1
00:00:04,000 --> 00:00:05,500
www.tvsubtitles.net
2
00:00:08,452 --> 00:00:10,331
34, 35, okay, that's everybody.
3
00:00:10,381 --> 00:00:12,393
Okay, first stop is the touch pool.
4
00:00:12,443 --> 00:00:13,625
Let's line up at the dolphin gate.
5
00:00:13,675 --> 00:00:15,226
Oh, stay with your buddy.
6
00:00:15,276 --> 00:00:18,114
Make sure you watch your step
as you enter the aquarium.
7
00:00:21,357 --> 00:00:22,492
We did it, Gus.
8
00:00:22,542 --> 00:00:25,204
A year of planning's finally paid off.
9
00:00:25,254 --> 00:00:27,947
Don't you think we should wait
until they get a little further away?
10
00:00:28,130 --> 00:00:29,873
No, we have to move now.
11
00:00:29,923 --> 00:00:33,325
We've got ten minutes to find a
dolphin, feed it, then ride it.
12
00:00:33,796 --> 00:00:36,394
Plus my dad being sick and
not being able to chaperone.
13
00:00:36,444 --> 00:00:37,508
The fates are with us.
14
00:00:37,558 --> 00:00:38,971
It's the perfect storm.
15
00:00:39,021 --> 00:00:40,494
I don't want to miss the otters.
16
00:00:40,544 --> 00:00:41,690
No, we won't.
17
00:00:41,740 --> 00:00:44,109
Um, you brought you dad's camera, right?
18
00:00:46,798 --> 00:00:48,135
You're not sick.
19
00:00:48,402 --> 00:00:49,904
And you're not very thorough.
20
00:00:50,969 --> 00:00:51,998
How did you know?
21
00:00:52,048 --> 00:00:54,892
Oh, maybe it's that snorkel
hanging out of your backpack.
22
00:00:55,214 --> 00:00:57,745
What kind of undercover operation
are you running here, kid?
23
00:00:58,145 --> 00:00:59,514
Plus...
24
00:00:59,685 --> 00:01:01,386
you left this behind.
25
00:01:06,469 --> 00:01:08,808
If you're gonna take time to
create a deception, do it better.
26
00:01:10,472 --> 00:01:11,336
Wait.
27
00:01:11,386 --> 00:01:13,482
Dad, I’m confused. You
want me to lie to you?
28
00:01:13,953 --> 00:01:15,001
No.
29
00:01:16,474 --> 00:01:19,559
I want you to make it more of
a challenge for me to catch you.
30
00:01:21,975 --> 00:01:23,372
Because I always will.
31
00:01:32,742 --> 00:01:33,952
Wait a minute. Something's wrong.
32
00:01:34,861 --> 00:01:37,777
- What do you mean?
- I mean, this doesn't add up, Gus.
33
00:01:39,615 --> 00:01:42,585
There's not really a burglary ring at a
gentlemen's finishing school, is there?
34
00:01:42,635 --> 00:01:44,990
I’m sorry, Shawn. I made
up a thing about the case.
35
00:01:45,040 --> 00:01:46,631
I need you to come down
here to do me a favor.
36
00:01:46,681 --> 00:01:48,241
Well, you know what,
this was a bad time.
37
00:01:48,291 --> 00:01:50,559
My dad just got a new fishing
boat and insists on taking me out
38
00:01:50,609 --> 00:01:52,616
to kill innocent fish,
and I can only avoid
39
00:01:52,666 --> 00:01:55,342
so many things at the same time.
40
00:01:56,024 --> 00:01:58,010
All right, what is it?
41
00:01:58,242 --> 00:01:59,275
It's a funeral.
42
00:01:59,609 --> 00:02:01,265
No. Absolutely not.
43
00:02:01,315 --> 00:02:03,501
You know I hate funerals.
They're depressing.
44
00:02:03,551 --> 00:02:07,493
There's organ music, and six times out
of ten, there's a snake in the casket.
45
00:02:07,830 --> 00:02:09,370
We'll just go really quick.
46
00:02:09,420 --> 00:02:10,961
I need someone to support me.
47
00:02:14,680 --> 00:02:15,640
All right.
48
00:02:15,690 --> 00:02:17,131
Who's it for?
49
00:02:24,460 --> 00:02:26,552
Would you please just tell me who died?
50
00:02:26,602 --> 00:02:28,601
I don't like all this secrecy, Gus.
51
00:02:28,651 --> 00:02:30,178
And what's with the aquatic theme?
52
00:02:30,228 --> 00:02:32,130
All this ocean society stuff?
53
00:02:32,180 --> 00:02:33,705
Did Jack Custo die?
54
00:02:33,755 --> 00:02:36,136
Jacques Cousteau died in 1995.
55
00:02:36,186 --> 00:02:37,727
Well, I don't think
these people got the memo.
56
00:02:38,129 --> 00:02:39,742
Come on. Who died? Who was it?
57
00:02:40,198 --> 00:02:41,664
One of those guys? The boat guys?
58
00:02:41,714 --> 00:02:43,930
Huh? Was there some kind of accident?
59
00:02:45,571 --> 00:02:46,824
Dude, I got it.
60
00:02:46,978 --> 00:02:48,949
It's the guy with the
horn-rimmed glasses.
61
00:02:49,274 --> 00:02:52,166
If there was ever somebody
with one foot in the grave...
62
00:02:54,616 --> 00:02:55,649
sorry.
63
00:02:56,734 --> 00:02:58,300
You know, the camera adds ten years.
64
00:02:58,350 --> 00:02:59,213
It's ten pounds.
65
00:02:59,263 --> 00:03:00,793
Shh. Just shh.
66
00:03:08,863 --> 00:03:10,857
Wait a minute.
67
00:03:12,328 --> 00:03:14,682
Is this a funeral for a sea lion?
68
00:03:14,732 --> 00:03:16,738
Yes. Yes, it is.
69
00:03:16,788 --> 00:03:18,051
And don't start, Shawn.
70
00:03:18,101 --> 00:03:20,096
Shabby's more than just a sea lion.
71
00:03:20,146 --> 00:03:22,165
He's a local hero and
a heart warming story.
72
00:03:22,215 --> 00:03:24,719
I can't believe you made me put on a
dress shirt for something with flippers.
73
00:03:24,769 --> 00:03:25,916
The ocean
74
00:03:25,966 --> 00:03:28,311
is a little smaller today
75
00:03:28,361 --> 00:03:30,723
with the loss of this
76
00:03:30,773 --> 00:03:32,802
inspirational guy.
77
00:03:33,220 --> 00:03:34,720
Is that randy Labayda?
78
00:03:34,770 --> 00:03:36,006
Dude,
79
00:03:36,056 --> 00:03:37,960
they got randy Labayda
from animal planet.
80
00:03:38,203 --> 00:03:39,614
If sea creatures could cry,
81
00:03:39,664 --> 00:03:42,026
their tears would cause
82
00:03:42,076 --> 00:03:45,633
their tears would cause the water
level of all the oceans of the world
83
00:03:46,022 --> 00:03:49,287
to rise an alarming 21/2 inches.
84
00:03:49,702 --> 00:03:52,475
But Shabby would want us to rejoice.
85
00:03:52,525 --> 00:03:55,214
I was the last person to see him alive.
86
00:03:55,264 --> 00:03:58,062
And some people think I’m
crazy to believe this, but
87
00:03:58,112 --> 00:04:00,212
as he returned to his home,
88
00:04:00,262 --> 00:04:02,731
Sweet mother ocean,
89
00:04:02,781 --> 00:04:05,136
I thought I actually saw him...
90
00:04:06,488 --> 00:04:07,623
wink at me.
91
00:04:07,673 --> 00:04:10,129
Just how famous was this sea lion?
92
00:04:10,179 --> 00:04:12,251
He's the big local story of the year.
93
00:04:12,570 --> 00:04:14,867
He was rescued by the
aquarium people, Shawn.
94
00:04:14,917 --> 00:04:15,783
Remember?
95
00:04:15,833 --> 00:04:17,318
Floating on that loose raft?
96
00:04:17,829 --> 00:04:20,609
Then he died tragically after
being released out into the wild.
97
00:04:20,837 --> 00:04:22,386
Come and grieve.
98
00:04:22,645 --> 00:04:26,264
It's a poignant story, and I need
you to support me in my time of need.
99
00:04:27,852 --> 00:04:29,318
You have got to be kidding me.
100
00:04:29,368 --> 00:04:31,687
This is an open casket?
101
00:04:33,041 --> 00:04:34,393
Shabby.
102
00:04:35,776 --> 00:04:37,978
You almost made it.
103
00:04:39,451 --> 00:04:41,381
But you touched our hearts.
104
00:04:41,431 --> 00:04:43,173
And our souls.
105
00:04:43,629 --> 00:04:46,226
Be free swimming in the ocean of heaven
106
00:04:46,276 --> 00:04:48,322
where there are no natural predators.
107
00:04:48,610 --> 00:04:49,932
Good speech.
108
00:04:50,190 --> 00:04:51,724
Your turn.
109
00:04:52,662 --> 00:04:54,212
Are you kidding me?
110
00:04:57,861 --> 00:04:58,990
Shabby,
111
00:04:59,040 --> 00:05:00,403
buddy,
112
00:05:00,453 --> 00:05:02,135
you lived a full life,
113
00:05:02,185 --> 00:05:03,522
I guess.
114
00:05:03,572 --> 00:05:05,981
Uh, you probably balanced
a beach ball on your nose
115
00:05:06,031 --> 00:05:07,389
at some point.
116
00:05:08,331 --> 00:05:10,792
Maybe honked a horn with your mouth.
117
00:05:11,673 --> 00:05:14,635
Barked the melody of grand old flag.
118
00:05:15,107 --> 00:05:16,815
Clearly, you...
119
00:05:17,072 --> 00:05:20,347
ate very well.
120
00:05:23,432 --> 00:05:25,237
Oh, no.
121
00:05:25,534 --> 00:05:27,182
Oh, no, what?
122
00:05:27,394 --> 00:05:29,328
I think this sea lion was murdered.
123
00:05:29,916 --> 00:05:31,791
wWw. Subs-Team. Tv presents...
124
00:05:31,841 --> 00:05:33,741
Synch by Safes
125
00:05:46,061 --> 00:05:50,056
Psych
- SO3E10 Six Feet Under the Sea.
126
00:05:51,602 --> 00:05:52,577
Why do you hate me?
127
00:05:52,627 --> 00:05:54,051
I don't hate you.
128
00:05:54,101 --> 00:05:56,490
I am telling you. There's
something unnatural going on here.
129
00:05:56,540 --> 00:05:59,260
We should go back to the aquarium and
check out Shabby's cage or something.
130
00:05:59,310 --> 00:06:01,572
He wasn't in an exhibit.
He was in the ocean.
131
00:06:01,622 --> 00:06:03,499
He was released back into
the wild three days ago.
132
00:06:03,549 --> 00:06:04,536
Gentlemen,
133
00:06:04,586 --> 00:06:06,969
I’m gonna need to see you for a moment.
134
00:06:07,291 --> 00:06:09,479
Great. Now you got me
kicked out of a funeral.
135
00:06:09,529 --> 00:06:11,170
Nice. Just add it to the list.
136
00:06:11,220 --> 00:06:13,523
Kicked out of Petsmart,
kicked out of Santa’s village,
137
00:06:13,573 --> 00:06:14,702
kicked out of the
salvation army...
138
00:06:14,752 --> 00:06:16,752
Dishonorably discharged.
139
00:06:17,254 --> 00:06:18,575
Now what do
you mean...
140
00:06:18,625 --> 00:06:19,677
I apologize.
141
00:06:19,727 --> 00:06:21,837
He's angry because I
tricked him into coming.
142
00:06:21,887 --> 00:06:23,214
I’m a conservationist.
143
00:06:23,264 --> 00:06:25,369
I’m an annual pass
holder at the aquarium.
144
00:06:25,419 --> 00:06:28,381
I’m a registered aqua-blogger
with topic-starting privileges
145
00:06:28,431 --> 00:06:30,805
and level three thread management
on the sea lion message boards.
146
00:06:30,855 --> 00:06:32,211
No,
147
00:06:32,261 --> 00:06:35,366
I want to know what you
mean, "he was murdered. "
148
00:06:36,779 --> 00:06:39,070
I’m a psychic. I work with the sped.
149
00:06:39,120 --> 00:06:40,849
I also make my own saltwater taffy.
150
00:06:40,899 --> 00:06:42,525
Wait... Wait a
minute. What?
151
00:06:42,575 --> 00:06:44,229
Why do you ask that?
152
00:06:44,279 --> 00:06:48,156
Because I have seen some
suspicious things at that aquarium.
153
00:06:50,766 --> 00:06:52,452
We can't talk here.
154
00:06:52,634 --> 00:06:54,625
- Is there somewhere we can meet?
- Yes.
155
00:06:59,207 --> 00:07:00,372
Dude, what are you doing?
156
00:07:00,422 --> 00:07:01,394
Cleaning up.
157
00:07:01,444 --> 00:07:03,511
- But why?
- This place is a mess,
158
00:07:03,561 --> 00:07:04,690
and it's not all the time that we have
159
00:07:04,740 --> 00:07:06,821
An attractive conservationist
come by the office.
160
00:07:07,193 --> 00:07:08,580
Oh, and by the way,
161
00:07:08,630 --> 00:07:09,899
I call her.
162
00:07:09,949 --> 00:07:11,227
What do you mean, you call her?
163
00:07:11,277 --> 00:07:12,506
You can't call a person.
164
00:07:12,809 --> 00:07:13,609
Why not?
165
00:07:13,633 --> 00:07:15,081
Because I already called
her at the funeral.
166
00:07:15,131 --> 00:07:16,154
You did not.
167
00:07:16,248 --> 00:07:17,239
She touched me, Gus.
168
00:07:17,289 --> 00:07:18,896
That's because you bumped into her.
169
00:07:19,867 --> 00:07:20,917
Doesn't matter.
170
00:07:20,967 --> 00:07:22,503
Contact is contact.
171
00:07:22,553 --> 00:07:23,660
It's the rule, buddy.
172
00:07:23,710 --> 00:07:24,653
You know what?
173
00:07:26,013 --> 00:07:27,323
Get ready for battle.
174
00:07:27,668 --> 00:07:28,940
Get ready for battle.
175
00:07:28,990 --> 00:07:30,312
- Come on.
- Yup.
176
00:07:30,362 --> 00:07:31,162
This is ridiculous.
177
00:07:31,210 --> 00:07:33,095
We can't go to battle
over a girl we don't know.
178
00:07:33,145 --> 00:07:34,230
I’ll back off.
179
00:07:34,551 --> 00:07:35,733
You'll back off?
180
00:07:35,918 --> 00:07:36,829
Why?
181
00:07:36,987 --> 00:07:38,401
Because this is silly.
182
00:07:38,628 --> 00:07:41,839
Look, you do your thing, you work
it, and I’ll stay out of the way.
183
00:07:41,889 --> 00:07:43,759
You think I can't get a girl on my own.
184
00:07:43,809 --> 00:07:45,589
Fine. I’ll back off.
185
00:07:45,639 --> 00:07:47,511
- I already backed off.
- Too bad.
186
00:07:47,561 --> 00:07:48,589
Backed off what?
187
00:07:52,007 --> 00:07:55,465
Well, I was in charge of
Shabby’s rehabilitation, and
188
00:07:55,515 --> 00:07:58,241
a lot of unexplained things Happened.
189
00:07:58,291 --> 00:08:01,004
First of all, they moved
up the date of his release
190
00:08:01,054 --> 00:08:02,912
by six days.
191
00:08:02,962 --> 00:08:04,128
And
192
00:08:04,178 --> 00:08:05,930
why did they do that?
193
00:08:05,980 --> 00:08:07,298
Well, um...
194
00:08:08,786 --> 00:08:10,123
randy Labayda.
195
00:08:10,173 --> 00:08:11,904
Randy Labayda?
196
00:08:12,293 --> 00:08:13,599
From the funeral?
197
00:08:13,649 --> 00:08:14,652
And...
198
00:08:14,702 --> 00:08:17,349
And pacific ocean aqua patrol, yeah.
199
00:08:17,399 --> 00:08:20,075
I used to watch that show after
wrestling practice in high school.
200
00:08:20,125 --> 00:08:21,614
I was the captain.
201
00:08:22,250 --> 00:08:23,516
Yeah, um,
202
00:08:23,566 --> 00:08:24,840
the aquarium
203
00:08:24,890 --> 00:08:27,696
did a personal appearance deal
with him A couple months ago.
204
00:08:27,746 --> 00:08:28,744
Put him on the ads.
205
00:08:28,794 --> 00:08:30,810
Build a randy Labayda manta ray tank.
206
00:08:30,860 --> 00:08:31,843
- What?
- And...
207
00:08:31,893 --> 00:08:35,013
someone wanted him to be
the one to release Shabby.
208
00:08:35,140 --> 00:08:37,048
And you didn't want that to happen?
209
00:08:37,337 --> 00:08:39,555
Well, no. It was too soon.
210
00:08:39,605 --> 00:08:40,542
Of course.
211
00:08:40,592 --> 00:08:42,521
Labayda shanghaied the whole thing.
212
00:08:42,571 --> 00:08:45,178
It was supposed to be a quiet release
213
00:08:45,228 --> 00:08:46,813
with a local photographer.
214
00:08:46,863 --> 00:08:48,152
I got to the dock,
215
00:08:48,202 --> 00:08:49,567
the photographer had been canceled,
216
00:08:49,617 --> 00:08:51,467
and I wasn't even allowed on the boat.
217
00:08:51,517 --> 00:08:54,126
No aquarium staff whatsoever.
218
00:08:55,189 --> 00:08:56,802
And I never got to see him again.
219
00:08:56,852 --> 00:08:59,123
That is so awful.
220
00:09:00,767 --> 00:09:02,450
So, uh...
221
00:09:02,924 --> 00:09:04,928
what happened out on the boat?
222
00:09:04,978 --> 00:09:06,590
No one knows.
223
00:09:06,640 --> 00:09:09,700
Everyone got back late,
and a little upset.
224
00:09:09,972 --> 00:09:13,355
Then they locked up the ship's log
in Labayda's office at the aquarium.
225
00:09:13,405 --> 00:09:16,838
April, we're going to need to get into
that office, so that I can feel things.
226
00:09:18,676 --> 00:09:20,054
I can get you in.
227
00:09:20,104 --> 00:09:21,375
How soon?
228
00:09:21,861 --> 00:09:23,107
Tonight.
229
00:09:27,041 --> 00:09:28,617
Are you wearing sweatpants?
230
00:09:28,667 --> 00:09:30,488
These are my "sneaking around" pants.
231
00:09:30,679 --> 00:09:32,464
Don't be jealous. I
got you a matching pair.
232
00:09:32,514 --> 00:09:33,631
You're dressing up for her.
233
00:09:33,681 --> 00:09:35,269
Dressing up? Dude,
I’m wearing sweats and
234
00:09:35,319 --> 00:09:37,374
this ridiculous lime green jacket.
235
00:09:37,424 --> 00:09:39,204
That's my lime green jacket, Shawn.
236
00:09:39,254 --> 00:09:40,388
And it's only for players.
237
00:09:40,438 --> 00:09:42,949
Okay, look, I backed off.
You need to get over it.
238
00:09:42,999 --> 00:09:44,656
Okay,
239
00:09:44,943 --> 00:09:46,371
this is it.
240
00:09:47,160 --> 00:09:49,931
What, is there, like, a
hidden door in the rock wall?
241
00:09:50,411 --> 00:09:51,433
No.
242
00:09:51,550 --> 00:09:53,084
You said you can get us in.
243
00:09:53,134 --> 00:09:54,465
Yeah,
I, uh...
244
00:09:54,515 --> 00:09:56,012
I can give you a boost.
245
00:09:56,062 --> 00:09:58,507
The electrified security
fence is broken here.
246
00:09:59,522 --> 00:10:00,844
unless they fixed it.
247
00:10:02,058 --> 00:10:03,168
You don't work here?
248
00:10:03,218 --> 00:10:05,356
Well, technically, no.
249
00:10:05,406 --> 00:10:07,824
I did, until Tuesday.
250
00:10:07,874 --> 00:10:09,508
I was asking too many questions,
251
00:10:09,558 --> 00:10:11,853
and Labayda's producer
Tim had me canned.
252
00:10:12,096 --> 00:10:13,991
Which is why I asked for your help.
253
00:10:14,471 --> 00:10:16,107
You want us to scale a wall.
254
00:10:16,157 --> 00:10:17,395
Is it too high?
255
00:10:17,628 --> 00:10:18,957
Oh, no, no.
256
00:10:19,007 --> 00:10:21,216
I could probably free jump it
if the ground wasn't so wet.
257
00:10:21,266 --> 00:10:22,500
- You could not.
- I could vault it.
258
00:10:22,550 --> 00:10:24,377
- Where would you land?
- Okay, listen.
259
00:10:25,197 --> 00:10:28,055
There's a door right on
the other side of this wall.
260
00:10:28,105 --> 00:10:30,379
It'll lead you straight
towards Labayda's office.
261
00:10:30,429 --> 00:10:32,677
The code
is 1-8-4-2.
262
00:10:32,848 --> 00:10:34,381
If I’m wrong,
263
00:10:34,431 --> 00:10:35,525
you can just leave.
264
00:10:35,575 --> 00:10:37,207
If it doesn't work,
265
00:10:37,257 --> 00:10:39,511
we're probably going to jail.
266
00:10:39,561 --> 00:10:40,907
Yeah.
267
00:10:40,957 --> 00:10:42,092
Who's first?
268
00:10:42,441 --> 00:10:43,297
Come on.
269
00:10:48,868 --> 00:10:50,960
See? She's legit.
270
00:10:51,010 --> 00:10:51,988
Legit?
271
00:10:52,038 --> 00:10:53,796
She just boosted us over a wall.
272
00:10:53,940 --> 00:10:56,230
She does have very impressive
strength for a girl her size.
273
00:10:56,280 --> 00:10:57,580
Okay.
274
00:10:57,964 --> 00:11:00,450
Coolest office ever.
275
00:11:03,364 --> 00:11:05,551
Hello!
276
00:11:09,720 --> 00:11:11,760
What's this?
277
00:11:14,979 --> 00:11:16,437
Wait a minute.
278
00:11:16,487 --> 00:11:18,396
Dude.
279
00:11:19,323 --> 00:11:20,409
He has two laptops.
280
00:11:20,459 --> 00:11:23,174
Why lock up this laptop over that one?
281
00:11:27,925 --> 00:11:29,134
Why does this have a gaps on it?
282
00:11:30,051 --> 00:11:32,199
It's the only software on this computer.
283
00:11:32,412 --> 00:11:36,101
And it's not picking up anything.
284
00:11:37,379 --> 00:11:38,703
Can we stop playing
with this guy's computer
285
00:11:38,753 --> 00:11:40,063
and get to the ship's log, please?
286
00:11:40,113 --> 00:11:41,719
Yeah. Knock yourself out.
287
00:11:47,734 --> 00:11:48,951
This is all wrong.
288
00:11:49,001 --> 00:11:51,422
They were supposed to release
Shabby near san Miguel island.
289
00:11:51,472 --> 00:11:52,273
Okay.
290
00:11:52,323 --> 00:11:54,749
Where they let him off is
nowhere near close to there.
291
00:11:54,913 --> 00:11:56,207
Why would they do that?
292
00:11:57,031 --> 00:11:59,054
We need to get out of here.
293
00:11:59,844 --> 00:12:01,268
Good-bye.
294
00:12:02,138 --> 00:12:04,239
- Okay, let's get out of here.
- All right.
295
00:12:04,289 --> 00:12:06,475
- But wait, there's one more thing.
- What?
296
00:12:06,687 --> 00:12:08,744
I have unfinished business here.
297
00:12:09,285 --> 00:12:11,279
And a date with destiny.
298
00:12:13,451 --> 00:12:14,743
No, no.
299
00:12:14,793 --> 00:12:16,322
You are not swimming with the dolphins.
300
00:12:16,372 --> 00:12:17,613
When are we gonna have
another chance, Gus?
301
00:12:17,663 --> 00:12:18,855
- Come on.
- I don't care, Shawn.
302
00:12:18,865 --> 00:12:20,574
I’m in, I’m on, I’m out.
303
00:12:20,624 --> 00:12:23,819
Hopefully, they have a harness,
or a small saddle of some sort.
304
00:12:23,869 --> 00:12:25,394
I charged up my camera.
305
00:12:25,444 --> 00:12:27,852
You don't have to worry about the flash.
It's all digital. Just keep on snapping.
306
00:12:27,902 --> 00:12:29,427
No, we are leaving, Shawn.
307
00:12:29,477 --> 00:12:32,203
I’m gonna ride that
dolphin into modern history.
308
00:12:32,494 --> 00:12:33,370
I’m going up top.
309
00:12:33,420 --> 00:12:34,661
I’m staying here.
310
00:12:34,711 --> 00:12:36,940
You're missing out on the
opportunity of a lifetime.
311
00:12:36,990 --> 00:12:38,103
Please.
312
00:12:38,153 --> 00:12:40,707
That dolphin is not
going to ride itself.
313
00:12:40,757 --> 00:12:41,638
Shawn!
314
00:12:41,688 --> 00:12:44,672
Shawn, get back here!
315
00:14:01,091 --> 00:14:02,712
Get out of here.
316
00:14:02,762 --> 00:14:04,357
Not now.
317
00:14:06,194 --> 00:14:07,339
Quiet!
318
00:14:07,987 --> 00:14:10,841
Pa does not love Fa.
319
00:14:11,344 --> 00:14:14,193
No, Pa does not love Fa!
320
00:14:14,436 --> 00:14:15,287
Now listen...
321
00:14:15,397 --> 00:14:16,482
I’m sorry.
322
00:14:16,532 --> 00:14:17,823
Stop doing that!
323
00:14:21,278 --> 00:14:23,048
What the hell are you doing?
324
00:14:23,098 --> 00:14:24,962
Conducting an investigation,
thank you very much.
325
00:14:25,012 --> 00:14:26,191
Then why do you smell like herring?
326
00:14:26,241 --> 00:14:28,253
Because this is an aquarium.
327
00:14:29,333 --> 00:14:30,508
You're feeding him.
328
00:14:30,558 --> 00:14:32,933
We're about to go to jail,
and you're training dolphins?
329
00:14:33,241 --> 00:14:34,949
He insisted. I had no
choice in the matter.
330
00:14:34,999 --> 00:14:37,765
I said "Pa does not love Fa. "
331
00:14:38,215 --> 00:14:39,720
And your hands are filthy.
332
00:14:39,770 --> 00:14:42,028
Do you realize how many germs
you can transmit like that?
333
00:14:42,078 --> 00:14:43,169
- Here, give me that.
- No.
334
00:14:48,122 --> 00:14:49,394
Here, dolphin.
335
00:14:49,444 --> 00:14:50,908
You just want to feed him yourself!
336
00:14:50,958 --> 00:14:52,405
I’m getting rid of the evidence.
337
00:14:52,455 --> 00:14:54,137
And yes, it's not fair that you,
338
00:14:54,187 --> 00:14:56,135
the person who cares less
than me about marine wildlife
339
00:14:56,185 --> 00:14:57,277
gets to feed them, and I don't.
340
00:14:57,387 --> 00:14:59,591
Just throw it and let's get out of here.
341
00:14:59,964 --> 00:15:01,255
Don't make a move!
342
00:15:01,999 --> 00:15:05,508
Drop the fish, sir,
and nobody gets hurt.
343
00:15:12,103 --> 00:15:14,028
Breaking and entering?
344
00:15:14,078 --> 00:15:15,370
It was really just entering.
345
00:15:15,420 --> 00:15:16,588
Climbing and entering.
346
00:15:16,638 --> 00:15:17,722
We had the code.
347
00:15:17,772 --> 00:15:18,844
Is that a backstage pass?
348
00:15:18,894 --> 00:15:19,995
And a dolce jacket?
349
00:15:20,045 --> 00:15:22,187
I have third row center
at Phil Collins tonight,
350
00:15:22,237 --> 00:15:23,871
and I get called back here
351
00:15:23,921 --> 00:15:26,703
Because my department psychic
wanted to break into an aquarium
352
00:15:26,704 --> 00:15:27,850
to feed some fish?
353
00:15:27,977 --> 00:15:29,345
That is not entirely true.
354
00:15:29,395 --> 00:15:31,173
Then why were you wearing swim trunks,
355
00:15:31,223 --> 00:15:33,523
carrying a "how to ride
a dolphin" pamphlet?
356
00:15:33,877 --> 00:15:34,925
Chief, that's a long story.
357
00:15:34,975 --> 00:15:36,590
But the truth is we're
on the trail of something.
358
00:15:36,640 --> 00:15:38,254
- Something big.
- Something important.
359
00:15:38,272 --> 00:15:39,766
Slightly sexy.
360
00:15:40,464 --> 00:15:43,052
Chief. I think I can
shed some light on this.
361
00:15:43,102 --> 00:15:44,449
This is April Macarthur.
362
00:15:45,346 --> 00:15:46,274
I did it.
363
00:15:46,324 --> 00:15:48,659
Yeah, um, I couldn't let you
guys take the fall for me.
364
00:15:48,709 --> 00:15:52,612
I’m sorry, miss, you broke
into the Santa Barbara aquarium?
365
00:15:52,662 --> 00:15:53,743
Yeah, well, um,
366
00:15:53,793 --> 00:15:57,220
I led them to believe that I was
still an employee At the aquarium.
367
00:15:57,405 --> 00:16:00,990
I got them the code for the alarm,
and got them into the facility.
368
00:16:01,172 --> 00:16:04,325
She was also able to inexplicably
lift us over a security wall.
369
00:16:04,712 --> 00:16:06,702
- Yeah.
- Chief, she has good reason.
370
00:16:06,752 --> 00:16:09,280
She was actually acting heroically.
371
00:16:09,330 --> 00:16:11,662
- Thank you, Juliet.
- No, thank you.
372
00:16:11,712 --> 00:16:13,207
And I like those earrings.
373
00:16:13,257 --> 00:16:15,286
Chief, there may have been a murder.
374
00:16:15,336 --> 00:16:17,279
I can't believe poor Shabby is dead.
375
00:16:17,329 --> 00:16:18,397
You too, Jules?
376
00:16:18,447 --> 00:16:20,716
Shawn, the Shabby-cam
is my screensaver.
377
00:16:20,766 --> 00:16:22,187
We can all learn from him.
378
00:16:22,237 --> 00:16:24,289
Wait, who's Shabby?
379
00:16:24,508 --> 00:16:26,039
- You don't want to know.
- I don't?
380
00:16:26,089 --> 00:16:27,193
Yeah, probably not.
381
00:16:27,243 --> 00:16:29,523
Just know I am taking lead on this case.
382
00:16:29,573 --> 00:16:31,334
There is a crime at play, trust me.
383
00:16:31,384 --> 00:16:33,104
I will straighten out
these aquarium people.
384
00:16:33,154 --> 00:16:34,916
They do not want to
press charges at all.
385
00:16:34,966 --> 00:16:36,573
They like her. And so do I.
386
00:16:36,623 --> 00:16:39,249
We do not want to arrest this
woman. We need to help her.
387
00:16:39,299 --> 00:16:42,849
Wow, well thank you for
that endorsement, O’Hara.
388
00:16:42,899 --> 00:16:45,706
Now, I have to get back to the bowl,
389
00:16:45,756 --> 00:16:48,667
and somebody needs to take me,
Because if I miss "against all odds,"
390
00:16:48,717 --> 00:16:50,945
Then somebody is getting fired.
391
00:16:52,225 --> 00:16:53,471
I missed it?
392
00:16:53,521 --> 00:16:55,552
They released you already?
393
00:16:55,682 --> 00:16:57,471
Lassie, it was all a
big misunderstanding.
394
00:16:57,521 --> 00:16:58,652
We're working a case.
395
00:16:58,702 --> 00:16:59,999
Jules is helping out.
396
00:17:00,049 --> 00:17:02,221
We are solving a heinous crime.
397
00:17:02,271 --> 00:17:03,814
Heinous crime.
398
00:17:04,209 --> 00:17:05,561
Wait a minute.
399
00:17:06,381 --> 00:17:08,089
How heinous?
400
00:17:08,236 --> 00:17:09,343
Look, it's not a big deal.
401
00:17:09,393 --> 00:17:11,600
There may have been a
murder. We've got it covered.
402
00:17:11,650 --> 00:17:13,102
Just need a name.
403
00:17:13,833 --> 00:17:14,803
I’d rather not.
404
00:17:14,853 --> 00:17:17,673
Listen, you guys don't know what I’ve
been through these last couple weeks.
405
00:17:18,214 --> 00:17:19,839
I chased down a group
of diamond smugglers.
406
00:17:19,889 --> 00:17:20,826
Congratulations.
407
00:17:20,876 --> 00:17:23,333
Not exactly. I chased them to an
airport where a plane was waiting.
408
00:17:23,383 --> 00:17:24,814
Wait.
409
00:17:25,065 --> 00:17:26,611
What does "Rocinante" Mean to you?
410
00:17:27,097 --> 00:17:28,014
A full-body Syrah.
411
00:17:28,064 --> 00:17:29,252
A gay couple from Lisbon.
412
00:17:29,302 --> 00:17:30,457
No, it was the name of their plane.
413
00:17:30,507 --> 00:17:32,719
Flew off into a lightening
storm. I wanted to chase them,
414
00:17:32,769 --> 00:17:34,378
but apparently, our helicopters only fly
415
00:17:34,379 --> 00:17:35,826
when there's Rainbows in the sky.
416
00:17:35,876 --> 00:17:37,222
So they got away clean, which
417
00:17:37,272 --> 00:17:38,855
I’m officially jackass
number one around here.
418
00:17:38,905 --> 00:17:40,935
I need a case.
419
00:17:41,465 --> 00:17:43,389
Give me the victim's name.
420
00:17:48,508 --> 00:17:50,374
- Shabby.
- Shabby.
421
00:17:50,424 --> 00:17:51,852
What's that, street name?
422
00:17:51,902 --> 00:17:53,612
It's more of a given name.
423
00:17:54,135 --> 00:17:55,949
- Last name?
- He doesn't have one.
424
00:17:55,999 --> 00:17:57,680
Do not play with me.
425
00:17:58,425 --> 00:18:00,654
- Can I spell it?
- I don't care.
426
00:18:01,833 --> 00:18:03,822
- T- H-E.
- T- H-E...
427
00:18:04,376 --> 00:18:06,275
- S-E-A...
- S-E-A...
428
00:18:06,325 --> 00:18:07,790
L- I-O...
429
00:18:10,114 --> 00:18:11,297
N.
430
00:18:11,496 --> 00:18:12,970
Thesealion.
431
00:18:13,444 --> 00:18:14,821
What is that, French?
432
00:18:16,291 --> 00:18:17,325
Pinniped.
433
00:18:17,375 --> 00:18:18,204
Pinniped.
434
00:18:18,305 --> 00:18:19,163
Never heard of it.
435
00:18:19,573 --> 00:18:20,530
All right, description.
436
00:18:20,580 --> 00:18:21,509
Black.
437
00:18:21,559 --> 00:18:22,800
Black. Height and weight?
438
00:18:22,850 --> 00:18:24,927
6... 700
pounds.
439
00:18:25,109 --> 00:18:26,203
Jeez, Louise.
440
00:18:26,561 --> 00:18:27,821
Listen, can you get a body exhumed?
441
00:18:27,871 --> 00:18:28,854
Of course I can.
442
00:18:28,904 --> 00:18:30,933
As long as I’m in on the autopsy.
443
00:18:37,480 --> 00:18:39,205
I’m gonna kill you, Spencer.
444
00:18:39,255 --> 00:18:42,198
I never told you that the
victim wasn't a sea lion.
445
00:18:42,384 --> 00:18:44,283
Carlton, I tried to
keep you out of this.
446
00:18:44,333 --> 00:18:45,670
Uh, how long is this going to take?
447
00:18:45,720 --> 00:18:47,154
I don't know.
448
00:18:47,204 --> 00:18:49,073
I’ve never examined one
of these things before.
449
00:18:49,123 --> 00:18:50,637
Okay, that's fair.
450
00:18:50,810 --> 00:18:53,860
Are there any signs of,
uh, I don't know, foul play?
451
00:18:54,134 --> 00:18:56,077
Well, a couple things are odd.
452
00:18:56,292 --> 00:18:58,209
I found a strange, empty piercing.
453
00:18:58,346 --> 00:19:00,364
Maybe he started swimming
with the wrong crowd.
454
00:19:00,414 --> 00:19:02,400
You didn't happen to
find any tattoos, did you?
455
00:19:02,450 --> 00:19:03,383
Carlton!
456
00:19:03,547 --> 00:19:06,240
I found some flat reef coral in the fur.
457
00:19:06,290 --> 00:19:07,283
How's that possible?
458
00:19:07,333 --> 00:19:09,286
Yeah, coral, in the ocean?
459
00:19:09,336 --> 00:19:10,929
Are you really asking that question?
460
00:19:10,979 --> 00:19:12,786
A sea lion is a precision animal.
461
00:19:12,836 --> 00:19:15,209
It knows how to swim around a
reef without thrashing into it.
462
00:19:15,259 --> 00:19:16,299
That's true.
463
00:19:16,349 --> 00:19:18,662
And I found some synthetic fibers.
464
00:19:19,167 --> 00:19:21,188
Okay, what kind of fibers?
465
00:19:21,286 --> 00:19:23,923
Monofilament line. The
kind found in fishing nets.
466
00:19:23,973 --> 00:19:25,197
All right, I’ve heard enough.
467
00:19:25,247 --> 00:19:26,761
Close this thing up. Let's go, O’Hara.
468
00:19:26,811 --> 00:19:28,796
Lassie, you're not being
very helpful right now.
469
00:19:28,846 --> 00:19:31,090
Really, well, let me see if I can
close this case for you right now.
470
00:19:31,140 --> 00:19:32,818
Now, I’m no expert,
but let me take a shot.
471
00:19:32,868 --> 00:19:35,459
You've got a sea lion,
and you've got a net,
472
00:19:35,509 --> 00:19:38,214
and you've got the ocean.
You put them all together...
473
00:19:38,479 --> 00:19:39,710
case closed.
474
00:19:45,877 --> 00:19:47,148
What?
475
00:19:47,198 --> 00:19:48,900
I’m worried he might be right.
476
00:19:48,950 --> 00:19:51,529
- Are you serious?
- I don't know, Gus.
477
00:19:52,198 --> 00:19:53,955
We definitely need to see that reef.
478
00:19:54,248 --> 00:19:56,208
And I know how we can get out there.
479
00:20:02,750 --> 00:20:05,168
All right, that's it, that's it.
Your hands are at 10:00 and 2:00.
480
00:20:05,432 --> 00:20:07,103
Down there, that's your trim tab.
481
00:20:07,153 --> 00:20:08,516
Over there, your heat gauge.
482
00:20:08,566 --> 00:20:09,957
That's your fish finder GPS.
483
00:20:10,007 --> 00:20:11,561
Uses waypoints, just like in a car,
484
00:20:11,562 --> 00:20:12,676
when you find a place you like.
485
00:20:12,726 --> 00:20:14,195
Look at that, you got a
little microwave in there.
486
00:20:14,245 --> 00:20:16,655
Shawn, please focus. Look forward.
487
00:20:16,783 --> 00:20:19,418
Do not become complacent
just because it's water.
488
00:20:19,678 --> 00:20:21,732
Dad, we're still in the dock.
489
00:20:22,469 --> 00:20:24,268
Look, Shawn, do you want
to drive this thing or not?
490
00:20:24,523 --> 00:20:26,737
I never asked that.
Isn't that right, Gus?
491
00:20:26,787 --> 00:20:28,506
Yeah, I’m gonna get
in the middle of that.
492
00:20:28,556 --> 00:20:31,065
Man, I just wanted to
come, see your new boat,
493
00:20:31,273 --> 00:20:33,160
- go out onto the reef.
- The reef?
494
00:20:33,161 --> 00:20:35,329
I’m not going out on the reef.
That place is restricted waters.
495
00:20:35,379 --> 00:20:36,882
What if I told you it was for a case?
496
00:20:36,932 --> 00:20:38,037
Well, that would make it worse.
497
00:20:38,087 --> 00:20:39,218
But what if he didn't?
498
00:20:39,268 --> 00:20:41,273
We won't tell anyone,
okay? We totally promise.
499
00:20:41,323 --> 00:20:43,155
Plus, we'll totally solve a crime.
500
00:20:43,205 --> 00:20:45,878
Shawn, would you please listen to
me? I’m not going out onto the reef.
501
00:20:46,182 --> 00:20:47,773
That place is off-limits to people.
502
00:20:47,823 --> 00:20:50,005
I’m not gonna lose my boat,
I’m not gonna lose my license
503
00:20:50,055 --> 00:20:52,499
to follow some stupid,
Lame-ass hunch of yours.
504
00:20:52,549 --> 00:20:53,601
You're really not
going to budge on this?
505
00:20:53,651 --> 00:20:54,999
What do you think?
506
00:20:56,704 --> 00:20:59,134
- Told you.
- All right, all right, I do.
507
00:20:59,184 --> 00:21:00,365
I want to learn how to drive.
508
00:21:00,415 --> 00:21:01,869
You know what, Shawn, hold up a second.
509
00:21:01,919 --> 00:21:04,350
I’m gonna grab my tackle box.
510
00:21:07,247 --> 00:21:08,608
Shawn! Shawn.
511
00:21:08,865 --> 00:21:09,665
Shawn!
512
00:21:09,666 --> 00:21:10,519
Don't worry. It's cool.
513
00:21:10,569 --> 00:21:11,459
What are you doing?
514
00:21:11,509 --> 00:21:12,679
Get back here!
515
00:21:12,939 --> 00:21:14,133
He's gonna come after us.
516
00:21:14,183 --> 00:21:17,158
Nah, he can't swim that fast.
Besides, he wanted me to do this.
517
00:21:17,208 --> 00:21:18,193
Shawn!
518
00:21:18,243 --> 00:21:19,694
He wanted you to steal his boat?
519
00:21:19,744 --> 00:21:20,849
Yeah.
520
00:21:20,899 --> 00:21:21,731
Get back here!
521
00:21:21,781 --> 00:21:24,172
He didn't want to be responsible for
crossing over into restricted waters.
522
00:21:24,222 --> 00:21:25,486
Didn't you get that with the whole
523
00:21:25,487 --> 00:21:27,270
"Shawn, Shawn, let me
show you how to drive"?
524
00:21:27,320 --> 00:21:29,397
I think he wanted to
show you how to drive.
525
00:21:29,447 --> 00:21:32,015
Yeah, so I could steal it later.
526
00:21:41,450 --> 00:21:44,019
This thing is all numbers.
It's very hard to read.
527
00:21:44,069 --> 00:21:45,321
Maybe it's upside down.
528
00:21:45,371 --> 00:21:47,554
First of all, Shawn,
that's a Thomas guide.
529
00:21:47,604 --> 00:21:49,842
Ah, thought it was a little land-heavy.
530
00:21:49,892 --> 00:21:53,349
But look, I think the reef is
down here in the corner, a-7.
531
00:21:53,399 --> 00:21:55,284
Did you listen to
anything your dad said?
532
00:21:55,334 --> 00:21:56,697
The map is the screen.
533
00:21:56,747 --> 00:22:00,520
Gus. Don't be exactly half of
an 11-pound black forest ham.
534
00:22:00,570 --> 00:22:02,067
That's clearly the GPS.
535
00:22:02,117 --> 00:22:03,875
Exactly, it's latitude and longitude.
536
00:22:04,074 --> 00:22:05,928
You follow the degrees.
537
00:22:05,978 --> 00:22:07,488
Oh, yeah?
538
00:22:07,538 --> 00:22:09,667
That what those numbers with
the little quotation marks are?
539
00:22:09,849 --> 00:22:11,444
Yes.
540
00:22:14,877 --> 00:22:17,049
Dude, I think I know where
it may have gone down.
541
00:22:17,099 --> 00:22:19,274
That laptop was probably
tracking Labayda's boat.
542
00:22:19,324 --> 00:22:20,889
Here, here, punch this in.
543
00:22:23,198 --> 00:22:24,334
34 degrees, zero, six, and then, uh,
544
00:22:24,335 --> 00:22:26,101
one of those little lines
That I would use to, uh...
545
00:22:26,151 --> 00:22:28,002
To make a winking face in a text.
546
00:22:28,119 --> 00:22:29,197
No, go back, go back, go back.
547
00:22:29,198 --> 00:22:31,281
It should be the left eye
that's winking, not the right.
548
00:22:31,331 --> 00:22:33,091
No, Gus, pretend the person
doesn't even have a right eye.
549
00:22:33,141 --> 00:22:35,042
Like, no ocular socket whatsoever.
550
00:22:35,092 --> 00:22:36,378
It was sutured shut from birth.
551
00:22:36,428 --> 00:22:37,238
Shawn, I got it.
552
00:22:37,288 --> 00:22:38,919
Yes, that's it. Right
there, that's good, okay.
553
00:22:38,969 --> 00:22:40,603
Now 50 degrees...
554
00:22:40,861 --> 00:22:42,269
Come on, buddy.
555
00:22:44,537 --> 00:22:46,087
two degrees to the right.
556
00:22:46,137 --> 00:22:47,477
No, up.
557
00:22:47,772 --> 00:22:49,976
Two degrees up. What do those
two little dots mean again?
558
00:22:50,026 --> 00:22:52,062
- Kick out the lights.
- Oh, dude, we're getting close.
559
00:22:52,305 --> 00:22:53,912
- We're, like, right on top of it.
- Kick out the lights.
560
00:22:53,962 --> 00:22:55,132
Why am I gonna kick out the lights?
561
00:22:55,182 --> 00:22:57,093
I think I see another
boat out in the distance.
562
00:22:57,838 --> 00:22:59,987
- Where's another boat?
- It doesn't matter where, Shawn.
563
00:23:00,037 --> 00:23:03,040
We're in restricted waters. I can't
get arrested twice in the same week.
564
00:23:03,090 --> 00:23:04,880
You might have a few
arrests in you, but I don't.
565
00:23:04,930 --> 00:23:06,551
Okay, fine.
566
00:23:13,997 --> 00:23:15,729
Did you hear something?
567
00:23:15,779 --> 00:23:17,202
Like what?
568
00:23:17,252 --> 00:23:18,455
Like...
569
00:23:19,075 --> 00:23:20,381
voices.
570
00:23:25,226 --> 00:23:26,452
- Take him!
- What?
571
00:23:26,502 --> 00:23:27,870
I had this dream before, Shawn.
572
00:23:27,920 --> 00:23:30,262
Ever since we saw dead calm. You
have to take one for the team.
573
00:23:30,312 --> 00:23:31,636
- What are you talking about?
- Take one for the team!
574
00:23:31,686 --> 00:23:32,842
No one's gonna hurt us.
575
00:23:32,892 --> 00:23:33,844
Hey, guys.
576
00:23:33,894 --> 00:23:36,304
These are restricted waters. What
the heck are you doing out here?
577
00:23:36,354 --> 00:23:37,564
Ahoy there!
578
00:23:37,614 --> 00:23:39,342
Uh, yes, right!
579
00:23:39,392 --> 00:23:41,244
Uh, my name is Shawn Spencer.
580
00:23:41,294 --> 00:23:44,135
This is my first mate
Hummingbird Saltalamaccia.
581
00:23:44,185 --> 00:23:45,122
Hello!
582
00:23:45,172 --> 00:23:46,626
We were turned around.
583
00:23:46,676 --> 00:23:47,852
Discombobulated.
584
00:23:47,902 --> 00:23:50,283
We just now realized that
we were in restricted waters.
585
00:23:50,333 --> 00:23:51,444
Just now.
586
00:23:51,494 --> 00:23:52,999
And we both have hepatic.
587
00:23:53,049 --> 00:23:56,324
I also couldn't help but notice
you are not the coast guard.
588
00:23:56,507 --> 00:23:59,702
No, no. We thought you were the
coast guard, coming to tow us in.
589
00:23:59,752 --> 00:24:01,078
- Us?
- Yeah.
590
00:24:01,128 --> 00:24:02,840
No, no.
591
00:24:03,038 --> 00:24:04,432
But does that mean that they're coming?
592
00:24:04,482 --> 00:24:06,059
And if so, do you have an E.T.A.?
593
00:24:06,109 --> 00:24:09,044
No, no idea, we just... We've been,
uh, drifting for about an hour.
594
00:24:09,094 --> 00:24:10,774
We stalled on our way to Monterey.
595
00:24:10,824 --> 00:24:13,159
Ah, old
me-hi-co.
596
00:24:13,209 --> 00:24:15,863
Monterey, Mexico is
2,000 miles inland, Shawn.
597
00:24:15,913 --> 00:24:17,564
Up north.
598
00:24:17,614 --> 00:24:20,019
So what are you guys doing out here?
599
00:24:20,069 --> 00:24:21,595
Oh, you know.
600
00:24:21,645 --> 00:24:23,782
Just, uh, hiding from sharks.
601
00:24:23,832 --> 00:24:25,954
You know, we heard that they can
see you if your lights are on,
602
00:24:26,004 --> 00:24:27,504
So we kicked ours off.
603
00:24:27,554 --> 00:24:30,610
Uh, that's not how sharks work at all.
604
00:24:30,853 --> 00:24:32,387
Regular sharks.
605
00:24:32,437 --> 00:24:33,674
Of course, right. But...
606
00:24:33,724 --> 00:24:37,537
we heard there was an infestation of
genetically-altered Shark-like beasts
607
00:24:38,121 --> 00:24:40,627
here, in this area of the water.
608
00:24:40,677 --> 00:24:41,914
They can smell the light.
609
00:24:42,195 --> 00:24:43,694
- They also type.
- True.
610
00:24:43,744 --> 00:24:44,545
What?
611
00:24:44,595 --> 00:24:47,146
Not well, but they're sharks,
612
00:24:47,196 --> 00:24:50,275
with fins, so it's still impressive.
613
00:24:50,922 --> 00:24:54,655
Oh, and, um, how long, did you say,
before the coast guard gets here?
614
00:24:54,705 --> 00:24:57,925
They're not just right around
the corner or anything are they?
615
00:24:59,541 --> 00:25:02,102
I’m telling you, Gus, there's
something wrong with those guys.
616
00:25:02,152 --> 00:25:04,022
Did you want to stay out
there and chat it up with them?
617
00:25:04,072 --> 00:25:07,500
No, but we may not be the only ones out
there looking for the sea lion's killer.
618
00:25:10,941 --> 00:25:12,496
Maybe he didn't want
me to take the boat.
619
00:25:12,546 --> 00:25:13,641
I’m jumping out here.
620
00:25:13,691 --> 00:25:15,731
Okay, but you're gonna get wet.
621
00:25:15,928 --> 00:25:17,078
I can't believe this, Shawn.
622
00:25:17,128 --> 00:25:19,381
I’m gonna get arrested
two times in one week.
623
00:25:19,836 --> 00:25:23,142
Okay, dad, we have to come up
with a system for unspoken actions.
624
00:25:23,192 --> 00:25:24,802
I can't believe you called the cops.
625
00:25:24,852 --> 00:25:26,361
I didn't call them, Shawn.
626
00:25:26,411 --> 00:25:27,707
They called me.
627
00:25:28,073 --> 00:25:30,183
- Why?
- Coroner finished his inquiry.
628
00:25:30,233 --> 00:25:32,802
He found a bullet inside the sea lion.
629
00:25:33,039 --> 00:25:35,004
Two. 22 slugs, actually.
630
00:25:35,242 --> 00:25:36,351
He was shot?
631
00:25:36,401 --> 00:25:37,861
He was murdered.
632
00:25:44,759 --> 00:25:47,219
So am I going to need a lawyer? 'Cause
633
00:25:47,269 --> 00:25:49,999
mine's on a boat off cape horn.
634
00:25:50,049 --> 00:25:52,119
It might take a while.
635
00:25:52,169 --> 00:25:55,081
Mr. Labayda, would you remove
that bird from your shoulder?
636
00:25:55,492 --> 00:25:58,577
Oh, this is an Australian hissing owl.
637
00:25:58,644 --> 00:26:01,095
And I have to do a
show with him in about
638
00:26:01,145 --> 00:26:03,977
three hours. If I haven't
bonded with him by then,
639
00:26:04,027 --> 00:26:07,854
he will spend the entire shoot
Crapping all over my Ed Hardy tee.
640
00:26:07,904 --> 00:26:09,493
Now
641
00:26:09,543 --> 00:26:12,043
I would appreciate it if
you would watch your tone,
642
00:26:12,093 --> 00:26:13,729
because this thing's Like a sponge.
643
00:26:13,779 --> 00:26:16,544
and he can get really
aggressive when things
644
00:26:16,942 --> 00:26:18,286
get tense.
645
00:26:19,152 --> 00:26:20,302
Detective, telephone.
646
00:26:20,352 --> 00:26:21,552
I’m in the middle of something.
647
00:26:21,602 --> 00:26:23,178
It's the FBI.
648
00:26:23,228 --> 00:26:24,358
Again? Would you tell them
649
00:26:24,408 --> 00:26:26,718
I didn't know they were
smugglers until it was too late?
650
00:26:26,768 --> 00:26:29,622
And tell them if I had access to my
own plane, I could follow the Rocinante
651
00:26:29,792 --> 00:26:30,645
Into the storm.
652
00:26:30,695 --> 00:26:32,499
Maybe you should tell them yourself.
653
00:26:33,582 --> 00:26:35,168
Right.
654
00:26:39,969 --> 00:26:43,176
Didn't I have her fired?
655
00:26:43,436 --> 00:26:46,116
Oh, is that your source?
656
00:26:46,166 --> 00:26:47,563
No.
657
00:26:47,613 --> 00:26:49,499
Mr. Labayda, our source is the court.
658
00:26:49,818 --> 00:26:52,534
As in a court-sanctioned
search we did of your office.
659
00:26:52,778 --> 00:26:54,770
We found a piece animal tracking
software on your computer.
660
00:26:54,820 --> 00:26:56,909
We don't tag our animals, randy!
661
00:26:56,959 --> 00:26:59,676
Once they're released into
the wild, they're free.
662
00:26:59,962 --> 00:27:02,387
Perhaps you'd like to explain.
663
00:27:05,866 --> 00:27:08,387
I need someone to take the bird.
664
00:27:09,967 --> 00:27:10,921
All right.
665
00:27:12,371 --> 00:27:13,738
We were gonna track him.
666
00:27:13,788 --> 00:27:17,395
But it was such a great,
heartwarming local story.
667
00:27:17,445 --> 00:27:18,964
It would have been a great national one.
668
00:27:19,014 --> 00:27:20,978
I mean, you can't blame me for
669
00:27:21,297 --> 00:27:24,392
wanting the people to
know what happened To this
670
00:27:24,442 --> 00:27:26,447
special creature.
671
00:27:26,497 --> 00:27:28,329
Yeah, well,
672
00:27:28,379 --> 00:27:30,810
we need to know why you
released him ten miles away
673
00:27:30,911 --> 00:27:32,400
From where you were supposed to.
674
00:27:36,307 --> 00:27:38,084
I,
uh...
675
00:27:38,996 --> 00:27:41,137
Think I’d like to
make my phone call now.
676
00:27:41,187 --> 00:27:43,945
Yeah, I bet you would.
677
00:27:46,823 --> 00:27:48,662
Labayda's sea adventure.
678
00:27:49,364 --> 00:27:51,034
Burn the disks.
679
00:27:51,084 --> 00:27:52,500
Is this you, boss?
680
00:27:52,550 --> 00:27:54,072
Destroy the footage.
681
00:27:54,122 --> 00:27:57,272
Take a vacation in Mexico for
at least a week, can you do that?
682
00:27:57,474 --> 00:27:59,440
I can't get to the
footage right now, chief.
683
00:27:59,490 --> 00:28:00,690
Why not?
684
00:28:00,926 --> 00:28:03,078
Because your two hair analysts
are reviewing it right now.
685
00:28:03,128 --> 00:28:04,152
I...
686
00:28:04,202 --> 00:28:06,440
I don't have a hair analyst.
687
00:28:06,490 --> 00:28:08,098
Who set that up?
688
00:28:08,148 --> 00:28:09,846
Oh, crap.
689
00:28:10,240 --> 00:28:13,141
Get over there, now!
690
00:28:13,935 --> 00:28:15,332
Hair analyst?
691
00:28:15,382 --> 00:28:16,231
That worked?
692
00:28:16,281 --> 00:28:17,892
I’ve always dreamed
of having one myself.
693
00:28:17,942 --> 00:28:20,482
I need the sunset perfectly framing
694
00:28:21,683 --> 00:28:22,985
the silhouette.
695
00:28:23,035 --> 00:28:26,022
It has to be me and the wild.
696
00:28:26,072 --> 00:28:27,556
All right, let me just say,
697
00:28:27,606 --> 00:28:30,245
you see a single strand
of my hair out of place,
698
00:28:30,942 --> 00:28:32,512
Let me know, we cut
right then and there.
699
00:28:32,562 --> 00:28:33,447
And that includes chest hair.
700
00:28:33,768 --> 00:28:35,539
- Timmy, you got me? You got me?
- Yeah, I got it.
701
00:28:35,589 --> 00:28:36,674
All right, here we go.
702
00:28:36,724 --> 00:28:37,993
All right,
three...
703
00:28:38,043 --> 00:28:39,354
- What?
- Freighter, freighter.
704
00:28:39,404 --> 00:28:40,372
What?
705
00:28:41,010 --> 00:28:42,270
No!
706
00:28:42,320 --> 00:28:44,093
No, get out of the way!
707
00:28:44,143 --> 00:28:46,958
Get your big, polluting
ass out of my shot.
708
00:28:47,175 --> 00:28:50,178
How many boats are there gonna be?
709
00:28:51,367 --> 00:28:54,572
Okay, rock blocks it perfectly.
710
00:28:54,622 --> 00:28:57,185
I guess this'll just have to do.
711
00:28:58,736 --> 00:29:00,023
I don't like it.
712
00:29:00,073 --> 00:29:02,908
I want to go on record
saying I don't like it.
713
00:29:03,323 --> 00:29:05,812
Hey, Gus, he's not a murderer.
714
00:29:05,822 --> 00:29:07,550
He's just an egomaniac.
715
00:29:07,600 --> 00:29:10,110
And for fairly good reason.
His hair is spectacular.
716
00:29:10,656 --> 00:29:12,114
Swim!
717
00:29:12,164 --> 00:29:13,521
Swim, my friend.
718
00:29:13,571 --> 00:29:17,188
He released Shabby in the wrong
place to get a better shot.
719
00:29:17,659 --> 00:29:20,673
That means Shabby was just in
the wrong place at the wrong time.
720
00:29:20,723 --> 00:29:23,083
Arrivederci,
721
00:29:23,133 --> 00:29:25,425
my furry little Michael Phelps.
722
00:29:25,683 --> 00:29:27,102
Arrivederci.
723
00:29:27,112 --> 00:29:28,630
He didn't shoot him.
724
00:29:28,949 --> 00:29:30,651
He didn't do it.
725
00:29:30,701 --> 00:29:33,041
Yeah, pumas are pretty mean.
726
00:29:33,091 --> 00:29:36,382
I know one time, I ran into a puma...
727
00:29:37,901 --> 00:29:39,187
Gus, look at that.
728
00:29:39,237 --> 00:29:40,772
That's the same boat we saw.
729
00:29:40,822 --> 00:29:42,518
It's the same guys.
730
00:29:42,921 --> 00:29:44,922
It was five days ago.
731
00:29:45,291 --> 00:29:47,509
We've been drifting for about an hour.
732
00:29:47,559 --> 00:29:49,988
We stalled on our way to Monterey.
733
00:29:50,379 --> 00:29:52,156
They weren't on their way to Monterey.
734
00:29:52,206 --> 00:29:53,366
They were on their way to the reef.
735
00:29:53,416 --> 00:29:55,447
The reef, where Shabby
went off the grid.
736
00:29:55,629 --> 00:29:57,334
Why would they be going
out there at night?
737
00:29:58,242 --> 00:29:59,442
Guys?
738
00:29:59,715 --> 00:30:01,310
Out of there!
739
00:30:01,360 --> 00:30:02,465
Plan a or plan b?
740
00:30:02,515 --> 00:30:03,846
B.
741
00:30:08,237 --> 00:30:10,682
Oh, my god, I killed him!
742
00:30:19,036 --> 00:30:21,326
Shawn, you can't steal your
dad's boat for a second time.
743
00:30:21,376 --> 00:30:22,501
Gus, you don't understand.
744
00:30:22,551 --> 00:30:26,177
My dad wants me to do this.
745
00:30:26,318 --> 00:30:28,401
Do I, Shawn?
746
00:30:33,162 --> 00:30:35,393
You were really good with him.
747
00:30:35,443 --> 00:30:37,604
So were you. You really scared him.
748
00:30:37,654 --> 00:30:39,777
And the bird.
749
00:30:41,341 --> 00:30:42,574
Listen,
750
00:30:42,624 --> 00:30:45,688
I don't know if this is
the right time to ask, but
751
00:30:45,738 --> 00:30:47,305
what about Shawn?
752
00:30:47,355 --> 00:30:49,022
What about him?
753
00:30:49,204 --> 00:30:50,511
I don't know.
754
00:30:50,561 --> 00:30:52,424
Something...
755
00:30:52,474 --> 00:30:54,046
intriguing.
756
00:30:54,096 --> 00:30:55,342
You know, odd.
757
00:30:55,392 --> 00:30:57,175
It's refreshing.
758
00:30:57,225 --> 00:31:00,570
I was thinking of letting him
know that I’m, uh, available.
759
00:31:00,620 --> 00:31:02,172
You know, and all that.
760
00:31:02,421 --> 00:31:03,469
What do you think?
761
00:31:03,519 --> 00:31:04,874
Well, I...
762
00:31:05,595 --> 00:31:06,750
don't know.
763
00:31:06,800 --> 00:31:07,927
Is there a problem?
764
00:31:07,977 --> 00:31:09,952
No, no. There's no problem.
765
00:31:12,134 --> 00:31:13,188
Your dad's getting pretty good.
766
00:31:13,238 --> 00:31:15,990
Too good. I think he's been
waiting in there since Thursday.
767
00:31:16,214 --> 00:31:19,086
It's pretty creepy,
and mildly impressive.
768
00:31:20,642 --> 00:31:21,591
Gus.
769
00:31:22,438 --> 00:31:24,017
Opportunity.
770
00:31:35,014 --> 00:31:37,271
Dude, they're going that way.
We gonna follow them or not?
771
00:31:37,654 --> 00:31:39,911
Uh, I’m definitely a "not" right now.
772
00:31:41,653 --> 00:31:43,016
They might be coming back.
773
00:31:43,066 --> 00:31:44,299
They're walking in
the opposite direction,
774
00:31:44,300 --> 00:31:45,388
I think this is our best opportunity.
775
00:31:45,438 --> 00:31:46,315
They're going to get help.
776
00:31:46,365 --> 00:31:47,887
They're unloading stuff.
777
00:31:48,085 --> 00:31:49,501
- Barnacle bill.
- What?
778
00:31:49,551 --> 00:31:51,142
Shawn!
779
00:31:52,585 --> 00:31:54,058
You wanna be Hawkeye or crow's nest?
780
00:31:54,108 --> 00:31:55,533
What do either of those mean?
781
00:31:55,583 --> 00:31:57,437
I don't know. I was hoping you did.
782
00:32:01,538 --> 00:32:02,854
What is all this stuff?
783
00:32:03,087 --> 00:32:06,457
GPS, radar, sonar,
electronic pulse sensors.
784
00:32:06,717 --> 00:32:08,110
High-tech stuff.
785
00:32:08,576 --> 00:32:10,592
That's how they knew
we were in the water.
786
00:32:10,642 --> 00:32:12,879
Whatever they were doing,
they didn't wanna be found.
787
00:32:15,339 --> 00:32:17,101
And they were doing it at night.
788
00:32:17,151 --> 00:32:19,254
It's just a bunch of salvage equipment.
789
00:32:19,304 --> 00:32:21,723
Wait a minute.
790
00:32:31,411 --> 00:32:33,952
We need to get this thing off.
791
00:32:39,857 --> 00:32:40,826
What are we looking for?
792
00:32:40,876 --> 00:32:42,613
This thing, this thing, this thing!
793
00:32:42,623 --> 00:32:44,664
Here, let me do it. I was a navy scout.
794
00:32:47,155 --> 00:32:48,887
This is a satellite tracking tag.
795
00:32:48,937 --> 00:32:49,739
What's it for?
796
00:32:49,789 --> 00:32:52,462
They use it for tagging
animals, training, research.
797
00:32:52,512 --> 00:32:54,626
A couple of things are odd.
798
00:32:54,847 --> 00:32:57,141
I found a strange empty piercing.
799
00:32:57,399 --> 00:32:59,461
Why does this have a GPS on it?
800
00:32:59,511 --> 00:33:01,712
Labayda was tracking the sea lion.
801
00:33:05,067 --> 00:33:07,540
He found a bullet inside the sea lion.
802
00:33:07,811 --> 00:33:09,649
Two. 22 slugs, actually.
803
00:33:12,778 --> 00:33:14,113
They killed him, Shawn.
804
00:33:14,328 --> 00:33:15,528
Why?
805
00:33:15,578 --> 00:33:16,971
We should go.
806
00:33:18,727 --> 00:33:20,104
- They're coming.
- Quick, jump in the water.
807
00:33:20,154 --> 00:33:21,534
- They're gonna see us.
- Okay, hang from the anchor.
808
00:33:21,584 --> 00:33:23,155
- Where is the anchor?
- That only works in cartoons.
809
00:33:23,205 --> 00:33:24,125
Is there a shark cage?
810
00:33:24,175 --> 00:33:25,665
How could that possibly be a good idea?
811
00:33:25,715 --> 00:33:28,134
I don't know; at least I’m
coming up with some ideas.
812
00:33:29,714 --> 00:33:31,931
I’m telling you I saw
someone on the boat. I swear.
813
00:33:31,981 --> 00:33:34,170
It's fine.
814
00:33:36,226 --> 00:33:37,572
There's no one. Everything's fine.
815
00:33:37,582 --> 00:33:39,375
I saw something. I’m telling you.
816
00:33:39,425 --> 00:33:40,710
You're paranoid, man.
817
00:33:40,760 --> 00:33:43,290
We're in the home stretch
here. Let's go, push off.
818
00:33:43,340 --> 00:33:45,432
I’m on it, check and push off.
819
00:33:45,827 --> 00:33:49,613
Dude, this is like
"Out of Sight", but super gay.
820
00:33:49,663 --> 00:33:50,828
Don't touch me, Shawn.
821
00:33:50,878 --> 00:33:52,448
Wait, wait.
822
00:33:52,498 --> 00:33:53,784
You hear that?
823
00:33:53,834 --> 00:33:55,819
Hear what?
824
00:33:56,982 --> 00:33:59,663
All right, all right,
I’m just nervous, man.
825
00:33:59,713 --> 00:34:02,180
I see a flashlight.
826
00:34:11,237 --> 00:34:14,382
Don't touch me, Shawn.
827
00:34:19,600 --> 00:34:22,505
Wait, what does "Rocinante" mean to you?
828
00:34:22,555 --> 00:34:25,862
No, it was the name of their airplane.
Flew off into the lightning storm.
829
00:34:26,469 --> 00:34:27,730
Dude, I solved it.
830
00:34:27,780 --> 00:34:28,641
Will you be quiet?
831
00:34:28,691 --> 00:34:30,363
- But I solved it!
- Be quiet!
832
00:34:30,413 --> 00:34:31,836
Wait, I heard it again.
833
00:34:31,886 --> 00:34:33,214
Didn't you hear that?
834
00:34:33,264 --> 00:34:35,208
What do you hear?
835
00:34:35,258 --> 00:34:36,670
- I hear birds.
- Listen, listen!
836
00:34:36,738 --> 00:34:38,440
Untie, push off.
837
00:34:38,490 --> 00:34:40,369
Please, we're going.
838
00:34:43,076 --> 00:34:44,743
I think that's the engine.
839
00:34:44,793 --> 00:34:47,368
I am gonna kill you, Shawn.
840
00:34:47,876 --> 00:34:49,741
Ok, they would go. I’m
gonna call for help.
841
00:34:49,791 --> 00:34:51,917
No, he will hear you. He has eagle ears.
842
00:34:51,967 --> 00:34:53,474
- Eagle ears?
- Yes.
843
00:34:53,524 --> 00:34:56,044
- How 'bout I send a text?
- Mute your keys.
844
00:34:56,094 --> 00:34:57,624
How do I do that?
845
00:34:57,674 --> 00:34:58,485
Come in.
846
00:34:58,535 --> 00:35:00,490
Ok. Wait, what? What's so important?
847
00:35:00,540 --> 00:35:02,844
- I just got a text from Shawn Spencer.
- And what'd it say?
848
00:35:02,894 --> 00:35:04,958
It says that he solved the crime, and...
849
00:35:05,008 --> 00:35:06,401
and what?
850
00:35:06,451 --> 00:35:09,755
He's trapped in the hull of a
smuggler's boat going out to sea.
851
00:35:10,803 --> 00:35:12,611
What do we do with that?
852
00:35:12,808 --> 00:35:15,174
"How... can... we... find... "
853
00:35:15,224 --> 00:35:17,002
Okay, now type the letter
"u," Instead of "y-o-u. "
854
00:35:17,052 --> 00:35:18,828
And you don't need that
punctuation. It's just faster.
855
00:35:18,878 --> 00:35:20,256
Chief.
856
00:35:20,590 --> 00:35:23,477
Dude, I really do feel
so Clooney right now.
857
00:35:23,853 --> 00:35:25,544
I am not Jennifer Lopez.
858
00:35:25,594 --> 00:35:26,810
That was a compliment.
859
00:35:26,860 --> 00:35:29,078
How is that possibly a compliment?
860
00:35:29,276 --> 00:35:30,703
Did you see "El Cantante"?
861
00:35:30,890 --> 00:35:32,561
She was amazing.
862
00:35:32,611 --> 00:35:34,703
Shawn.
863
00:35:36,921 --> 00:35:38,672
Shabby's transmitter.
864
00:35:39,978 --> 00:35:40,859
Hold on.
865
00:35:40,909 --> 00:35:42,986
Get off me, Shawn. Get off me!
866
00:35:46,115 --> 00:35:47,437
Come on.
867
00:35:47,619 --> 00:35:49,321
Ooh, ooh, I got another text!
868
00:35:49,371 --> 00:35:50,391
what does it say?
869
00:35:50,441 --> 00:35:52,128
"Turn on Labayda's laptop. "
870
00:35:52,675 --> 00:35:55,029
someone, get it out of evidence.
871
00:35:56,229 --> 00:35:58,411
Now, all we do is wait.
872
00:35:59,626 --> 00:36:01,750
Gus, scratch my leg.
873
00:36:02,300 --> 00:36:04,369
- Just... Will you just scratch
my leg? - I’m not scratching...
874
00:36:04,370 --> 00:36:07,496
- The elastic on my sock is... -
I’m not scratching your leg, Shawn.
875
00:36:08,485 --> 00:36:10,359
Can you give us a general
location of the boat?
876
00:36:10,409 --> 00:36:12,397
Well, it's a little bit problematic.
877
00:36:12,625 --> 00:36:14,353
Well, I have my sister on
ready with the coast guard.
878
00:36:14,354 --> 00:36:15,345
Just give us the coordinates.
879
00:36:15,395 --> 00:36:16,243
That's the problem.
880
00:36:16,293 --> 00:36:19,231
We have a very definitive location,
it just doesn't seem to make any sense.
881
00:36:19,907 --> 00:36:21,766
How far out are they?
882
00:36:23,935 --> 00:36:26,244
First street and main.
883
00:36:32,047 --> 00:36:34,291
Juliet wants me to check outside.
884
00:36:34,341 --> 00:36:35,647
You are not doing that.
885
00:36:35,697 --> 00:36:38,453
She says we may not be
where we think we are.
886
00:36:40,534 --> 00:36:42,813
I trust her, Gus. I’m gonna do it.
887
00:36:42,863 --> 00:36:44,149
Shawn.
888
00:36:44,199 --> 00:36:45,464
Shawn!
889
00:36:53,697 --> 00:36:55,106
Gus?
890
00:36:55,514 --> 00:36:58,444
Change of plans.
891
00:36:59,051 --> 00:37:00,681
Let's do this quick, I got the diamonds,
892
00:37:00,731 --> 00:37:02,920
we lose the equipment
as fast as we can...
893
00:37:05,353 --> 00:37:06,453
What the hell?
894
00:37:07,084 --> 00:37:10,553
Wait a second. This is not my boat.
895
00:37:11,383 --> 00:37:12,552
My bad!
896
00:37:12,602 --> 00:37:13,764
Gus, I told you.
897
00:37:13,814 --> 00:37:15,490
Our boat is called Just Chillin'.
898
00:37:15,999 --> 00:37:17,758
- Oh, yeah.
- Just Chillin'.
899
00:37:17,808 --> 00:37:18,809
Inexcusable.
900
00:37:19,431 --> 00:37:20,980
Uh, we're sorry, and
we'll be on our way.
901
00:37:21,082 --> 00:37:22,519
Sorry you had to be here.
902
00:37:22,569 --> 00:37:23,939
Apology accepted.
903
00:37:25,975 --> 00:37:27,296
Get down.
904
00:37:29,104 --> 00:37:30,441
Down!
905
00:37:31,477 --> 00:37:33,149
Around this way. Come on.
906
00:37:33,199 --> 00:37:34,987
Towards the truck.
907
00:37:35,686 --> 00:37:37,064
Now what the hell's going on here?
908
00:37:37,114 --> 00:37:38,264
All right, guys, I’m
just gonna be honest,
909
00:37:38,314 --> 00:37:40,223
'cause that's usually
The best policy, right?
910
00:37:40,273 --> 00:37:41,627
- I’m a psychic.
- You're a psychic?
911
00:37:41,677 --> 00:37:42,534
Yeah.
912
00:37:42,584 --> 00:37:44,337
So I know you guys weren't
really on your way to Monterey.
913
00:37:44,387 --> 00:37:45,501
And I know you weren't stranded.
914
00:37:45,551 --> 00:37:48,590
In fact, you were on a desperate search
for the wreckage of the Rocaninante.
915
00:37:48,640 --> 00:37:50,367
That was nowhere near close.
916
00:37:50,417 --> 00:37:52,386
I really hate that you said that.
917
00:37:52,436 --> 00:37:53,604
Do we shoot them?
918
00:37:53,614 --> 00:37:54,805
- I don't know yet.
- You don't know yet.
919
00:37:54,855 --> 00:37:57,238
Well, um, I’ll tell
you what else I know.
920
00:37:57,288 --> 00:38:00,409
You found your wreckage from a
plane that everyone assumed escaped,
921
00:38:00,459 --> 00:38:02,054
but actually Went down
in restricted waters,
922
00:38:02,104 --> 00:38:04,044
which is why your booty
was so tough to find.
923
00:38:04,094 --> 00:38:05,621
- You a cop?
- We are not cops.
924
00:38:05,671 --> 00:38:07,518
No, but if I was a
cop, I’d be a bad cop.
925
00:38:07,568 --> 00:38:08,654
That much I know.
926
00:38:08,704 --> 00:38:10,849
Not because I’m tough, or unscrupulous.
927
00:38:10,899 --> 00:38:13,053
Because of lateness.
Just general tardiness.
928
00:38:13,103 --> 00:38:14,411
Would you stop moving?
929
00:38:14,871 --> 00:38:16,446
Get over here. What's the point of this?
930
00:38:16,496 --> 00:38:17,789
Unfortunately,
931
00:38:17,839 --> 00:38:19,926
a sweet sea lion named Shabby
932
00:38:19,976 --> 00:38:21,856
was innocently looking for a fish,
933
00:38:21,906 --> 00:38:23,522
Or a squid, to eat.
934
00:38:23,572 --> 00:38:25,056
What the hell's the point of this?
935
00:38:25,106 --> 00:38:28,209
The point is, you saw the signal coming.
936
00:38:28,259 --> 00:38:30,609
I got a hot signal coming.
937
00:38:30,943 --> 00:38:32,021
Is it a boat?
938
00:38:32,071 --> 00:38:33,805
No, could be a diver, though.
939
00:38:37,527 --> 00:38:39,921
You thought you'd been had, so...
940
00:38:39,971 --> 00:38:42,310
you fired into the water,
thinking it was a diver, but no.
941
00:38:42,590 --> 00:38:44,092
I got it, whatever it was.
942
00:38:44,142 --> 00:38:46,591
Sweet, innocent sea lion
943
00:38:46,641 --> 00:38:49,565
attached to a beeper by a
television host on the sly,
944
00:38:49,615 --> 00:38:51,360
Hoping to exploit his
story for a comeback.
945
00:38:51,747 --> 00:38:54,786
And when you tried to pull him out of
the water, he managed to break free.
946
00:38:54,836 --> 00:38:57,285
Why? Because he was a winner.
947
00:38:57,589 --> 00:38:59,472
And a very strong swimmer.
948
00:38:59,522 --> 00:39:01,678
- And a survivor.
- That's right. At least...
949
00:39:02,301 --> 00:39:03,805
at least for a couple of hours, he was.
950
00:39:03,855 --> 00:39:05,187
You're here because of a sea lion?
951
00:39:05,237 --> 00:39:07,121
I’m here for all the sea lions, Jack!
952
00:39:07,171 --> 00:39:08,336
And the fish.
953
00:39:08,386 --> 00:39:10,691
And that stuff that looks like
coral, but moves when you touch it?
954
00:39:10,741 --> 00:39:13,165
- Gus, what am I talking about?
- Sea amenones.
955
00:39:13,347 --> 00:39:15,570
- Sea anemonene... -
Don't do this to yourself.
956
00:39:15,620 --> 00:39:17,134
- Sea anemones?
- Yes!
957
00:39:17,184 --> 00:39:19,473
Yeah, well it's too bad you can't do
anything with all that information,
958
00:39:19,523 --> 00:39:21,110
- Isn't it, now?
- Yeah.
959
00:39:21,160 --> 00:39:24,178
Except that Shabby left
a little something behind.
960
00:39:25,447 --> 00:39:28,943
And I’ve been doing something
I like to call "stalling. "
961
00:39:28,993 --> 00:39:31,455
And Rutger Hauer calls
962
00:39:31,505 --> 00:39:32,619
"schtalling. "
963
00:39:32,847 --> 00:39:34,047
Why?
964
00:39:34,097 --> 00:39:35,368
Because he's Dutch.
965
00:39:35,418 --> 00:39:37,130
No, why are you stalling?
966
00:39:37,180 --> 00:39:38,680
Because of that.
967
00:39:38,730 --> 00:39:39,830
Put it down!
968
00:39:39,880 --> 00:39:41,877
- Don't move!
- Drop it!
969
00:39:46,088 --> 00:39:47,819
Saving your ass again, Spencer?
970
00:39:47,869 --> 00:39:49,247
Lassie...
971
00:39:49,297 --> 00:39:51,435
I believe you'll find that
whatever your missing smugglers had
972
00:39:51,485 --> 00:39:52,832
Is in that truck over there.
973
00:39:52,882 --> 00:39:54,062
Diamonds?
974
00:39:54,112 --> 00:39:55,754
Perhaps in the boat.
975
00:39:55,804 --> 00:39:57,409
What are you talking about?
976
00:39:57,459 --> 00:39:59,963
I’m helping you. I told
you, it's a two-way street.
977
00:40:00,434 --> 00:40:02,831
- Hold on, how did you...
- Little bit of this...
978
00:40:03,059 --> 00:40:05,478
and a whole lot of that.
979
00:40:15,491 --> 00:40:16,704
- Hey!
- Hi.
980
00:40:17,525 --> 00:40:21,545
the case is finished, but I still
have to do a little, uh, paperwork.
981
00:40:21,763 --> 00:40:23,337
That's all I’m doing here.
982
00:40:23,387 --> 00:40:25,814
But look at you. Look at you!
983
00:40:25,864 --> 00:40:28,324
Yeah, first day back.
984
00:40:28,374 --> 00:40:30,914
They even offered me Labayda's office.
985
00:40:30,964 --> 00:40:32,063
I said "no. "
986
00:40:32,747 --> 00:40:33,775
Really?
987
00:40:33,825 --> 00:40:35,754
That's the worst decision
anyone's ever made.
988
00:40:35,804 --> 00:40:37,361
Yeah.
989
00:40:38,326 --> 00:40:41,121
Listen, Shawn, um, I asked them for you,
990
00:40:41,171 --> 00:40:45,023
but they don't really allow
People to ride dolphins.
991
00:40:45,073 --> 00:40:47,154
But we could arrange an interaction.
992
00:40:47,204 --> 00:40:48,262
That would be easy.
993
00:40:48,312 --> 00:40:49,941
Yeah.
994
00:40:50,764 --> 00:40:52,734
No, no, that's okay.
995
00:40:52,784 --> 00:40:53,874
I’m gonna wait.
996
00:40:53,924 --> 00:40:57,347
Wait until it's natural,
organic, happens in the wild.
997
00:40:57,397 --> 00:40:58,668
Uh, that's illegal.
998
00:40:58,718 --> 00:41:00,895
What if... What
if I ride a whale?
999
00:41:01,184 --> 00:41:03,994
I mean, what if I do the
same thing, but with a whale?
1000
00:41:05,158 --> 00:41:06,565
- That's a joke.
- Of course...
1001
00:41:06,615 --> 00:41:08,874
- Of course it is.
- Okay, yeah, ding.
1002
00:41:09,694 --> 00:41:12,353
well, listen, anything
else I can do, please.
1003
00:41:12,403 --> 00:41:13,793
You really are amazing.
1004
00:41:13,843 --> 00:41:16,132
How about dinner? You and me?
1005
00:41:16,182 --> 00:41:18,304
A very dark restaurant.
I’ll bring some candles,
1006
00:41:18,354 --> 00:41:20,372
in case it's too dark.
1007
00:41:20,422 --> 00:41:21,557
That's something I like to do.
1008
00:41:21,607 --> 00:41:24,003
Listen, Shawn,
1009
00:41:24,053 --> 00:41:25,438
I,
um...
1010
00:41:25,488 --> 00:41:27,362
- I really would love to.
- Sweet.
1011
00:41:27,412 --> 00:41:29,271
Uh, but,
1012
00:41:29,321 --> 00:41:30,725
I don't want to get in the way.
1013
00:41:30,775 --> 00:41:31,894
Get in the way?
1014
00:41:31,944 --> 00:41:33,236
Yeah,
1015
00:41:33,286 --> 00:41:34,877
I like her.
1016
00:41:34,927 --> 00:41:37,489
And I think you two will get there.
1017
00:41:38,131 --> 00:41:39,908
So thanks for everything.
1018
00:41:43,751 --> 00:41:45,103
what does that even mean?
1019
00:41:45,153 --> 00:41:46,649
Good luck, Shawn.