1
00:00:17,372 --> 00:00:20,265
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:01:02,084 --> 00:01:05,385
- What you doing?
- Oh. Hi, Isabella.
3
00:01:05,387 --> 00:01:07,721
We were just building a
new polymer de-stabilizer
4
00:01:07,723 --> 00:01:09,790
- for the binding catalyst of the...
- That's great, Phineas.
5
00:01:09,792 --> 00:01:11,725
Listen, uh, there's
something I wanna tell you.
6
00:01:11,727 --> 00:01:14,361
Okay. Uh, it's about this patch.
7
00:01:14,363 --> 00:01:16,163
Oh, it's one of your
accomplishment patches.
8
00:01:16,165 --> 00:01:18,732
Well, yeah, but it's an
Emotional Bravery patch
9
00:01:18,734 --> 00:01:21,134
that I can only earn by
walking up to somebody I...
10
00:01:21,136 --> 00:01:24,638
Nice, Ferb!
You found the new power supply!
11
00:01:24,640 --> 00:01:28,175
- Um, Phineas? I, uh...
- Hey, what's shakin', bacon?
12
00:01:28,177 --> 00:01:30,544
You do realize that
bacon does not shake.
13
00:01:30,546 --> 00:01:34,181
- Sir Francis Bacon?
- I stand corrected.
14
00:01:34,183 --> 00:01:36,918
We're building a
rubberization ray to give our
15
00:01:36,919 --> 00:01:39,653
skin rubber-like qualities.
Come on, we'll show you.
16
00:01:39,655 --> 00:01:43,757
So you see, Phineas,
I can only earn the patch
17
00:01:43,759 --> 00:01:46,159
by walking up to someone I
care about and telling them
18
00:01:46,161 --> 00:01:50,130
face-to-face that I've
got a huge crush on you.
19
00:01:50,132 --> 00:01:51,431
Remember how much fun it was
20
00:01:51,433 --> 00:01:53,367
to bounce around the
world on a rubber ball?
21
00:01:53,369 --> 00:01:56,060
- If not a bit nauseating.
- That was the fun part.
22
00:01:56,095 --> 00:01:59,840
So, how awesome would it be
to actually be a rubber ball?
23
00:01:59,842 --> 00:02:03,194
I'm in! Can we shoot Perry with
it, and bounce him around the
24
00:02:03,195 --> 00:02:07,314
- backyard like a plat-a-ball?
- Um, no. But where is Perry?
25
00:02:08,383 --> 00:02:12,119
* Doo bee doo bee doo ba
doo bee doo bee doo ba *
26
00:02:16,824 --> 00:02:20,794
Ah, Agent P. I see you found the new
central air conditioning entrance.
27
00:02:20,796 --> 00:02:23,096
What?
28
00:02:23,098 --> 00:02:25,599
Oh, the hot tub?
Purely therapeutic!
29
00:02:25,601 --> 00:02:28,302
The bubbles work wonders on a bad back.
30
00:02:29,370 --> 00:02:30,871
Carl!
31
00:02:30,873 --> 00:02:34,241
I'm a little light-headed, sir.
Can I take a break?
32
00:02:34,243 --> 00:02:37,344
- What am I not paying you for?
- Yes, sir.
33
00:02:37,346 --> 00:02:42,316
Anyhoo, today is the unveiling
of Danville's new water tower.
34
00:02:42,318 --> 00:02:44,818
Mayor Doofenshmirtz is going
to be dedicating it tonight
35
00:02:44,820 --> 00:02:47,255
at his press conference.
We're fairly certain that
36
00:02:47,256 --> 00:02:49,690
Doof will attempt to disrupt
the event in some way.
37
00:02:49,692 --> 00:02:51,491
Not only is it high profile,
38
00:02:51,493 --> 00:02:54,294
but since it's right next door to
Doofenshmirtz Evil Incorporated,
39
00:02:54,296 --> 00:02:56,763
it's also extremely convenient.
40
00:02:56,765 --> 00:02:59,433
So get out there and stop him from doing
41
00:02:59,435 --> 00:03:02,569
whatever it is he's gonna...
Carl! Bubbles!
42
00:03:02,571 --> 00:03:05,305
Yes, sir...
43
00:03:05,307 --> 00:03:08,242
Fine. You've got five minutes.
44
00:03:08,644 --> 00:03:11,345
Ooh, Stacy! The new
issue of Blase Teen is out.
45
00:03:11,347 --> 00:03:12,813
You should see the
models in these spreads.
46
00:03:12,815 --> 00:03:16,188
So indifferent. So uninterested.
So cool.
47
00:03:16,223 --> 00:03:19,797
I wonder if you and I will ever be this cool.
What are you doing, Stacy?
48
00:03:19,832 --> 00:03:21,788
I'm trying to hook up this
new super-hi-def, intelligent,
49
00:03:21,790 --> 00:03:23,757
multi-format, home
entertainment DVR system.
50
00:03:23,759 --> 00:03:25,659
I wanna keep the DVD and the VCR,
51
00:03:25,661 --> 00:03:27,361
but I don't think
there are enough holes.
52
00:03:27,363 --> 00:03:28,929
I mean, there's also a pretty
serious clicker situation.
53
00:03:28,931 --> 00:03:30,931
Well, I'm no help to you there.
54
00:03:30,933 --> 00:03:33,233
Talk to you later, Stace.
Good luck.
55
00:03:33,235 --> 00:03:34,901
I wish I knew a girl like this
56
00:03:34,903 --> 00:03:37,471
so that I can hang out
and absorb her coolness.
57
00:03:37,473 --> 00:03:39,773
Vanessa!
Hey, Vanessa! Vanessa!
58
00:03:39,775 --> 00:03:42,242
- Hey! Hey!
- Oh, hey, Candace.
59
00:03:42,244 --> 00:03:45,345
So, uh, doing some shopping?
I mean, duh, of course you're shopping.
60
00:03:45,347 --> 00:03:47,414
You've got the items in
the little basket thingie.
61
00:03:47,416 --> 00:03:49,816
You've placed them in there with
the intent to... Stop, Candace.
62
00:03:49,818 --> 00:03:51,918
Yeah.
I'm just buying some snacks.
63
00:03:51,920 --> 00:03:54,955
Some of the girls are coming over later
for a movie night. Should be cool.
64
00:03:54,957 --> 00:03:56,857
Wow! That sounds
incredibly, awesomely...
65
00:03:56,859 --> 00:03:59,659
- Yeah, cool. Whatevs.
- You wanna come?
66
00:03:59,661 --> 00:04:01,746
You know, let me just call my mom.
I told her I'd get those
67
00:04:01,747 --> 00:04:03,864
squirrels out of the...
Oh, oh, we're going now.
68
00:04:03,866 --> 00:04:07,434
* Doofenshmirtz Evil Incorporated! *
69
00:04:12,940 --> 00:04:15,542
Whoo-hoo!
Time to boogie, baby!
70
00:04:15,544 --> 00:04:16,710
Whoo! Whoo!
71
00:04:16,712 --> 00:04:19,880
My hustle's out of muscle
but I can still shake my brick house
72
00:04:19,882 --> 00:04:22,749
or whatever the kids are
calling it these days.
73
00:04:22,751 --> 00:04:24,951
Norm, get that doonkelberry
pie out of the oven, would you?
74
00:04:24,953 --> 00:04:27,821
You got it, sir!
75
00:04:27,823 --> 00:04:30,524
Vanessa's having some friends
over for a little get together.
76
00:04:30,526 --> 00:04:35,629
But I digress. Behold!
The Repulse-inator!
77
00:04:35,631 --> 00:04:39,466
Whoever I hit with this inator
will automatically become repulsive!
78
00:04:39,468 --> 00:04:42,370
And wouldn't you know it, my
brother Roger is dedicating
79
00:04:42,371 --> 00:04:45,272
a new Danville water
tower right below my ledge!
80
00:04:45,274 --> 00:04:49,009
Once he's hit by a beam from this baby,
he'll become so abominable,
81
00:04:49,011 --> 00:04:50,844
so disgusting, so hideous,
82
00:04:50,846 --> 00:04:54,448
so noxious, so grotesque, so ghastly...
83
00:04:54,450 --> 00:04:56,383
Uh, anyway, Roger will
become so repulsive
84
00:04:56,385 --> 00:05:00,420
that his popularity will plunge and
mine will skyrocket by comparison,
85
00:05:00,422 --> 00:05:04,925
facilitating "moi" to take over
the entire Tri-State Area!
86
00:05:07,795 --> 00:05:10,931
Don't look at me like that.
I got a good feeling about today.
87
00:05:10,933 --> 00:05:13,900
It's gonna happen.
The only trouble with it is that
88
00:05:13,902 --> 00:05:16,765
this particular inator
requires a lot more power
89
00:05:16,836 --> 00:05:19,806
than any other inator I've
created for some bizarre reason.
90
00:05:19,808 --> 00:05:23,376
And, uh, I only have one
functioning wall outlet in the lab.
91
00:05:24,813 --> 00:05:26,379
So, I'm gonna put a
lot of strain on that.
92
00:05:26,381 --> 00:05:29,333
- Your pie, sir!
- Thank you, Norm...
93
00:05:29,334 --> 00:05:32,018
- Ow! Ow! This is hot!
- Oops, sorry, sir.
94
00:05:32,020 --> 00:05:33,987
Did that just come
right out of the oven?
95
00:05:33,989 --> 00:05:35,889
Well, my hands are metal.
96
00:05:35,891 --> 00:05:38,492
Well, now mine are bacon apparently.
97
00:05:38,494 --> 00:05:40,961
Look, I'm shakin' bacon! You like that?
98
00:05:40,963 --> 00:05:44,331
It's a call back to
something I didn't even hear.
99
00:05:44,333 --> 00:05:46,066
In your face, logic!
100
00:05:46,068 --> 00:05:48,686
- Here's a pot holder, sir.
- Thank you.
101
00:05:48,696 --> 00:05:50,837
I'm gonna take this
downstairs to Vanessa.
102
00:05:50,839 --> 00:05:53,039
Party on, Perry the Platypus!
103
00:05:53,908 --> 00:05:58,445
- Ready, Baljeet?
- Okay! Whoo!
104
00:05:58,447 --> 00:06:02,048
- I still feel the same.
- Try jumping up and down a little bit.
105
00:06:04,386 --> 00:06:07,420
Oh, ow, ow, ow, ow.
106
00:06:07,989 --> 00:06:09,589
Oh, oh! Now me!
107
00:06:10,858 --> 00:06:13,419
Whoo-hoo! Awesome!
108
00:06:13,528 --> 00:06:14,861
Me next!
109
00:06:15,863 --> 00:06:17,964
Come on, Isabella.
110
00:06:17,966 --> 00:06:19,633
Hit me with your bounce shot.
111
00:06:25,908 --> 00:06:30,810
- Whoo!
- Oh, yeah! All right!
112
00:06:30,812 --> 00:06:33,046
Whoa! Whoa!
113
00:06:45,826 --> 00:06:47,827
Whoo!
114
00:06:52,900 --> 00:06:54,834
Isabella said she'd be
here, so she'll be here.
115
00:06:54,836 --> 00:06:57,103
I'll bet you all the muffins
that wherever she is,
116
00:06:57,105 --> 00:06:58,538
it has something to do with Phineas.
117
00:06:58,540 --> 00:06:59,906
Girls!
118
00:07:01,842 --> 00:07:03,777
- Hi, Gretch!
- Where have you been?
119
00:07:03,779 --> 00:07:07,113
I was over at Phineas' house and was
rubberized by a machine they built.
120
00:07:07,115 --> 00:07:09,400
- Holly gets the muffins.
- Look, you know that
121
00:07:09,401 --> 00:07:11,685
Emotional Bravery patch
I was all set to earn?
122
00:07:11,687 --> 00:07:13,820
- Yeah?
- Well, I'm totally blowing it!
123
00:07:13,822 --> 00:07:15,889
I feel strong when I walk up to Phineas.
124
00:07:15,891 --> 00:07:18,658
But as soon as I open my mouth,
I completely choke.
125
00:07:18,660 --> 00:07:20,660
Oh, Isabella.
You're over-thinking it.
126
00:07:20,662 --> 00:07:22,662
* You better jump right to it *
127
00:07:22,664 --> 00:07:23,730
* Tell that boy how you feel *
128
00:07:23,732 --> 00:07:25,699
* Just get out there and do it *
129
00:07:25,701 --> 00:07:27,367
* It's not such a big deal *
130
00:07:27,369 --> 00:07:29,302
* You've been waitin' all summer *
131
00:07:29,304 --> 00:07:30,637
* Now it's time to reveal *
132
00:07:30,639 --> 00:07:34,374
* You better jump *
* jump, jump right to it *
133
00:07:34,376 --> 00:07:35,909
* You've got to step right up *
134
00:07:35,911 --> 00:07:37,611
* You know he thinks that you're cute *
135
00:07:37,613 --> 00:07:39,780
* Come on and bounce right up *
136
00:07:39,782 --> 00:07:41,248
* Get off your patoot *
137
00:07:41,250 --> 00:07:44,684
* This isn't the time
to be shy, coy or cute *
138
00:07:44,686 --> 00:07:48,955
* You better jump *
* jump, jump right to it *
139
00:07:48,957 --> 00:07:52,392
* Why you waiting, Isabella? *
140
00:07:52,394 --> 00:07:55,529
* Why hesitating?
He could be your fella *
141
00:07:55,531 --> 00:07:58,698
* It's been your predilection
to move in the direction *
142
00:07:58,700 --> 00:08:02,502
* Away from the romantic
and into the semantic *
143
00:08:02,504 --> 00:08:04,538
* So it makes us somewhat frantic *
144
00:08:04,540 --> 00:08:05,972
* Go on and get it *
145
00:08:05,974 --> 00:08:07,641
* 'Cause you're a real catch *
146
00:08:07,643 --> 00:08:09,409
* Hold your head high *
147
00:08:09,411 --> 00:08:10,977
* You can earn a new patch *
148
00:08:10,979 --> 00:08:14,614
* All summer long
you sang the same tired song *
149
00:08:14,616 --> 00:08:16,750
* You better jump, jump *
150
00:08:16,752 --> 00:08:17,951
* Jump right to it *
151
00:08:17,953 --> 00:08:20,020
* You better jump, jump *
152
00:08:20,022 --> 00:08:21,822
* Jump right to it *
153
00:08:22,024 --> 00:08:24,924
You're right! I should
tell Phineas how I feel.
154
00:08:24,926 --> 00:08:27,152
Later, girls. Gonna bounce.
155
00:08:27,353 --> 00:08:28,472
Literally!
156
00:08:28,507 --> 00:08:31,498
* Doofenshmirtz
teenage girls movie night! *
157
00:08:31,500 --> 00:08:34,134
So I thought we could watch
this foreign art film I found,
158
00:08:34,136 --> 00:08:39,139
Le Coeur Noir De Douleur
et de la Tristesse Douce.
159
00:08:39,141 --> 00:08:41,074
Is that the one that's
the neo-realistic
160
00:08:41,076 --> 00:08:44,944
- portrayal of women's angst?
- No, that's the other one.
161
00:08:44,946 --> 00:08:47,981
- This one is about ennui.
- Don't know if I've seen that one.
162
00:08:47,983 --> 00:08:50,183
- Is it animated?
- So, Janice...
163
00:08:50,185 --> 00:08:52,919
- Candace.
- Nice black nail polish.
164
00:08:52,921 --> 00:08:55,021
And only on one finger. Rad.
165
00:08:55,023 --> 00:08:57,924
Oh, it's actually a bruise.
I slammed it in a drawer.
166
00:08:57,926 --> 00:08:59,559
Yeah, I think it's probably
gonna fall off soon.
167
00:08:59,561 --> 00:09:02,662
Did you download the new
Young Apparatus album?
168
00:09:02,664 --> 00:09:04,097
No way. They're sellouts.
169
00:09:04,099 --> 00:09:06,099
I'm only listening
to Coffin Shadows now.
170
00:09:06,101 --> 00:09:09,636
They're so independent, they
pay you to download their songs.
171
00:09:09,638 --> 00:09:11,738
Hmm. Coffin Shadows?
I've never heard of them.
172
00:09:11,740 --> 00:09:14,007
- New skirt?
- Yeah. I turned it inside out,
173
00:09:14,009 --> 00:09:15,909
ripped it in half and then
sewed it back together.
174
00:09:15,911 --> 00:09:18,011
Get your brother to
drive over it a few times.
175
00:09:18,012 --> 00:09:19,411
It really weathers it.
176
00:09:19,446 --> 00:09:21,748
Wow. You guys know everything.
177
00:09:21,750 --> 00:09:25,518
Hello, ladies! I'm here with
homemade doonkelberry pie!
178
00:09:25,520 --> 00:09:27,854
Dad! I thought you were
going to stay upstairs.
179
00:09:27,856 --> 00:09:29,723
I've got the snacks covered.
180
00:09:29,725 --> 00:09:32,158
But, pookie, I thought you
love the doonkel boonkle!
181
00:09:32,160 --> 00:09:35,962
Yes. I do love it and
thank you. But, please, Dad.
182
00:09:35,964 --> 00:09:38,198
- Uh, are you watching foreign films?
- Dad!
183
00:09:38,200 --> 00:09:40,934
Maybe... Maybe I could join you
guys for a lively discussion!
184
00:09:40,936 --> 00:09:42,268
Goodbye, Dad.
185
00:09:42,270 --> 00:09:43,870
You know,
I can't stay anyway.
186
00:09:43,872 --> 00:09:47,540
As we speak, my nemesis is upstairs
trying to work free from a trap.
187
00:09:47,542 --> 00:09:49,242
So, So even if, if
you wanted me to stay,
188
00:09:49,244 --> 00:09:50,810
I, uh... bye.
189
00:09:51,847 --> 00:09:53,313
Stacy! This is amazing!
190
00:09:53,315 --> 00:09:55,715
I'm at an actual party
with cool older girls.
191
00:09:55,717 --> 00:09:57,117
They know everything!
They're so...
192
00:09:57,119 --> 00:09:58,685
They're awesome!
You gotta get over here!
193
00:09:58,687 --> 00:10:00,720
Candace, I am so proud of myself!
194
00:10:00,722 --> 00:10:02,622
I think I totally hooked this thing up!
195
00:10:02,624 --> 00:10:04,657
It's incredible! It has
picture-in- picture-in-picture.
196
00:10:04,659 --> 00:10:07,175
I'll be able to watch a show
and then another show inside that show
197
00:10:07,210 --> 00:10:09,028
and then the first show
again inside that one!
198
00:10:09,030 --> 00:10:10,964
And I managed to get
it down to one clicker!
199
00:10:10,966 --> 00:10:12,899
I'm about to give it a whirl.
200
00:10:14,769 --> 00:10:15,902
Hmm.
201
00:10:17,238 --> 00:10:19,672
Okay, maybe there's
still a bug or two to fix.
202
00:10:19,674 --> 00:10:22,942
Okay, party's over, Perry
the Platyp... Ow! Oh!
203
00:10:22,944 --> 00:10:24,778
Aw, man! Wha...
204
00:10:24,780 --> 00:10:26,813
Uh, not to be
high-maintenance or anything,
205
00:10:26,815 --> 00:10:29,149
but do you mind if we could
fight a little quieter?
206
00:10:29,151 --> 00:10:31,051
Uh, the girls are watching
a movie and I don't
207
00:10:31,052 --> 00:10:32,952
wanna dis... I didn't
mean you have to walk away.
208
00:10:32,954 --> 00:10:34,754
I mean, we can continue
to fight, it's just...
209
00:10:34,756 --> 00:10:37,891
Oh! A pillow fight!
Perfect.
210
00:10:37,893 --> 00:10:40,860
It's violent and quiet.
It is on!
211
00:10:43,698 --> 00:10:45,999
Aw, come on.
Do I get to land one or not?
212
00:10:47,269 --> 00:10:49,269
I take that as a no.
213
00:10:49,271 --> 00:10:50,870
Ow!
214
00:10:50,872 --> 00:10:53,006
Talk about down in the mouth.
215
00:10:53,008 --> 00:10:55,241
Get it? It's, uh...
Ah, whatever.
216
00:10:55,243 --> 00:10:57,710
Meet my friends, Poly and Ester.
217
00:11:00,649 --> 00:11:03,082
Uh-oh.
I think it's overheating.
218
00:11:04,952 --> 00:11:06,920
The dedication...
219
00:11:16,997 --> 00:11:18,998
Run! It's gonna blow!
220
00:11:22,303 --> 00:11:24,003
Ha! Trapped you!
221
00:11:24,005 --> 00:11:26,139
You'll fall for anything,
Perry the Platypus.
222
00:11:26,141 --> 00:11:27,974
"It's gonna blow!"
223
00:11:27,976 --> 00:11:32,403
As if, as if I would know ahead of
time when something's going to...
224
00:11:34,348 --> 00:11:37,951
That was purely coincidental.
But, hey, I hit Roger.
225
00:11:37,953 --> 00:11:40,153
Oh, he's gonna be repulsive now.
226
00:11:43,725 --> 00:11:45,391
I get it. Repulsive. I see.
227
00:11:45,393 --> 00:11:48,728
That's just the universe
making a joke at my expense.
228
00:11:48,730 --> 00:11:51,197
What happened
to Mayor Doofenshmirtz?
229
00:11:52,701 --> 00:11:53,900
Lots of me!
230
00:11:57,938 --> 00:11:59,839
Lots of me!
231
00:11:59,841 --> 00:12:00,907
Lots of me.
232
00:12:02,977 --> 00:12:04,878
No! No! No!
233
00:12:05,446 --> 00:12:07,514
Lots of me.
234
00:12:07,516 --> 00:12:09,749
Lots of me.
235
00:12:09,751 --> 00:12:11,050
Lots of me.
236
00:12:14,122 --> 00:12:15,789
Whoo-hoo!
237
00:12:18,026 --> 00:12:20,527
Phineas? Hey, Phineas!
I need to talk to you.
238
00:12:20,529 --> 00:12:23,063
- Okay!
- No, I really need to talk to you.
239
00:12:23,065 --> 00:12:24,398
And I'm just gonna jump right to it.
240
00:12:24,400 --> 00:12:26,100
The thing about that
Emotional Bravery patch
241
00:12:26,102 --> 00:12:27,534
is that I need to tell you...
242
00:12:27,536 --> 00:12:29,236
No, no! No!
Get away! Get away!
243
00:12:29,238 --> 00:12:32,172
Mrs. Feyerseid?
One second, please!
244
00:12:35,043 --> 00:12:37,478
Good evening, ma'am! Fireside
Girl Isabella Garcia Shapiro,
245
00:12:37,480 --> 00:12:40,047
troop 46231.
What's the emergency?
246
00:12:40,049 --> 00:12:42,349
Pharmacists. Pharmacists!
247
00:12:44,286 --> 00:12:46,120
What does that even mean?
248
00:12:47,956 --> 00:12:52,026
- What's everybody running from?
- Uh, perhaps that!
249
00:12:52,894 --> 00:12:54,995
- Irving?
- Hi, guys!
250
00:12:54,997 --> 00:12:57,031
No, that. Over there!
251
00:12:57,033 --> 00:13:01,035
Lots of me!
Lots of me! Lots of me!
252
00:13:03,104 --> 00:13:06,006
Well, that sure wiggles my biscuits.
253
00:13:06,008 --> 00:13:07,641
Run!
254
00:13:10,912 --> 00:13:15,082
- What was that?
- It's some kind of pharmacist.
255
00:13:15,084 --> 00:13:18,485
And if he touches you,
you turn into a pharmacist, too!
256
00:13:18,487 --> 00:13:21,588
I can't be a pharmacist.
I know nothing about pharmaceuticals!
257
00:13:21,590 --> 00:13:24,024
Then we have just got to make sure
that those things never touch us.
258
00:13:24,026 --> 00:13:26,611
Lots of me! Lots of me!
259
00:13:28,596 --> 00:13:31,632
- Stay back! You're infected!
- Buford, put me down!
260
00:13:31,634 --> 00:13:33,033
I... I am okay! Really!
261
00:13:33,035 --> 00:13:35,969
- Why are you okay?
- I do not know!
262
00:13:35,971 --> 00:13:39,139
Perhaps our rubberized skin
might be acting as an insulator.
263
00:13:39,141 --> 00:13:42,042
Of course. The contagion
must be transmitted
264
00:13:42,044 --> 00:13:43,444
by electrostatic charge.
265
00:13:43,446 --> 00:13:44,978
Lots of me!
Lots of me! Lots of me!
266
00:13:44,980 --> 00:13:47,114
Let's bounce, guys!
267
00:13:48,383 --> 00:13:50,084
Literally!
268
00:13:50,086 --> 00:13:53,087
How long is the rubberization
effect supposed to last?
269
00:13:53,089 --> 00:13:54,988
Not much longer.
270
00:13:54,990 --> 00:13:56,090
I want a recharge!
271
00:13:56,558 --> 00:13:58,425
Good idea!
272
00:13:58,427 --> 00:14:02,196
Let's get back to the
backyard and re-rubberize!
273
00:14:02,198 --> 00:14:05,999
Good evening, I'm Gordon Gutsofanemu
and with a special report.
274
00:14:06,001 --> 00:14:08,001
The Tri-State Area is in chaos tonight
275
00:14:08,003 --> 00:14:10,304
as thousands of repulsive,
mindless pharmacists
276
00:14:10,306 --> 00:14:12,272
run rampant all over Danville!
277
00:14:12,274 --> 00:14:14,074
Oh, there they go with the
whole pharmacist thing again.
278
00:14:14,076 --> 00:14:15,576
I should become one!
279
00:14:15,578 --> 00:14:17,511
That would show 'em!
I'll become a pharmacist!
280
00:14:17,513 --> 00:14:19,079
We now go live on the scene
281
00:14:19,081 --> 00:14:22,049
with our own Action News
reporter, Don Adaded. Don?
282
00:14:22,051 --> 00:14:24,551
Thanks, Gordon! I'm standing
here in downtown Danville.
283
00:14:24,553 --> 00:14:26,353
It's an unbelievable scene.
284
00:14:26,355 --> 00:14:29,389
Pharmacists touching people
who turn into pharmacists!
285
00:14:29,391 --> 00:14:31,158
Ah, here's one of them now.
286
00:14:31,160 --> 00:14:34,027
Mr. Mindless Repulsive
Pharmacist, care to comment?
287
00:14:34,029 --> 00:14:35,629
Lots of me!
288
00:14:35,631 --> 00:14:37,598
And there you have it, folks. I...
289
00:14:38,233 --> 00:14:41,001
Lots of me.
290
00:14:41,003 --> 00:14:42,136
Lots of me. Lots of me. Lots...
291
00:14:42,138 --> 00:14:45,939
Thanks, Don.
Let's go to the weather.
292
00:14:45,941 --> 00:14:48,475
Lots of me!
Let's go to traffic!
293
00:14:50,078 --> 00:14:53,180
- Lots of me!
- Back to you, Gordon.
294
00:14:53,182 --> 00:14:55,415
Lots of me.
295
00:14:55,417 --> 00:14:56,583
Lots of me.
296
00:14:56,585 --> 00:14:58,952
I don't believe it!
An entire army of MEs!
297
00:14:58,954 --> 00:15:02,525
Oh! For once I'll actually be able
to take over the Tri-State Area
298
00:15:02,625 --> 00:15:05,784
'cause I'll have, you know,
the volume! Ciao, baby!
299
00:15:07,783 --> 00:15:11,785
* Who's that guy with the lab coat on? *
300
00:15:11,787 --> 00:15:13,253
I wonder who?
301
00:15:13,255 --> 00:15:15,655
* Who's that guy with
the vacant expression? *
302
00:15:15,657 --> 00:15:17,157
I'll never tell.
303
00:15:17,159 --> 00:15:19,726
* It's not a conclusion
that's so foregone *
304
00:15:19,728 --> 00:15:23,430
Okay, it's me, and me,
and me, and also me.
305
00:15:23,602 --> 00:15:24,801
Over there, that's me, too.
306
00:15:24,803 --> 00:15:29,082
- # Who's that guy with the jutting jaw? #
- Yes, baby!
307
00:15:29,117 --> 00:15:32,008
* Who's that guy
with the receding forehead? *
308
00:15:32,010 --> 00:15:35,979
- Hey! - # Who's that guy
living outside of the law? #
309
00:15:35,981 --> 00:15:37,148
Oh, that's me.
310
00:15:37,149 --> 00:15:40,650
And me, and me, and also me!
311
00:15:40,652 --> 00:15:42,720
- # Ooh! #
- # Get out of my way #
312
00:15:42,721 --> 00:15:44,387
* 'Cause anyone can see *
313
00:15:44,389 --> 00:15:48,424
* I'm about to settle down
for some serious me time! *
314
00:15:48,426 --> 00:15:50,460
* If you painted his picture *
315
00:15:50,462 --> 00:15:52,495
* It would have to be a mural *
316
00:15:52,497 --> 00:15:56,533
* 'Cause I'm telling you now
I've never been so plural *
317
00:15:56,535 --> 00:15:59,469
* Look outside, you're bound to see *
318
00:15:59,471 --> 00:16:01,538
* an army of me! *
319
00:16:01,540 --> 00:16:03,573
* An army of him *
320
00:16:03,575 --> 00:16:05,175
* An army of me *
321
00:16:05,177 --> 00:16:07,477
I'm ubiquitous, really, I'm everywhere!
322
00:16:07,479 --> 00:16:09,612
* An army of me! *
323
00:16:09,614 --> 00:16:11,047
* An army of him *
324
00:16:11,049 --> 00:16:14,954
- # A whole army of me #
- # Baby... #
325
00:16:19,423 --> 00:16:21,457
Bingo! City Hall!
326
00:16:21,459 --> 00:16:25,428
The first step of my conquest
of the Tri-state Area!
327
00:16:25,430 --> 00:16:28,464
No longer will I be made
fun of by small children
328
00:16:28,466 --> 00:16:30,400
and their silly jokes that mock me.
329
00:16:30,402 --> 00:16:31,768
Like, "Knock-knock." "Who's there?"
330
00:16:31,770 --> 00:16:34,504
"Doofus in a lab coat."
"Doofus in a lab coat who?"
331
00:16:34,506 --> 00:16:35,572
And then they hold up a mirror.
332
00:16:35,574 --> 00:16:38,508
That, that's not even a punch line!
It's just... Uh, never mind.
333
00:16:38,510 --> 00:16:43,413
They will all soon learn to fear
the name of Dr. Heinz Doofensh...
334
00:16:43,415 --> 00:16:45,615
Hey, come back here!
You guys are my army!
335
00:16:45,617 --> 00:16:47,450
Lots of me!
Lots of me! Lots of me!
336
00:16:47,452 --> 00:16:50,088
Hurry! We're losing our bounce!
337
00:16:51,889 --> 00:16:54,557
Oh, no! The pharmacists
trashed the machine!
338
00:16:54,559 --> 00:16:57,927
- Can we rebuild it?
- We can try, but we should do it inside.
339
00:16:57,929 --> 00:16:59,629
There's too many pharmacists out here.
340
00:16:59,631 --> 00:17:04,567
- Our rubberization is fading fast.
- I didn't bounce!
341
00:17:07,072 --> 00:17:10,039
Okay, we gotta get started
on another rubberization ray.
342
00:17:11,710 --> 00:17:14,043
Right after we calm down Buford.
343
00:17:15,179 --> 00:17:17,880
Yes! Next, popcorn.
344
00:17:19,818 --> 00:17:21,150
Lots of me!
Lots of me! Lots of me!
345
00:17:24,888 --> 00:17:28,890
And so begins the Grievance
movie marathon. Special edition box set.
346
00:17:28,916 --> 00:17:31,828
Oh, yeah. "Hey, Stacy. Did you hook
up that whole system by yourself?"
347
00:17:31,830 --> 00:17:33,696
"Yeah, no biggie. Do it all the time."
348
00:17:33,698 --> 00:17:34,998
I rule.
349
00:17:36,567 --> 00:17:39,168
So this is a French film,
subtitled in Spanish.
350
00:17:39,170 --> 00:17:40,903
Why is that lady wearing a goat head?
351
00:17:40,905 --> 00:17:44,507
- Art isn't art unless it's difficult.
- Mmm-hmm.
352
00:17:48,113 --> 00:17:50,513
Hey, Vanessa?
Your dad's at the door.
353
00:17:50,515 --> 00:17:53,182
It's okay, don't pause it.
354
00:17:53,184 --> 00:17:55,718
Lots of me.
Lots of me. Lots of me.
355
00:17:55,720 --> 00:17:59,656
Okay. Something's weird
here because I know I only
356
00:17:59,657 --> 00:18:03,593
have one of those. Let me
call him and see what's up.
357
00:18:03,595 --> 00:18:05,695
Hmm.
Voicemail. Odd.
358
00:18:05,697 --> 00:18:08,064
Dad! Your weird
clone-thingies are down here.
359
00:18:08,066 --> 00:18:09,866
Could you please just...
360
00:18:14,839 --> 00:18:17,762
Come on, Candace!
Come on! Come on! Get in!
361
00:18:17,797 --> 00:18:21,210
Okay, that's really wrong.
Even by my dad's standards.
362
00:18:21,212 --> 00:18:23,513
Check it out. It's all over the web!
363
00:18:23,515 --> 00:18:25,682
This isn't just going
on in this building.
364
00:18:25,684 --> 00:18:27,750
They're all over town.
And according to this,
365
00:18:27,752 --> 00:18:30,019
if one touches you,
you become one of them.
366
00:18:30,021 --> 00:18:32,255
- Ew!
- We're doomed!
367
00:18:32,257 --> 00:18:35,158
What's the big deal? I see weird
stuff like this all the time.
368
00:18:35,160 --> 00:18:36,793
I want my mommy!
369
00:18:36,795 --> 00:18:38,828
My life's gonna end and
I'm wearing a fake tattoo!
370
00:18:38,830 --> 00:18:40,997
Someone's gotta help us!
I... I mean, we're in danger!
371
00:18:40,999 --> 00:18:44,734
What a bunch of babies.
Wait a minute.
372
00:18:44,736 --> 00:18:48,071
Weird situation plus danger
equals Phineas and Ferb.
373
00:18:48,073 --> 00:18:51,654
Okay, calm down. I'm on it.
Mom? Mom, I want
374
00:18:51,689 --> 00:18:54,210
you to check and see if the
boys are creating zombies.
375
00:18:54,212 --> 00:18:58,181
Oh! I love it when teenagers
get together and do party pranks!
376
00:18:58,183 --> 00:19:00,550
Do you win the game if I
actually do what you say?
377
00:19:00,552 --> 00:19:03,953
This has taken considerably longer
than I would've ever imagined.
378
00:19:03,955 --> 00:19:07,056
Buford! Chill out! You're fine!
379
00:19:07,058 --> 00:19:09,258
What do you mean, "fine"?
I've got no bounce left!
380
00:19:09,260 --> 00:19:13,262
- I'm totally unprotected!
- We'll build another rubberization ray.
381
00:19:13,264 --> 00:19:16,065
Yes, it is not as if
society has crumbled, Buford.
382
00:19:16,067 --> 00:19:19,268
- The phone networks are still up.
- We still have electric power.
383
00:19:19,270 --> 00:19:21,304
And water is still flowing out the tap.
384
00:19:32,216 --> 00:19:35,752
Mom? Mom? Are you there?
Something weird is going on.
385
00:19:35,754 --> 00:19:39,021
Not the usual weird.
A different, not-normal weird.
386
00:19:39,023 --> 00:19:41,724
This is not my dad's
everyday weird either.
387
00:19:43,228 --> 00:19:46,195
Something tells me I should've
just hung out at Stacy's.
388
00:19:46,197 --> 00:19:48,264
Look out! She's right behind you.
389
00:19:48,266 --> 00:19:50,933
Ugh. You got to be kidding me.
390
00:19:50,935 --> 00:19:53,302
Talk about Grievance interruptus.
391
00:19:53,304 --> 00:19:56,205
I just love blackouts.
They're kind of exciting, in a way.
392
00:19:56,207 --> 00:19:59,208
Yeah, yes. And it's one of the few
times you get to meet your neighbors.
393
00:19:59,210 --> 00:20:00,466
Like this fellow here.
394
00:20:00,467 --> 00:20:02,352
Hello. Pleased to
meet you. I'm Lawrence.
395
00:20:02,387 --> 00:20:05,948
- Lots of me.
- Lots of me.
396
00:20:07,217 --> 00:20:09,152
Oh, no! They got Mom and Dad!
397
00:20:09,154 --> 00:20:12,021
And without power there's no
way to repair these circuits!
398
00:20:12,023 --> 00:20:16,051
- Game over, man! We're doomed!
- No! There is always a way!
399
00:20:16,086 --> 00:20:19,328
Isabella teaches the emergency
preparedness class for the Fireside Girls.
400
00:20:19,330 --> 00:20:21,264
She could build a
generator in her sleep.
401
00:20:21,266 --> 00:20:25,201
- Is that not right, Isabella?
- Isabella? I... I thought she was...
402
00:20:25,203 --> 00:20:27,303
Didn't anyone... Who saw her last?
403
00:20:30,908 --> 00:20:34,911
"Buford, chill out! You're fine."
I'm vindicated.
404
00:20:34,913 --> 00:20:37,346
The computers are down!
405
00:20:37,348 --> 00:20:38,648
There's no Internet!
406
00:20:38,650 --> 00:20:43,820
- I've got to know what's going on!
- Yeah! Print is back, baby!
407
00:20:43,822 --> 00:20:46,289
Wait, this is all stuff
that happened yesterday.
408
00:20:50,828 --> 00:20:53,262
Lots of me, baby.
409
00:21:10,280 --> 00:21:12,682
Lots of me.
Lots of me. Lots of me.
410
00:21:14,318 --> 00:21:16,252
Lots of me!
411
00:21:16,254 --> 00:21:19,055
Lots of me. Lots of me.
412
00:21:20,691 --> 00:21:22,725
Lots of me.
413
00:21:43,347 --> 00:21:45,147
Lots of me.
414
00:21:50,050 --> 00:21:52,485
Lots of me.
415
00:21:52,487 --> 00:21:54,320
No, I'm just kidding.
It's, it's, it's me.
416
00:21:54,322 --> 00:21:56,456
But those guys are
annoying, aren't they?
417
00:21:56,458 --> 00:21:58,758
Anyway, welcome to my startle space.
418
00:21:58,760 --> 00:22:02,462
I wanted a panic room,
but it was just prohibitively expensive.
419
00:22:02,464 --> 00:22:04,564
I just had to get to a place
where I could clear my head.
420
00:22:04,566 --> 00:22:07,901
Those other MEs,
they're really working my last nerve.
421
00:22:07,903 --> 00:22:09,903
"Lots of me, lots of me."
422
00:22:09,905 --> 00:22:12,339
One of me is fine, but I, uh, I can be
423
00:22:12,340 --> 00:22:14,774
really be annoying en
masse. I'll admit it.
424
00:22:14,776 --> 00:22:18,044
So, uh, are you hungry?
I got plenty of food.
425
00:22:18,046 --> 00:22:19,712
Or maybe you wanna play a game.
426
00:22:19,714 --> 00:22:22,048
I got some old Drusselstein
board games here like,
427
00:22:22,050 --> 00:22:23,950
ooh, Kleptocracy.
428
00:22:23,952 --> 00:22:25,952
Vanessa used to love this
game when she was...
429
00:22:25,954 --> 00:22:28,621
Vanessa! Oh, no!
She's still in the building!
430
00:22:28,623 --> 00:22:30,857
We need to stop those MEs
before they get to her!
431
00:22:30,859 --> 00:22:34,961
Or, or she could turn into me!
That's every child's worst nightmare.
432
00:22:34,963 --> 00:22:36,963
Well... not me, specifically.
433
00:22:36,965 --> 00:22:38,998
Other children aren't
afraid of turning into me.
434
00:22:39,000 --> 00:22:41,734
It's just that, I'm saying,
turning into your parent.
435
00:22:41,736 --> 00:22:46,477
That's what's scary.
Vanessa! Vanessa!
436
00:22:47,808 --> 00:22:49,876
Lots of me.
437
00:22:49,878 --> 00:22:51,978
Lots of me. Lots of me.
438
00:22:51,980 --> 00:22:53,580
I can't believe we left her.
439
00:22:53,582 --> 00:22:55,949
I hope she's okay. She's just got to be!
440
00:22:55,951 --> 00:22:57,617
I'm gonna check the periscope again.
441
00:22:57,619 --> 00:22:59,652
- Maybe she's back by now.
- I will do it.
442
00:22:59,654 --> 00:23:01,054
Thanks, Baljeet.
443
00:23:04,024 --> 00:23:07,860
Oh, nothing but pharmacists
as far as the periscope can see!
444
00:23:07,862 --> 00:23:09,862
Man, I hope she's okay.
445
00:23:09,864 --> 00:23:11,931
If she's been
turned into a pharmacist,
446
00:23:11,933 --> 00:23:14,968
- I'll never forgive myself.
- Do not worry, Phineas.
447
00:23:14,970 --> 00:23:16,903
With all of her training,
she will be fine.
448
00:23:16,905 --> 00:23:20,006
Just last week, she earned her
judo, hapkido, and jujitsu patches.
449
00:23:20,008 --> 00:23:22,435
Judo? Hapkido? But those
are all grappling techniques.
450
00:23:22,436 --> 00:23:24,863
And if she touches one
of them, then...
451
00:23:24,898 --> 00:23:27,714
Uh, wait, wait, I bet she's
at Fireside Girl headquarters.
452
00:23:27,716 --> 00:23:30,817
- We've got to go there!
- But that is all the way across town!
453
00:23:30,819 --> 00:23:33,553
We can't go out there unprotected.
We're sittin' ducks!
454
00:23:33,555 --> 00:23:35,421
Since our rubberization
machine is toast,
455
00:23:35,423 --> 00:23:37,924
we're gonna need some
sort of insulating armor.
456
00:23:37,926 --> 00:23:40,426
Hey, Ferb, do we have
any rubber lying around?
457
00:23:42,863 --> 00:23:44,597
Two steps ahead, as always.
458
00:23:44,599 --> 00:23:46,833
Ferb, I know what
we're gonna do tonight.
459
00:23:46,835 --> 00:23:49,969
Figures. The power goes out right
in the middle of the movie.
460
00:23:49,971 --> 00:23:52,005
Good thing I got the power
generator package option.
461
00:23:52,007 --> 00:23:53,606
Okay, let's see.
462
00:23:53,608 --> 00:23:56,126
"For your safety please
make sure to wear included
463
00:23:56,127 --> 00:23:58,645
protective gear when
operating the generator."
464
00:23:59,580 --> 00:24:01,581
Lots of me.
Lots of me. Lots of me.
465
00:24:01,583 --> 00:24:04,036
Great. Here we go.
466
00:24:04,552 --> 00:24:07,487
Nice! Hooked up a video
system and a generator.
467
00:24:07,489 --> 00:24:08,755
I am good.
468
00:24:08,757 --> 00:24:12,158
Don't touch me! I don't want
to be a pharm...
469
00:24:12,160 --> 00:24:14,727
Wait a second. That
doesn't even make any sense.
470
00:24:14,729 --> 00:24:16,996
You get touched by a pharmacist,
you become a pharmacist?
471
00:24:16,998 --> 00:24:18,765
I mean, you can't just grow a lab coat.
472
00:24:18,767 --> 00:24:21,968
I don't know, perhaps the disease
infects your clothing as well.
473
00:24:21,970 --> 00:24:23,304
Infects my cl...
474
00:24:23,305 --> 00:24:25,972
Are you insinuating that
my clothes are alive?
475
00:24:25,974 --> 00:24:27,940
That's scarier than these
pharmacists saying...
476
00:24:27,942 --> 00:24:30,009
Lots of me.
477
00:24:30,011 --> 00:24:31,778
No, I s'pose I didn't
really think that through.
478
00:24:32,579 --> 00:24:34,013
Lots of me!
479
00:24:36,684 --> 00:24:37,884
Lots of me.
480
00:24:40,087 --> 00:24:41,888
Lots of me.
481
00:24:50,532 --> 00:24:54,767
Agent P! Agent P!
Do not come to headquarters.
482
00:24:54,769 --> 00:24:57,103
It is "life or Doof" situation.
483
00:24:57,105 --> 00:25:00,807
OWCA has fallen.
I repeat, OWCA has...
484
00:25:00,809 --> 00:25:03,609
Agent P, we need you to find
the source of the contagion
485
00:25:03,611 --> 00:25:05,545
and protect those who
haven't been infected.
486
00:25:05,547 --> 00:25:06,879
You're our last hope.
487
00:25:06,881 --> 00:25:10,783
You're the Omega platypus.
But no pressure.
488
00:25:10,785 --> 00:25:13,553
Good luck, Agent P. Good lu...
489
00:25:14,955 --> 00:25:21,620
- Lots of me! Lots of me!
- Lots of me. I used to be Carl.
490
00:25:22,596 --> 00:25:25,865
Lots of me. Lots of me. Lots of me.
491
00:25:34,775 --> 00:25:39,312
Okay, guys. Fireside Girls headquarters
is only a couple of blocks away.
492
00:25:39,314 --> 00:25:40,947
Whoa! Look alive, boys!
493
00:25:40,949 --> 00:25:44,954
Lots of me. Lots of me.
494
00:25:53,961 --> 00:25:56,262
Oh, hey, it's a dog. Here, boy.
495
00:25:59,868 --> 00:26:01,834
What the...
496
00:26:08,076 --> 00:26:11,978
Oh, no! The contagion must have
a different effect on animals!
497
00:26:26,593 --> 00:26:29,262
- They're following us!
- Hold on. I'll try to lose them.
498
00:26:29,264 --> 00:26:30,663
Feet up, Ferb.
499
00:26:43,812 --> 00:26:46,245
- Looks like we lost 'em!
- Yes! And no.
500
00:26:47,882 --> 00:26:49,882
Vanessa! Vanessa!
501
00:26:49,884 --> 00:26:51,984
All right, all right, party's over!
502
00:26:51,986 --> 00:26:54,720
I've had it up to here with you MEs!
503
00:26:54,722 --> 00:26:58,357
You know, I'm really getting
sick of the sound of my own voice.
504
00:26:58,359 --> 00:27:01,027
Now I understand where
Charlene was coming from.
505
00:27:01,029 --> 00:27:03,029
Lots of me.
506
00:27:04,766 --> 00:27:06,966
Less of me. Less of me.
507
00:27:06,968 --> 00:27:09,735
Oh, typical, typical,
yeah, turn on your creator.
508
00:27:09,737 --> 00:27:12,071
You guys are all cliche,
I'm just letting you know!
509
00:27:13,491 --> 00:27:14,891
That should hold them.
510
00:27:14,893 --> 00:27:18,239
- Okay, guys, we gotta figure out a plan.
- We should totally split up.
511
00:27:18,274 --> 00:27:20,129
I'm gonna go hide in the
bathroom where it's safe.
512
00:27:20,130 --> 00:27:22,966
I know! I'll run off to check out
an obscure noise in the kitchen.
513
00:27:22,968 --> 00:27:26,536
I'm going to slowly walk
backwards into a dimly lit room.
514
00:27:26,538 --> 00:27:30,273
Really? See, if they watch more
domestic horror films, they'd know...
515
00:27:30,275 --> 00:27:31,741
Ew. Whoa.
516
00:27:31,743 --> 00:27:35,512
- Lacie, are you okay?
- Oh, yeah.
517
00:27:35,514 --> 00:27:37,881
- Feeling safer in there?
- Lots.
518
00:27:37,883 --> 00:27:39,716
Cool. Wait a minute!
519
00:27:39,718 --> 00:27:42,652
Lots of me.
Lots of me. Lots of me.
520
00:27:43,955 --> 00:27:45,422
Lots of me.
521
00:27:45,424 --> 00:27:47,557
Run!
522
00:27:47,559 --> 00:27:50,192
Oh, I knew we shouldn't have split up.
523
00:27:55,599 --> 00:27:59,536
Lots of me. Lots of me. Lots of me.
524
00:28:12,917 --> 00:28:14,584
Katie, bar the door!
525
00:28:16,487 --> 00:28:18,455
- Is she back yet?
- No sign of her.
526
00:28:18,457 --> 00:28:19,456
We've searched everywhere!
527
00:28:19,458 --> 00:28:21,257
Where could she be?
528
00:28:21,259 --> 00:28:22,959
She's probably still
with Phineas and Ferb.
529
00:28:22,961 --> 00:28:24,627
She'll make it.
530
00:28:24,629 --> 00:28:26,696
Perimeter alert! We have incoming!
531
00:28:26,698 --> 00:28:30,433
Stations, everyone.
Put out that light! Katie?
532
00:28:30,435 --> 00:28:32,502
Yep. Friend or pharmacist?
533
00:28:32,504 --> 00:28:36,573
- It's us. Let us in!
- It's Phineas and Ferb!
534
00:28:36,575 --> 00:28:40,643
- And Baljeet.
- Isabella? Are you here?
535
00:28:40,645 --> 00:28:41,978
We thought she was with you!
536
00:28:41,980 --> 00:28:43,913
Isabella's still out there?
537
00:28:43,915 --> 00:28:46,449
I told you, man. She's probably
wearing a lab coat by now.
538
00:28:46,451 --> 00:28:49,007
- It can't be!
- I am afraid Buford is right, Phineas.
539
00:28:50,288 --> 00:28:52,455
The odds of anyone surviving
out there for this long are...
540
00:28:52,457 --> 00:28:55,925
- If anyone can do it, Isabella can!
- It doesn't matter anyway.
541
00:28:55,927 --> 00:28:57,594
Sooner or later, they're
gonna figure out we're in here,
542
00:28:57,596 --> 00:28:58,906
and then they're gonna come in here.
543
00:28:58,977 --> 00:29:01,341
They're gonna come in here,
and they're gonna come in here...
544
00:29:01,541 --> 00:29:05,627
Lock it down, soldier. No one is
gonna get in here, you hear me?
545
00:29:06,036 --> 00:29:08,738
I am so in love with her right now.
546
00:29:08,740 --> 00:29:11,541
Okay, I'm running out of ideas.
I don't know where she could be!
547
00:29:17,781 --> 00:29:19,349
I'm right here.
548
00:29:19,351 --> 00:29:21,751
Isabella! I'm so sorry
we lost track of you...
549
00:29:21,753 --> 00:29:23,753
There's no time.
We have a job to do.
550
00:29:23,755 --> 00:29:25,755
Ooh!
551
00:29:25,757 --> 00:29:28,525
We may be the only
non-pharmacists left in Danville.
552
00:29:28,527 --> 00:29:30,660
I think I figured out
where this started.
553
00:29:30,662 --> 00:29:32,646
And if we could get
there, we might be able
554
00:29:32,647 --> 00:29:34,631
to figure out how it
started, and reverse it.
555
00:29:34,633 --> 00:29:37,433
Wait, how did you find out
where it started?
556
00:29:37,435 --> 00:29:39,135
Well, I'm glad you asked.
557
00:29:39,237 --> 00:29:40,370
* Roger Doofenshmirtz *
558
00:29:40,372 --> 00:29:42,472
* We know is six feet
and two inches tall *
559
00:29:42,474 --> 00:29:44,240
* And the beam that hit him *
560
00:29:44,242 --> 00:29:45,909
* Left a weird impression on that wall *
561
00:29:45,911 --> 00:29:48,271
* So I took the angle from the point *
562
00:29:48,272 --> 00:29:49,845
* Of where I knew he stood *
563
00:29:49,880 --> 00:29:51,348
* And I found the
building just like that *
564
00:29:51,350 --> 00:29:52,582
* Because I understood *
565
00:29:52,584 --> 00:29:56,219
- # Triangulation #
- # That's how I figured it out #
566
00:29:56,221 --> 00:29:59,456
- # Triangulation #
- # Now I'm left with no doubt #
567
00:29:59,458 --> 00:30:03,226
* The only geometric
process using data I possess *
568
00:30:03,228 --> 00:30:06,329
* That could pinpoint the
conclusion of my scientific quest *
569
00:30:06,331 --> 00:30:10,598
* Triangulation *
570
00:30:11,569 --> 00:30:13,570
Cha, cha, cha.
571
00:30:13,572 --> 00:30:16,539
That is a mighty upbeat song
for a desperate situation.
572
00:30:16,541 --> 00:30:18,775
Huh, that
building looks familiar.
573
00:30:18,777 --> 00:30:20,777
Oh, I guess that's why.
574
00:30:20,779 --> 00:30:23,079
You know, it might be a good
idea to board that window.
575
00:30:23,081 --> 00:30:26,616
Oh, so that's why there
was so much wood leftover.
576
00:30:26,618 --> 00:30:27,875
Lots of me. Lots of me.
577
00:30:27,876 --> 00:30:30,390
And I definitely should've
closed the window.
578
00:30:31,950 --> 00:30:34,524
Lots of me. Lots of me.
579
00:30:40,497 --> 00:30:41,698
Now what?
580
00:30:41,700 --> 00:30:43,566
We've got to make our
way to that building!
581
00:30:43,568 --> 00:30:44,968
I'm sure we'll find our answers there.
582
00:30:53,510 --> 00:30:54,677
Lots of me.
583
00:30:59,800 --> 00:31:04,421
Lots of me.
584
00:31:10,996 --> 00:31:13,156
- Where are they going?
-Doesn't matter.
585
00:31:13,157 --> 00:31:15,577
They're distracted. Let's move!
586
00:31:15,612 --> 00:31:18,601
Lots of me. Lots of me. Lots of me.
587
00:31:33,851 --> 00:31:35,184
Lots of me.
588
00:31:35,186 --> 00:31:36,519
In here.
589
00:31:38,589 --> 00:31:39,656
Phew!
590
00:31:40,959 --> 00:31:43,794
- What's going on with your dad?
- I don't know.
591
00:31:43,795 --> 00:31:46,629
His schemes normally
aren't this successful.
592
00:31:46,631 --> 00:31:49,565
- Wait, Phineas and Ferb.
- I'm pretty sure this was not them.
593
00:31:49,567 --> 00:31:51,067
No, I know, but they'll
know what to do about it.
594
00:31:51,069 --> 00:31:52,669
Come on, come on.
595
00:31:52,671 --> 00:31:54,604
- Let's move!
- I'm right behind you.
596
00:31:54,606 --> 00:31:56,839
Lots of me. Lots of me. Lots of me.
597
00:31:56,841 --> 00:31:59,575
- We made it!
- Not a pharmacist in sight.
598
00:31:59,577 --> 00:32:02,612
Now's as good a time as any
to rush in blindly, don't you think?
599
00:32:02,614 --> 00:32:04,981
Okay, guys. Let's go, quietly.
600
00:32:09,053 --> 00:32:10,553
Lots of me.
601
00:32:14,658 --> 00:32:18,528
- Here they come!
- They are all over the place!
602
00:32:18,530 --> 00:32:20,029
Come on, let's go!
603
00:32:23,902 --> 00:32:25,501
Sanctuary!
604
00:32:35,279 --> 00:32:36,713
Whoa!
605
00:32:38,516 --> 00:32:40,116
Lots of me...
606
00:32:40,118 --> 00:32:41,617
No! No!
607
00:32:44,755 --> 00:32:46,856
- I'm going back for them!
- You can't help them now!
608
00:32:49,227 --> 00:32:51,428
Quick! Find something
to block this door!
609
00:32:51,430 --> 00:32:54,664
It ain't gonna be easy without
ruining the feng shui of the lobby!
610
00:32:54,666 --> 00:32:59,770
- Hurry! I'm exposed!
- Phineas, use this!
611
00:33:00,805 --> 00:33:01,971
Thanks.
612
00:33:03,808 --> 00:33:05,942
Nice work, Bro. Thanks, Isabella.
613
00:33:05,944 --> 00:33:07,710
- Are you all right?
- I'm all right.
614
00:33:07,712 --> 00:33:08,978
Buford, you okay?
615
00:33:08,980 --> 00:33:11,714
- I'm okay. You okay?
- I am fine.
616
00:33:12,950 --> 00:33:14,751
Lots of me.
617
00:33:18,289 --> 00:33:21,257
- Baljeet!
- Lots of me.
618
00:33:21,259 --> 00:33:23,993
- That's it!
- Buford, what are you doing?
619
00:33:23,995 --> 00:33:25,929
Look, I just lost my nerd!
620
00:33:25,931 --> 00:33:28,331
I'm not gonna lose the
rest of my friends, too!
621
00:33:28,333 --> 00:33:31,534
- But Buford, that's...
- Come on, you freaks! Fresh meat!
622
00:33:33,371 --> 00:33:35,839
Yippee-ki-yay, you
pharmacist freaks.
623
00:33:35,841 --> 00:33:37,774
Yippee-ki-y...
624
00:33:39,744 --> 00:33:41,850
You know, he really
could've been bait without
625
00:33:41,851 --> 00:33:43,956
- taking his clothes off.
- Oh, yeah.
626
00:33:43,991 --> 00:33:47,093
Lots of me. Lots of me. Lots of me.
627
00:33:50,754 --> 00:33:52,622
Perry the Platypus, need a ride?
628
00:33:52,624 --> 00:33:54,657
Oh, oh, oh, wait, no, I mean,
I should've said, "Need a lift?"
629
00:33:54,659 --> 00:33:57,227
That's what... I totally missed it.
630
00:34:01,332 --> 00:34:04,601
It's much safer up here, huh?
You might still wanna buckle up, though.
631
00:34:04,603 --> 00:34:06,569
This is my first time
flying a helicopter.
632
00:34:09,773 --> 00:34:11,074
That'll hold for now.
633
00:34:11,076 --> 00:34:12,976
But we gotta move before...
634
00:34:12,978 --> 00:34:14,744
- Ugh, really?
- Lots of me.
635
00:34:14,746 --> 00:34:17,215
Come on, guys. Head for the stairs!
636
00:34:20,551 --> 00:34:23,019
It's locked!
637
00:34:23,021 --> 00:34:25,455
- Now what?
- Any ideas?
638
00:34:25,457 --> 00:34:27,323
- I got nothing.
- Ferb?
639
00:34:27,325 --> 00:34:30,493
I'm petrified beyond all
capacity for rational thought.
640
00:34:31,428 --> 00:34:32,595
- Candace?
- Phineas!
641
00:34:32,597 --> 00:34:33,830
- Candace!
- Isabella?
642
00:34:33,832 --> 00:34:35,031
Ferb!
643
00:34:35,033 --> 00:34:36,366
- Candace!
- Phineas!
644
00:34:36,368 --> 00:34:37,433
- Candace!
- Isabella?
645
00:34:37,435 --> 00:34:38,835
Ferb!
646
00:34:38,837 --> 00:34:40,370
- Candace!
- Phineas!
647
00:34:40,372 --> 00:34:42,038
Enough!
We have to get upstairs!
648
00:34:42,040 --> 00:34:44,741
No way. The whole upstairs
is crawling with...
649
00:34:46,644 --> 00:34:48,978
Stairwell it is.
What's with the rubber?
650
00:34:48,980 --> 00:34:50,547
It insulates against the infection.
651
00:34:50,549 --> 00:34:53,116
I don't even wanna know how
you figured that one out.
652
00:34:53,118 --> 00:34:54,918
No!
653
00:34:54,920 --> 00:34:56,553
Don't walk into the
kitchen, Grievance lady!
654
00:34:56,555 --> 00:35:00,423
Oh... Gosh!
How could she be so oblivious?
655
00:35:00,425 --> 00:35:02,825
Just keep climbing.
656
00:35:02,827 --> 00:35:07,630
This is enough car...
cardio to last me a lifetime.
657
00:35:07,632 --> 00:35:11,367
Man, I've had off days before,
but this is a lulu, even for me.
658
00:35:11,369 --> 00:35:13,069
I... I never thought I
could get so sick of myself.
659
00:35:13,071 --> 00:35:15,639
Oh, well. You know,
at least with a disaster
660
00:35:15,640 --> 00:35:18,408
of this proportion,
things can't get any worse.
661
00:35:26,684 --> 00:35:28,585
Uh, Perry the Platypus,
when you get a minute,
662
00:35:28,587 --> 00:35:30,119
grab the controls,
would you, please?
663
00:35:39,830 --> 00:35:42,932
- This is it. My dad's floor.
- Thank goodness.
664
00:35:45,035 --> 00:35:46,869
Lots of me.
Lots of me. Lots of me.
665
00:35:46,871 --> 00:35:48,805
Whoa, this place is crawling with them.
666
00:35:49,073 --> 00:35:52,408
There it is!
That must be where the ray came from!
667
00:35:52,410 --> 00:35:54,911
If only there was a way
to get rid of all those zombies.
668
00:36:12,663 --> 00:36:14,430
Lots of...
669
00:36:15,165 --> 00:36:18,968
- Strange and unusual.
- Same old, same old. Come on!
670
00:36:18,970 --> 00:36:22,171
Huh!
Oh, I sure hope the poor slob
671
00:36:22,173 --> 00:36:25,842
who lives here has insurance.
That would be...
672
00:36:26,710 --> 00:36:28,444
Oh, crud.
673
00:36:29,213 --> 00:36:33,182
- Vanessa!
- Dad! It's you!
674
00:36:33,184 --> 00:36:35,084
Okay, so what did you do?
675
00:36:35,086 --> 00:36:37,920
Well, it was just a
simple Repulse-inator,
676
00:36:37,922 --> 00:36:40,323
you know, to, to make
Roger ugly, but then there
677
00:36:40,324 --> 00:36:42,725
was some sort of power
surge, and this happened!
678
00:36:42,727 --> 00:36:46,348
Well, that explains the electrostatic
charge that's changing everybody.
679
00:36:46,383 --> 00:36:48,665
But we need some kind of
conductor that neutralizes it.
680
00:36:48,667 --> 00:36:50,233
Well, water neutralizes static.
681
00:36:50,235 --> 00:36:53,202
Yes. Water should
change everyone back!
682
00:36:53,204 --> 00:36:55,571
Um, isn't that a bit of a leap?
683
00:36:55,573 --> 00:36:57,607
No, I'm a scientist. I'm
gonna go with them on that.
684
00:36:57,609 --> 00:36:59,175
I might have a water
pistol lying around.
685
00:36:59,177 --> 00:37:01,228
- I can go get it!
- Yeah, but we've gotta find
686
00:37:01,229 --> 00:37:03,279
a way to get everyone
in Danville wet at once.
687
00:37:03,281 --> 00:37:05,481
Otherwise, the contagion
could start again.
688
00:37:05,483 --> 00:37:06,849
We can wait till it rains.
689
00:37:06,851 --> 00:37:09,504
We don't have time!
And when does it ever rain here?
690
00:37:09,539 --> 00:37:11,187
Unfortunately, the water
went out with the power.
691
00:37:11,189 --> 00:37:13,723
So we need to find a
large supply of water.
692
00:37:13,725 --> 00:37:17,026
Preferably elevated, so that
gravity can work in our favor.
693
00:37:18,228 --> 00:37:21,497
Yeah, I know. We just need to
build a pulley system to get us over
694
00:37:21,498 --> 00:37:24,767
there and some sort of giant
sprinkler to spray the whole city.
695
00:37:24,769 --> 00:37:26,602
There's always lots of spare
parts lying around here.
696
00:37:26,604 --> 00:37:28,805
- I like to tinker.
- Let's get to work.
697
00:37:49,159 --> 00:37:50,927
Lots of me. Lots of me.
Lots of me.
698
00:37:50,929 --> 00:37:53,129
Uh, fellas, I think you
might wanna hurry up.
699
00:37:53,131 --> 00:37:55,631
You guys, hold 'em off.
And don't forget to rubber up!
700
00:38:00,972 --> 00:38:03,673
Dad, why are you wearing that?
Aren't you immune?
701
00:38:03,675 --> 00:38:06,008
Well, everyone else was dressing up.
702
00:38:06,010 --> 00:38:08,277
Lots of me.
Lots of me. Lots of me.
703
00:38:09,747 --> 00:38:11,147
That's it. Everything's built.
704
00:38:11,149 --> 00:38:15,051
Let's go over the plan.
One, Ferb shoots the grappling hook,
705
00:38:15,053 --> 00:38:17,687
which attaches to the service
platform of the water tower.
706
00:38:17,689 --> 00:38:20,156
Two, we send the vortex
sprayer up the line.
707
00:38:20,158 --> 00:38:22,792
Three, we all ride
up in the basket lift.
708
00:38:22,794 --> 00:38:25,795
Four, once we reach the tower,
I'll climb to the top of the tank...
709
00:38:25,797 --> 00:38:27,130
- Talk faster!
- And open the hatch.
710
00:38:27,132 --> 00:38:30,638
Five, Isabella will attach the
connecting claw to the open hatch,
711
00:38:30,673 --> 00:38:32,135
which will move the
vortex sprayer into place.
712
00:38:32,137 --> 00:38:34,170
Phineas, we can't
hold them much longer!
713
00:38:34,172 --> 00:38:36,172
Whoever makes it to
the vortex sprayer first
714
00:38:36,174 --> 00:38:40,143
presses that button to activate it!
All right, any questions?
715
00:38:40,145 --> 00:38:42,145
Yeah. Was it worth the time it
took to build this scale model?
716
00:38:42,147 --> 00:38:45,181
Totally. Anyone else?
Yeah, you in the back?
717
00:38:45,183 --> 00:38:46,616
Lots of me.
718
00:38:46,618 --> 00:38:48,017
Whoa! Hurry up, guys.
719
00:38:50,954 --> 00:38:53,122
- Great shot, Ferb!
- Vanessa, behind you!
720
00:38:53,124 --> 00:38:56,826
- Oh, crud. Lots of me...
- Candace!
721
00:38:56,828 --> 00:38:58,928
Lots of me.
722
00:38:58,930 --> 00:39:01,864
- Nooo!
- Come on, guys. We gotta go!
723
00:39:04,201 --> 00:39:06,869
Hurry!
724
00:39:06,871 --> 00:39:09,039
Man, what I wouldn't
give for that kind of
725
00:39:09,040 --> 00:39:11,207
single-minded focus.
Hey, what's that over there?
726
00:39:20,250 --> 00:39:25,121
- Lots of me.
- No, not Perry the Platypus!
727
00:39:25,123 --> 00:39:27,723
There's too many of them!
Dad?
728
00:39:27,725 --> 00:39:29,826
No, not Vanessa!
729
00:39:33,397 --> 00:39:34,664
Lots of me?
730
00:39:36,200 --> 00:39:39,274
Nooooo!
731
00:39:39,337 --> 00:39:42,371
That's it. That's it! That's it!
732
00:39:42,373 --> 00:39:47,910
I've had enough of you MEs!
All right, you freaks, fresh meat!
733
00:39:47,912 --> 00:39:51,247
Yippee-ki-yay, you pharmacist freaks!
734
00:39:51,249 --> 00:39:52,782
- Yippee-ki-yay!
- Again with the clothes.
735
00:39:52,784 --> 00:39:54,951
I know. What's that all about?
736
00:39:54,953 --> 00:39:57,053
This is yet another call back
to something I didn't hear!
737
00:39:57,055 --> 00:40:01,257
Wow, look at that!
We may be the only ones left.
738
00:40:06,196 --> 00:40:08,865
Oh, no. The line's breaking!
We're not gonna make it!
739
00:40:08,867 --> 00:40:11,901
We have to! If we don't
make it, Danville falls!
740
00:40:20,978 --> 00:40:22,445
Lots of me.
741
00:40:22,447 --> 00:40:24,881
Lots of me.
742
00:40:24,883 --> 00:40:26,550
- Is everyone all right?
- I'm good.
743
00:40:26,551 --> 00:40:29,952
And there's the vortex sprayer.
Come on, let's go!
744
00:40:42,232 --> 00:40:43,799
We're not gonna make it!
745
00:40:43,801 --> 00:40:46,068
No, you and Isabella will make it.
746
00:40:46,070 --> 00:40:47,803
Ferb! No!
747
00:40:52,209 --> 00:40:54,143
Ferb!
748
00:40:54,145 --> 00:40:58,247
- Phineas! No! Don't touch him!
- Ferb! I can't just...
749
00:40:58,249 --> 00:41:00,917
I know. But the only way to
save him is to keep going.
750
00:41:00,919 --> 00:41:02,285
Come on!
751
00:41:08,125 --> 00:41:09,358
Phineas!
752
00:41:09,360 --> 00:41:11,827
Hang in there, Isabella!
We're almost there.
753
00:41:11,829 --> 00:41:14,281
It's just... If this is the end,
there's something
754
00:41:14,282 --> 00:41:16,432
- I have to tell you!
- Okay, shoot.
755
00:41:16,434 --> 00:41:19,201
- For the longest time...
- Come on! There it is!
756
00:41:19,203 --> 00:41:23,839
But, Phineas, Phineas, I like you!
757
00:41:23,841 --> 00:41:25,274
I like you, too, Isabella.
758
00:41:25,276 --> 00:41:29,178
No. I mean, "I like you" like you.
759
00:41:29,180 --> 00:41:34,283
Wow, I mean... uh, gosh, I...
I've always felt, well...
760
00:41:34,285 --> 00:41:36,185
Get away from her!
761
00:41:36,187 --> 00:41:38,287
Phineas! No!
762
00:41:38,289 --> 00:41:40,923
Go!
763
00:41:42,259 --> 00:41:44,360
Lots of me.
764
00:41:44,362 --> 00:41:47,296
Oh, Phineas.
765
00:41:48,165 --> 00:41:51,267
Get it together, Fireside Girl.
It's up to you to save Phineas.
766
00:41:51,269 --> 00:41:53,536
It's up to you to save Danville!
767
00:41:53,538 --> 00:41:56,138
It's up to you to stop
talking to yourself.
768
00:42:09,087 --> 00:42:12,824
Got to... go!
769
00:42:12,889 --> 00:42:15,292
Lots of me.
770
00:42:22,066 --> 00:42:24,066
Is the ceremony over?
771
00:42:24,068 --> 00:42:25,619
Lots of me.
772
00:42:30,073 --> 00:42:32,842
Carl, why are we holding
our arms like this?
773
00:42:32,844 --> 00:42:34,276
Lots of me.
774
00:42:36,880 --> 00:42:38,347
I don't know what happened here,
775
00:42:38,349 --> 00:42:40,816
and I'm pretty sure I don't want to.
776
00:42:40,818 --> 00:42:42,351
Lots of me.
777
00:42:42,353 --> 00:42:46,255
- I still say this makes no sense at all.
- I know, right?
778
00:42:48,525 --> 00:42:50,126
Hey there, Candace. You okay?
779
00:42:50,128 --> 00:42:52,928
Oh, yeah, totes. Just hanging
out, rocking the wet look.
780
00:42:52,930 --> 00:42:54,964
Oh, who am I kidding? Look at me.
781
00:42:54,966 --> 00:42:56,532
Well, you were pretty
cool under pressure.
782
00:42:56,534 --> 00:43:00,202
- You weren't so bad yourself.
- Thanks. It was good hanging with you.
783
00:43:00,204 --> 00:43:02,071
We should do it again sometime.
784
00:43:02,073 --> 00:43:04,940
Preferably without the
threat of a zombie apocalypse.
785
00:43:04,942 --> 00:43:07,880
- I'm not making any promises.
- Well, see you around!
786
00:43:07,915 --> 00:43:11,213
Definitely. Come on, Dad, let's
go play a game of Kleptocracy.
787
00:43:11,215 --> 00:43:12,415
That's my girl.
788
00:43:13,216 --> 00:43:14,950
Isabella, are you okay?
789
00:43:14,952 --> 00:43:18,087
- Yeah. Just a little foggy.
- What happened?
790
00:43:18,089 --> 00:43:20,523
I remember building the vortex sprayer,
791
00:43:20,525 --> 00:43:22,892
but after that, I've got no clue.
792
00:43:22,894 --> 00:43:25,227
Me neither. But whatever
happened, it worked.
793
00:43:25,229 --> 00:43:28,164
Yes, everyone seems to be
noticeably lab coat free.
794
00:43:28,166 --> 00:43:31,267
At least everyone within
the walled city of Danville.
795
00:43:31,269 --> 00:43:33,602
Yeah, too bad about
the rest of civilization.
796
00:43:33,603 --> 00:43:36,962
Lots of me.
Lots of me.
797
00:43:38,275 --> 00:43:42,511
Pfft! Horror movies.
Scary but so unbelievable.
798
00:43:43,016 --> 00:43:45,851
* L-L-Lots of me
L-L-Lots of me *
799
00:43:45,853 --> 00:43:47,920
* Lots of me
L-L-Lots of me *
800
00:43:47,922 --> 00:43:50,122
* At first I was thinking,
"Hey, this is great!" *
801
00:43:50,124 --> 00:43:52,158
* But there's more of me
than even I can tolerate *
802
00:43:52,160 --> 00:43:54,527
* Plus, now I really notice
I should lose some weight *
803
00:43:54,529 --> 00:43:57,029
* Get a shave, get a trim, exfoliate *
804
00:43:57,031 --> 00:43:58,898
* L-L-Lots of me
L-L-Lots of me *
805
00:43:59,100 --> 00:44:01,400
* L-L-Lots of me
L-L-Lots of me *
806
00:44:01,402 --> 00:44:04,036
* Watch you milling about
like a bunch of lost sheep *
807
00:44:04,038 --> 00:44:06,072
* Now everyone in town
thinks I'm kind of a creep *
808
00:44:06,074 --> 00:44:08,341
* I'm not philosophical
I'm not that deep *
809
00:44:08,343 --> 00:44:11,077
* But I guess what you sow
You kinda got to reap *
810
00:44:11,079 --> 00:44:12,979
* Lots of me
L-L-Lots of me *
811
00:44:13,181 --> 00:44:15,181
* Lots of me
L-L-Lots of me *
812
00:44:15,183 --> 00:44:17,450
* Now there's lots of me
Yeah, there's lots of me *
813
00:44:17,452 --> 00:44:19,485
* If you wanna, you can
play connect the dots with me *
814
00:44:19,487 --> 00:44:21,988
* Tell all the haters who
been taking pot shots at me *
815
00:44:21,990 --> 00:44:24,824
* You gotta target what you fire
There's lots of me *
816
00:44:24,826 --> 00:44:26,726
* Lots of me
L-L-Lots of me *
817
00:44:26,828 --> 00:44:29,095
* Lots of me
L-L-Lots of me *
818
00:44:29,197 --> 00:44:31,464
* Lots of me
L-L-Lots of me *
819
00:44:31,466 --> 00:44:33,532
* What I'm trying to say is
There's lots of me *
820
00:44:33,733 --> 00:44:36,863
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~