1
00:00:00,622 --> 00:00:03,704
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
2
00:00:06,493 --> 00:00:09,529
- This was nice.
- Yeah, I'm glad we ran into each other.
3
00:00:09,531 --> 00:00:12,165
Yeah. Almost literally. You
barely missed me with your scooter.
4
00:00:12,167 --> 00:00:14,634
What can I say? You walk slow.
5
00:00:14,636 --> 00:00:16,502
So, uh, what're you doing tonight?
6
00:00:16,504 --> 00:00:18,271
Yeah, I'm going to see Love Sandal.
7
00:00:18,273 --> 00:00:20,273
It's a Love Handle cover band that, uh,
8
00:00:20,474 --> 00:00:22,809
that plays in sandals.
9
00:00:23,310 --> 00:00:25,378
My cousin plays bass.
He can get us backstage.
10
00:00:25,380 --> 00:00:26,512
It'll be fun. You wanna come?
11
00:00:26,514 --> 00:00:28,414
Uh, no. No, I don't.
12
00:00:28,416 --> 00:00:30,483
I'll catch you later.
13
00:00:30,751 --> 00:00:32,652
I'll keep an eye out for that scooter.
14
00:00:33,387 --> 00:00:36,189
♪ Monty and Vanessa sitting in a tree ♪
15
00:00:36,191 --> 00:00:37,590
- Carl!
- Let me finish.
16
00:00:37,592 --> 00:00:40,393
♪ K-I-S-S-I-N-G ♪
17
00:00:41,228 --> 00:00:43,229
- Go ahead.
- You mean there's more?
18
00:00:43,231 --> 00:00:45,431
Look, you don't have to tell
my Dad about this, do you?
19
00:00:45,563 --> 00:00:48,331
Monty, Monty. Walk with me.
20
00:00:48,866 --> 00:00:51,901
You know, your dad is my superior.
21
00:00:51,903 --> 00:00:53,770
I'm obliged to tell him everything.
22
00:00:53,772 --> 00:00:57,006
I can't imagine what
could possibly sway me
23
00:00:57,008 --> 00:00:59,742
to consider such a dereliction of duty.
24
00:00:59,910 --> 00:01:02,011
All right, Carl, I get it.
What do you want?
25
00:01:02,013 --> 00:01:04,614
I want your father to
disown you and adopt me!
26
00:01:04,616 --> 00:01:06,582
Okay, what do you want within reason?
27
00:01:06,584 --> 00:01:09,685
You don't understand.
I do all the work at the agency,
28
00:01:09,687 --> 00:01:11,554
but he doesn't even acknowledge me.
29
00:01:11,556 --> 00:01:13,956
I mean, that's all I want,
a simple "thank you."
30
00:01:13,958 --> 00:01:15,758
Is that too much to ask?
31
00:01:15,760 --> 00:01:19,328
- You just want him to say "thank you"?
- Yes, a simple "thank you."
32
00:01:19,330 --> 00:01:21,063
Carl, if that's all you want then
33
00:01:21,065 --> 00:01:23,833
I'm sure I can get Dad
to say "thank you" to you.
34
00:01:23,835 --> 00:01:27,703
Well, if you can do that,
maybe I can just forget to mention
35
00:01:27,705 --> 00:01:29,906
the whole dating a sworn
enemy's daughter thing.
36
00:01:29,908 --> 00:01:30,973
Deal.
37
00:01:31,308 --> 00:01:32,875
Hey, Ferb. Check out this cool picture
38
00:01:32,877 --> 00:01:36,379
of Grandma and Grandpa Flynn in
their pyramid water-skiing days.
39
00:01:36,381 --> 00:01:39,649
Wow, it's all the fun
of water-skiing times 10.
40
00:01:39,651 --> 00:01:42,652
Y'know, I bet you pyramids
would make any sports better.
41
00:01:42,654 --> 00:01:44,954
- Ferb?
- What do you two think you...
42
00:01:44,956 --> 00:01:46,989
I know what we're
gonna do today!
43
00:01:46,991 --> 00:01:48,658
- Doing?
- Oh hey, Candace.
44
00:01:48,660 --> 00:01:51,761
- What?
- I said, hey, Candace.
45
00:01:52,429 --> 00:01:55,031
What? I can't hear you
over all this ringing.
46
00:01:55,033 --> 00:01:56,632
Don't worry about it.
47
00:01:56,634 --> 00:01:59,502
It'll go away in a sec.
See ya later, Candace.
48
00:01:59,504 --> 00:02:02,605
I may not be able to hear
you, but I can see you.
49
00:02:02,607 --> 00:02:03,906
If you stay in range.
50
00:02:03,908 --> 00:02:07,380
Hello, Candace!
Right on schedule.
51
00:02:07,711 --> 00:02:10,513
Uh, hi. Are you new here?
52
00:02:10,515 --> 00:02:12,815
Heavens no, dear. I've
been here all summer.
53
00:02:12,817 --> 00:02:14,517
I've so enjoyed watching your brothers
54
00:02:14,519 --> 00:02:17,787
- build so many amazing things every day.
- Oh, that's perfect.
55
00:02:17,788 --> 00:02:20,022
Ugh! You know what, my arms
are getting really tired.
56
00:02:20,024 --> 00:02:22,026
Just hold that thought
I'll be right back.
57
00:02:24,227 --> 00:02:27,797
- You were saying?
- They're so inventive.
58
00:02:27,799 --> 00:02:29,898
I mean, they built that roller coaster.
Oh, and that spa.
59
00:02:29,900 --> 00:02:32,802
And I love that
platypus-themed restaurant.
60
00:02:32,804 --> 00:02:36,305
Even though I couldn't get a
reservation. The bouncer was so harsh.
61
00:02:36,307 --> 00:02:39,075
Oh, but the best was when
they had their own sitcom.
62
00:02:39,077 --> 00:02:40,843
Wait, I wasn't even here for that one.
63
00:02:40,977 --> 00:02:43,079
I know, but I wouldn't miss a minute
64
00:02:43,081 --> 00:02:45,114
of witnessing your
brother's backyard fun.
65
00:02:45,116 --> 00:02:46,849
Lady, you've got to help me!
66
00:02:46,851 --> 00:02:49,132
You've got to come down here
and tell my Mom all about it!
67
00:02:49,186 --> 00:02:51,921
Oh, I don't think so, dear.
68
00:02:51,923 --> 00:02:54,857
Um, I just don't feel
up to leaving the house.
69
00:02:54,859 --> 00:02:56,892
No problem! You stay
right where you are,
70
00:02:56,894 --> 00:02:58,861
and I'll bring my Mom over!
71
00:03:00,764 --> 00:03:01,864
Oh, by the way.
72
00:03:01,866 --> 00:03:03,699
- What?
- Where's Perry?
73
00:03:03,934 --> 00:03:05,434
♪ Perry! ♪
74
00:03:06,870 --> 00:03:08,637
♪ Perry! ♪
75
00:03:09,272 --> 00:03:10,906
- Hey, Dad.
- Monty, my boy.
76
00:03:10,908 --> 00:03:13,909
- It's always wonderful to see you.
- Hello, sir.
77
00:03:13,911 --> 00:03:16,912
Carl, what took you so long?
Hand me that report there, would you?
78
00:03:16,914 --> 00:03:20,249
- Yes, sir.
- My coffee. Hah! Thanks, Monty.
79
00:03:20,251 --> 00:03:21,951
- Argh!
- Actually, Carl...
80
00:03:21,953 --> 00:03:24,253
Carl, the trash chute is
clogged again. Do you mind?
81
00:03:24,621 --> 00:03:26,623
Of course not, sir.
Pardon me.
82
00:03:26,658 --> 00:03:27,756
Excuse me. Coming through.
83
00:03:28,925 --> 00:03:32,094
- Uh, Dad. Agent P is here.
- Oh. So he is.
84
00:03:32,262 --> 00:03:32,861
Good morning, Agent P.
85
00:03:32,863 --> 00:03:35,998
Dr. Doofenshmirtz has been
spotted on his balcony
86
00:03:36,000 --> 00:03:39,735
repeatedly shaking his fist and
then running back into his building.
87
00:03:39,737 --> 00:03:41,837
Which is obviously evil.
88
00:03:42,672 --> 00:03:46,275
Well, okay, maybe not evil
but definitely cliché.
89
00:03:46,277 --> 00:03:49,245
So, go and stop him from
his cartoon conventions.
90
00:03:52,382 --> 00:03:53,916
♪ Pyramid sports ♪
91
00:03:53,918 --> 00:03:55,918
♪ Pyramid sports, pyramid ♪
92
00:03:55,920 --> 00:03:58,154
♪ Pyramid, pyramid sports ♪
93
00:03:59,823 --> 00:04:03,225
♪ If you want something new ♪
94
00:04:03,227 --> 00:04:06,028
♪ We've got the game for you ♪
95
00:04:06,796 --> 00:04:09,665
♪ It's a sport
of a different sort ♪
96
00:04:09,667 --> 00:04:12,301
♪ You can do what
the Pharaohs do ♪
97
00:04:12,303 --> 00:04:13,769
♪ Woo ♪
98
00:04:13,771 --> 00:04:15,938
♪ The new recreation ♪
99
00:04:15,940 --> 00:04:20,376
♪ That is sweeping the
nation with pyramid formation ♪
100
00:04:20,378 --> 00:04:21,777
♪ Pyramid sports ♪
101
00:04:21,779 --> 00:04:23,746
♪ Pyramid sports, pyramid ♪
102
00:04:23,748 --> 00:04:25,915
♪ Pyramid, pyramid sports ♪
103
00:04:25,917 --> 00:04:26,882
Here's how you play.
104
00:04:26,884 --> 00:04:30,986
♪ Form yourselves into a pyramid ♪
105
00:04:30,988 --> 00:04:33,355
♪ I guess that's step number one ♪
106
00:04:34,324 --> 00:04:37,960
♪ Try any sport now experiment ♪
107
00:04:37,962 --> 00:04:40,329
♪ Just go and have some fun ♪
108
00:04:41,698 --> 00:04:44,767
♪ You can do any sport you wish ♪
109
00:04:44,769 --> 00:04:46,302
♪ Archery, bowling ♪
110
00:04:46,304 --> 00:04:49,138
♪ You can even pyramid fish ♪
111
00:04:49,140 --> 00:04:51,774
I don't care if it's played
in a field or on a court,
112
00:04:51,776 --> 00:04:54,910
'cause everyone here
is into pyramid sports.
113
00:04:55,212 --> 00:04:56,712
♪ Pyramid sports ♪
114
00:04:56,714 --> 00:04:59,115
♪ Pyramid sports ♪
♪ Pyramid sports ♪
115
00:04:59,217 --> 00:05:01,817
♪ Pyramid sports ♪
♪ Pyramid sports ♪
116
00:05:01,919 --> 00:05:04,553
I think I pulled my sigmoid colon.
117
00:05:05,155 --> 00:05:09,158
Annoying musician?
C'mon. C'mon. Come to pappa.
118
00:05:09,160 --> 00:05:12,795
Ah, bingo! Hey, what's with the waffle?
119
00:05:12,797 --> 00:05:15,264
Oh, very funny, Perry
the Platypus. Very funny!
120
00:05:15,266 --> 00:05:18,000
If you'll just be so kind as to
move your tail out of the way.
121
00:05:18,768 --> 00:05:21,403
Thank you.
There we go. That's good.
122
00:05:21,871 --> 00:05:24,039
See, now you're just being childish.
123
00:05:24,041 --> 00:05:27,443
Look, I promise you, I'm not
even being marginally evil.
124
00:05:27,445 --> 00:05:29,778
I just want to stop that guy
from playing his bagpipes.
125
00:05:29,780 --> 00:05:32,381
Every day, 24 hours a day.
I mean, look at him!
126
00:05:32,882 --> 00:05:35,918
On what planet is that
racket considered music?
127
00:05:35,920 --> 00:05:37,419
Ugh, I cannot take it anymore
128
00:05:37,421 --> 00:05:41,123
so I'm gonna hit his
bagpipe with my Inflatinator.
129
00:05:41,791 --> 00:05:45,294
Yeah, I know, it's basically the
opposite of my old Deflatinator.
130
00:05:45,296 --> 00:05:47,129
But I can't concentrate
with all that noise.
131
00:05:47,131 --> 00:05:50,332
I was lucky to come up with that.
But when that bagpipe blows up,
132
00:05:50,334 --> 00:05:53,269
I will once again be able
to hear the usual din ringing
133
00:05:53,271 --> 00:05:57,339
through the city streets.
Like car alarms and babies crying.
134
00:05:57,341 --> 00:05:59,174
And inators blowing up.
135
00:05:59,176 --> 00:06:02,778
C'mon! C'mon! C'mon! This
time I've got an eyewitness!
136
00:06:02,780 --> 00:06:05,047
Go on, go on.
Tell my Mom everything!
137
00:06:06,283 --> 00:06:09,852
Well, when the empty window feels
like talking, you let me know.
138
00:06:11,321 --> 00:06:13,122
There it is. I dropped my penny.
139
00:06:13,124 --> 00:06:14,923
Did you say something, dear?
140
00:06:15,258 --> 00:06:16,458
How was your meal, Dad?
141
00:06:16,526 --> 00:06:19,895
Absolutely delicious.
What a great new place.
142
00:06:19,897 --> 00:06:23,999
- I know, right? Carl found it.
- Well, then. Let me just say, thank you,
143
00:06:24,001 --> 00:06:27,202
to the chef.
Thank you, for that delicious meal.
144
00:06:27,204 --> 00:06:29,938
You're most welcome.
So glad you enjoyed it.
145
00:06:29,940 --> 00:06:33,142
Dad, isn't there something you
wanted to say to Carl, as well?
146
00:06:33,144 --> 00:06:35,811
Of course.
What was I thinking?
147
00:06:35,813 --> 00:06:37,313
Don't be rude, Carl!
Thank the chef.
148
00:06:37,580 --> 00:06:39,754
- Thank you.
- I like this table.
149
00:06:39,789 --> 00:06:42,818
And to show my gratitude,
dessert is on the house.
150
00:06:42,820 --> 00:06:45,454
Now, if you'll excuse me. I must
go and fire a member of staff.
151
00:06:45,588 --> 00:06:47,923
Luchenzo, come here!
152
00:06:47,925 --> 00:06:51,427
There, you see? A little
gratitude goes a long way.
153
00:06:51,429 --> 00:06:53,462
Pay attention, Carl.
You could learn something.
154
00:06:53,464 --> 00:06:57,032
- Really learn something from you...
- Just chill out. I got another idea.
155
00:07:03,673 --> 00:07:06,141
Check you out, Perry
the Bloat-a-pus!
156
00:07:07,844 --> 00:07:10,847
Well, this is awkward.
Seriously, you're gonna...
157
00:07:12,315 --> 00:07:15,084
Well, I'm so glad to
have this helipad installed.
158
00:07:15,952 --> 00:07:17,019
Mmm.
159
00:07:23,526 --> 00:07:24,860
Upsy-daisy.
160
00:07:25,171 --> 00:07:27,529
No really. I swear, the old
lady is there in the window
161
00:07:27,531 --> 00:07:30,966
- right now. I swear!
- No need to swear. I'm coming.
162
00:07:30,968 --> 00:07:32,034
There she is!
163
00:07:32,229 --> 00:07:34,536
Funny, Candace, I could
swear your old lady
164
00:07:34,538 --> 00:07:36,671
- looks just like a houseplant.
- What?
165
00:07:36,673 --> 00:07:39,541
There you go.
A little thirsty, weren't you?
166
00:07:45,982 --> 00:07:49,184
Oh, wow.
Aw, man, we're not getting anywhere.
167
00:07:49,186 --> 00:07:50,452
How about we take a time out?
168
00:07:53,656 --> 00:07:57,025
Wait. Your hat has
a pressure release valve?
169
00:07:57,027 --> 00:08:00,562
Wow! So that's what the inside
of a platypus smells like.
170
00:08:00,564 --> 00:08:03,165
I could have gone my whole
life without knowing that.
171
00:08:03,167 --> 00:08:04,400
Hey!
172
00:08:04,402 --> 00:08:06,368
Aw, man!
Another inator bites the dust.
173
00:08:06,370 --> 00:08:09,338
Now I'm stuck listening to Jerky
MacIrritating across the street, now.
174
00:08:11,207 --> 00:08:13,542
Shh.
175
00:08:14,577 --> 00:08:16,378
What's that?
Oh, I'm sorry. I'll stop.
176
00:08:16,380 --> 00:08:19,481
I didn't realize I was disturbing you.
Cheery-bye.
177
00:08:19,949 --> 00:08:23,619
Huh. I guess I might have overthought
that solution just a little bit.
178
00:08:23,621 --> 00:08:27,956
Curse you, Perry the Platypus!
179
00:08:28,458 --> 00:08:29,658
Whoo!
180
00:08:29,660 --> 00:08:30,926
Ahh!
181
00:08:31,127 --> 00:08:32,494
Whoo!
182
00:08:32,962 --> 00:08:34,430
This had better work.
183
00:08:34,432 --> 00:08:37,032
Don't worry, Carl.
Once you save my Dad's life,
184
00:08:37,034 --> 00:08:39,435
there's no way even he could
avoid thanking you for it.
185
00:08:39,437 --> 00:08:41,103
I hope for your sake you're right.
186
00:08:41,704 --> 00:08:43,939
Y'know, it's funny how no one's noticed
187
00:08:43,941 --> 00:08:47,309
a grand piano dangling
precariously over our table.
188
00:08:47,311 --> 00:08:49,645
Well, I also tied up a
couple of violins over there
189
00:08:49,647 --> 00:08:50,645
so it would seem like a theme.
190
00:08:50,647 --> 00:08:52,948
All right, listen. So
when my Dad returns,
191
00:08:52,950 --> 00:08:54,583
I'll excuse myself and cut the rope
192
00:08:54,585 --> 00:08:57,619
and you push my Dad out of the
way of the falling piano. Got it?
193
00:08:57,621 --> 00:09:01,123
- Well, let's get to that dessert menu.
- Excuse me, Dad. It's my turn.
194
00:09:01,125 --> 00:09:02,724
I'll be right back. You guys start.
195
00:09:02,726 --> 00:09:05,427
Sure, sure. Thank you
for not making us wait.
196
00:09:05,429 --> 00:09:07,729
That bathroom attendant was lovely.
197
00:09:07,731 --> 00:09:11,233
He gave me mints and some floss.
I just couldn't thank him enough.
198
00:09:11,235 --> 00:09:12,601
Watch out, sir!
199
00:09:13,970 --> 00:09:18,040
- Dad! Carl! Are you all right?
- Oh, I'm fine.
200
00:09:18,408 --> 00:09:24,012
- I'm all right too, sir.
- Wow, Carl. You saved my Dad's life.
201
00:09:24,014 --> 00:09:27,049
Yes. It's a shame he
couldn't save the table too.
202
00:09:27,051 --> 00:09:29,418
- Let's go find the host.
- No, wait. What? Seriously?
203
00:09:29,420 --> 00:09:32,554
- What?
- Dad. Aren't you going to thank him?
204
00:09:32,556 --> 00:09:35,324
Oh, well, I didn't realize, I hadn't.
205
00:09:35,326 --> 00:09:37,092
Thank you for pointing
that out to me, Monty.
206
00:09:37,094 --> 00:09:38,427
Dad!
207
00:09:38,429 --> 00:09:41,230
Oh, uh, yes, right.
Thank you, Carl.
208
00:09:43,466 --> 00:09:45,467
Oh, well, more dessert for us.
209
00:09:46,035 --> 00:09:49,004
No, it's different this time!
She promised to come down and meet us.
210
00:09:49,006 --> 00:09:51,473
Right. My expectations have
been completely reversed.
211
00:09:51,475 --> 00:09:53,675
No! You'll see.
She'll explain everything.
212
00:09:53,677 --> 00:09:54,776
Everything!
213
00:09:57,414 --> 00:09:59,181
Yes! See.
214
00:09:59,183 --> 00:10:01,783
Mom, lady. Lady, Mom.
Now, tell her everything.
215
00:10:01,785 --> 00:10:03,785
You have the right to remain
silent. Anything you say...
216
00:10:03,787 --> 00:10:06,588
Take your hands off me, Copper!
I know my rights.
217
00:10:06,590 --> 00:10:09,424
Sorry, Candace.
Water the plant for me.
218
00:10:10,093 --> 00:10:13,084
- I don't understand. What's going on?
- Police matter, miss.
219
00:10:13,119 --> 00:10:15,764
What could that sweet old
lady have possibly done?
220
00:10:15,766 --> 00:10:18,700
That "sweet" old lady is
Peggy "The Pyramid" McGee,
221
00:10:18,702 --> 00:10:21,737
the notorious ringleader of
Danville's biggest pyramid scheme.
222
00:10:21,739 --> 00:10:22,437
Pyramid scheme?
223
00:10:22,439 --> 00:10:25,707
That's right. She's been
selling these all over town.
224
00:10:25,709 --> 00:10:28,710
See. These are just flat
triangles painted in perspective!
225
00:10:28,712 --> 00:10:29,410
That's fraud.
226
00:10:29,412 --> 00:10:33,448
I'll be out before the
time her mom serves pie!
227
00:10:34,284 --> 00:10:35,717
Wow, Candace. I can't believe it.
228
00:10:35,719 --> 00:10:40,789
- A pyramid scheme right under our noses!
- Yeah. Imagine that.
229
00:10:45,261 --> 00:10:46,628
- Hey!
- Hey, yourself.
230
00:10:46,630 --> 00:10:49,364
- I thought, uh...
- Yeah, so did I.
231
00:10:49,366 --> 00:10:52,501
But then I figured I couldn't
leave you here to suffer alone.
232
00:10:52,503 --> 00:10:53,201
That's what I like.
233
00:10:53,203 --> 00:10:55,704
Thoughtful and
dismissive simultaneously.
234
00:10:55,706 --> 00:10:59,141
No! Wait, wait, wait!
Is that the Love Sandals?
235
00:10:59,143 --> 00:11:03,278
Whoa!
Watch the hands, lady! Hey!
236
00:11:04,347 --> 00:11:06,627
"Troy Story"
237
00:11:07,292 --> 00:11:10,661
Hey, Candace. Doing a little
light summer reading, I see.
238
00:11:10,663 --> 00:11:12,504
This is for the book
club, Jeremy and I joined.
239
00:11:12,598 --> 00:11:15,566
We all read the same book, and then
get together and discuss over tea.
240
00:11:15,568 --> 00:11:18,302
- Sounds sophisticated.
- Yeah, the tea was my idea.
241
00:11:18,304 --> 00:11:20,271
This week we're reading,
"The Iliad."
242
00:11:20,273 --> 00:11:23,307
That's a great book!
It's all about the Trojan War!
243
00:11:23,542 --> 00:11:25,176
- You read this?
- We all did.
244
00:11:25,178 --> 00:11:26,844
You're not the only one
with a book club, you know.
245
00:11:26,846 --> 00:11:29,800
I like your idea about the tea, though.
Ferb, make a note of that.
246
00:11:29,835 --> 00:11:32,750
The war started because Paris
fell in love with Helen of Troy.
247
00:11:32,752 --> 00:11:34,427
It's so romantic.
248
00:11:34,462 --> 00:11:37,822
Yeah, and Helen could launch
a thousand ships with her face!
249
00:11:37,824 --> 00:11:41,692
My favorite character was Achilles,
the greatest Greek warrior of all time.
250
00:11:41,694 --> 00:11:43,461
He had this big fight with Hector.
251
00:11:43,463 --> 00:11:45,296
He was all, wham! Bam!
252
00:11:45,298 --> 00:11:46,597
- Stab! Stab! Stab!
- Cut it out!
253
00:11:46,599 --> 00:11:48,566
Isn't there something
about a wooden horse?
254
00:11:48,568 --> 00:11:51,469
Yeah, the Greek army
built a huge wooden horse
255
00:11:51,471 --> 00:11:53,771
and left it outside the gates of Troy.
256
00:11:53,773 --> 00:11:56,140
The Trojans thought that
the Greeks had given up
257
00:11:56,142 --> 00:11:58,409
and that the horse was
some sort of tribute to them.
258
00:11:58,411 --> 00:11:59,409
So, they wheeled it inside the gates.
259
00:11:59,411 --> 00:12:03,280
Hey. How did they get that
big horse in that tiny door?
260
00:12:03,282 --> 00:12:07,318
- Buford, just try imaging a larger door.
- Oh, okay. Hang on.
261
00:12:08,553 --> 00:12:10,809
- Oh, yeah. That's better.
- Then late at night,
262
00:12:10,844 --> 00:12:12,456
the Greeks climbed out of
the horse, opened the gates...
263
00:12:12,458 --> 00:12:14,692
Then it was all, wham,
zam, stab, stab, stab!
264
00:12:14,694 --> 00:12:17,561
- Cut it out!
- Wow, really sounds exciting.
265
00:12:17,563 --> 00:12:20,798
I better get started.
Book club is in three hours. Bye!
266
00:12:20,800 --> 00:12:22,933
Wow. She must be a fast reader.
267
00:12:23,335 --> 00:12:26,337
What gets me is,
why did the Trojan War take so long?
268
00:12:26,339 --> 00:12:28,606
If I were Achilles, I could
have taken the city of Troy
269
00:12:28,608 --> 00:12:32,543
- like in one afternoon.
- Ferb, I know what we're gonna do today!
270
00:12:32,545 --> 00:12:34,679
We're gonna finally
recreate the Trojan War.
271
00:12:34,681 --> 00:12:37,214
I'll be Paris because my
name starts with a "P."
272
00:12:37,216 --> 00:12:41,552
And I'll be Helen because...
uh, my name starts with "I"
273
00:12:41,554 --> 00:12:43,788
which is right after "H."
274
00:12:43,955 --> 00:12:45,923
And I'll be the great Achilles!
275
00:12:45,925 --> 00:12:47,925
And I'll be all wham,
zam, stab, stab, stab!
276
00:12:47,927 --> 00:12:49,560
Cut it out!
277
00:12:49,562 --> 00:12:52,630
And you can be Hector.
Now get over there. I'm taking Ferb.
278
00:12:52,632 --> 00:12:54,832
- Hey everyone, can I play?
- No!
279
00:12:54,834 --> 00:12:58,202
- I've got baklava.
- Welcome to the Greek army.
280
00:12:58,204 --> 00:13:00,738
You know who loves history
and historical reenactments.
281
00:13:00,740 --> 00:13:02,606
Hey, where's your Dad?
282
00:13:03,408 --> 00:13:06,711
So it goes over,
under, around and through.
283
00:13:06,713 --> 00:13:09,980
Oh, lovely.
Time to open the shop.
284
00:13:27,700 --> 00:13:31,669
Hello, Agent P... I see you
used the rabbit-hole entrance.
285
00:13:31,671 --> 00:13:33,871
Freaks the heck out of intruders.
286
00:13:36,575 --> 00:13:39,477
Anyway, no news on
what Doof is up to yet.
287
00:13:39,479 --> 00:13:42,880
We're still awaiting a surveillance
report from our special CR Unit.
288
00:13:42,882 --> 00:13:45,449
Hey, Carl! Any news
from Team Cockroach?
289
00:13:45,451 --> 00:13:48,191
Nothing yet, sir. We think
they may have been scattered.
290
00:13:51,356 --> 00:13:53,456
Quite frankly, we fear the worst.
Which isn't that bad.
291
00:13:53,458 --> 00:13:55,626
They're just a bunch
of roaches after all.
292
00:13:55,628 --> 00:13:58,012
So we're gonna need you
to get over to Doof and see
293
00:13:58,013 --> 00:14:00,397
what mischief he's up to
today. Good luck, Agent P.
294
00:14:03,335 --> 00:14:05,669
And they say
Rome wasn't built in a day.
295
00:14:05,671 --> 00:14:08,539
Uh, technically, that's not
Rome, that's supposed to be Troy.
296
00:14:08,541 --> 00:14:10,741
If I wanted nerd facts,
I would have kept Baljeet.
297
00:14:10,743 --> 00:14:12,610
In case you are wondering,
298
00:14:12,611 --> 00:14:15,412
the word you are looking
for is "impenetrable."
299
00:14:15,414 --> 00:14:18,382
Actually, the word I was
looking for is "decimate."
300
00:14:18,384 --> 00:14:21,585
- Fair enough.
- Yeah, we're gonna need a bigger army.
301
00:14:21,587 --> 00:14:23,687
Irving, break out my
recruitin' fustanella.
302
00:14:23,689 --> 00:14:25,864
- You mean the little Greek skirt?
- It's a fustanella!
303
00:14:25,961 --> 00:14:29,794
# Doofenshmirtz Evil Incorporated! #
304
00:14:31,063 --> 00:14:33,731
Coming! Hold on!
Just hold your horses!
305
00:14:33,733 --> 00:14:34,932
Wait... Hello?
306
00:14:37,502 --> 00:14:39,603
Ha! You missed me, Perry the Platypus!
307
00:14:40,005 --> 00:14:41,739
But I got you!
308
00:14:41,741 --> 00:14:44,742
You see, I was just doing a
little inventory and reorganization
309
00:14:44,744 --> 00:14:48,479
of all the stuff that I've
collected over the last 40 years.
310
00:14:48,481 --> 00:14:52,082
Yeah, I know it's gotten
a little out of hand.
311
00:14:52,084 --> 00:14:55,352
I kinda let it go and Norm's
been in Maui for, like, a month.
312
00:14:55,354 --> 00:14:56,787
So I made the De-clutterinator.
313
00:14:56,789 --> 00:14:58,856
I was actually gonna
shoot myself with it,
314
00:14:58,858 --> 00:15:01,826
which would make me want to
unclutter everything, and,
315
00:15:01,828 --> 00:15:03,994
uh, then I lost it,
'cause, you know, it's...
316
00:15:03,996 --> 00:15:05,563
it's really cluttered in here.
317
00:15:05,565 --> 00:15:07,431
So then I hired a nice
young lady named Doreen
318
00:15:07,433 --> 00:15:10,601
to help me get organized, and, well,
I think she may have gotten lost, too.
319
00:15:10,603 --> 00:15:14,038
I haven't seen her in days.
Doreen, are you out there?
320
00:15:14,406 --> 00:15:16,707
So thirsty.
321
00:15:16,709 --> 00:15:18,876
I never approved overtime!
322
00:15:19,845 --> 00:15:21,111
Food.
323
00:15:21,113 --> 00:15:24,682
So, if you'll excuse me, I have to
get back to my search for Doreen.
324
00:15:24,684 --> 00:15:27,885
Maybe I'll get lucky and find
the De-clutterinator, too.
325
00:15:27,887 --> 00:15:30,821
Hey, Doreen! Marco!
326
00:15:31,423 --> 00:15:32,523
Water.
327
00:15:32,525 --> 00:15:34,091
Yeah, she really stinks at this.
328
00:15:34,459 --> 00:15:35,759
Okay, next!
329
00:15:36,394 --> 00:15:37,862
- Name?
- Balthazar Horowitz.
330
00:15:37,996 --> 00:15:41,699
- But you can call me the Ball Pit Kid.
- Any medical problems?
331
00:15:41,701 --> 00:15:44,435
- Well, I have a perforated...
- Yeah, yeah, yeah, you're in.
332
00:15:44,437 --> 00:15:46,637
Get a shield, come
back with it or on it.
333
00:15:46,639 --> 00:15:50,140
- Next! Name?
- Dimitri Papanicolas.
334
00:15:50,142 --> 00:15:51,609
Any experience being Greek?
335
00:15:51,611 --> 00:15:53,477
Actually, I am Greek.
I was born on the island...
336
00:15:53,479 --> 00:15:54,745
I don't want your life story!
337
00:15:54,747 --> 00:15:56,780
Grab a shield, come
back with it or on it.
338
00:15:56,782 --> 00:15:59,717
Irving, go get some more baklava.
Come back with it or on it.
339
00:15:59,951 --> 00:16:01,652
- I'm on it!
- Yeah? Well, get with it.
340
00:16:02,520 --> 00:16:06,690
"Sing, goddess, the anger
of Peleus' son, Achilles..."
341
00:16:07,660 --> 00:16:13,764
"Achilles, and its devastation
which put pains upon the Achaeans..."
342
00:16:14,933 --> 00:16:18,535
"Upon the Achaeans, hurled in
their multitude to the house of..."
343
00:16:18,537 --> 00:16:19,536
Hector!
344
00:16:19,538 --> 00:16:21,405
Oh, for Pete's sake!
345
00:16:21,407 --> 00:16:23,507
Buford! I'm trying to read this...
346
00:16:24,042 --> 00:16:25,409
What the heck is going on out here?
347
00:16:27,579 --> 00:16:30,014
You've inspired us, Candace!
What do you think?
348
00:16:30,016 --> 00:16:33,517
Are you by any chance re-enacting
the Trojan War? Like in my book?
349
00:16:33,519 --> 00:16:35,895
- That's the plan.
- Okay.
350
00:16:35,930 --> 00:16:38,756
I'll just watch you guys
and take notes for my book club.
351
00:16:38,758 --> 00:16:39,456
Buford, continue.
352
00:16:39,458 --> 00:16:42,893
Heya, Hector! Why don't
you come on down here?
353
00:16:42,895 --> 00:16:44,628
I got something for ya.
354
00:16:44,630 --> 00:16:47,008
Oh, sweet! I am going down there.
355
00:16:47,766 --> 00:16:50,501
Okay, here I am.
What have you got for me?
356
00:16:50,503 --> 00:16:51,602
Get him!
357
00:16:51,604 --> 00:16:52,836
Oh, no! Not good!
358
00:16:54,139 --> 00:16:56,607
Eat hot chariot, sucker!
359
00:16:56,609 --> 00:16:58,876
Well, so much for Hector.
360
00:17:00,178 --> 00:17:02,479
♪ There was a hottie named Helen ♪
361
00:17:02,481 --> 00:17:04,815
♪ And she launched a
thousand ships with her face ♪
362
00:17:04,817 --> 00:17:06,717
♪ Face, face, face ♪
363
00:17:07,185 --> 00:17:08,719
♪ Paris took her home to Troy ♪
364
00:17:08,721 --> 00:17:11,755
♪ And to the Greeks
this was a slap in the face ♪
365
00:17:11,757 --> 00:17:13,457
♪ Face, face, face ♪
366
00:17:13,459 --> 00:17:14,257
The Trojans stole Helen!
367
00:17:14,259 --> 00:17:17,125
♪ Agamemnon got mad
'cause that just wasn't right ♪
368
00:17:17,160 --> 00:17:20,497
♪ He said, "Hold your Trojan
horses, now we're having a fight" ♪
369
00:17:20,499 --> 00:17:25,469
♪ And I haven't sacked a village
since at least last Saturday night ♪
370
00:17:25,471 --> 00:17:27,738
♪ And for 10 years they were all... ♪
371
00:17:27,740 --> 00:17:30,874
♪ Stabbing, and jabbing,
and clashing, and gashing, ♪
372
00:17:30,876 --> 00:17:34,011
♪ And brawling, and mauling,
and trashing, and smashing ♪
373
00:17:34,013 --> 00:17:37,681
♪ When they finally figured out
they couldn't take 'em by force ♪
374
00:17:37,683 --> 00:17:41,585
♪ The Greeks all got
together and they hid in a horse ♪
375
00:17:42,020 --> 00:17:43,854
♪ Bagpipe solo! ♪
376
00:17:47,826 --> 00:17:49,560
♪ Troy! Troy! Troy! Troy! ♪
377
00:17:50,161 --> 00:17:52,663
You know, bagpipes are sort of
anachronistic for this time...
378
00:17:52,665 --> 00:17:54,565
Quiet, you!
Go back to being vanquished.
379
00:17:54,567 --> 00:17:57,167
♪ Troy! Troy! Troy! Troy! ♪
380
00:18:01,506 --> 00:18:03,273
♪ Troy! Troy! Troy! Troy! ♪
381
00:18:08,013 --> 00:18:12,249
Troy! Troy! Troy!
Troy. Oh, it's all over.
382
00:18:13,251 --> 00:18:16,253
♪ Doreen! Come out, come
out, wherever you are! ♪
383
00:18:16,255 --> 00:18:18,506
I should have... I should
have brought some bread crumbs
384
00:18:18,507 --> 00:18:20,758
or something to leave behind
me so I could find my way...
385
00:18:20,760 --> 00:18:23,293
Oh, you know what? Better yet,
I should have brought a sandwich,
386
00:18:23,295 --> 00:18:24,695
'cause I am famished.
387
00:18:31,669 --> 00:18:33,570
Hey, where you guys going?
We're not done yet.
388
00:18:33,572 --> 00:18:35,572
- I gotta get home.
- I've got book club.
389
00:18:35,574 --> 00:18:37,641
I've got a balalaika lesson.
390
00:18:37,643 --> 00:18:39,610
You know, they've got a word
for what you guys are doing.
391
00:18:39,612 --> 00:18:41,712
- Yeah. It's desertion.
- No, it's...
392
00:18:41,714 --> 00:18:44,548
Oh, no. It is desertion.
Irving, get over here.
393
00:18:44,550 --> 00:18:46,650
- It's time to execute Plan B.
- Plan B?
394
00:18:46,652 --> 00:18:49,319
Yeah, you know the one where you
climb into the decoy and, uh...
395
00:18:49,321 --> 00:18:51,255
- Oh, that Plan B...
- Get going.
396
00:18:53,591 --> 00:18:55,159
A Trojan platypus?
397
00:18:55,161 --> 00:18:57,628
Come on, Buford, what makes
you think we'd fall for that.
398
00:18:57,630 --> 00:18:59,963
I told you, Buford.
399
00:18:59,965 --> 00:19:02,032
Why did you have me get in this thing?
400
00:19:02,167 --> 00:19:03,734
Now, we're getting somewhere.
401
00:19:03,736 --> 00:19:06,336
Ha! I bet you didn't see
a Trojan T. Rex
402
00:19:06,338 --> 00:19:09,306
with laser-cannon mouth and
laser eyes comin', did you?
403
00:19:09,641 --> 00:19:10,640
Well, he's got me there.
404
00:19:10,642 --> 00:19:13,644
Seriously, if you were just
gonna crush the Trojan platypus,
405
00:19:13,646 --> 00:19:15,579
- why did I...
- Leave me my simple pleasures.
406
00:19:15,581 --> 00:19:19,583
Now, Ferb, destroy Troy!
This is why I got Ferb on my team!
407
00:19:23,021 --> 00:19:24,822
Uh-oh. Looks like
Ferb's goin' off book.
408
00:19:24,824 --> 00:19:27,858
Everyone to the chariots!
Hang on!
409
00:19:34,099 --> 00:19:36,900
Whoa-ho! Laser-proof.
Nice touch, Ferb.
410
00:19:40,371 --> 00:19:42,372
This is really cool.
411
00:19:43,374 --> 00:19:45,375
Book club starts in 10 minutes.
412
00:19:46,277 --> 00:19:49,213
I have an idea! Throw that
rope to the other chariot!
413
00:19:52,117 --> 00:19:53,116
Well, that can't be good.
414
00:19:53,118 --> 00:19:57,120
I guess they knew a T. Rex's
weakness is also its Achilles' heel.
415
00:20:02,360 --> 00:20:05,428
- That was awesome!
- Who won?
416
00:20:05,430 --> 00:20:07,397
This time I think it was a draw.
417
00:20:07,399 --> 00:20:09,366
Come on, let's go tell
Candace how it ends.
418
00:20:09,368 --> 00:20:12,669
Yeah, and maybe we can pick up some
Greek frozen yogurt on the way.
419
00:20:13,972 --> 00:20:16,106
Doreen, come on, quit kidding around.
420
00:20:16,108 --> 00:20:17,708
Perry the Platypus?
421
00:20:17,710 --> 00:20:19,143
You've found the De-clutterinator!
422
00:20:19,145 --> 00:20:20,410
Excellent, okay, shoot me.
423
00:20:20,412 --> 00:20:22,346
Shoot me and I'll clean
this whole place up.
424
00:20:22,348 --> 00:20:23,146
Oh wait. What?
425
00:20:23,148 --> 00:20:26,182
Oh, it's not plugged in.
Hold on one sec.
426
00:20:26,651 --> 00:20:28,085
My, word! What a mess.
427
00:20:28,653 --> 00:20:30,287
Okay, here's an open socket.
428
00:20:30,922 --> 00:20:32,256
That doesn't sound good.
429
00:20:35,660 --> 00:20:39,663
Oof, I say, I feel the
sudden urge to declutter.
430
00:20:42,300 --> 00:20:44,835
Well, you have to admit it
did get rid of the clutter.
431
00:20:44,837 --> 00:20:47,704
- There you are.
- Doreen! What's happening?
432
00:20:47,706 --> 00:20:50,774
My invoice. You'll be
hearing from my lawyer.
433
00:20:50,909 --> 00:20:52,809
Curse you, Perry the Platypus!
434
00:20:53,278 --> 00:20:56,146
And there goes the last of it!
435
00:20:59,050 --> 00:21:01,318
Lawrence, what are you doing out here?
436
00:21:01,320 --> 00:21:03,453
Oh, you know, just tidying up a little.
437
00:21:03,455 --> 00:21:06,255
Well, the yard looks great!
Come on in the kitchen.
438
00:21:06,257 --> 00:21:08,158
I've got a plate of cake
that needs cleaning up.
439
00:21:08,160 --> 00:21:10,112
I'm your man.
440
00:21:12,864 --> 00:21:15,065
Now that we're all here.
Who wants to go first.
441
00:21:15,067 --> 00:21:17,834
Ooh, me! In general I thought
the Greeks' decoy platypus
442
00:21:17,836 --> 00:21:20,837
was a brilliant idea until
it got smashed by the T. Rex!
443
00:21:20,839 --> 00:21:23,607
Its use of lasers to destroy
the city of Troy really seemed
444
00:21:23,608 --> 00:21:26,376
unbeatable until Paris flew
down in his laser chariot.
445
00:21:26,378 --> 00:21:28,979
The flying chariots were all,
pew, pew, pew, pew!
446
00:21:28,981 --> 00:21:31,982
- Ga, ga, ga, ga! And...
- Cool!
447
00:21:31,984 --> 00:21:33,784
"The Iliad" is truly an epic!
448
00:21:33,786 --> 00:21:36,356
Candace, you didn't
read the book, did you?
449
00:21:36,424 --> 00:21:37,773
I'm so busted.
450
00:21:37,808 --> 00:21:39,684
Oh, that's okay.
I don't think anyone did.
451
00:21:39,697 --> 00:21:41,375
I just come to book club for the tea.
452
00:21:41,496 --> 00:21:43,242
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~