running out of room, Agent P. 344 00:18:56,332 --> 00:18:59,377 Now, let's get this over with. 345 00:18:59,627 --> 00:19:00,712 Awaiting paw print. 346 00:19:02,755 --> 00:19:05,300 Your prehensile tail won't save you now. 347 00:19:06,050 --> 00:19:07,468 He's coming into range. 348 00:19:07,635 --> 00:19:09,220 Pull, Agent P, pull. 349 00:19:11,764 --> 00:19:12,764 Oops. 350 00:19:13,099 --> 00:19:15,602 - He backed out of range. - All is lost. 351 00:19:17,729 --> 00:19:20,189 - He wants me to take the shot. - What's the point? 352 00:19:20,273 --> 00:19:21,608 He's out of range. 353 00:19:21,691 --> 00:19:23,484 - I'm gonna take it. - Game over, man. 354 00:19:27,155 --> 00:19:28,155 What? 355 00:19:30,533 --> 00:19:32,368 - Boo-yah! - What a marksman! 356 00:19:32,452 --> 00:19:33,812 Well, it only points at one place. 357 00:19:34,037 --> 00:19:36,456 You can't give me anything, can you? 358 00:19:37,498 --> 00:19:41,210 - What happened? - Carl, how are you feeling, kid? 359 00:19:41,294 --> 00:19:43,254 I feel… Good! 360 00:19:43,338 --> 00:19:46,799 Oh, I'm glad. Now, clean up this mess you've made. 361 00:19:47,091 --> 00:19:48,091 Yes, sir. 362 00:19:48,718 --> 00:19:50,511 - Oh, and Carl? - Yes, Major? 363 00:19:50,595 --> 00:19:53,640 Uh, recent events have brought it to my attention that 364 00:19:54,265 --> 00:19:56,684 you're a great help to me. 365 00:19:56,768 --> 00:19:59,979 And, uh, not quite sure what I'd do without you, in fact. 366 00:20:00,063 --> 00:20:01,147 Really? 367 00:20:01,230 --> 00:20:03,608 Yes, and… And as of this moment 368 00:20:03,691 --> 00:20:08,029 I am officially promoting you to the title of "Paid Intern." 369 00:20:09,072 --> 00:20:10,531 Thank you, sir. 370 00:20:10,615 --> 00:20:12,617 You understand we won't actually be paying you. 371 00:20:12,700 --> 00:20:14,619 - It's just a title. - Of course, sir. 372 00:20:14,702 --> 00:20:15,702 Whoo-hoo! 373 00:20:17,497 --> 00:20:20,416 Good work, Agent P. You'll come back on the jet with us. 374 00:20:20,500 --> 00:20:23,461 - Obviously, we can't have you… - Perry! Perry! 375 00:20:26,589 --> 00:20:28,549 Go on, you've earned it. 376 00:20:30,301 --> 00:20:31,661 Come on, we gotta get out of here. 377 00:20:31,719 --> 00:20:34,514 We'll just use the jet's big magnet to pick up all this stuff. 378 00:20:34,597 --> 00:20:36,700 Wait, wait. You guys are gonna give me a ride back, aren't you? 379 00:20:36,724 --> 00:20:40,603 Sure, Heinz. After all, home is where the prisons are. 380 00:20:40,687 --> 00:20:42,772 - You're kidding, right? - Do you want a ride or not? 381 00:20:43,398 --> 00:20:44,732 Not if you're not kidding. 382 00:20:51,155 --> 00:20:52,365 We're almost there. 383 00:20:53,199 --> 00:20:54,450 There you are, Perry! 384 00:20:54,534 --> 00:20:57,161 He's here, guys! He's really here! 385 00:20:57,245 --> 00:20:59,122 - Hey, guys. - Hi, Candace. 386 00:20:59,205 --> 00:21:02,125 Nice outfit. Looks like you really embraced Africa. 387 00:21:02,208 --> 00:21:04,210 Now we just have to find a way out of the gorge. 388 00:21:04,294 --> 00:21:05,587 Chill, guys. I got this! 389 00:21:11,134 --> 00:21:12,719 Don't worry, it's just our ride. 390 00:21:15,680 --> 00:21:18,433 Great idea, Candace. You're a natural! 391 00:21:18,516 --> 00:21:19,516 I know, right? 392 00:21:19,684 --> 00:21:21,978 Sir, there's something I still don't get. 393 00:21:22,061 --> 00:21:25,523 I'm absolutely positive Agent P got hit with the Go-Home-inator. 394 00:21:25,607 --> 00:21:27,609 So why did he end up in Africa of all places? 395 00:21:27,692 --> 00:21:29,485 - His family. - Sir? 396 00:21:29,569 --> 00:21:30,713 Well, they're here in Africa. 397 00:21:30,737 --> 00:21:32,655 Home is where the heart is, Carl. 398 00:21:32,739 --> 00:21:35,283 True, sir. 399 00:21:35,366 --> 00:21:37,035 - Don't touch anything! - I didn't! 400 00:21:37,619 --> 00:21:41,497 Look at that. Oh, I've gotta say, Africa is unbelievable. 401 00:21:41,581 --> 00:21:43,458 So, wait, how was the restaurant? 402 00:21:43,541 --> 00:21:44,541 Eh, not my thing. 403 00:21:44,584 --> 00:21:45,752 Nothing to write home about. 404 00:21:46,002 --> 00:21:49,756 I guess it takes brawn and brains together to survive in the wild. 405 00:21:50,006 --> 00:21:51,686 - Whatever. Give me your food! - All right. 406 00:21:51,758 --> 00:21:54,052 Hey, Iggy, these s'mores are great! 407 00:21:54,135 --> 00:21:56,554 Yeah, they have my secret ingredient. 408 00:21:56,638 --> 00:21:57,680 Grubs. 409 00:21:57,764 --> 00:21:59,557 Really? Thank you, Africa! 410 00:21:59,641 --> 00:22:01,643 Hey, could I get one of those for Perry? 411 00:22:01,726 --> 00:22:04,228 I admit I've never really studied the platypus, 412 00:22:04,312 --> 00:22:07,023 but I am absolutely shocked that this one somehow followed you 413 00:22:07,106 --> 00:22:08,441 all the way to Africa. 414 00:22:08,650 --> 00:22:10,485 It seems impossible. 415 00:22:10,568 --> 00:22:12,111 Well, ever since George Shaw 416 00:22:12,195 --> 00:22:13,672 wrote the first description of the platypus 417 00:22:13,696 --> 00:22:17,116 for highly skeptical European scientists in 1798, 418 00:22:17,200 --> 00:22:19,244 this unique creature has become synonymous 419 00:22:19,327 --> 00:22:20,411 with the word "impossible." 420 00:22:20,495 --> 00:22:22,288 You know, Ferb's right. 421 00:22:22,372 --> 00:22:23,373 Yeah. 422 00:22:23,665 --> 00:22:26,793 Really? You're all satisfied with that answer? 423 00:22:27,043 --> 00:22:28,378 All right, well, we're turning in. 424 00:22:28,461 --> 00:22:29,447 Yeah, me too. 425 00:22:29,462 --> 00:22:30,463 Night. 426 00:22:30,755 --> 00:22:34,300 Seriously, a platypus crosses the Atlantic Ocean, 427 00:22:34,384 --> 00:22:37,387 finds you on the vast continent of Africa 428 00:22:37,470 --> 00:22:40,181 and no one feels this is worthy of a longer discussion? 429 00:22:40,265 --> 00:22:42,475 It's been a long day, Candace, go to sleep. 430 00:22:42,558 --> 00:22:44,411 Yeah. It'll probably all make sense in the morning. 431 00:22:44,435 --> 00:22:47,480 Really? That's it? Nobody's with me here? 432 00:22:49,065 --> 00:22:51,651 D The house, the car, running water * 433 00:22:51,734 --> 00:22:54,153 * Electricity * 434 00:22:56,698 --> 00:23:01,119 * Yes, I'm leaving it all behind * 435 00:23:01,703 --> 00:23:05,248 * No more heartache, pain and sorrow * 436 00:23:05,331 --> 00:23:08,418 * No more stressing about tomorrow * 437 00:23:08,501 --> 00:23:13,131 * 'Cause here in my new life I'm feeling free * 438 00:23:13,631 --> 00:23:16,467 * And I'm living with monkeys d. 439 00:23:16,676 --> 00:23:18,678 And admittedly, that's a little strange.