1 00:00:17,372 --> 00:00:20,265 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:01:02,084 --> 00:01:05,385 - What you doing? - Oh. Hi, Isabella. 3 00:01:05,387 --> 00:01:07,721 We were just building a new polymer de-stabilizer 4 00:01:07,723 --> 00:01:09,790 - for the binding catalyst of the... - That's great, Phineas. 5 00:01:09,792 --> 00:01:11,725 Listen, uh, there's something I wanna tell you. 6 00:01:11,727 --> 00:01:14,361 Okay. Uh, it's about this patch. 7 00:01:14,363 --> 00:01:16,163 Oh, it's one of your accomplishment patches. 8 00:01:16,165 --> 00:01:18,732 Well, yeah, but it's an Emotional Bravery patch 9 00:01:18,734 --> 00:01:21,134 that I can only earn by walking up to somebody I... 10 00:01:21,136 --> 00:01:24,638 Nice, Ferb! You found the new power supply! 11 00:01:24,640 --> 00:01:28,175 - Um, Phineas? I, uh... - Hey, what's shakin', bacon? 12 00:01:28,177 --> 00:01:30,544 You do realize that bacon does not shake. 13 00:01:30,546 --> 00:01:34,181 - Sir Francis Bacon? - I stand corrected. 14 00:01:34,183 --> 00:01:36,918 We're building a rubberization ray to give our 15 00:01:36,919 --> 00:01:39,653 skin rubber-like qualities. Come on, we'll show you. 16 00:01:39,655 --> 00:01:43,757 So you see, Phineas, I can only earn the patch 17 00:01:43,759 --> 00:01:46,159 by walking up to someone I care about and telling them 18 00:01:46,161 --> 00:01:50,130 face-to-face that I've got a huge crush on you. 19 00:01:50,132 --> 00:01:51,431 Remember how much fun it was 20 00:01:51,433 --> 00:01:53,367 to bounce around the world on a rubber ball? 21 00:01:53,369 --> 00:01:56,060 - If not a bit nauseating. - That was the fun part. 22 00:01:56,095 --> 00:01:59,840 So, how awesome would it be to actually be a rubber ball? 23 00:01:59,842 --> 00:02:03,194 I'm in! Can we shoot Perry with it, and bounce him around the 24 00:02:03,195 --> 00:02:07,314 - backyard like a plat-a-ball? - Um, no. But where is Perry? 25 00:02:08,383 --> 00:02:12,119 * Doo bee doo bee doo ba doo bee doo bee doo ba * 26 00:02:16,824 --> 00:02:20,794 Ah, Agent P. I see you found the new central air conditioning entrance. 27 00:02:20,796 --> 00:02:23,096 What? 28 00:02:23,098 --> 00:02:25,599 Oh, the hot tub? Purely therapeutic! 29 00:02:25,601 --> 00:02:28,302 The bubbles work wonders on a bad back. 30 00:02:29,370 --> 00:02:30,871 Carl! 31 00:02:30,873 --> 00:02:34,241 I'm a little light-headed, sir. Can I take a break? 32 00:02:34,243 --> 00:02:37,344 - What am I not paying you for? - Yes, sir. 33 00:02:37,346 --> 00:02:42,316 Anyhoo, today is the unveiling of Danville's new water tower. 34 00:02:42,318 --> 00:02:44,818 Mayor Doofenshmirtz is going to be dedicating it tonight 35 00:02:44,820 --> 00:02:47,255 at his press conference. We're fairly certain that 36 00:02:47,256 --> 00:02:49,690 Doof will attempt to disrupt the event in some way. 37 00:02:49,692 --> 00:02:51,491 Not only is it high profile, 38 00:02:51,493 --> 00:02:54,294 but since it's right next door to Doofenshmirtz Evil Incorporated, 39 00:02:54,296 --> 00:02:56,763 it's also extremely convenient. 40 00:02:56,765 --> 00:02:59,433 So get out there and stop him from doing 41 00:02:59,435 --> 00:03:02,569 whatever it is he's gonna... Carl! Bubbles! 42 00:03:02,571 --> 00:03:05,305 Yes, sir... 43 00:03:05,307 --> 00:03:08,242 Fine. You've got five minutes. 44 00:03:08,644 --> 00:03:11,345 Ooh, Stacy! The new issue of Blase Teen is out. 45 00:03:11,347 --> 00:03:12,813 You should see the models in these spreads. 46 00:03:12,815 --> 00:03:16,188 So indifferent. So uninterested. So cool. 47 00:03:16,223 --> 00:03:19,797 I wonder if you and I will ever be this cool. What are you doing, Stacy? 48 00:03:19,832 --> 00:03:21,788 I'm trying to hook up this new super-hi-def, intelligent, 49 00:03:21,790 --> 00:03:23,757 multi-format, home entertainment DVR system. 50 00:03:23,759 --> 00:03:25,659 I wanna keep the DVD and the VCR, 51 00:03:25,661 --> 00:03:27,361 but I don't think there are enough holes. 52 00:03:27,363 --> 00:03:28,929 I mean, there's also a pretty serious clicker situation. 53 00:03:28,931 --> 00:03:30,931 Well, I'm no help to you there. 54 00:03:30,933 --> 00:03:33,233 Talk to you later, Stace. Good luck. 55 00:03:33,235 --> 00:03:34,901 I wish I knew a girl like this 56 00:03:34,903 --> 00:03:37,471 so that I can hang out and absorb her coolness. 57 00:03:37,473 --> 00:03:39,773 Vanessa! Hey, Vanessa! Vanessa! 58 00:03:39,775 --> 00:03:42,242 - Hey! Hey! - Oh, hey, Candace. 59 00:03:42,244 --> 00:03:45,345 So, uh, doing some shopping? I mean, duh, of course you're shopping. 60 00:03:45,347 --> 00:03:47,414 You've got the items in the little basket thingie. 61 00:03:47,416 --> 00:03:49,816 You've placed them in there with the intent to... Stop, Candace. 62 00:03:49,818 --> 00:03:51,918 Yeah. I'm just buying some snacks. 63 00:03:51,920 --> 00:03:54,955 Some of the girls are coming over later for a movie night. Should be cool. 64 00:03:54,957 --> 00:03:56,857 Wow! That sounds incredibly, awesomely... 65 00:03:56,859 --> 00:03:59,659 - Yeah, cool. Whatevs. - You wanna come? 66 00:03:59,661 --> 00:04:01,746 You know, let me just call my mom. I told her I'd get those 67 00:04:01,747 --> 00:04:03,864 squirrels out of the... Oh, oh, we're going now. 68 00:04:03,866 --> 00:04:07,434 * Doofenshmirtz Evil Incorporated! * 69 00:04:12,940 --> 00:04:15,542 Whoo-hoo! Time to boogie, baby! 70 00:04:15,544 --> 00:04:16,710 Whoo! Whoo! 71 00:04:16,712 --> 00:04:19,880 My hustle's out of muscle but I can still shake my brick house 72 00:04:19,882 --> 00:04:22,749 or whatever the kids are calling it these days. 73 00:04:22,751 --> 00:04:24,951 Norm, get that doonkelberry pie out of the oven, would you? 74 00:04:24,953 --> 00:04:27,821 You got it, sir! 75 00:04:27,823 --> 00:04:30,524 Vanessa's having some friends over for a little get together. 76 00:04:30,526 --> 00:04:35,629 But I digress. Behold! The Repulse-inator! 77 00:04:35,631 --> 00:04:39,466 Whoever I hit with this inator will automatically become repulsive! 78 00:04:39,468 --> 00:04:42,370 And wouldn't you know it, my brother Roger is dedicating 79 00:04:42,371 --> 00:04:45,272 a new Danville water tower right below my ledge! 80 00:04:45,274 --> 00:04:49,009 Once he's hit by a beam from this baby, he'll become so abominable, 81 00:04:49,011 --> 00:04:50,844 so disgusting, so hideous, 82 00:04:50,846 --> 00:04:54,448 so noxious, so grotesque, so ghastly... 83 00:04:54,450 --> 00:04:56,383 Uh, anyway, Roger will become so repulsive 84 00:04:56,385 --> 00:05:00,420 that his popularity will plunge and mine will skyrocket by comparison, 85 00:05:00,422 --> 00:05:04,925 facilitating "moi" to take over the entire Tri-State Area! 86 00:05:07,795 --> 00:05:10,931 Don't look at me like that. I got a good feeling about today. 87 00:05:10,933 --> 00:05:13,900 It's gonna happen. The only trouble with it is that 88 00:05:13,902 --> 00:05:16,765 this particular inator requires a lot more power 89 00:05:16,836 --> 00:05:19,806 than any other inator I've created for some bizarre reason. 90 00:05:19,808 --> 00:05:23,376 And, uh, I only have one functioning wall outlet in the lab. 91 00:05:24,813 --> 00:05:26,379 So, I'm gonna put a lot of strain on that. 92 00:05:26,381 --> 00:05:29,333 - Your pie, sir! - Thank you, Norm... 93 00:05:29,334 --> 00:05:32,018 - Ow! Ow! This is hot! - Oops, sorry, sir. 94 00:05:32,020 --> 00:05:33,987 Did that just come right out of the oven? 95 00:05:33,989 --> 00:05:35,889 Well, my hands are metal. 96 00:05:35,891 --> 00:05:38,492 Well, now mine are bacon apparently. 97 00:05:38,494 --> 00:05:40,961 Look, I'm shakin' bacon! You like that? 98 00:05:40,963 --> 00:05:44,331 It's a call back to something I didn't even hear. 99 00:05:44,333 --> 00:05:46,066 In your face, logic! 100 00:05:46,068 --> 00:05:48,686 - Here's a pot holder, sir. - Thank you. 101 00:05:48,696 --> 00:05:50,837 I'm gonna take this downstairs to Vanessa. 102 00:05:50,839 --> 00:05:53,039 Party on, Perry the Platypus! 103 00:05:53,908 --> 00:05:58,445 - Ready, Baljeet? - Okay! Whoo! 104 00:05:58,447 --> 00:06:02,048 - I still feel the same. - Try jumping up and down a little bit. 105 00:06:04,386 --> 00:06:07,420 Oh, ow, ow, ow, ow. 106 00:06:07,989 --> 00:06:09,589 Oh, oh! Now me! 107 00:06:10,858 --> 00:06:13,419 Whoo-hoo! Awesome! 108 00:06:13,528 --> 00:06:14,861 Me next! 109 00:06:15,863 --> 00:06:17,964 Come on, Isabella. 110 00:06:17,966 --> 00:06:19,633 Hit me with your bounce shot. 111 00:06:25,908 --> 00:06:30,810 - Whoo! - Oh, yeah! All right! 112 00:06:30,812 --> 00:06:33,046 Whoa! Whoa! 113 00:06:45,826 --> 00:06:47,827 Whoo! 114 00:06:52,900 --> 00:06:54,834 Isabella said she'd be here, so she'll be here. 115 00:06:54,836 --> 00:06:57,103 I'll bet you all the muffins that wherever she is, 116 00:06:57,105 --> 00:06:58,538 it has something to do with Phineas. 117 00:06:58,540 --> 00:06:59,906 Girls! 118 00:07:01,842 --> 00:07:03,777 - Hi, Gretch! - Where have you been? 119 00:07:03,779 --> 00:07:07,113 I was over at Phineas' house and was rubberized by a machine they built. 120 00:07:07,115 --> 00:07:09,400 - Holly gets the muffins. - Look, you know that 121 00:07:09,401 --> 00:07:11,685 Emotional Bravery patch I was all set to earn? 122 00:07:11,687 --> 00:07:13,820 - Yeah? - Well, I'm totally blowing it! 123 00:07:13,822 --> 00:07:15,889 I feel strong when I walk up to Phineas. 124 00:07:15,891 --> 00:07:18,658 But as soon as I open my mouth, I completely choke. 125 00:07:18,660 --> 00:07:20,660 Oh, Isabella. You're over-thinking it. 126 00:07:20,662 --> 00:07:22,662 * You better jump right to it * 127 00:07:22,664 --> 00:07:23,730 * Tell that boy how you feel * 128 00:07:23,732 --> 00:07:25,699 * Just get out there and do it * 129 00:07:25,701 --> 00:07:27,367 * It's not such a big deal * 130 00:07:27,369 --> 00:07:29,302 * You've been waitin' all summer * 131 00:07:29,304 --> 00:07:30,637 * Now it's time to reveal * 132 00:07:30,639 --> 00:07:34,374 * You better jump * * jump, jump right to it * 133 00:07:34,376 --> 00:07:35,909 * You've got to step right up * 134 00:07:35,911 --> 00:07:37,611 * You know he thinks that you're cute * 135 00:07:37,613 --> 00:07:39,780 * Come on and bounce right up * 136 00:07:39,782 --> 00:07:41,248 * Get off your patoot * 137 00:07:41,250 --> 00:07:44,684 * This isn't the time to be shy, coy or cute * 138 00:07:44,686 --> 00:07:48,955 * You better jump * * jump, jump right to it * 139 00:07:48,957 --> 00:07:52,392 * Why you waiting, Isabella? * 140 00:07:52,394 --> 00:07:55,529 * Why hesitating? He could be your fella * 141 00:07:55,531 --> 00:07:58,698 * It's been your predilection to move in the direction * 142 00:07:58,700 --> 00:08:02,502 * Away from the romantic and into the semantic * 143 00:08:02,504 --> 00:08:04,538 * So it makes us somewhat frantic * 144 00:08:04,540 --> 00:08:05,972 * Go on and get it * 145 00:08:05,974 --> 00:08:07,641 * 'Cause you're a real catch * 146 00:08:07,643 --> 00:08:09,409 * Hold your head high * 147 00:08:09,411 --> 00:08:10,977 * You can earn a new patch * 148 00:08:10,979 --> 00:08:14,614 * All summer long you sang the same tired song * 149 00:08:14,616 --> 00:08:16,750 * You better jump, jump * 150 00:08:16,752 --> 00:08:17,951 * Jump right to it * 151 00:08:17,953 --> 00:08:20,020 * You better jump, jump * 152 00:08:20,022 --> 00:08:21,822 * Jump right to it * 153 00:08:22,024 --> 00:08:24,924 You're right! I should tell Phineas how I feel. 154 00:08:24,926 --> 00:08:27,152 Later, girls. Gonna bounce. 155 00:08:27,353 --> 00:08:28,472 Literally! 156 00:08:28,507 --> 00:08:31,498 * Doofenshmirtz teenage girls movie night! * 157 00:08:31,500 --> 00:08:34,134 So I thought we could watch this foreign art film I found, 158 00:08:34,136 --> 00:08:39,139 Le Coeur Noir De Douleur et de la Tristesse Douce. 159 00:08:39,141 --> 00:08:41,074 Is that the one that's the neo-realistic 160 00:08:41,076 --> 00:08:44,944 - portrayal of women's angst? - No, that's the other one. 161 00:08:44,946 --> 00:08:47,981 - This one is about ennui. - Don't know if I've seen that one. 162 00:08:47,983 --> 00:08:50,183 - Is it animated? - So, Janice... 163 00:08:50,185 --> 00:08:52,919 - Candace. - Nice black nail polish. 164 00:08:52,921 --> 00:08:55,021 And only on one finger. Rad. 165 00:08:55,023 --> 00:08:57,924 Oh, it's actually a bruise. I slammed it in a drawer. 166 00:08:57,926 --> 00:08:59,559 Yeah, I think it's probably gonna fall off soon. 167 00:08:59,561 --> 00:09:02,662 Did you download the new Young Apparatus album? 168 00:09:02,664 --> 00:09:04,097 No way. They're sellouts. 169 00:09:04,099 --> 00:09:06,099 I'm only listening to Coffin Shadows now. 170 00:09:06,101 --> 00:09:09,636 They're so independent, they pay you to download their songs. 171 00:09:09,638 --> 00:09:11,738 Hmm. Coffin Shadows? I've never heard of them. 172 00:09:11,740 --> 00:09:14,007 - New skirt? - Yeah. I turned it inside out, 173 00:09:14,009 --> 00:09:15,909 ripped it in half and then sewed it back together. 174 00:09:15,911 --> 00:09:18,011 Get your brother to drive over it a few times. 175 00:09:18,012 --> 00:09:19,411 It really weathers it. 176 00:09:19,446 --> 00:09:21,748 Wow. You guys know everything. 177 00:09:21,750 --> 00:09:25,518 Hello, ladies! I'm here with homemade doonkelberry pie! 178 00:09:25,520 --> 00:09:27,854 Dad! I thought you were going to stay upstairs. 179 00:09:27,856 --> 00:09:29,723 I've got the snacks covered. 180 00:09:29,725 --> 00:09:32,158 But, pookie, I thought you love the doonkel boonkle! 181 00:09:32,160 --> 00:09:35,962 Yes. I do love it and thank you. But, please, Dad. 182 00:09:35,964 --> 00:09:38,198 - Uh, are you watching foreign films? - Dad! 183 00:09:38,200 --> 00:09:40,934 Maybe... Maybe I could join you guys for a lively discussion! 184 00:09:40,936 --> 00:09:42,268 Goodbye, Dad. 185 00:09:42,270 --> 00:09:43,870 You know, I can't stay anyway. 186 00:09:43,872 --> 00:09:47,540 As we speak, my nemesis is upstairs trying to work free from a trap. 187 00:09:47,542 --> 00:09:49,242 So, So even if, if you wanted me to stay, 188 00:09:49,244 --> 00:09:50,810 I, uh... bye. 189 00:09:51,847 --> 00:09:53,313 Stacy! This is amazing! 190 00:09:53,315 --> 00:09:55,715 I'm at an actual party with cool older girls. 191 00:09:55,717 --> 00:09:57,117 They know everything! They're so... 192 00:09:57,119 --> 00:09:58,685 They're awesome! You gotta get over here! 193 00:09:58,687 --> 00:10:00,720 Candace, I am so proud of myself! 194 00:10:00,722 --> 00:10:02,622 I think I totally hooked this thing up! 195 00:10:02,624 --> 00:10:04,657 It's incredible! It has picture-in- picture-in-picture. 196 00:10:04,659 --> 00:10:07,175 I'll be able to watch a show and then another show inside that show 197 00:10:07,210 --> 00:10:09,028 and then the first show again inside that one! 198 00:10:09,030 --> 00:10:10,964 And I managed to get it down to one clicker! 199 00:10:10,966 --> 00:10:12,899 I'm about to give it a whirl. 200 00:10:14,769 --> 00:10:15,902 Hmm. 201 00:10:17,238 --> 00:10:19,672 Okay, maybe there's still a bug or two to fix. 202 00:10:19,674 --> 00:10:22,942 Okay, party's over, Perry the Platyp... Ow! Oh! 203 00:10:22,944 --> 00:10:24,778 Aw, man! Wha... 204 00:10:24,780 --> 00:10:26,813 Uh, not to be high-maintenance or anything, 205 00:10:26,815 --> 00:10:29,149 but do you mind if we could fight a little quieter? 206 00:10:29,151 --> 00:10:31,051 Uh, the girls are watching a movie and I don't 207 00:10:31,052 --> 00:10:32,952 wanna dis... I didn't mean you have to walk away. 208 00:10:32,954 --> 00:10:34,754 I mean, we can continue to fight, it's just... 209 00:10:34,756 --> 00:10:37,891 Oh! A pillow fight! Perfect. 210 00:10:37,893 --> 00:10:40,860 It's violent and quiet. It is on! 211 00:10:43,698 --> 00:10:45,999 Aw, come on. Do I get to land one or not? 212 00:10:47,269 --> 00:10:49,269 I take that as a no. 213 00:10:49,271 --> 00:10:50,870 Ow! 214 00:10:50,872 --> 00:10:53,006 Talk about down in the mouth. 215 00:10:53,008 --> 00:10:55,241 Get it? It's, uh... Ah, whatever. 216 00:10:55,243 --> 00:10:57,710 Meet my friends, Poly and Ester. 217 00:11:00,649 --> 00:11:03,082 Uh-oh. I think it's overheating. 218 00:11:04,952 --> 00:11:06,920 The dedication... 219 00:11:16,997 --> 00:11:18,998 Run! It's gonna blow! 220 00:11:22,303 --> 00:11:24,003 Ha! Trapped you! 221 00:11:24,005 --> 00:11:26,139 You'll fall for anything, Perry the Platypus. 222 00:11:26,141 --> 00:11:27,974 "It's gonna blow!" 223 00:11:27,976 --> 00:11:32,403 As if, as if I would know ahead of time when something's going to... 224 00:11:34,348 --> 00:11:37,951 That was purely coincidental. But, hey, I hit Roger. 225 00:11:37,953 --> 00:11:40,153 Oh, he's gonna be repulsive now. 226 00:11:43,725 --> 00:11:45,391 I get it. Repulsive. I see. 227 00:11:45,393 --> 00:11:48,728 That's just the universe making a joke at my expense. 228 00:11:48,730 --> 00:11:51,197 What happened to Mayor Doofenshmirtz? 229 00:11:52,701 --> 00:11:53,900 Lots of me! 230 00:11:57,938 --> 00:11:59,839 Lots of me! 231 00:11:59,841 --> 00:12:00,907 Lots of me. 232 00:12:02,977 --> 00:12:04,878 No! No! No! 233 00:12:05,446 --> 00:12:07,514 Lots of me. 234 00:12:07,516 --> 00:12:09,749 Lots of me. 235 00:12:09,751 --> 00:12:11,050 Lots of me. 236 00:12:14,122 --> 00:12:15,789 Whoo-hoo! 237 00:12:18,026 --> 00:12:20,527 Phineas? Hey, Phineas! I need to talk to you. 238 00:12:20,529 --> 00:12:23,063 - Okay! - No, I really need to talk to you. 239 00:12:23,065 --> 00:12:24,398 And I'm just gonna jump right to it. 240 00:12:24,400 --> 00:12:26,100 The thing about that Emotional Bravery patch 241 00:12:26,102 --> 00:12:27,534 is that I need to tell you... 242 00:12:27,536 --> 00:12:29,236 No, no! No! Get away! Get away! 243 00:12:29,238 --> 00:12:32,172 Mrs. Feyerseid? One second, please! 244 00:12:35,043 --> 00:12:37,478 Good evening, ma'am! Fireside Girl Isabella Garcia Shapiro, 245 00:12:37,480 --> 00:12:40,047 troop 46231. What's the emergency? 246 00:12:40,049 --> 00:12:42,349 Pharmacists. Pharmacists! 247 00:12:44,286 --> 00:12:46,120 What does that even mean? 248 00:12:47,956 --> 00:12:52,026 - What's everybody running from? - Uh, perhaps that! 249 00:12:52,894 --> 00:12:54,995 - Irving? - Hi, guys! 250 00:12:54,997 --> 00:12:57,031 No, that. Over there! 251 00:12:57,033 --> 00:13:01,035 Lots of me! Lots of me! Lots of me! 252 00:13:03,104 --> 00:13:06,006 Well, that sure wiggles my biscuits. 253 00:13:06,008 --> 00:13:07,641 Run! 254 00:13:10,912 --> 00:13:15,082 - What was that? - It's some kind of pharmacist. 255 00:13:15,084 --> 00:13:18,485 And if he touches you, you turn into a pharmacist, too! 256 00:13:18,487 --> 00:13:21,588 I can't be a pharmacist. I know nothing about pharmaceuticals! 257 00:13:21,590 --> 00:13:24,024 Then we have just got to make sure that those things never touch us. 258 00:13:24,026 --> 00:13:26,611 Lots of me! Lots of me! 259 00:13:28,596 --> 00:13:31,632 - Stay back! You're infected! - Buford, put me down! 260 00:13:31,634 --> 00:13:33,033 I... I am okay! Really! 261 00:13:33,035 --> 00:13:35,969 - Why are you okay? - I do not know! 262 00:13:35,971 --> 00:13:39,139 Perhaps our rubberized skin might be acting as an insulator. 263 00:13:39,141 --> 00:13:42,042 Of course. The contagion must be transmitted 264 00:13:42,044 --> 00:13:43,444 by electrostatic charge. 265 00:13:43,446 --> 00:13:44,978 Lots of me! Lots of me! Lots of me! 266 00:13:44,980 --> 00:13:47,114 Let's bounce, guys! 267 00:13:48,383 --> 00:13:50,084 Literally! 268 00:13:50,086 --> 00:13:53,087 How long is the rubberization effect supposed to last? 269 00:13:53,089 --> 00:13:54,988 Not much longer. 270 00:13:54,990 --> 00:13:56,090 I want a recharge! 271 00:13:56,558 --> 00:13:58,425 Good idea! 272 00:13:58,427 --> 00:14:02,196 Let's get back to the backyard and re-rubberize! 273 00:14:02,198 --> 00:14:05,999 Good evening, I'm Gordon Gutsofanemu and with a special report. 274 00:14:06,001 --> 00:14:08,001 The Tri-State Area is in chaos tonight 275 00:14:08,003 --> 00:14:10,304 as thousands of repulsive, mindless pharmacists 276 00:14:10,306 --> 00:14:12,272 run rampant all over Danville! 277 00:14:12,274 --> 00:14:14,074 Oh, there they go with the whole pharmacist thing again. 278 00:14:14,076 --> 00:14:15,576 I should become one! 279 00:14:15,578 --> 00:14:17,511 That would show 'em! I'll become a pharmacist! 280 00:14:17,513 --> 00:14:19,079 We now go live on the scene 281 00:14:19,081 --> 00:14:22,049 with our own Action News reporter, Don Adaded. Don? 282 00:14:22,051 --> 00:14:24,551 Thanks, Gordon! I'm standing here in downtown Danville. 283 00:14:24,553 --> 00:14:26,353 It's an unbelievable scene. 284 00:14:26,355 --> 00:14:29,389 Pharmacists touching people who turn into pharmacists! 285 00:14:29,391 --> 00:14:31,158 Ah, here's one of them now. 286 00:14:31,160 --> 00:14:34,027 Mr. Mindless Repulsive Pharmacist, care to comment? 287 00:14:34,029 --> 00:14:35,629 Lots of me! 288 00:14:35,631 --> 00:14:37,598 And there you have it, folks. I... 289 00:14:38,233 --> 00:14:41,001 Lots of me. 290 00:14:41,003 --> 00:14:42,136 Lots of me. Lots of me. Lots... 291 00:14:42,138 --> 00:14:45,939 Thanks, Don. Let's go to the weather. 292 00:14:45,941 --> 00:14:48,475 Lots of me! Let's go to traffic! 293 00:14:50,078 --> 00:14:53,180 - Lots of me! - Back to you, Gordon. 294 00:14:53,182 --> 00:14:55,415 Lots of me. 295 00:14:55,417 --> 00:14:56,583 Lots of me. 296 00:14:56,585 --> 00:14:58,952 I don't believe it! An entire army of MEs! 297 00:14:58,954 --> 00:15:02,525 Oh! For once I'll actually be able to take over the Tri-State Area 298 00:15:02,625 --> 00:15:05,784 'cause I'll have, you know, the volume! Ciao, baby! 299 00:15:07,783 --> 00:15:11,785 * Who's that guy with the lab coat on? * 300 00:15:11,787 --> 00:15:13,253 I wonder who? 301 00:15:13,255 --> 00:15:15,655 * Who's that guy with the vacant expression? * 302 00:15:15,657 --> 00:15:17,157 I'll never tell. 303 00:15:17,159 --> 00:15:19,726 * It's not a conclusion that's so foregone * 304 00:15:19,728 --> 00:15:23,430 Okay, it's me, and me, and me, and also me. 305 00:15:23,602 --> 00:15:24,801 Over there, that's me, too. 306 00:15:24,803 --> 00:15:29,082 - # Who's that guy with the jutting jaw? # - Yes, baby! 307 00:15:29,117 --> 00:15:32,008 * Who's that guy with the receding forehead? * 308 00:15:32,010 --> 00:15:35,979 - Hey! - # Who's that guy living outside of the law? # 309 00:15:35,981 --> 00:15:37,148 Oh, that's me. 310 00:15:37,149 --> 00:15:40,650 And me, and me, and also me! 311 00:15:40,652 --> 00:15:42,720 - # Ooh! # - # Get out of my way # 312 00:15:42,721 --> 00:15:44,387 * 'Cause anyone can see * 313 00:15:44,389 --> 00:15:48,424 * I'm about to settle down for some serious me time! * 314 00:15:48,426 --> 00:15:50,460 * If you painted his picture * 315 00:15:50,462 --> 00:15:52,495 * It would have to be a mural * 316 00:15:52,497 --> 00:15:56,533 * 'Cause I'm telling you now I've never been so plural * 317 00:15:56,535 --> 00:15:59,469 * Look outside, you're bound to see * 318 00:15:59,471 --> 00:16:01,538 * an army of me! * 319 00:16:01,540 --> 00:16:03,573 * An army of him * 320 00:16:03,575 --> 00:16:05,175 * An army of me * 321 00:16:05,177 --> 00:16:07,477 I'm ubiquitous, really, I'm everywhere! 322 00:16:07,479 --> 00:16:09,612 * An army of me! * 323 00:16:09,614 --> 00:16:11,047 * An army of him * 324 00:16:11,049 --> 00:16:14,954 - # A whole army of me # - # Baby... # 325 00:16:19,423 --> 00:16:21,457 Bingo! City Hall! 326 00:16:21,459 --> 00:16:25,428 The first step of my conquest of the Tri-state Area! 327 00:16:25,430 --> 00:16:28,464 No longer will I be made fun of by small children 328 00:16:28,466 --> 00:16:30,400 and their silly jokes that mock me. 329 00:16:30,402 --> 00:16:31,768 Like, "Knock-knock." "Who's there?" 330 00:16:31,770 --> 00:16:34,504 "Doofus in a lab coat." "Doofus in a lab coat who?" 331 00:16:34,506 --> 00:16:35,572 And then they hold up a mirror. 332 00:16:35,574 --> 00:16:38,508 That, that's not even a punch line! It's just... Uh, never mind. 333 00:16:38,510 --> 00:16:43,413 They will all soon learn to fear the name of Dr. Heinz Doofensh... 334 00:16:43,415 --> 00:16:45,615 Hey, come back here! You guys are my army! 335 00:16:45,617 --> 00:16:47,450 Lots of me! Lots of me! Lots of me! 336 00:16:47,452 --> 00:16:50,088 Hurry! We're losing our bounce! 337 00:16:51,889 --> 00:16:54,557 Oh, no! The pharmacists trashed the machine! 338 00:16:54,559 --> 00:16:57,927 - Can we rebuild it? - We can try, but we should do it inside. 339 00:16:57,929 --> 00:16:59,629 There's too many pharmacists out here. 340 00:16:59,631 --> 00:17:04,567 - Our rubberization is fading fast. - I didn't bounce! 341 00:17:07,072 --> 00:17:10,039 Okay, we gotta get started on another rubberization ray. 342 00:17:11,710 --> 00:17:14,043 Right after we calm down Buford. 343 00:17:15,179 --> 00:17:17,880 Yes! Next, popcorn. 344 00:17:19,818 --> 00:17:21,150 Lots of me! Lots of me! Lots of me! 345 00:17:24,888 --> 00:17:28,890 And so begins the Grievance movie marathon. Special edition box set. 346 00:17:28,916 --> 00:17:31,828 Oh, yeah. "Hey, Stacy. Did you hook up that whole system by yourself?" 347 00:17:31,830 --> 00:17:33,696 "Yeah, no biggie. Do it all the time." 348 00:17:33,698 --> 00:17:34,998 I rule. 349 00:17:36,567 --> 00:17:39,168 So this is a French film, subtitled in Spanish. 350 00:17:39,170 --> 00:17:40,903 Why is that lady wearing a goat head? 351 00:17:40,905 --> 00:17:44,507 - Art isn't art unless it's difficult. - Mmm-hmm. 352 00:17:48,113 --> 00:17:50,513 Hey, Vanessa? Your dad's at the door. 353 00:17:50,515 --> 00:17:53,182 It's okay, don't pause it. 354 00:17:53,184 --> 00:17:55,718 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 355 00:17:55,720 --> 00:17:59,656 Okay. Something's weird here because I know I only 356 00:17:59,657 --> 00:18:03,593 have one of those. Let me call him and see what's up. 357 00:18:03,595 --> 00:18:05,695 Hmm. Voicemail. Odd. 358 00:18:05,697 --> 00:18:08,064 Dad! Your weird clone-thingies are down here. 359 00:18:08,066 --> 00:18:09,866 Could you please just... 360 00:18:14,839 --> 00:18:17,762 Come on, Candace! Come on! Come on! Get in! 361 00:18:17,797 --> 00:18:21,210 Okay, that's really wrong. Even by my dad's standards. 362 00:18:21,212 --> 00:18:23,513 Check it out. It's all over the web! 363 00:18:23,515 --> 00:18:25,682 This isn't just going on in this building. 364 00:18:25,684 --> 00:18:27,750 They're all over town. And according to this, 365 00:18:27,752 --> 00:18:30,019 if one touches you, you become one of them. 366 00:18:30,021 --> 00:18:32,255 - Ew! - We're doomed! 367 00:18:32,257 --> 00:18:35,158 What's the big deal? I see weird stuff like this all the time. 368 00:18:35,160 --> 00:18:36,793 I want my mommy! 369 00:18:36,795 --> 00:18:38,828 My life's gonna end and I'm wearing a fake tattoo! 370 00:18:38,830 --> 00:18:40,997 Someone's gotta help us! I... I mean, we're in danger! 371 00:18:40,999 --> 00:18:44,734 What a bunch of babies. Wait a minute. 372 00:18:44,736 --> 00:18:48,071 Weird situation plus danger equals Phineas and Ferb. 373 00:18:48,073 --> 00:18:51,654 Okay, calm down. I'm on it. Mom? Mom, I want 374 00:18:51,689 --> 00:18:54,210 you to check and see if the boys are creating zombies. 375 00:18:54,212 --> 00:18:58,181 Oh! I love it when teenagers get together and do party pranks! 376 00:18:58,183 --> 00:19:00,550 Do you win the game if I actually do what you say? 377 00:19:00,552 --> 00:19:03,953 This has taken considerably longer than I would've ever imagined. 378 00:19:03,955 --> 00:19:07,056 Buford! Chill out! You're fine! 379 00:19:07,058 --> 00:19:09,258 What do you mean, "fine"? I've got no bounce left! 380 00:19:09,260 --> 00:19:13,262 - I'm totally unprotected! - We'll build another rubberization ray. 381 00:19:13,264 --> 00:19:16,065 Yes, it is not as if society has crumbled, Buford. 382 00:19:16,067 --> 00:19:19,268 - The phone networks are still up. - We still have electric power. 383 00:19:19,270 --> 00:19:21,304 And water is still flowing out the tap. 384 00:19:32,216 --> 00:19:35,752 Mom? Mom? Are you there? Something weird is going on. 385 00:19:35,754 --> 00:19:39,021 Not the usual weird. A different, not-normal weird. 386 00:19:39,023 --> 00:19:41,724 This is not my dad's everyday weird either. 387 00:19:43,228 --> 00:19:46,195 Something tells me I should've just hung out at Stacy's. 388 00:19:46,197 --> 00:19:48,264 Look out! She's right behind you. 389 00:19:48,266 --> 00:19:50,933 Ugh. You got to be kidding me. 390 00:19:50,935 --> 00:19:53,302 Talk about Grievance interruptus. 391 00:19:53,304 --> 00:19:56,205 I just love blackouts. They're kind of exciting, in a way. 392 00:19:56,207 --> 00:19:59,208 Yeah, yes. And it's one of the few times you get to meet your neighbors. 393 00:19:59,210 --> 00:20:00,466 Like this fellow here. 394 00:20:00,467 --> 00:20:02,352 Hello. Pleased to meet you. I'm Lawrence. 395 00:20:02,387 --> 00:20:05,948 - Lots of me. - Lots of me. 396 00:20:07,217 --> 00:20:09,152 Oh, no! They got Mom and Dad! 397 00:20:09,154 --> 00:20:12,021 And without power there's no way to repair these circuits! 398 00:20:12,023 --> 00:20:16,051 - Game over, man! We're doomed! - No! There is always a way! 399 00:20:16,086 --> 00:20:19,328 Isabella teaches the emergency preparedness class for the Fireside Girls. 400 00:20:19,330 --> 00:20:21,264 She could build a generator in her sleep. 401 00:20:21,266 --> 00:20:25,201 - Is that not right, Isabella? - Isabella? I... I thought she was... 402 00:20:25,203 --> 00:20:27,303 Didn't anyone... Who saw her last? 403 00:20:30,908 --> 00:20:34,911 "Buford, chill out! You're fine." I'm vindicated. 404 00:20:34,913 --> 00:20:37,346 The computers are down! 405 00:20:37,348 --> 00:20:38,648 There's no Internet! 406 00:20:38,650 --> 00:20:43,820 - I've got to know what's going on! - Yeah! Print is back, baby! 407 00:20:43,822 --> 00:20:46,289 Wait, this is all stuff that happened yesterday. 408 00:20:50,828 --> 00:20:53,262 Lots of me, baby. 409 00:21:10,280 --> 00:21:12,682 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 410 00:21:14,318 --> 00:21:16,252 Lots of me! 411 00:21:16,254 --> 00:21:19,055 Lots of me. Lots of me. 412 00:21:20,691 --> 00:21:22,725 Lots of me. 413 00:21:43,347 --> 00:21:45,147 Lots of me. 414 00:21:50,050 --> 00:21:52,485 Lots of me. 415 00:21:52,487 --> 00:21:54,320 No, I'm just kidding. It's, it's, it's me. 416 00:21:54,322 --> 00:21:56,456 But those guys are annoying, aren't they? 417 00:21:56,458 --> 00:21:58,758 Anyway, welcome to my startle space. 418 00:21:58,760 --> 00:22:02,462 I wanted a panic room, but it was just prohibitively expensive. 419 00:22:02,464 --> 00:22:04,564 I just had to get to a place where I could clear my head. 420 00:22:04,566 --> 00:22:07,901 Those other MEs, they're really working my last nerve. 421 00:22:07,903 --> 00:22:09,903 "Lots of me, lots of me." 422 00:22:09,905 --> 00:22:12,339 One of me is fine, but I, uh, I can be 423 00:22:12,340 --> 00:22:14,774 really be annoying en masse. I'll admit it. 424 00:22:14,776 --> 00:22:18,044 So, uh, are you hungry? I got plenty of food. 425 00:22:18,046 --> 00:22:19,712 Or maybe you wanna play a game. 426 00:22:19,714 --> 00:22:22,048 I got some old Drusselstein board games here like, 427 00:22:22,050 --> 00:22:23,950 ooh, Kleptocracy. 428 00:22:23,952 --> 00:22:25,952 Vanessa used to love this game when she was... 429 00:22:25,954 --> 00:22:28,621 Vanessa! Oh, no! She's still in the building! 430 00:22:28,623 --> 00:22:30,857 We need to stop those MEs before they get to her! 431 00:22:30,859 --> 00:22:34,961 Or, or she could turn into me! That's every child's worst nightmare. 432 00:22:34,963 --> 00:22:36,963 Well... not me, specifically. 433 00:22:36,965 --> 00:22:38,998 Other children aren't afraid of turning into me. 434 00:22:39,000 --> 00:22:41,734 It's just that, I'm saying, turning into your parent. 435 00:22:41,736 --> 00:22:46,477 That's what's scary. Vanessa! Vanessa! 436 00:22:47,808 --> 00:22:49,876 Lots of me. 437 00:22:49,878 --> 00:22:51,978 Lots of me. Lots of me. 438 00:22:51,980 --> 00:22:53,580 I can't believe we left her. 439 00:22:53,582 --> 00:22:55,949 I hope she's okay. She's just got to be! 440 00:22:55,951 --> 00:22:57,617 I'm gonna check the periscope again. 441 00:22:57,619 --> 00:22:59,652 - Maybe she's back by now. - I will do it. 442 00:22:59,654 --> 00:23:01,054 Thanks, Baljeet. 443 00:23:04,024 --> 00:23:07,860 Oh, nothing but pharmacists as far as the periscope can see! 444 00:23:07,862 --> 00:23:09,862 Man, I hope she's okay. 445 00:23:09,864 --> 00:23:11,931 If she's been turned into a pharmacist, 446 00:23:11,933 --> 00:23:14,968 - I'll never forgive myself. - Do not worry, Phineas. 447 00:23:14,970 --> 00:23:16,903 With all of her training, she will be fine. 448 00:23:16,905 --> 00:23:20,006 Just last week, she earned her judo, hapkido, and jujitsu patches. 449 00:23:20,008 --> 00:23:22,435 Judo? Hapkido? But those are all grappling techniques. 450 00:23:22,436 --> 00:23:24,863 And if she touches one of them, then... 451 00:23:24,898 --> 00:23:27,714 Uh, wait, wait, I bet she's at Fireside Girl headquarters. 452 00:23:27,716 --> 00:23:30,817 - We've got to go there! - But that is all the way across town! 453 00:23:30,819 --> 00:23:33,553 We can't go out there unprotected. We're sittin' ducks! 454 00:23:33,555 --> 00:23:35,421 Since our rubberization machine is toast, 455 00:23:35,423 --> 00:23:37,924 we're gonna need some sort of insulating armor. 456 00:23:37,926 --> 00:23:40,426 Hey, Ferb, do we have any rubber lying around? 457 00:23:42,863 --> 00:23:44,597 Two steps ahead, as always. 458 00:23:44,599 --> 00:23:46,833 Ferb, I know what we're gonna do tonight. 459 00:23:46,835 --> 00:23:49,969 Figures. The power goes out right in the middle of the movie. 460 00:23:49,971 --> 00:23:52,005 Good thing I got the power generator package option. 461 00:23:52,007 --> 00:23:53,606 Okay, let's see. 462 00:23:53,608 --> 00:23:56,126 "For your safety please make sure to wear included 463 00:23:56,127 --> 00:23:58,645 protective gear when operating the generator." 464 00:23:59,580 --> 00:24:01,581 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 465 00:24:01,583 --> 00:24:04,036 Great. Here we go. 466 00:24:04,552 --> 00:24:07,487 Nice! Hooked up a video system and a generator. 467 00:24:07,489 --> 00:24:08,755 I am good. 468 00:24:08,757 --> 00:24:12,158 Don't touch me! I don't want to be a pharm... 469 00:24:12,160 --> 00:24:14,727 Wait a second. That doesn't even make any sense. 470 00:24:14,729 --> 00:24:16,996 You get touched by a pharmacist, you become a pharmacist? 471 00:24:16,998 --> 00:24:18,765 I mean, you can't just grow a lab coat. 472 00:24:18,767 --> 00:24:21,968 I don't know, perhaps the disease infects your clothing as well. 473 00:24:21,970 --> 00:24:23,304 Infects my cl... 474 00:24:23,305 --> 00:24:25,972 Are you insinuating that my clothes are alive? 475 00:24:25,974 --> 00:24:27,940 That's scarier than these pharmacists saying... 476 00:24:27,942 --> 00:24:30,009 Lots of me. 477 00:24:30,011 --> 00:24:31,778 No, I s'pose I didn't really think that through. 478 00:24:32,579 --> 00:24:34,013 Lots of me! 479 00:24:36,684 --> 00:24:37,884 Lots of me. 480 00:24:40,087 --> 00:24:41,888 Lots of me. 481 00:24:50,532 --> 00:24:54,767 Agent P! Agent P! Do not come to headquarters. 482 00:24:54,769 --> 00:24:57,103 It is "life or Doof" situation. 483 00:24:57,105 --> 00:25:00,807 OWCA has fallen. I repeat, OWCA has... 484 00:25:00,809 --> 00:25:03,609 Agent P, we need you to find the source of the contagion 485 00:25:03,611 --> 00:25:05,545 and protect those who haven't been infected. 486 00:25:05,547 --> 00:25:06,879 You're our last hope. 487 00:25:06,881 --> 00:25:10,783 You're the Omega platypus. But no pressure. 488 00:25:10,785 --> 00:25:13,553 Good luck, Agent P. Good lu... 489 00:25:14,955 --> 00:25:21,620 - Lots of me! Lots of me! - Lots of me. I used to be Carl. 490 00:25:22,596 --> 00:25:25,865 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 491 00:25:34,775 --> 00:25:39,312 Okay, guys. Fireside Girls headquarters is only a couple of blocks away. 492 00:25:39,314 --> 00:25:40,947 Whoa! Look alive, boys! 493 00:25:40,949 --> 00:25:44,954 Lots of me. Lots of me. 494 00:25:53,961 --> 00:25:56,262 Oh, hey, it's a dog. Here, boy. 495 00:25:59,868 --> 00:26:01,834 What the... 496 00:26:08,076 --> 00:26:11,978 Oh, no! The contagion must have a different effect on animals! 497 00:26:26,593 --> 00:26:29,262 - They're following us! - Hold on. I'll try to lose them. 498 00:26:29,264 --> 00:26:30,663 Feet up, Ferb. 499 00:26:43,812 --> 00:26:46,245 - Looks like we lost 'em! - Yes! And no. 500 00:26:47,882 --> 00:26:49,882 Vanessa! Vanessa! 501 00:26:49,884 --> 00:26:51,984 All right, all right, party's over! 502 00:26:51,986 --> 00:26:54,720 I've had it up to here with you MEs! 503 00:26:54,722 --> 00:26:58,357 You know, I'm really getting sick of the sound of my own voice. 504 00:26:58,359 --> 00:27:01,027 Now I understand where Charlene was coming from. 505 00:27:01,029 --> 00:27:03,029 Lots of me. 506 00:27:04,766 --> 00:27:06,966 Less of me. Less of me. 507 00:27:06,968 --> 00:27:09,735 Oh, typical, typical, yeah, turn on your creator. 508 00:27:09,737 --> 00:27:12,071 You guys are all cliche, I'm just letting you know! 509 00:27:13,491 --> 00:27:14,891 That should hold them. 510 00:27:14,893 --> 00:27:18,239 - Okay, guys, we gotta figure out a plan. - We should totally split up. 511 00:27:18,274 --> 00:27:20,129 I'm gonna go hide in the bathroom where it's safe. 512 00:27:20,130 --> 00:27:22,966 I know! I'll run off to check out an obscure noise in the kitchen. 513 00:27:22,968 --> 00:27:26,536 I'm going to slowly walk backwards into a dimly lit room. 514 00:27:26,538 --> 00:27:30,273 Really? See, if they watch more domestic horror films, they'd know... 515 00:27:30,275 --> 00:27:31,741 Ew. Whoa. 516 00:27:31,743 --> 00:27:35,512 - Lacie, are you okay? - Oh, yeah. 517 00:27:35,514 --> 00:27:37,881 - Feeling safer in there? - Lots. 518 00:27:37,883 --> 00:27:39,716 Cool. Wait a minute! 519 00:27:39,718 --> 00:27:42,652 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 520 00:27:43,955 --> 00:27:45,422 Lots of me. 521 00:27:45,424 --> 00:27:47,557 Run! 522 00:27:47,559 --> 00:27:50,192 Oh, I knew we shouldn't have split up. 523 00:27:55,599 --> 00:27:59,536 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 524 00:28:12,917 --> 00:28:14,584 Katie, bar the door! 525 00:28:16,487 --> 00:28:18,455 - Is she back yet? - No sign of her. 526 00:28:18,457 --> 00:28:19,456 We've searched everywhere! 527 00:28:19,458 --> 00:28:21,257 Where could she be? 528 00:28:21,259 --> 00:28:22,959 She's probably still with Phineas and Ferb. 529 00:28:22,961 --> 00:28:24,627 She'll make it. 530 00:28:24,629 --> 00:28:26,696 Perimeter alert! We have incoming! 531 00:28:26,698 --> 00:28:30,433 Stations, everyone. Put out that light! Katie? 532 00:28:30,435 --> 00:28:32,502 Yep. Friend or pharmacist? 533 00:28:32,504 --> 00:28:36,573 - It's us. Let us in! - It's Phineas and Ferb! 534 00:28:36,575 --> 00:28:40,643 - And Baljeet. - Isabella? Are you here? 535 00:28:40,645 --> 00:28:41,978 We thought she was with you! 536 00:28:41,980 --> 00:28:43,913 Isabella's still out there? 537 00:28:43,915 --> 00:28:46,449 I told you, man. She's probably wearing a lab coat by now. 538 00:28:46,451 --> 00:28:49,007 - It can't be! - I am afraid Buford is right, Phineas. 539 00:28:50,288 --> 00:28:52,455 The odds of anyone surviving out there for this long are... 540 00:28:52,457 --> 00:28:55,925 - If anyone can do it, Isabella can! - It doesn't matter anyway. 541 00:28:55,927 --> 00:28:57,594 Sooner or later, they're gonna figure out we're in here, 542 00:28:57,596 --> 00:28:58,906 and then they're gonna come in here. 543 00:28:58,977 --> 00:29:01,341 They're gonna come in here, and they're gonna come in here... 544 00:29:01,541 --> 00:29:05,627 Lock it down, soldier. No one is gonna get in here, you hear me? 545 00:29:06,036 --> 00:29:08,738 I am so in love with her right now. 546 00:29:08,740 --> 00:29:11,541 Okay, I'm running out of ideas. I don't know where she could be! 547 00:29:17,781 --> 00:29:19,349 I'm right here. 548 00:29:19,351 --> 00:29:21,751 Isabella! I'm so sorry we lost track of you... 549 00:29:21,753 --> 00:29:23,753 There's no time. We have a job to do. 550 00:29:23,755 --> 00:29:25,755 Ooh! 551 00:29:25,757 --> 00:29:28,525 We may be the only non-pharmacists left in Danville. 552 00:29:28,527 --> 00:29:30,660 I think I figured out where this started. 553 00:29:30,662 --> 00:29:32,646 And if we could get there, we might be able 554 00:29:32,647 --> 00:29:34,631 to figure out how it started, and reverse it. 555 00:29:34,633 --> 00:29:37,433 Wait, how did you find out where it started? 556 00:29:37,435 --> 00:29:39,135 Well, I'm glad you asked. 557 00:29:39,237 --> 00:29:40,370 * Roger Doofenshmirtz * 558 00:29:40,372 --> 00:29:42,472 * We know is six feet and two inches tall * 559 00:29:42,474 --> 00:29:44,240 * And the beam that hit him * 560 00:29:44,242 --> 00:29:45,909 * Left a weird impression on that wall * 561 00:29:45,911 --> 00:29:48,271 * So I took the angle from the point * 562 00:29:48,272 --> 00:29:49,845 * Of where I knew he stood * 563 00:29:49,880 --> 00:29:51,348 * And I found the building just like that * 564 00:29:51,350 --> 00:29:52,582 * Because I understood * 565 00:29:52,584 --> 00:29:56,219 - # Triangulation # - # That's how I figured it out # 566 00:29:56,221 --> 00:29:59,456 - # Triangulation # - # Now I'm left with no doubt # 567 00:29:59,458 --> 00:30:03,226 * The only geometric process using data I possess * 568 00:30:03,228 --> 00:30:06,329 * That could pinpoint the conclusion of my scientific quest * 569 00:30:06,331 --> 00:30:10,598 * Triangulation * 570 00:30:11,569 --> 00:30:13,570 Cha, cha, cha. 571 00:30:13,572 --> 00:30:16,539 That is a mighty upbeat song for a desperate situation. 572 00:30:16,541 --> 00:30:18,775 Huh, that building looks familiar. 573 00:30:18,777 --> 00:30:20,777 Oh, I guess that's why. 574 00:30:20,779 --> 00:30:23,079 You know, it might be a good idea to board that window. 575 00:30:23,081 --> 00:30:26,616 Oh, so that's why there was so much wood leftover. 576 00:30:26,618 --> 00:30:27,875 Lots of me. Lots of me. 577 00:30:27,876 --> 00:30:30,390 And I definitely should've closed the window. 578 00:30:31,950 --> 00:30:34,524 Lots of me. Lots of me. 579 00:30:40,497 --> 00:30:41,698 Now what? 580 00:30:41,700 --> 00:30:43,566 We've got to make our way to that building! 581 00:30:43,568 --> 00:30:44,968 I'm sure we'll find our answers there. 582 00:30:53,510 --> 00:30:54,677 Lots of me. 583 00:30:59,800 --> 00:31:04,421 Lots of me. 584 00:31:10,996 --> 00:31:13,156 - Where are they going? -Doesn't matter. 585 00:31:13,157 --> 00:31:15,577 They're distracted. Let's move! 586 00:31:15,612 --> 00:31:18,601 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 587 00:31:33,851 --> 00:31:35,184 Lots of me. 588 00:31:35,186 --> 00:31:36,519 In here. 589 00:31:38,589 --> 00:31:39,656 Phew! 590 00:31:40,959 --> 00:31:43,794 - What's going on with your dad? - I don't know. 591 00:31:43,795 --> 00:31:46,629 His schemes normally aren't this successful. 592 00:31:46,631 --> 00:31:49,565 - Wait, Phineas and Ferb. - I'm pretty sure this was not them. 593 00:31:49,567 --> 00:31:51,067 No, I know, but they'll know what to do about it. 594 00:31:51,069 --> 00:31:52,669 Come on, come on. 595 00:31:52,671 --> 00:31:54,604 - Let's move! - I'm right behind you. 596 00:31:54,606 --> 00:31:56,839 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 597 00:31:56,841 --> 00:31:59,575 - We made it! - Not a pharmacist in sight. 598 00:31:59,577 --> 00:32:02,612 Now's as good a time as any to rush in blindly, don't you think? 599 00:32:02,614 --> 00:32:04,981 Okay, guys. Let's go, quietly. 600 00:32:09,053 --> 00:32:10,553 Lots of me. 601 00:32:14,658 --> 00:32:18,528 - Here they come! - They are all over the place! 602 00:32:18,530 --> 00:32:20,029 Come on, let's go! 603 00:32:23,902 --> 00:32:25,501 Sanctuary! 604 00:32:35,279 --> 00:32:36,713 Whoa! 605 00:32:38,516 --> 00:32:40,116 Lots of me... 606 00:32:40,118 --> 00:32:41,617 No! No! 607 00:32:44,755 --> 00:32:46,856 - I'm going back for them! - You can't help them now! 608 00:32:49,227 --> 00:32:51,428 Quick! Find something to block this door! 609 00:32:51,430 --> 00:32:54,664 It ain't gonna be easy without ruining the feng shui of the lobby! 610 00:32:54,666 --> 00:32:59,770 - Hurry! I'm exposed! - Phineas, use this! 611 00:33:00,805 --> 00:33:01,971 Thanks. 612 00:33:03,808 --> 00:33:05,942 Nice work, Bro. Thanks, Isabella. 613 00:33:05,944 --> 00:33:07,710 - Are you all right? - I'm all right. 614 00:33:07,712 --> 00:33:08,978 Buford, you okay? 615 00:33:08,980 --> 00:33:11,714 - I'm okay. You okay? - I am fine. 616 00:33:12,950 --> 00:33:14,751 Lots of me. 617 00:33:18,289 --> 00:33:21,257 - Baljeet! - Lots of me. 618 00:33:21,259 --> 00:33:23,993 - That's it! - Buford, what are you doing? 619 00:33:23,995 --> 00:33:25,929 Look, I just lost my nerd! 620 00:33:25,931 --> 00:33:28,331 I'm not gonna lose the rest of my friends, too! 621 00:33:28,333 --> 00:33:31,534 - But Buford, that's... - Come on, you freaks! Fresh meat! 622 00:33:33,371 --> 00:33:35,839 Yippee-ki-yay, you pharmacist freaks. 623 00:33:35,841 --> 00:33:37,774 Yippee-ki-y... 624 00:33:39,744 --> 00:33:41,850 You know, he really could've been bait without 625 00:33:41,851 --> 00:33:43,956 - taking his clothes off. - Oh, yeah. 626 00:33:43,991 --> 00:33:47,093 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 627 00:33:50,754 --> 00:33:52,622 Perry the Platypus, need a ride? 628 00:33:52,624 --> 00:33:54,657 Oh, oh, oh, wait, no, I mean, I should've said, "Need a lift?" 629 00:33:54,659 --> 00:33:57,227 That's what... I totally missed it. 630 00:34:01,332 --> 00:34:04,601 It's much safer up here, huh? You might still wanna buckle up, though. 631 00:34:04,603 --> 00:34:06,569 This is my first time flying a helicopter. 632 00:34:09,773 --> 00:34:11,074 That'll hold for now. 633 00:34:11,076 --> 00:34:12,976 But we gotta move before... 634 00:34:12,978 --> 00:34:14,744 - Ugh, really? - Lots of me. 635 00:34:14,746 --> 00:34:17,215 Come on, guys. Head for the stairs! 636 00:34:20,551 --> 00:34:23,019 It's locked! 637 00:34:23,021 --> 00:34:25,455 - Now what? - Any ideas? 638 00:34:25,457 --> 00:34:27,323 - I got nothing. - Ferb? 639 00:34:27,325 --> 00:34:30,493 I'm petrified beyond all capacity for rational thought. 640 00:34:31,428 --> 00:34:32,595 - Candace? - Phineas! 641 00:34:32,597 --> 00:34:33,830 - Candace! - Isabella? 642 00:34:33,832 --> 00:34:35,031 Ferb! 643 00:34:35,033 --> 00:34:36,366 - Candace! - Phineas! 644 00:34:36,368 --> 00:34:37,433 - Candace! - Isabella? 645 00:34:37,435 --> 00:34:38,835 Ferb! 646 00:34:38,837 --> 00:34:40,370 - Candace! - Phineas! 647 00:34:40,372 --> 00:34:42,038 Enough! We have to get upstairs! 648 00:34:42,040 --> 00:34:44,741 No way. The whole upstairs is crawling with... 649 00:34:46,644 --> 00:34:48,978 Stairwell it is. What's with the rubber? 650 00:34:48,980 --> 00:34:50,547 It insulates against the infection. 651 00:34:50,549 --> 00:34:53,116 I don't even wanna know how you figured that one out. 652 00:34:53,118 --> 00:34:54,918 No! 653 00:34:54,920 --> 00:34:56,553 Don't walk into the kitchen, Grievance lady! 654 00:34:56,555 --> 00:35:00,423 Oh... Gosh! How could she be so oblivious? 655 00:35:00,425 --> 00:35:02,825 Just keep climbing. 656 00:35:02,827 --> 00:35:07,630 This is enough car... cardio to last me a lifetime. 657 00:35:07,632 --> 00:35:11,367 Man, I've had off days before, but this is a lulu, even for me. 658 00:35:11,369 --> 00:35:13,069 I... I never thought I could get so sick of myself. 659 00:35:13,071 --> 00:35:15,639 Oh, well. You know, at least with a disaster 660 00:35:15,640 --> 00:35:18,408 of this proportion, things can't get any worse. 661 00:35:26,684 --> 00:35:28,585 Uh, Perry the Platypus, when you get a minute, 662 00:35:28,587 --> 00:35:30,119 grab the controls, would you, please? 663 00:35:39,830 --> 00:35:42,932 - This is it. My dad's floor. - Thank goodness. 664 00:35:45,035 --> 00:35:46,869 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 665 00:35:46,871 --> 00:35:48,805 Whoa, this place is crawling with them. 666 00:35:49,073 --> 00:35:52,408 There it is! That must be where the ray came from! 667 00:35:52,410 --> 00:35:54,911 If only there was a way to get rid of all those zombies. 668 00:36:12,663 --> 00:36:14,430 Lots of... 669 00:36:15,165 --> 00:36:18,968 - Strange and unusual. - Same old, same old. Come on! 670 00:36:18,970 --> 00:36:22,171 Huh! Oh, I sure hope the poor slob 671 00:36:22,173 --> 00:36:25,842 who lives here has insurance. That would be... 672 00:36:26,710 --> 00:36:28,444 Oh, crud. 673 00:36:29,213 --> 00:36:33,182 - Vanessa! - Dad! It's you! 674 00:36:33,184 --> 00:36:35,084 Okay, so what did you do? 675 00:36:35,086 --> 00:36:37,920 Well, it was just a simple Repulse-inator, 676 00:36:37,922 --> 00:36:40,323 you know, to, to make Roger ugly, but then there 677 00:36:40,324 --> 00:36:42,725 was some sort of power surge, and this happened! 678 00:36:42,727 --> 00:36:46,348 Well, that explains the electrostatic charge that's changing everybody. 679 00:36:46,383 --> 00:36:48,665 But we need some kind of conductor that neutralizes it. 680 00:36:48,667 --> 00:36:50,233 Well, water neutralizes static. 681 00:36:50,235 --> 00:36:53,202 Yes. Water should change everyone back! 682 00:36:53,204 --> 00:36:55,571 Um, isn't that a bit of a leap? 683 00:36:55,573 --> 00:36:57,607 No, I'm a scientist. I'm gonna go with them on that. 684 00:36:57,609 --> 00:36:59,175 I might have a water pistol lying around. 685 00:36:59,177 --> 00:37:01,228 - I can go get it! - Yeah, but we've gotta find 686 00:37:01,229 --> 00:37:03,279 a way to get everyone in Danville wet at once. 687 00:37:03,281 --> 00:37:05,481 Otherwise, the contagion could start again. 688 00:37:05,483 --> 00:37:06,849 We can wait till it rains. 689 00:37:06,851 --> 00:37:09,504 We don't have time! And when does it ever rain here? 690 00:37:09,539 --> 00:37:11,187 Unfortunately, the water went out with the power. 691 00:37:11,189 --> 00:37:13,723 So we need to find a large supply of water. 692 00:37:13,725 --> 00:37:17,026 Preferably elevated, so that gravity can work in our favor. 693 00:37:18,228 --> 00:37:21,497 Yeah, I know. We just need to build a pulley system to get us over 694 00:37:21,498 --> 00:37:24,767 there and some sort of giant sprinkler to spray the whole city. 695 00:37:24,769 --> 00:37:26,602 There's always lots of spare parts lying around here. 696 00:37:26,604 --> 00:37:28,805 - I like to tinker. - Let's get to work. 697 00:37:49,159 --> 00:37:50,927 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 698 00:37:50,929 --> 00:37:53,129 Uh, fellas, I think you might wanna hurry up. 699 00:37:53,131 --> 00:37:55,631 You guys, hold 'em off. And don't forget to rubber up! 700 00:38:00,972 --> 00:38:03,673 Dad, why are you wearing that? Aren't you immune? 701 00:38:03,675 --> 00:38:06,008 Well, everyone else was dressing up. 702 00:38:06,010 --> 00:38:08,277 Lots of me. Lots of me. Lots of me. 703 00:38:09,747 --> 00:38:11,147 That's it. Everything's built. 704 00:38:11,149 --> 00:38:15,051 Let's go over the plan. One, Ferb shoots the grappling hook, 705 00:38:15,053 --> 00:38:17,687 which attaches to the service platform of the water tower. 706 00:38:17,689 --> 00:38:20,156 Two, we send the vortex sprayer up the line. 707 00:38:20,158 --> 00:38:22,792 Three, we all ride up in the basket lift. 708 00:38:22,794 --> 00:38:25,795 Four, once we reach the tower, I'll climb to the top of the tank... 709 00:38:25,797 --> 00:38:27,130 - Talk faster! - And open the hatch. 710 00:38:27,132 --> 00:38:30,638 Five, Isabella will attach the connecting claw to the open hatch, 711 00:38:30,673 --> 00:38:32,135 which will move the vortex sprayer into place. 712 00:38:32,137 --> 00:38:34,170 Phineas, we can't hold them much longer! 713 00:38:34,172 --> 00:38:36,172 Whoever makes it to the vortex sprayer first 714 00:38:36,174 --> 00:38:40,143 presses that button to activate it! All right, any questions? 715 00:38:40,145 --> 00:38:42,145 Yeah. Was it worth the time it took to build this scale model? 716 00:38:42,147 --> 00:38:45,181 Totally. Anyone else? Yeah, you in the back? 717 00:38:45,183 --> 00:38:46,616 Lots of me. 718 00:38:46,618 --> 00:38:48,017 Whoa! Hurry up, guys. 719 00:38:50,954 --> 00:38:53,122 - Great shot, Ferb! - Vanessa, behind you! 720 00:38:53,124 --> 00:38:56,826 - Oh, crud. Lots of me... - Candace! 721 00:38:56,828 --> 00:38:58,928 Lots of me. 722 00:38:58,930 --> 00:39:01,864 - Nooo! - Come on, guys. We gotta go! 723 00:39:04,201 --> 00:39:06,869 Hurry! 724 00:39:06,871 --> 00:39:09,039 Man, what I wouldn't give for that kind of 725 00:39:09,040 --> 00:39:11,207 single-minded focus. Hey, what's that over there? 726 00:39:20,250 --> 00:39:25,121 - Lots of me. - No, not Perry the Platypus! 727 00:39:25,123 --> 00:39:27,723 There's too many of them! Dad? 728 00:39:27,725 --> 00:39:29,826 No, not Vanessa! 729 00:39:33,397 --> 00:39:34,664 Lots of me? 730 00:39:36,200 --> 00:39:39,274 Nooooo! 731 00:39:39,337 --> 00:39:42,371 That's it. That's it! That's it! 732 00:39:42,373 --> 00:39:47,910 I've had enough of you MEs! All right, you freaks, fresh meat! 733 00:39:47,912 --> 00:39:51,247 Yippee-ki-yay, you pharmacist freaks! 734 00:39:51,249 --> 00:39:52,782 - Yippee-ki-yay! - Again with the clothes. 735 00:39:52,784 --> 00:39:54,951 I know. What's that all about? 736 00:39:54,953 --> 00:39:57,053 This is yet another call back to something I didn't hear! 737 00:39:57,055 --> 00:40:01,257 Wow, look at that! We may be the only ones left. 738 00:40:06,196 --> 00:40:08,865 Oh, no. The line's breaking! We're not gonna make it! 739 00:40:08,867 --> 00:40:11,901 We have to! If we don't make it, Danville falls! 740 00:40:20,978 --> 00:40:22,445 Lots of me. 741 00:40:22,447 --> 00:40:24,881 Lots of me. 742 00:40:24,883 --> 00:40:26,550 - Is everyone all right? - I'm good. 743 00:40:26,551 --> 00:40:29,952 And there's the vortex sprayer. Come on, let's go! 744 00:40:42,232 --> 00:40:43,799 We're not gonna make it! 745 00:40:43,801 --> 00:40:46,068 No, you and Isabella will make it. 746 00:40:46,070 --> 00:40:47,803 Ferb! No! 747 00:40:52,209 --> 00:40:54,143 Ferb! 748 00:40:54,145 --> 00:40:58,247 - Phineas! No! Don't touch him! - Ferb! I can't just... 749 00:40:58,249 --> 00:41:00,917 I know. But the only way to save him is to keep going. 750 00:41:00,919 --> 00:41:02,285 Come on! 751 00:41:08,125 --> 00:41:09,358 Phineas! 752 00:41:09,360 --> 00:41:11,827 Hang in there, Isabella! We're almost there. 753 00:41:11,829 --> 00:41:14,281 It's just... If this is the end, there's something 754 00:41:14,282 --> 00:41:16,432 - I have to tell you! - Okay, shoot. 755 00:41:16,434 --> 00:41:19,201 - For the longest time... - Come on! There it is! 756 00:41:19,203 --> 00:41:23,839 But, Phineas, Phineas, I like you! 757 00:41:23,841 --> 00:41:25,274 I like you, too, Isabella. 758 00:41:25,276 --> 00:41:29,178 No. I mean, "I like you" like you. 759 00:41:29,180 --> 00:41:34,283 Wow, I mean... uh, gosh, I... I've always felt, well... 760 00:41:34,285 --> 00:41:36,185 Get away from her! 761 00:41:36,187 --> 00:41:38,287 Phineas! No! 762 00:41:38,289 --> 00:41:40,923 Go! 763 00:41:42,259 --> 00:41:44,360 Lots of me. 764 00:41:44,362 --> 00:41:47,296 Oh, Phineas. 765 00:41:48,165 --> 00:41:51,267 Get it together, Fireside Girl. It's up to you to save Phineas. 766 00:41:51,269 --> 00:41:53,536 It's up to you to save Danville! 767 00:41:53,538 --> 00:41:56,138 It's up to you to stop talking to yourself. 768 00:42:09,087 --> 00:42:12,824 Got to... go! 769 00:42:12,889 --> 00:42:15,292 Lots of me. 770 00:42:22,066 --> 00:42:24,066 Is the ceremony over? 771 00:42:24,068 --> 00:42:25,619 Lots of me. 772 00:42:30,073 --> 00:42:32,842 Carl, why are we holding our arms like this? 773 00:42:32,844 --> 00:42:34,276 Lots of me. 774 00:42:36,880 --> 00:42:38,347 I don't know what happened here, 775 00:42:38,349 --> 00:42:40,816 and I'm pretty sure I don't want to. 776 00:42:40,818 --> 00:42:42,351 Lots of me. 777 00:42:42,353 --> 00:42:46,255 - I still say this makes no sense at all. - I know, right? 778 00:42:48,525 --> 00:42:50,126 Hey there, Candace. You okay? 779 00:42:50,128 --> 00:42:52,928 Oh, yeah, totes. Just hanging out, rocking the wet look. 780 00:42:52,930 --> 00:42:54,964 Oh, who am I kidding? Look at me. 781 00:42:54,966 --> 00:42:56,532 Well, you were pretty cool under pressure. 782 00:42:56,534 --> 00:43:00,202 - You weren't so bad yourself. - Thanks. It was good hanging with you. 783 00:43:00,204 --> 00:43:02,071 We should do it again sometime. 784 00:43:02,073 --> 00:43:04,940 Preferably without the threat of a zombie apocalypse. 785 00:43:04,942 --> 00:43:07,880 - I'm not making any promises. - Well, see you around! 786 00:43:07,915 --> 00:43:11,213 Definitely. Come on, Dad, let's go play a game of Kleptocracy. 787 00:43:11,215 --> 00:43:12,415 That's my girl. 788 00:43:13,216 --> 00:43:14,950 Isabella, are you okay? 789 00:43:14,952 --> 00:43:18,087 - Yeah. Just a little foggy. - What happened? 790 00:43:18,089 --> 00:43:20,523 I remember building the vortex sprayer, 791 00:43:20,525 --> 00:43:22,892 but after that, I've got no clue. 792 00:43:22,894 --> 00:43:25,227 Me neither. But whatever happened, it worked. 793 00:43:25,229 --> 00:43:28,164 Yes, everyone seems to be noticeably lab coat free. 794 00:43:28,166 --> 00:43:31,267 At least everyone within the walled city of Danville. 795 00:43:31,269 --> 00:43:33,602 Yeah, too bad about the rest of civilization. 796 00:43:33,603 --> 00:43:36,962 Lots of me. Lots of me. 797 00:43:38,275 --> 00:43:42,511 Pfft! Horror movies. Scary but so unbelievable. 798 00:43:43,016 --> 00:43:45,851 * L-L-Lots of me L-L-Lots of me * 799 00:43:45,853 --> 00:43:47,920 * Lots of me L-L-Lots of me * 800 00:43:47,922 --> 00:43:50,122 * At first I was thinking, "Hey, this is great!" * 801 00:43:50,124 --> 00:43:52,158 * But there's more of me than even I can tolerate * 802 00:43:52,160 --> 00:43:54,527 * Plus, now I really notice I should lose some weight * 803 00:43:54,529 --> 00:43:57,029 * Get a shave, get a trim, exfoliate * 804 00:43:57,031 --> 00:43:58,898 * L-L-Lots of me L-L-Lots of me * 805 00:43:59,100 --> 00:44:01,400 * L-L-Lots of me L-L-Lots of me * 806 00:44:01,402 --> 00:44:04,036 * Watch you milling about like a bunch of lost sheep * 807 00:44:04,038 --> 00:44:06,072 * Now everyone in town thinks I'm kind of a creep * 808 00:44:06,074 --> 00:44:08,341 * I'm not philosophical I'm not that deep * 809 00:44:08,343 --> 00:44:11,077 * But I guess what you sow You kinda got to reap * 810 00:44:11,079 --> 00:44:12,979 * Lots of me L-L-Lots of me * 811 00:44:13,181 --> 00:44:15,181 * Lots of me L-L-Lots of me * 812 00:44:15,183 --> 00:44:17,450 * Now there's lots of me Yeah, there's lots of me * 813 00:44:17,452 --> 00:44:19,485 * If you wanna, you can play connect the dots with me * 814 00:44:19,487 --> 00:44:21,988 * Tell all the haters who been taking pot shots at me * 815 00:44:21,990 --> 00:44:24,824 * You gotta target what you fire There's lots of me * 816 00:44:24,826 --> 00:44:26,726 * Lots of me L-L-Lots of me * 817 00:44:26,828 --> 00:44:29,095 * Lots of me L-L-Lots of me * 818 00:44:29,197 --> 00:44:31,464 * Lots of me L-L-Lots of me * 819 00:44:31,466 --> 00:44:33,532 * What I'm trying to say is There's lots of me * 820 00:44:33,733 --> 00:44:36,863 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~