1 00:00:00,622 --> 00:00:03,704 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 2 00:00:06,493 --> 00:00:09,529 - This was nice. - Yeah, I'm glad we ran into each other. 3 00:00:09,531 --> 00:00:12,165 Yeah. Almost literally. You barely missed me with your scooter. 4 00:00:12,167 --> 00:00:14,634 What can I say? You walk slow. 5 00:00:14,636 --> 00:00:16,502 So, uh, what're you doing tonight? 6 00:00:16,504 --> 00:00:18,271 Yeah, I'm going to see Love Sandal. 7 00:00:18,273 --> 00:00:20,273 It's a Love Handle cover band that, uh, 8 00:00:20,474 --> 00:00:22,809 that plays in sandals. 9 00:00:23,310 --> 00:00:25,378 My cousin plays bass. He can get us backstage. 10 00:00:25,380 --> 00:00:26,512 It'll be fun. You wanna come? 11 00:00:26,514 --> 00:00:28,414 Uh, no. No, I don't. 12 00:00:28,416 --> 00:00:30,483 I'll catch you later. 13 00:00:30,751 --> 00:00:32,652 I'll keep an eye out for that scooter. 14 00:00:33,387 --> 00:00:36,189 ♪ Monty and Vanessa sitting in a tree ♪ 15 00:00:36,191 --> 00:00:37,590 - Carl! - Let me finish. 16 00:00:37,592 --> 00:00:40,393 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 17 00:00:41,228 --> 00:00:43,229 - Go ahead. - You mean there's more? 18 00:00:43,231 --> 00:00:45,431 Look, you don't have to tell my Dad about this, do you? 19 00:00:45,563 --> 00:00:48,331 Monty, Monty. Walk with me. 20 00:00:48,866 --> 00:00:51,901 You know, your dad is my superior. 21 00:00:51,903 --> 00:00:53,770 I'm obliged to tell him everything. 22 00:00:53,772 --> 00:00:57,006 I can't imagine what could possibly sway me 23 00:00:57,008 --> 00:00:59,742 to consider such a dereliction of duty. 24 00:00:59,910 --> 00:01:02,011 All right, Carl, I get it. What do you want? 25 00:01:02,013 --> 00:01:04,614 I want your father to disown you and adopt me! 26 00:01:04,616 --> 00:01:06,582 Okay, what do you want within reason? 27 00:01:06,584 --> 00:01:09,685 You don't understand. I do all the work at the agency, 28 00:01:09,687 --> 00:01:11,554 but he doesn't even acknowledge me. 29 00:01:11,556 --> 00:01:13,956 I mean, that's all I want, a simple "thank you." 30 00:01:13,958 --> 00:01:15,758 Is that too much to ask? 31 00:01:15,760 --> 00:01:19,328 - You just want him to say "thank you"? - Yes, a simple "thank you." 32 00:01:19,330 --> 00:01:21,063 Carl, if that's all you want then 33 00:01:21,065 --> 00:01:23,833 I'm sure I can get Dad to say "thank you" to you. 34 00:01:23,835 --> 00:01:27,703 Well, if you can do that, maybe I can just forget to mention 35 00:01:27,705 --> 00:01:29,906 the whole dating a sworn enemy's daughter thing. 36 00:01:29,908 --> 00:01:30,973 Deal. 37 00:01:31,308 --> 00:01:32,875 Hey, Ferb. Check out this cool picture 38 00:01:32,877 --> 00:01:36,379 of Grandma and Grandpa Flynn in their pyramid water-skiing days. 39 00:01:36,381 --> 00:01:39,649 Wow, it's all the fun of water-skiing times 10. 40 00:01:39,651 --> 00:01:42,652 Y'know, I bet you pyramids would make any sports better. 41 00:01:42,654 --> 00:01:44,954 - Ferb? - What do you two think you... 42 00:01:44,956 --> 00:01:46,989 I know what we're gonna do today! 43 00:01:46,991 --> 00:01:48,658 - Doing? - Oh hey, Candace. 44 00:01:48,660 --> 00:01:51,761 - What? - I said, hey, Candace. 45 00:01:52,429 --> 00:01:55,031 What? I can't hear you over all this ringing. 46 00:01:55,033 --> 00:01:56,632 Don't worry about it. 47 00:01:56,634 --> 00:01:59,502 It'll go away in a sec. See ya later, Candace. 48 00:01:59,504 --> 00:02:02,605 I may not be able to hear you, but I can see you. 49 00:02:02,607 --> 00:02:03,906 If you stay in range. 50 00:02:03,908 --> 00:02:07,380 Hello, Candace! Right on schedule. 51 00:02:07,711 --> 00:02:10,513 Uh, hi. Are you new here? 52 00:02:10,515 --> 00:02:12,815 Heavens no, dear. I've been here all summer. 53 00:02:12,817 --> 00:02:14,517 I've so enjoyed watching your brothers 54 00:02:14,519 --> 00:02:17,787 - build so many amazing things every day. - Oh, that's perfect. 55 00:02:17,788 --> 00:02:20,022 Ugh! You know what, my arms are getting really tired. 56 00:02:20,024 --> 00:02:22,026 Just hold that thought I'll be right back. 57 00:02:24,227 --> 00:02:27,797 - You were saying? - They're so inventive. 58 00:02:27,799 --> 00:02:29,898 I mean, they built that roller coaster. Oh, and that spa. 59 00:02:29,900 --> 00:02:32,802 And I love that platypus-themed restaurant. 60 00:02:32,804 --> 00:02:36,305 Even though I couldn't get a reservation. The bouncer was so harsh. 61 00:02:36,307 --> 00:02:39,075 Oh, but the best was when they had their own sitcom. 62 00:02:39,077 --> 00:02:40,843 Wait, I wasn't even here for that one. 63 00:02:40,977 --> 00:02:43,079 I know, but I wouldn't miss a minute 64 00:02:43,081 --> 00:02:45,114 of witnessing your brother's backyard fun. 65 00:02:45,116 --> 00:02:46,849 Lady, you've got to help me! 66 00:02:46,851 --> 00:02:49,132 You've got to come down here and tell my Mom all about it! 67 00:02:49,186 --> 00:02:51,921 Oh, I don't think so, dear. 68 00:02:51,923 --> 00:02:54,857 Um, I just don't feel up to leaving the house. 69 00:02:54,859 --> 00:02:56,892 No problem! You stay right where you are, 70 00:02:56,894 --> 00:02:58,861 and I'll bring my Mom over! 71 00:03:00,764 --> 00:03:01,864 Oh, by the way. 72 00:03:01,866 --> 00:03:03,699 - What? - Where's Perry? 73 00:03:03,934 --> 00:03:05,434 ♪ Perry! ♪ 74 00:03:06,870 --> 00:03:08,637 ♪ Perry! ♪ 75 00:03:09,272 --> 00:03:10,906 - Hey, Dad. - Monty, my boy. 76 00:03:10,908 --> 00:03:13,909 - It's always wonderful to see you. - Hello, sir. 77 00:03:13,911 --> 00:03:16,912 Carl, what took you so long? Hand me that report there, would you? 78 00:03:16,914 --> 00:03:20,249 - Yes, sir. - My coffee. Hah! Thanks, Monty. 79 00:03:20,251 --> 00:03:21,951 - Argh! - Actually, Carl... 80 00:03:21,953 --> 00:03:24,253 Carl, the trash chute is clogged again. Do you mind? 81 00:03:24,621 --> 00:03:26,623 Of course not, sir. Pardon me. 82 00:03:26,658 --> 00:03:27,756 Excuse me. Coming through. 83 00:03:28,925 --> 00:03:32,094 - Uh, Dad. Agent P is here. - Oh. So he is. 84 00:03:32,262 --> 00:03:32,861 Good morning, Agent P. 85 00:03:32,863 --> 00:03:35,998 Dr. Doofenshmirtz has been spotted on his balcony 86 00:03:36,000 --> 00:03:39,735 repeatedly shaking his fist and then running back into his building. 87 00:03:39,737 --> 00:03:41,837 Which is obviously evil. 88 00:03:42,672 --> 00:03:46,275 Well, okay, maybe not evil but definitely cliché. 89 00:03:46,277 --> 00:03:49,245 So, go and stop him from his cartoon conventions. 90 00:03:52,382 --> 00:03:53,916 ♪ Pyramid sports ♪ 91 00:03:53,918 --> 00:03:55,918 ♪ Pyramid sports, pyramid ♪ 92 00:03:55,920 --> 00:03:58,154 ♪ Pyramid, pyramid sports ♪ 93 00:03:59,823 --> 00:04:03,225 ♪ If you want something new ♪ 94 00:04:03,227 --> 00:04:06,028 ♪ We've got the game for you ♪ 95 00:04:06,796 --> 00:04:09,665 ♪ It's a sport of a different sort ♪ 96 00:04:09,667 --> 00:04:12,301 ♪ You can do what the Pharaohs do ♪ 97 00:04:12,303 --> 00:04:13,769 ♪ Woo ♪ 98 00:04:13,771 --> 00:04:15,938 ♪ The new recreation ♪ 99 00:04:15,940 --> 00:04:20,376 ♪ That is sweeping the nation with pyramid formation ♪ 100 00:04:20,378 --> 00:04:21,777 ♪ Pyramid sports ♪ 101 00:04:21,779 --> 00:04:23,746 ♪ Pyramid sports, pyramid ♪ 102 00:04:23,748 --> 00:04:25,915 ♪ Pyramid, pyramid sports ♪ 103 00:04:25,917 --> 00:04:26,882 Here's how you play. 104 00:04:26,884 --> 00:04:30,986 ♪ Form yourselves into a pyramid ♪ 105 00:04:30,988 --> 00:04:33,355 ♪ I guess that's step number one ♪ 106 00:04:34,324 --> 00:04:37,960 ♪ Try any sport now experiment ♪ 107 00:04:37,962 --> 00:04:40,329 ♪ Just go and have some fun ♪ 108 00:04:41,698 --> 00:04:44,767 ♪ You can do any sport you wish ♪ 109 00:04:44,769 --> 00:04:46,302 ♪ Archery, bowling ♪ 110 00:04:46,304 --> 00:04:49,138 ♪ You can even pyramid fish ♪ 111 00:04:49,140 --> 00:04:51,774 I don't care if it's played in a field or on a court, 112 00:04:51,776 --> 00:04:54,910 'cause everyone here is into pyramid sports. 113 00:04:55,212 --> 00:04:56,712 ♪ Pyramid sports ♪ 114 00:04:56,714 --> 00:04:59,115 ♪ Pyramid sports ♪ ♪ Pyramid sports ♪ 115 00:04:59,217 --> 00:05:01,817 ♪ Pyramid sports ♪ ♪ Pyramid sports ♪ 116 00:05:01,919 --> 00:05:04,553 I think I pulled my sigmoid colon. 117 00:05:05,155 --> 00:05:09,158 Annoying musician? C'mon. C'mon. Come to pappa. 118 00:05:09,160 --> 00:05:12,795 Ah, bingo! Hey, what's with the waffle? 119 00:05:12,797 --> 00:05:15,264 Oh, very funny, Perry the Platypus. Very funny! 120 00:05:15,266 --> 00:05:18,000 If you'll just be so kind as to move your tail out of the way. 121 00:05:18,768 --> 00:05:21,403 Thank you. There we go. That's good. 122 00:05:21,871 --> 00:05:24,039 See, now you're just being childish. 123 00:05:24,041 --> 00:05:27,443 Look, I promise you, I'm not even being marginally evil. 124 00:05:27,445 --> 00:05:29,778 I just want to stop that guy from playing his bagpipes. 125 00:05:29,780 --> 00:05:32,381 Every day, 24 hours a day. I mean, look at him! 126 00:05:32,882 --> 00:05:35,918 On what planet is that racket considered music? 127 00:05:35,920 --> 00:05:37,419 Ugh, I cannot take it anymore 128 00:05:37,421 --> 00:05:41,123 so I'm gonna hit his bagpipe with my Inflatinator. 129 00:05:41,791 --> 00:05:45,294 Yeah, I know, it's basically the opposite of my old Deflatinator. 130 00:05:45,296 --> 00:05:47,129 But I can't concentrate with all that noise. 131 00:05:47,131 --> 00:05:50,332 I was lucky to come up with that. But when that bagpipe blows up, 132 00:05:50,334 --> 00:05:53,269 I will once again be able to hear the usual din ringing 133 00:05:53,271 --> 00:05:57,339 through the city streets. Like car alarms and babies crying. 134 00:05:57,341 --> 00:05:59,174 And inators blowing up. 135 00:05:59,176 --> 00:06:02,778 C'mon! C'mon! C'mon! This time I've got an eyewitness! 136 00:06:02,780 --> 00:06:05,047 Go on, go on. Tell my Mom everything! 137 00:06:06,283 --> 00:06:09,852 Well, when the empty window feels like talking, you let me know. 138 00:06:11,321 --> 00:06:13,122 There it is. I dropped my penny. 139 00:06:13,124 --> 00:06:14,923 Did you say something, dear? 140 00:06:15,258 --> 00:06:16,458 How was your meal, Dad? 141 00:06:16,526 --> 00:06:19,895 Absolutely delicious. What a great new place. 142 00:06:19,897 --> 00:06:23,999 - I know, right? Carl found it. - Well, then. Let me just say, thank you, 143 00:06:24,001 --> 00:06:27,202 to the chef. Thank you, for that delicious meal. 144 00:06:27,204 --> 00:06:29,938 You're most welcome. So glad you enjoyed it. 145 00:06:29,940 --> 00:06:33,142 Dad, isn't there something you wanted to say to Carl, as well? 146 00:06:33,144 --> 00:06:35,811 Of course. What was I thinking? 147 00:06:35,813 --> 00:06:37,313 Don't be rude, Carl! Thank the chef. 148 00:06:37,580 --> 00:06:39,754 - Thank you. - I like this table. 149 00:06:39,789 --> 00:06:42,818 And to show my gratitude, dessert is on the house. 150 00:06:42,820 --> 00:06:45,454 Now, if you'll excuse me. I must go and fire a member of staff. 151 00:06:45,588 --> 00:06:47,923 Luchenzo, come here! 152 00:06:47,925 --> 00:06:51,427 There, you see? A little gratitude goes a long way. 153 00:06:51,429 --> 00:06:53,462 Pay attention, Carl. You could learn something. 154 00:06:53,464 --> 00:06:57,032 - Really learn something from you... - Just chill out. I got another idea. 155 00:07:03,673 --> 00:07:06,141 Check you out, Perry the Bloat-a-pus! 156 00:07:07,844 --> 00:07:10,847 Well, this is awkward. Seriously, you're gonna... 157 00:07:12,315 --> 00:07:15,084 Well, I'm so glad to have this helipad installed. 158 00:07:15,952 --> 00:07:17,019 Mmm. 159 00:07:23,526 --> 00:07:24,860 Upsy-daisy. 160 00:07:25,171 --> 00:07:27,529 No really. I swear, the old lady is there in the window 161 00:07:27,531 --> 00:07:30,966 - right now. I swear! - No need to swear. I'm coming. 162 00:07:30,968 --> 00:07:32,034 There she is! 163 00:07:32,229 --> 00:07:34,536 Funny, Candace, I could swear your old lady 164 00:07:34,538 --> 00:07:36,671 - looks just like a houseplant. - What? 165 00:07:36,673 --> 00:07:39,541 There you go. A little thirsty, weren't you? 166 00:07:45,982 --> 00:07:49,184 Oh, wow. Aw, man, we're not getting anywhere. 167 00:07:49,186 --> 00:07:50,452 How about we take a time out? 168 00:07:53,656 --> 00:07:57,025 Wait. Your hat has a pressure release valve? 169 00:07:57,027 --> 00:08:00,562 Wow! So that's what the inside of a platypus smells like. 170 00:08:00,564 --> 00:08:03,165 I could have gone my whole life without knowing that. 171 00:08:03,167 --> 00:08:04,400 Hey! 172 00:08:04,402 --> 00:08:06,368 Aw, man! Another inator bites the dust. 173 00:08:06,370 --> 00:08:09,338 Now I'm stuck listening to Jerky MacIrritating across the street, now. 174 00:08:11,207 --> 00:08:13,542 Shh. 175 00:08:14,577 --> 00:08:16,378 What's that? Oh, I'm sorry. I'll stop. 176 00:08:16,380 --> 00:08:19,481 I didn't realize I was disturbing you. Cheery-bye. 177 00:08:19,949 --> 00:08:23,619 Huh. I guess I might have overthought that solution just a little bit. 178 00:08:23,621 --> 00:08:27,956 Curse you, Perry the Platypus! 179 00:08:28,458 --> 00:08:29,658 Whoo! 180 00:08:29,660 --> 00:08:30,926 Ahh! 181 00:08:31,127 --> 00:08:32,494 Whoo! 182 00:08:32,962 --> 00:08:34,430 This had better work. 183 00:08:34,432 --> 00:08:37,032 Don't worry, Carl. Once you save my Dad's life, 184 00:08:37,034 --> 00:08:39,435 there's no way even he could avoid thanking you for it. 185 00:08:39,437 --> 00:08:41,103 I hope for your sake you're right. 186 00:08:41,704 --> 00:08:43,939 Y'know, it's funny how no one's noticed 187 00:08:43,941 --> 00:08:47,309 a grand piano dangling precariously over our table. 188 00:08:47,311 --> 00:08:49,645 Well, I also tied up a couple of violins over there 189 00:08:49,647 --> 00:08:50,645 so it would seem like a theme. 190 00:08:50,647 --> 00:08:52,948 All right, listen. So when my Dad returns, 191 00:08:52,950 --> 00:08:54,583 I'll excuse myself and cut the rope 192 00:08:54,585 --> 00:08:57,619 and you push my Dad out of the way of the falling piano. Got it? 193 00:08:57,621 --> 00:09:01,123 - Well, let's get to that dessert menu. - Excuse me, Dad. It's my turn. 194 00:09:01,125 --> 00:09:02,724 I'll be right back. You guys start. 195 00:09:02,726 --> 00:09:05,427 Sure, sure. Thank you for not making us wait. 196 00:09:05,429 --> 00:09:07,729 That bathroom attendant was lovely. 197 00:09:07,731 --> 00:09:11,233 He gave me mints and some floss. I just couldn't thank him enough. 198 00:09:11,235 --> 00:09:12,601 Watch out, sir! 199 00:09:13,970 --> 00:09:18,040 - Dad! Carl! Are you all right? - Oh, I'm fine. 200 00:09:18,408 --> 00:09:24,012 - I'm all right too, sir. - Wow, Carl. You saved my Dad's life. 201 00:09:24,014 --> 00:09:27,049 Yes. It's a shame he couldn't save the table too. 202 00:09:27,051 --> 00:09:29,418 - Let's go find the host. - No, wait. What? Seriously? 203 00:09:29,420 --> 00:09:32,554 - What? - Dad. Aren't you going to thank him? 204 00:09:32,556 --> 00:09:35,324 Oh, well, I didn't realize, I hadn't. 205 00:09:35,326 --> 00:09:37,092 Thank you for pointing that out to me, Monty. 206 00:09:37,094 --> 00:09:38,427 Dad! 207 00:09:38,429 --> 00:09:41,230 Oh, uh, yes, right. Thank you, Carl. 208 00:09:43,466 --> 00:09:45,467 Oh, well, more dessert for us. 209 00:09:46,035 --> 00:09:49,004 No, it's different this time! She promised to come down and meet us. 210 00:09:49,006 --> 00:09:51,473 Right. My expectations have been completely reversed. 211 00:09:51,475 --> 00:09:53,675 No! You'll see. She'll explain everything. 212 00:09:53,677 --> 00:09:54,776 Everything! 213 00:09:57,414 --> 00:09:59,181 Yes! See. 214 00:09:59,183 --> 00:10:01,783 Mom, lady. Lady, Mom. Now, tell her everything. 215 00:10:01,785 --> 00:10:03,785 You have the right to remain silent. Anything you say... 216 00:10:03,787 --> 00:10:06,588 Take your hands off me, Copper! I know my rights. 217 00:10:06,590 --> 00:10:09,424 Sorry, Candace. Water the plant for me. 218 00:10:10,093 --> 00:10:13,084 - I don't understand. What's going on? - Police matter, miss. 219 00:10:13,119 --> 00:10:15,764 What could that sweet old lady have possibly done? 220 00:10:15,766 --> 00:10:18,700 That "sweet" old lady is Peggy "The Pyramid" McGee, 221 00:10:18,702 --> 00:10:21,737 the notorious ringleader of Danville's biggest pyramid scheme. 222 00:10:21,739 --> 00:10:22,437 Pyramid scheme? 223 00:10:22,439 --> 00:10:25,707 That's right. She's been selling these all over town. 224 00:10:25,709 --> 00:10:28,710 See. These are just flat triangles painted in perspective! 225 00:10:28,712 --> 00:10:29,410 That's fraud. 226 00:10:29,412 --> 00:10:33,448 I'll be out before the time her mom serves pie! 227 00:10:34,284 --> 00:10:35,717 Wow, Candace. I can't believe it. 228 00:10:35,719 --> 00:10:40,789 - A pyramid scheme right under our noses! - Yeah. Imagine that. 229 00:10:45,261 --> 00:10:46,628 - Hey! - Hey, yourself. 230 00:10:46,630 --> 00:10:49,364 - I thought, uh... - Yeah, so did I. 231 00:10:49,366 --> 00:10:52,501 But then I figured I couldn't leave you here to suffer alone. 232 00:10:52,503 --> 00:10:53,201 That's what I like. 233 00:10:53,203 --> 00:10:55,704 Thoughtful and dismissive simultaneously. 234 00:10:55,706 --> 00:10:59,141 No! Wait, wait, wait! Is that the Love Sandals? 235 00:10:59,143 --> 00:11:03,278 Whoa! Watch the hands, lady! Hey! 236 00:11:04,347 --> 00:11:06,627 "Troy Story" 237 00:11:07,292 --> 00:11:10,661 Hey, Candace. Doing a little light summer reading, I see. 238 00:11:10,663 --> 00:11:12,504 This is for the book club, Jeremy and I joined. 239 00:11:12,598 --> 00:11:15,566 We all read the same book, and then get together and discuss over tea. 240 00:11:15,568 --> 00:11:18,302 - Sounds sophisticated. - Yeah, the tea was my idea. 241 00:11:18,304 --> 00:11:20,271 This week we're reading, "The Iliad." 242 00:11:20,273 --> 00:11:23,307 That's a great book! It's all about the Trojan War! 243 00:11:23,542 --> 00:11:25,176 - You read this? - We all did. 244 00:11:25,178 --> 00:11:26,844 You're not the only one with a book club, you know. 245 00:11:26,846 --> 00:11:29,800 I like your idea about the tea, though. Ferb, make a note of that. 246 00:11:29,835 --> 00:11:32,750 The war started because Paris fell in love with Helen of Troy. 247 00:11:32,752 --> 00:11:34,427 It's so romantic. 248 00:11:34,462 --> 00:11:37,822 Yeah, and Helen could launch a thousand ships with her face! 249 00:11:37,824 --> 00:11:41,692 My favorite character was Achilles, the greatest Greek warrior of all time. 250 00:11:41,694 --> 00:11:43,461 He had this big fight with Hector. 251 00:11:43,463 --> 00:11:45,296 He was all, wham! Bam! 252 00:11:45,298 --> 00:11:46,597 - Stab! Stab! Stab! - Cut it out! 253 00:11:46,599 --> 00:11:48,566 Isn't there something about a wooden horse? 254 00:11:48,568 --> 00:11:51,469 Yeah, the Greek army built a huge wooden horse 255 00:11:51,471 --> 00:11:53,771 and left it outside the gates of Troy. 256 00:11:53,773 --> 00:11:56,140 The Trojans thought that the Greeks had given up 257 00:11:56,142 --> 00:11:58,409 and that the horse was some sort of tribute to them. 258 00:11:58,411 --> 00:11:59,409 So, they wheeled it inside the gates. 259 00:11:59,411 --> 00:12:03,280 Hey. How did they get that big horse in that tiny door? 260 00:12:03,282 --> 00:12:07,318 - Buford, just try imaging a larger door. - Oh, okay. Hang on. 261 00:12:08,553 --> 00:12:10,809 - Oh, yeah. That's better. - Then late at night, 262 00:12:10,844 --> 00:12:12,456 the Greeks climbed out of the horse, opened the gates... 263 00:12:12,458 --> 00:12:14,692 Then it was all, wham, zam, stab, stab, stab! 264 00:12:14,694 --> 00:12:17,561 - Cut it out! - Wow, really sounds exciting. 265 00:12:17,563 --> 00:12:20,798 I better get started. Book club is in three hours. Bye! 266 00:12:20,800 --> 00:12:22,933 Wow. She must be a fast reader. 267 00:12:23,335 --> 00:12:26,337 What gets me is, why did the Trojan War take so long? 268 00:12:26,339 --> 00:12:28,606 If I were Achilles, I could have taken the city of Troy 269 00:12:28,608 --> 00:12:32,543 - like in one afternoon. - Ferb, I know what we're gonna do today! 270 00:12:32,545 --> 00:12:34,679 We're gonna finally recreate the Trojan War. 271 00:12:34,681 --> 00:12:37,214 I'll be Paris because my name starts with a "P." 272 00:12:37,216 --> 00:12:41,552 And I'll be Helen because... uh, my name starts with "I" 273 00:12:41,554 --> 00:12:43,788 which is right after "H." 274 00:12:43,955 --> 00:12:45,923 And I'll be the great Achilles! 275 00:12:45,925 --> 00:12:47,925 And I'll be all wham, zam, stab, stab, stab! 276 00:12:47,927 --> 00:12:49,560 Cut it out! 277 00:12:49,562 --> 00:12:52,630 And you can be Hector. Now get over there. I'm taking Ferb. 278 00:12:52,632 --> 00:12:54,832 - Hey everyone, can I play? - No! 279 00:12:54,834 --> 00:12:58,202 - I've got baklava. - Welcome to the Greek army. 280 00:12:58,204 --> 00:13:00,738 You know who loves history and historical reenactments. 281 00:13:00,740 --> 00:13:02,606 Hey, where's your Dad? 282 00:13:03,408 --> 00:13:06,711 So it goes over, under, around and through. 283 00:13:06,713 --> 00:13:09,980 Oh, lovely. Time to open the shop. 284 00:13:27,700 --> 00:13:31,669 Hello, Agent P... I see you used the rabbit-hole entrance. 285 00:13:31,671 --> 00:13:33,871 Freaks the heck out of intruders. 286 00:13:36,575 --> 00:13:39,477 Anyway, no news on what Doof is up to yet. 287 00:13:39,479 --> 00:13:42,880 We're still awaiting a surveillance report from our special CR Unit. 288 00:13:42,882 --> 00:13:45,449 Hey, Carl! Any news from Team Cockroach? 289 00:13:45,451 --> 00:13:48,191 Nothing yet, sir. We think they may have been scattered. 290 00:13:51,356 --> 00:13:53,456 Quite frankly, we fear the worst. Which isn't that bad. 291 00:13:53,458 --> 00:13:55,626 They're just a bunch of roaches after all. 292 00:13:55,628 --> 00:13:58,012 So we're gonna need you to get over to Doof and see 293 00:13:58,013 --> 00:14:00,397 what mischief he's up to today. Good luck, Agent P. 294 00:14:03,335 --> 00:14:05,669 And they say Rome wasn't built in a day. 295 00:14:05,671 --> 00:14:08,539 Uh, technically, that's not Rome, that's supposed to be Troy. 296 00:14:08,541 --> 00:14:10,741 If I wanted nerd facts, I would have kept Baljeet. 297 00:14:10,743 --> 00:14:12,610 In case you are wondering, 298 00:14:12,611 --> 00:14:15,412 the word you are looking for is "impenetrable." 299 00:14:15,414 --> 00:14:18,382 Actually, the word I was looking for is "decimate." 300 00:14:18,384 --> 00:14:21,585 - Fair enough. - Yeah, we're gonna need a bigger army. 301 00:14:21,587 --> 00:14:23,687 Irving, break out my recruitin' fustanella. 302 00:14:23,689 --> 00:14:25,864 - You mean the little Greek skirt? - It's a fustanella! 303 00:14:25,961 --> 00:14:29,794 # Doofenshmirtz Evil Incorporated! # 304 00:14:31,063 --> 00:14:33,731 Coming! Hold on! Just hold your horses! 305 00:14:33,733 --> 00:14:34,932 Wait... Hello? 306 00:14:37,502 --> 00:14:39,603 Ha! You missed me, Perry the Platypus! 307 00:14:40,005 --> 00:14:41,739 But I got you! 308 00:14:41,741 --> 00:14:44,742 You see, I was just doing a little inventory and reorganization 309 00:14:44,744 --> 00:14:48,479 of all the stuff that I've collected over the last 40 years. 310 00:14:48,481 --> 00:14:52,082 Yeah, I know it's gotten a little out of hand. 311 00:14:52,084 --> 00:14:55,352 I kinda let it go and Norm's been in Maui for, like, a month. 312 00:14:55,354 --> 00:14:56,787 So I made the De-clutterinator. 313 00:14:56,789 --> 00:14:58,856 I was actually gonna shoot myself with it, 314 00:14:58,858 --> 00:15:01,826 which would make me want to unclutter everything, and, 315 00:15:01,828 --> 00:15:03,994 uh, then I lost it, 'cause, you know, it's... 316 00:15:03,996 --> 00:15:05,563 it's really cluttered in here. 317 00:15:05,565 --> 00:15:07,431 So then I hired a nice young lady named Doreen 318 00:15:07,433 --> 00:15:10,601 to help me get organized, and, well, I think she may have gotten lost, too. 319 00:15:10,603 --> 00:15:14,038 I haven't seen her in days. Doreen, are you out there? 320 00:15:14,406 --> 00:15:16,707 So thirsty. 321 00:15:16,709 --> 00:15:18,876 I never approved overtime! 322 00:15:19,845 --> 00:15:21,111 Food. 323 00:15:21,113 --> 00:15:24,682 So, if you'll excuse me, I have to get back to my search for Doreen. 324 00:15:24,684 --> 00:15:27,885 Maybe I'll get lucky and find the De-clutterinator, too. 325 00:15:27,887 --> 00:15:30,821 Hey, Doreen! Marco! 326 00:15:31,423 --> 00:15:32,523 Water. 327 00:15:32,525 --> 00:15:34,091 Yeah, she really stinks at this. 328 00:15:34,459 --> 00:15:35,759 Okay, next! 329 00:15:36,394 --> 00:15:37,862 - Name? - Balthazar Horowitz. 330 00:15:37,996 --> 00:15:41,699 - But you can call me the Ball Pit Kid. - Any medical problems? 331 00:15:41,701 --> 00:15:44,435 - Well, I have a perforated... - Yeah, yeah, yeah, you're in. 332 00:15:44,437 --> 00:15:46,637 Get a shield, come back with it or on it. 333 00:15:46,639 --> 00:15:50,140 - Next! Name? - Dimitri Papanicolas. 334 00:15:50,142 --> 00:15:51,609 Any experience being Greek? 335 00:15:51,611 --> 00:15:53,477 Actually, I am Greek. I was born on the island... 336 00:15:53,479 --> 00:15:54,745 I don't want your life story! 337 00:15:54,747 --> 00:15:56,780 Grab a shield, come back with it or on it. 338 00:15:56,782 --> 00:15:59,717 Irving, go get some more baklava. Come back with it or on it. 339 00:15:59,951 --> 00:16:01,652 - I'm on it! - Yeah? Well, get with it. 340 00:16:02,520 --> 00:16:06,690 "Sing, goddess, the anger of Peleus' son, Achilles..." 341 00:16:07,660 --> 00:16:13,764 "Achilles, and its devastation which put pains upon the Achaeans..." 342 00:16:14,933 --> 00:16:18,535 "Upon the Achaeans, hurled in their multitude to the house of..." 343 00:16:18,537 --> 00:16:19,536 Hector! 344 00:16:19,538 --> 00:16:21,405 Oh, for Pete's sake! 345 00:16:21,407 --> 00:16:23,507 Buford! I'm trying to read this... 346 00:16:24,042 --> 00:16:25,409 What the heck is going on out here? 347 00:16:27,579 --> 00:16:30,014 You've inspired us, Candace! What do you think? 348 00:16:30,016 --> 00:16:33,517 Are you by any chance re-enacting the Trojan War? Like in my book? 349 00:16:33,519 --> 00:16:35,895 - That's the plan. - Okay. 350 00:16:35,930 --> 00:16:38,756 I'll just watch you guys and take notes for my book club. 351 00:16:38,758 --> 00:16:39,456 Buford, continue. 352 00:16:39,458 --> 00:16:42,893 Heya, Hector! Why don't you come on down here? 353 00:16:42,895 --> 00:16:44,628 I got something for ya. 354 00:16:44,630 --> 00:16:47,008 Oh, sweet! I am going down there. 355 00:16:47,766 --> 00:16:50,501 Okay, here I am. What have you got for me? 356 00:16:50,503 --> 00:16:51,602 Get him! 357 00:16:51,604 --> 00:16:52,836 Oh, no! Not good! 358 00:16:54,139 --> 00:16:56,607 Eat hot chariot, sucker! 359 00:16:56,609 --> 00:16:58,876 Well, so much for Hector. 360 00:17:00,178 --> 00:17:02,479 ♪ There was a hottie named Helen ♪ 361 00:17:02,481 --> 00:17:04,815 ♪ And she launched a thousand ships with her face ♪ 362 00:17:04,817 --> 00:17:06,717 ♪ Face, face, face ♪ 363 00:17:07,185 --> 00:17:08,719 ♪ Paris took her home to Troy ♪ 364 00:17:08,721 --> 00:17:11,755 ♪ And to the Greeks this was a slap in the face ♪ 365 00:17:11,757 --> 00:17:13,457 ♪ Face, face, face ♪ 366 00:17:13,459 --> 00:17:14,257 The Trojans stole Helen! 367 00:17:14,259 --> 00:17:17,125 ♪ Agamemnon got mad 'cause that just wasn't right ♪ 368 00:17:17,160 --> 00:17:20,497 ♪ He said, "Hold your Trojan horses, now we're having a fight" ♪ 369 00:17:20,499 --> 00:17:25,469 ♪ And I haven't sacked a village since at least last Saturday night ♪ 370 00:17:25,471 --> 00:17:27,738 ♪ And for 10 years they were all... ♪ 371 00:17:27,740 --> 00:17:30,874 ♪ Stabbing, and jabbing, and clashing, and gashing, ♪ 372 00:17:30,876 --> 00:17:34,011 ♪ And brawling, and mauling, and trashing, and smashing ♪ 373 00:17:34,013 --> 00:17:37,681 ♪ When they finally figured out they couldn't take 'em by force ♪ 374 00:17:37,683 --> 00:17:41,585 ♪ The Greeks all got together and they hid in a horse ♪ 375 00:17:42,020 --> 00:17:43,854 ♪ Bagpipe solo! ♪ 376 00:17:47,826 --> 00:17:49,560 ♪ Troy! Troy! Troy! Troy! ♪ 377 00:17:50,161 --> 00:17:52,663 You know, bagpipes are sort of anachronistic for this time... 378 00:17:52,665 --> 00:17:54,565 Quiet, you! Go back to being vanquished. 379 00:17:54,567 --> 00:17:57,167 ♪ Troy! Troy! Troy! Troy! ♪ 380 00:18:01,506 --> 00:18:03,273 ♪ Troy! Troy! Troy! Troy! ♪ 381 00:18:08,013 --> 00:18:12,249 Troy! Troy! Troy! Troy. Oh, it's all over. 382 00:18:13,251 --> 00:18:16,253 ♪ Doreen! Come out, come out, wherever you are! ♪ 383 00:18:16,255 --> 00:18:18,506 I should have... I should have brought some bread crumbs 384 00:18:18,507 --> 00:18:20,758 or something to leave behind me so I could find my way... 385 00:18:20,760 --> 00:18:23,293 Oh, you know what? Better yet, I should have brought a sandwich, 386 00:18:23,295 --> 00:18:24,695 'cause I am famished. 387 00:18:31,669 --> 00:18:33,570 Hey, where you guys going? We're not done yet. 388 00:18:33,572 --> 00:18:35,572 - I gotta get home. - I've got book club. 389 00:18:35,574 --> 00:18:37,641 I've got a balalaika lesson. 390 00:18:37,643 --> 00:18:39,610 You know, they've got a word for what you guys are doing. 391 00:18:39,612 --> 00:18:41,712 - Yeah. It's desertion. - No, it's... 392 00:18:41,714 --> 00:18:44,548 Oh, no. It is desertion. Irving, get over here. 393 00:18:44,550 --> 00:18:46,650 - It's time to execute Plan B. - Plan B? 394 00:18:46,652 --> 00:18:49,319 Yeah, you know the one where you climb into the decoy and, uh... 395 00:18:49,321 --> 00:18:51,255 - Oh, that Plan B... - Get going. 396 00:18:53,591 --> 00:18:55,159 A Trojan platypus? 397 00:18:55,161 --> 00:18:57,628 Come on, Buford, what makes you think we'd fall for that. 398 00:18:57,630 --> 00:18:59,963 I told you, Buford. 399 00:18:59,965 --> 00:19:02,032 Why did you have me get in this thing? 400 00:19:02,167 --> 00:19:03,734 Now, we're getting somewhere. 401 00:19:03,736 --> 00:19:06,336 Ha! I bet you didn't see a Trojan T. Rex 402 00:19:06,338 --> 00:19:09,306 with laser-cannon mouth and laser eyes comin', did you? 403 00:19:09,641 --> 00:19:10,640 Well, he's got me there. 404 00:19:10,642 --> 00:19:13,644 Seriously, if you were just gonna crush the Trojan platypus, 405 00:19:13,646 --> 00:19:15,579 - why did I... - Leave me my simple pleasures. 406 00:19:15,581 --> 00:19:19,583 Now, Ferb, destroy Troy! This is why I got Ferb on my team! 407 00:19:23,021 --> 00:19:24,822 Uh-oh. Looks like Ferb's goin' off book. 408 00:19:24,824 --> 00:19:27,858 Everyone to the chariots! Hang on! 409 00:19:34,099 --> 00:19:36,900 Whoa-ho! Laser-proof. Nice touch, Ferb. 410 00:19:40,371 --> 00:19:42,372 This is really cool. 411 00:19:43,374 --> 00:19:45,375 Book club starts in 10 minutes. 412 00:19:46,277 --> 00:19:49,213 I have an idea! Throw that rope to the other chariot! 413 00:19:52,117 --> 00:19:53,116 Well, that can't be good. 414 00:19:53,118 --> 00:19:57,120 I guess they knew a T. Rex's weakness is also its Achilles' heel. 415 00:20:02,360 --> 00:20:05,428 - That was awesome! - Who won? 416 00:20:05,430 --> 00:20:07,397 This time I think it was a draw. 417 00:20:07,399 --> 00:20:09,366 Come on, let's go tell Candace how it ends. 418 00:20:09,368 --> 00:20:12,669 Yeah, and maybe we can pick up some Greek frozen yogurt on the way. 419 00:20:13,972 --> 00:20:16,106 Doreen, come on, quit kidding around. 420 00:20:16,108 --> 00:20:17,708 Perry the Platypus? 421 00:20:17,710 --> 00:20:19,143 You've found the De-clutterinator! 422 00:20:19,145 --> 00:20:20,410 Excellent, okay, shoot me. 423 00:20:20,412 --> 00:20:22,346 Shoot me and I'll clean this whole place up. 424 00:20:22,348 --> 00:20:23,146 Oh wait. What? 425 00:20:23,148 --> 00:20:26,182 Oh, it's not plugged in. Hold on one sec. 426 00:20:26,651 --> 00:20:28,085 My, word! What a mess. 427 00:20:28,653 --> 00:20:30,287 Okay, here's an open socket. 428 00:20:30,922 --> 00:20:32,256 That doesn't sound good. 429 00:20:35,660 --> 00:20:39,663 Oof, I say, I feel the sudden urge to declutter. 430 00:20:42,300 --> 00:20:44,835 Well, you have to admit it did get rid of the clutter. 431 00:20:44,837 --> 00:20:47,704 - There you are. - Doreen! What's happening? 432 00:20:47,706 --> 00:20:50,774 My invoice. You'll be hearing from my lawyer. 433 00:20:50,909 --> 00:20:52,809 Curse you, Perry the Platypus! 434 00:20:53,278 --> 00:20:56,146 And there goes the last of it! 435 00:20:59,050 --> 00:21:01,318 Lawrence, what are you doing out here? 436 00:21:01,320 --> 00:21:03,453 Oh, you know, just tidying up a little. 437 00:21:03,455 --> 00:21:06,255 Well, the yard looks great! Come on in the kitchen. 438 00:21:06,257 --> 00:21:08,158 I've got a plate of cake that needs cleaning up. 439 00:21:08,160 --> 00:21:10,112 I'm your man. 440 00:21:12,864 --> 00:21:15,065 Now that we're all here. Who wants to go first. 441 00:21:15,067 --> 00:21:17,834 Ooh, me! In general I thought the Greeks' decoy platypus 442 00:21:17,836 --> 00:21:20,837 was a brilliant idea until it got smashed by the T. Rex! 443 00:21:20,839 --> 00:21:23,607 Its use of lasers to destroy the city of Troy really seemed 444 00:21:23,608 --> 00:21:26,376 unbeatable until Paris flew down in his laser chariot. 445 00:21:26,378 --> 00:21:28,979 The flying chariots were all, pew, pew, pew, pew! 446 00:21:28,981 --> 00:21:31,982 - Ga, ga, ga, ga! And... - Cool! 447 00:21:31,984 --> 00:21:33,784 "The Iliad" is truly an epic! 448 00:21:33,786 --> 00:21:36,356 Candace, you didn't read the book, did you? 449 00:21:36,424 --> 00:21:37,773 I'm so busted. 450 00:21:37,808 --> 00:21:39,684 Oh, that's okay. I don't think anyone did. 451 00:21:39,697 --> 00:21:41,375 I just come to book club for the tea. 452 00:21:41,496 --> 00:21:43,242 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~