1 00:00:04,000 --> 00:00:05,500 www.tvsubtitles.net 2 00:00:08,452 --> 00:00:10,331 34, 35, okay, that's everybody. 3 00:00:10,381 --> 00:00:12,393 Okay, first stop is the touch pool. 4 00:00:12,443 --> 00:00:13,625 Let's line up at the dolphin gate. 5 00:00:13,675 --> 00:00:15,226 Oh, stay with your buddy. 6 00:00:15,276 --> 00:00:18,114 Make sure you watch your step as you enter the aquarium. 7 00:00:21,357 --> 00:00:22,492 We did it, Gus. 8 00:00:22,542 --> 00:00:25,204 A year of planning's finally paid off. 9 00:00:25,254 --> 00:00:27,947 Don't you think we should wait until they get a little further away? 10 00:00:28,130 --> 00:00:29,873 No, we have to move now. 11 00:00:29,923 --> 00:00:33,325 We've got ten minutes to find a dolphin, feed it, then ride it. 12 00:00:33,796 --> 00:00:36,394 Plus my dad being sick and not being able to chaperone. 13 00:00:36,444 --> 00:00:37,508 The fates are with us. 14 00:00:37,558 --> 00:00:38,971 It's the perfect storm. 15 00:00:39,021 --> 00:00:40,494 I don't want to miss the otters. 16 00:00:40,544 --> 00:00:41,690 No, we won't. 17 00:00:41,740 --> 00:00:44,109 Um, you brought you dad's camera, right? 18 00:00:46,798 --> 00:00:48,135 You're not sick. 19 00:00:48,402 --> 00:00:49,904 And you're not very thorough. 20 00:00:50,969 --> 00:00:51,998 How did you know? 21 00:00:52,048 --> 00:00:54,892 Oh, maybe it's that snorkel hanging out of your backpack. 22 00:00:55,214 --> 00:00:57,745 What kind of undercover operation are you running here, kid? 23 00:00:58,145 --> 00:00:59,514 Plus... 24 00:00:59,685 --> 00:01:01,386 you left this behind. 25 00:01:06,469 --> 00:01:08,808 If you're gonna take time to create a deception, do it better. 26 00:01:10,472 --> 00:01:11,336 Wait. 27 00:01:11,386 --> 00:01:13,482 Dad, I’m confused. You want me to lie to you? 28 00:01:13,953 --> 00:01:15,001 No. 29 00:01:16,474 --> 00:01:19,559 I want you to make it more of a challenge for me to catch you. 30 00:01:21,975 --> 00:01:23,372 Because I always will. 31 00:01:32,742 --> 00:01:33,952 Wait a minute. Something's wrong. 32 00:01:34,861 --> 00:01:37,777 - What do you mean? - I mean, this doesn't add up, Gus. 33 00:01:39,615 --> 00:01:42,585 There's not really a burglary ring at a gentlemen's finishing school, is there? 34 00:01:42,635 --> 00:01:44,990 I’m sorry, Shawn. I made up a thing about the case. 35 00:01:45,040 --> 00:01:46,631 I need you to come down here to do me a favor. 36 00:01:46,681 --> 00:01:48,241 Well, you know what, this was a bad time. 37 00:01:48,291 --> 00:01:50,559 My dad just got a new fishing boat and insists on taking me out 38 00:01:50,609 --> 00:01:52,616 to kill innocent fish, and I can only avoid 39 00:01:52,666 --> 00:01:55,342 so many things at the same time. 40 00:01:56,024 --> 00:01:58,010 All right, what is it? 41 00:01:58,242 --> 00:01:59,275 It's a funeral. 42 00:01:59,609 --> 00:02:01,265 No. Absolutely not. 43 00:02:01,315 --> 00:02:03,501 You know I hate funerals. They're depressing. 44 00:02:03,551 --> 00:02:07,493 There's organ music, and six times out of ten, there's a snake in the casket. 45 00:02:07,830 --> 00:02:09,370 We'll just go really quick. 46 00:02:09,420 --> 00:02:10,961 I need someone to support me. 47 00:02:14,680 --> 00:02:15,640 All right. 48 00:02:15,690 --> 00:02:17,131 Who's it for? 49 00:02:24,460 --> 00:02:26,552 Would you please just tell me who died? 50 00:02:26,602 --> 00:02:28,601 I don't like all this secrecy, Gus. 51 00:02:28,651 --> 00:02:30,178 And what's with the aquatic theme? 52 00:02:30,228 --> 00:02:32,130 All this ocean society stuff? 53 00:02:32,180 --> 00:02:33,705 Did Jack Custo die? 54 00:02:33,755 --> 00:02:36,136 Jacques Cousteau died in 1995. 55 00:02:36,186 --> 00:02:37,727 Well, I don't think these people got the memo. 56 00:02:38,129 --> 00:02:39,742 Come on. Who died? Who was it? 57 00:02:40,198 --> 00:02:41,664 One of those guys? The boat guys? 58 00:02:41,714 --> 00:02:43,930 Huh? Was there some kind of accident? 59 00:02:45,571 --> 00:02:46,824 Dude, I got it. 60 00:02:46,978 --> 00:02:48,949 It's the guy with the horn-rimmed glasses. 61 00:02:49,274 --> 00:02:52,166 If there was ever somebody with one foot in the grave... 62 00:02:54,616 --> 00:02:55,649 sorry. 63 00:02:56,734 --> 00:02:58,300 You know, the camera adds ten years. 64 00:02:58,350 --> 00:02:59,213 It's ten pounds. 65 00:02:59,263 --> 00:03:00,793 Shh. Just shh. 66 00:03:08,863 --> 00:03:10,857 Wait a minute. 67 00:03:12,328 --> 00:03:14,682 Is this a funeral for a sea lion? 68 00:03:14,732 --> 00:03:16,738 Yes. Yes, it is. 69 00:03:16,788 --> 00:03:18,051 And don't start, Shawn. 70 00:03:18,101 --> 00:03:20,096 Shabby's more than just a sea lion. 71 00:03:20,146 --> 00:03:22,165 He's a local hero and a heart warming story. 72 00:03:22,215 --> 00:03:24,719 I can't believe you made me put on a dress shirt for something with flippers. 73 00:03:24,769 --> 00:03:25,916 The ocean 74 00:03:25,966 --> 00:03:28,311 is a little smaller today 75 00:03:28,361 --> 00:03:30,723 with the loss of this 76 00:03:30,773 --> 00:03:32,802 inspirational guy. 77 00:03:33,220 --> 00:03:34,720 Is that randy Labayda? 78 00:03:34,770 --> 00:03:36,006 Dude, 79 00:03:36,056 --> 00:03:37,960 they got randy Labayda from animal planet. 80 00:03:38,203 --> 00:03:39,614 If sea creatures could cry, 81 00:03:39,664 --> 00:03:42,026 their tears would cause 82 00:03:42,076 --> 00:03:45,633 their tears would cause the water level of all the oceans of the world 83 00:03:46,022 --> 00:03:49,287 to rise an alarming 21/2 inches. 84 00:03:49,702 --> 00:03:52,475 But Shabby would want us to rejoice. 85 00:03:52,525 --> 00:03:55,214 I was the last person to see him alive. 86 00:03:55,264 --> 00:03:58,062 And some people think I’m crazy to believe this, but 87 00:03:58,112 --> 00:04:00,212 as he returned to his home, 88 00:04:00,262 --> 00:04:02,731 Sweet mother ocean, 89 00:04:02,781 --> 00:04:05,136 I thought I actually saw him... 90 00:04:06,488 --> 00:04:07,623 wink at me. 91 00:04:07,673 --> 00:04:10,129 Just how famous was this sea lion? 92 00:04:10,179 --> 00:04:12,251 He's the big local story of the year. 93 00:04:12,570 --> 00:04:14,867 He was rescued by the aquarium people, Shawn. 94 00:04:14,917 --> 00:04:15,783 Remember? 95 00:04:15,833 --> 00:04:17,318 Floating on that loose raft? 96 00:04:17,829 --> 00:04:20,609 Then he died tragically after being released out into the wild. 97 00:04:20,837 --> 00:04:22,386 Come and grieve. 98 00:04:22,645 --> 00:04:26,264 It's a poignant story, and I need you to support me in my time of need. 99 00:04:27,852 --> 00:04:29,318 You have got to be kidding me. 100 00:04:29,368 --> 00:04:31,687 This is an open casket? 101 00:04:33,041 --> 00:04:34,393 Shabby. 102 00:04:35,776 --> 00:04:37,978 You almost made it. 103 00:04:39,451 --> 00:04:41,381 But you touched our hearts. 104 00:04:41,431 --> 00:04:43,173 And our souls. 105 00:04:43,629 --> 00:04:46,226 Be free swimming in the ocean of heaven 106 00:04:46,276 --> 00:04:48,322 where there are no natural predators. 107 00:04:48,610 --> 00:04:49,932 Good speech. 108 00:04:50,190 --> 00:04:51,724 Your turn. 109 00:04:52,662 --> 00:04:54,212 Are you kidding me? 110 00:04:57,861 --> 00:04:58,990 Shabby, 111 00:04:59,040 --> 00:05:00,403 buddy, 112 00:05:00,453 --> 00:05:02,135 you lived a full life, 113 00:05:02,185 --> 00:05:03,522 I guess. 114 00:05:03,572 --> 00:05:05,981 Uh, you probably balanced a beach ball on your nose 115 00:05:06,031 --> 00:05:07,389 at some point. 116 00:05:08,331 --> 00:05:10,792 Maybe honked a horn with your mouth. 117 00:05:11,673 --> 00:05:14,635 Barked the melody of grand old flag. 118 00:05:15,107 --> 00:05:16,815 Clearly, you... 119 00:05:17,072 --> 00:05:20,347 ate very well. 120 00:05:23,432 --> 00:05:25,237 Oh, no. 121 00:05:25,534 --> 00:05:27,182 Oh, no, what? 122 00:05:27,394 --> 00:05:29,328 I think this sea lion was murdered. 123 00:05:29,916 --> 00:05:31,791 wWw. Subs-Team. Tv presents... 124 00:05:31,841 --> 00:05:33,741 Synch by Safes 125 00:05:46,061 --> 00:05:50,056 Psych - SO3E10 Six Feet Under the Sea. 126 00:05:51,602 --> 00:05:52,577 Why do you hate me? 127 00:05:52,627 --> 00:05:54,051 I don't hate you. 128 00:05:54,101 --> 00:05:56,490 I am telling you. There's something unnatural going on here. 129 00:05:56,540 --> 00:05:59,260 We should go back to the aquarium and check out Shabby's cage or something. 130 00:05:59,310 --> 00:06:01,572 He wasn't in an exhibit. He was in the ocean. 131 00:06:01,622 --> 00:06:03,499 He was released back into the wild three days ago. 132 00:06:03,549 --> 00:06:04,536 Gentlemen, 133 00:06:04,586 --> 00:06:06,969 I’m gonna need to see you for a moment. 134 00:06:07,291 --> 00:06:09,479 Great. Now you got me kicked out of a funeral. 135 00:06:09,529 --> 00:06:11,170 Nice. Just add it to the list. 136 00:06:11,220 --> 00:06:13,523 Kicked out of Petsmart, kicked out of Santa’s village, 137 00:06:13,573 --> 00:06:14,702 kicked out of the salvation army... 138 00:06:14,752 --> 00:06:16,752 Dishonorably discharged. 139 00:06:17,254 --> 00:06:18,575 Now what do you mean... 140 00:06:18,625 --> 00:06:19,677 I apologize. 141 00:06:19,727 --> 00:06:21,837 He's angry because I tricked him into coming. 142 00:06:21,887 --> 00:06:23,214 I’m a conservationist. 143 00:06:23,264 --> 00:06:25,369 I’m an annual pass holder at the aquarium. 144 00:06:25,419 --> 00:06:28,381 I’m a registered aqua-blogger with topic-starting privileges 145 00:06:28,431 --> 00:06:30,805 and level three thread management on the sea lion message boards. 146 00:06:30,855 --> 00:06:32,211 No, 147 00:06:32,261 --> 00:06:35,366 I want to know what you mean, "he was murdered. " 148 00:06:36,779 --> 00:06:39,070 I’m a psychic. I work with the sped. 149 00:06:39,120 --> 00:06:40,849 I also make my own saltwater taffy. 150 00:06:40,899 --> 00:06:42,525 Wait... Wait a minute. What? 151 00:06:42,575 --> 00:06:44,229 Why do you ask that? 152 00:06:44,279 --> 00:06:48,156 Because I have seen some suspicious things at that aquarium. 153 00:06:50,766 --> 00:06:52,452 We can't talk here. 154 00:06:52,634 --> 00:06:54,625 - Is there somewhere we can meet? - Yes. 155 00:06:59,207 --> 00:07:00,372 Dude, what are you doing? 156 00:07:00,422 --> 00:07:01,394 Cleaning up. 157 00:07:01,444 --> 00:07:03,511 - But why? - This place is a mess, 158 00:07:03,561 --> 00:07:04,690 and it's not all the time that we have 159 00:07:04,740 --> 00:07:06,821 An attractive conservationist come by the office. 160 00:07:07,193 --> 00:07:08,580 Oh, and by the way, 161 00:07:08,630 --> 00:07:09,899 I call her. 162 00:07:09,949 --> 00:07:11,227 What do you mean, you call her? 163 00:07:11,277 --> 00:07:12,506 You can't call a person. 164 00:07:12,809 --> 00:07:13,609 Why not? 165 00:07:13,633 --> 00:07:15,081 Because I already called her at the funeral. 166 00:07:15,131 --> 00:07:16,154 You did not. 167 00:07:16,248 --> 00:07:17,239 She touched me, Gus. 168 00:07:17,289 --> 00:07:18,896 That's because you bumped into her. 169 00:07:19,867 --> 00:07:20,917 Doesn't matter. 170 00:07:20,967 --> 00:07:22,503 Contact is contact. 171 00:07:22,553 --> 00:07:23,660 It's the rule, buddy. 172 00:07:23,710 --> 00:07:24,653 You know what? 173 00:07:26,013 --> 00:07:27,323 Get ready for battle. 174 00:07:27,668 --> 00:07:28,940 Get ready for battle. 175 00:07:28,990 --> 00:07:30,312 - Come on. - Yup. 176 00:07:30,362 --> 00:07:31,162 This is ridiculous. 177 00:07:31,210 --> 00:07:33,095 We can't go to battle over a girl we don't know. 178 00:07:33,145 --> 00:07:34,230 I’ll back off. 179 00:07:34,551 --> 00:07:35,733 You'll back off? 180 00:07:35,918 --> 00:07:36,829 Why? 181 00:07:36,987 --> 00:07:38,401 Because this is silly. 182 00:07:38,628 --> 00:07:41,839 Look, you do your thing, you work it, and I’ll stay out of the way. 183 00:07:41,889 --> 00:07:43,759 You think I can't get a girl on my own. 184 00:07:43,809 --> 00:07:45,589 Fine. I’ll back off. 185 00:07:45,639 --> 00:07:47,511 - I already backed off. - Too bad. 186 00:07:47,561 --> 00:07:48,589 Backed off what? 187 00:07:52,007 --> 00:07:55,465 Well, I was in charge of Shabby’s rehabilitation, and 188 00:07:55,515 --> 00:07:58,241 a lot of unexplained things Happened. 189 00:07:58,291 --> 00:08:01,004 First of all, they moved up the date of his release 190 00:08:01,054 --> 00:08:02,912 by six days. 191 00:08:02,962 --> 00:08:04,128 And 192 00:08:04,178 --> 00:08:05,930 why did they do that? 193 00:08:05,980 --> 00:08:07,298 Well, um... 194 00:08:08,786 --> 00:08:10,123 randy Labayda. 195 00:08:10,173 --> 00:08:11,904 Randy Labayda? 196 00:08:12,293 --> 00:08:13,599 From the funeral? 197 00:08:13,649 --> 00:08:14,652 And... 198 00:08:14,702 --> 00:08:17,349 And pacific ocean aqua patrol, yeah. 199 00:08:17,399 --> 00:08:20,075 I used to watch that show after wrestling practice in high school. 200 00:08:20,125 --> 00:08:21,614 I was the captain. 201 00:08:22,250 --> 00:08:23,516 Yeah, um, 202 00:08:23,566 --> 00:08:24,840 the aquarium 203 00:08:24,890 --> 00:08:27,696 did a personal appearance deal with him A couple months ago. 204 00:08:27,746 --> 00:08:28,744 Put him on the ads. 205 00:08:28,794 --> 00:08:30,810 Build a randy Labayda manta ray tank. 206 00:08:30,860 --> 00:08:31,843 - What? - And... 207 00:08:31,893 --> 00:08:35,013 someone wanted him to be the one to release Shabby. 208 00:08:35,140 --> 00:08:37,048 And you didn't want that to happen? 209 00:08:37,337 --> 00:08:39,555 Well, no. It was too soon. 210 00:08:39,605 --> 00:08:40,542 Of course. 211 00:08:40,592 --> 00:08:42,521 Labayda shanghaied the whole thing. 212 00:08:42,571 --> 00:08:45,178 It was supposed to be a quiet release 213 00:08:45,228 --> 00:08:46,813 with a local photographer. 214 00:08:46,863 --> 00:08:48,152 I got to the dock, 215 00:08:48,202 --> 00:08:49,567 the photographer had been canceled, 216 00:08:49,617 --> 00:08:51,467 and I wasn't even allowed on the boat. 217 00:08:51,517 --> 00:08:54,126 No aquarium staff whatsoever. 218 00:08:55,189 --> 00:08:56,802 And I never got to see him again. 219 00:08:56,852 --> 00:08:59,123 That is so awful. 220 00:09:00,767 --> 00:09:02,450 So, uh... 221 00:09:02,924 --> 00:09:04,928 what happened out on the boat? 222 00:09:04,978 --> 00:09:06,590 No one knows. 223 00:09:06,640 --> 00:09:09,700 Everyone got back late, and a little upset. 224 00:09:09,972 --> 00:09:13,355 Then they locked up the ship's log in Labayda's office at the aquarium. 225 00:09:13,405 --> 00:09:16,838 April, we're going to need to get into that office, so that I can feel things. 226 00:09:18,676 --> 00:09:20,054 I can get you in. 227 00:09:20,104 --> 00:09:21,375 How soon? 228 00:09:21,861 --> 00:09:23,107 Tonight. 229 00:09:27,041 --> 00:09:28,617 Are you wearing sweatpants? 230 00:09:28,667 --> 00:09:30,488 These are my "sneaking around" pants. 231 00:09:30,679 --> 00:09:32,464 Don't be jealous. I got you a matching pair. 232 00:09:32,514 --> 00:09:33,631 You're dressing up for her. 233 00:09:33,681 --> 00:09:35,269 Dressing up? Dude, I’m wearing sweats and 234 00:09:35,319 --> 00:09:37,374 this ridiculous lime green jacket. 235 00:09:37,424 --> 00:09:39,204 That's my lime green jacket, Shawn. 236 00:09:39,254 --> 00:09:40,388 And it's only for players. 237 00:09:40,438 --> 00:09:42,949 Okay, look, I backed off. You need to get over it. 238 00:09:42,999 --> 00:09:44,656 Okay, 239 00:09:44,943 --> 00:09:46,371 this is it. 240 00:09:47,160 --> 00:09:49,931 What, is there, like, a hidden door in the rock wall? 241 00:09:50,411 --> 00:09:51,433 No. 242 00:09:51,550 --> 00:09:53,084 You said you can get us in. 243 00:09:53,134 --> 00:09:54,465 Yeah, I, uh... 244 00:09:54,515 --> 00:09:56,012 I can give you a boost. 245 00:09:56,062 --> 00:09:58,507 The electrified security fence is broken here. 246 00:09:59,522 --> 00:10:00,844 unless they fixed it. 247 00:10:02,058 --> 00:10:03,168 You don't work here? 248 00:10:03,218 --> 00:10:05,356 Well, technically, no. 249 00:10:05,406 --> 00:10:07,824 I did, until Tuesday. 250 00:10:07,874 --> 00:10:09,508 I was asking too many questions, 251 00:10:09,558 --> 00:10:11,853 and Labayda's producer Tim had me canned. 252 00:10:12,096 --> 00:10:13,991 Which is why I asked for your help. 253 00:10:14,471 --> 00:10:16,107 You want us to scale a wall. 254 00:10:16,157 --> 00:10:17,395 Is it too high? 255 00:10:17,628 --> 00:10:18,957 Oh, no, no. 256 00:10:19,007 --> 00:10:21,216 I could probably free jump it if the ground wasn't so wet. 257 00:10:21,266 --> 00:10:22,500 - You could not. - I could vault it. 258 00:10:22,550 --> 00:10:24,377 - Where would you land? - Okay, listen. 259 00:10:25,197 --> 00:10:28,055 There's a door right on the other side of this wall. 260 00:10:28,105 --> 00:10:30,379 It'll lead you straight towards Labayda's office. 261 00:10:30,429 --> 00:10:32,677 The code is 1-8-4-2. 262 00:10:32,848 --> 00:10:34,381 If I’m wrong, 263 00:10:34,431 --> 00:10:35,525 you can just leave. 264 00:10:35,575 --> 00:10:37,207 If it doesn't work, 265 00:10:37,257 --> 00:10:39,511 we're probably going to jail. 266 00:10:39,561 --> 00:10:40,907 Yeah. 267 00:10:40,957 --> 00:10:42,092 Who's first? 268 00:10:42,441 --> 00:10:43,297 Come on. 269 00:10:48,868 --> 00:10:50,960 See? She's legit. 270 00:10:51,010 --> 00:10:51,988 Legit? 271 00:10:52,038 --> 00:10:53,796 She just boosted us over a wall. 272 00:10:53,940 --> 00:10:56,230 She does have very impressive strength for a girl her size. 273 00:10:56,280 --> 00:10:57,580 Okay. 274 00:10:57,964 --> 00:11:00,450 Coolest office ever. 275 00:11:03,364 --> 00:11:05,551 Hello! 276 00:11:09,720 --> 00:11:11,760 What's this? 277 00:11:14,979 --> 00:11:16,437 Wait a minute. 278 00:11:16,487 --> 00:11:18,396 Dude. 279 00:11:19,323 --> 00:11:20,409 He has two laptops. 280 00:11:20,459 --> 00:11:23,174 Why lock up this laptop over that one? 281 00:11:27,925 --> 00:11:29,134 Why does this have a gaps on it? 282 00:11:30,051 --> 00:11:32,199 It's the only software on this computer. 283 00:11:32,412 --> 00:11:36,101 And it's not picking up anything. 284 00:11:37,379 --> 00:11:38,703 Can we stop playing with this guy's computer 285 00:11:38,753 --> 00:11:40,063 and get to the ship's log, please? 286 00:11:40,113 --> 00:11:41,719 Yeah. Knock yourself out. 287 00:11:47,734 --> 00:11:48,951 This is all wrong. 288 00:11:49,001 --> 00:11:51,422 They were supposed to release Shabby near san Miguel island. 289 00:11:51,472 --> 00:11:52,273 Okay. 290 00:11:52,323 --> 00:11:54,749 Where they let him off is nowhere near close to there. 291 00:11:54,913 --> 00:11:56,207 Why would they do that? 292 00:11:57,031 --> 00:11:59,054 We need to get out of here. 293 00:11:59,844 --> 00:12:01,268 Good-bye. 294 00:12:02,138 --> 00:12:04,239 - Okay, let's get out of here. - All right. 295 00:12:04,289 --> 00:12:06,475 - But wait, there's one more thing. - What? 296 00:12:06,687 --> 00:12:08,744 I have unfinished business here. 297 00:12:09,285 --> 00:12:11,279 And a date with destiny. 298 00:12:13,451 --> 00:12:14,743 No, no. 299 00:12:14,793 --> 00:12:16,322 You are not swimming with the dolphins. 300 00:12:16,372 --> 00:12:17,613 When are we gonna have another chance, Gus? 301 00:12:17,663 --> 00:12:18,855 - Come on. - I don't care, Shawn. 302 00:12:18,865 --> 00:12:20,574 I’m in, I’m on, I’m out. 303 00:12:20,624 --> 00:12:23,819 Hopefully, they have a harness, or a small saddle of some sort. 304 00:12:23,869 --> 00:12:25,394 I charged up my camera. 305 00:12:25,444 --> 00:12:27,852 You don't have to worry about the flash. It's all digital. Just keep on snapping. 306 00:12:27,902 --> 00:12:29,427 No, we are leaving, Shawn. 307 00:12:29,477 --> 00:12:32,203 I’m gonna ride that dolphin into modern history. 308 00:12:32,494 --> 00:12:33,370 I’m going up top. 309 00:12:33,420 --> 00:12:34,661 I’m staying here. 310 00:12:34,711 --> 00:12:36,940 You're missing out on the opportunity of a lifetime. 311 00:12:36,990 --> 00:12:38,103 Please. 312 00:12:38,153 --> 00:12:40,707 That dolphin is not going to ride itself. 313 00:12:40,757 --> 00:12:41,638 Shawn! 314 00:12:41,688 --> 00:12:44,672 Shawn, get back here! 315 00:14:01,091 --> 00:14:02,712 Get out of here. 316 00:14:02,762 --> 00:14:04,357 Not now. 317 00:14:06,194 --> 00:14:07,339 Quiet! 318 00:14:07,987 --> 00:14:10,841 Pa does not love Fa. 319 00:14:11,344 --> 00:14:14,193 No, Pa does not love Fa! 320 00:14:14,436 --> 00:14:15,287 Now listen... 321 00:14:15,397 --> 00:14:16,482 I’m sorry. 322 00:14:16,532 --> 00:14:17,823 Stop doing that! 323 00:14:21,278 --> 00:14:23,048 What the hell are you doing? 324 00:14:23,098 --> 00:14:24,962 Conducting an investigation, thank you very much. 325 00:14:25,012 --> 00:14:26,191 Then why do you smell like herring? 326 00:14:26,241 --> 00:14:28,253 Because this is an aquarium. 327 00:14:29,333 --> 00:14:30,508 You're feeding him. 328 00:14:30,558 --> 00:14:32,933 We're about to go to jail, and you're training dolphins? 329 00:14:33,241 --> 00:14:34,949 He insisted. I had no choice in the matter. 330 00:14:34,999 --> 00:14:37,765 I said "Pa does not love Fa. " 331 00:14:38,215 --> 00:14:39,720 And your hands are filthy. 332 00:14:39,770 --> 00:14:42,028 Do you realize how many germs you can transmit like that? 333 00:14:42,078 --> 00:14:43,169 - Here, give me that. - No. 334 00:14:48,122 --> 00:14:49,394 Here, dolphin. 335 00:14:49,444 --> 00:14:50,908 You just want to feed him yourself! 336 00:14:50,958 --> 00:14:52,405 I’m getting rid of the evidence. 337 00:14:52,455 --> 00:14:54,137 And yes, it's not fair that you, 338 00:14:54,187 --> 00:14:56,135 the person who cares less than me about marine wildlife 339 00:14:56,185 --> 00:14:57,277 gets to feed them, and I don't. 340 00:14:57,387 --> 00:14:59,591 Just throw it and let's get out of here. 341 00:14:59,964 --> 00:15:01,255 Don't make a move! 342 00:15:01,999 --> 00:15:05,508 Drop the fish, sir, and nobody gets hurt. 343 00:15:12,103 --> 00:15:14,028 Breaking and entering? 344 00:15:14,078 --> 00:15:15,370 It was really just entering. 345 00:15:15,420 --> 00:15:16,588 Climbing and entering. 346 00:15:16,638 --> 00:15:17,722 We had the code. 347 00:15:17,772 --> 00:15:18,844 Is that a backstage pass? 348 00:15:18,894 --> 00:15:19,995 And a dolce jacket? 349 00:15:20,045 --> 00:15:22,187 I have third row center at Phil Collins tonight, 350 00:15:22,237 --> 00:15:23,871 and I get called back here 351 00:15:23,921 --> 00:15:26,703 Because my department psychic wanted to break into an aquarium 352 00:15:26,704 --> 00:15:27,850 to feed some fish? 353 00:15:27,977 --> 00:15:29,345 That is not entirely true. 354 00:15:29,395 --> 00:15:31,173 Then why were you wearing swim trunks, 355 00:15:31,223 --> 00:15:33,523 carrying a "how to ride a dolphin" pamphlet? 356 00:15:33,877 --> 00:15:34,925 Chief, that's a long story. 357 00:15:34,975 --> 00:15:36,590 But the truth is we're on the trail of something. 358 00:15:36,640 --> 00:15:38,254 - Something big. - Something important. 359 00:15:38,272 --> 00:15:39,766 Slightly sexy. 360 00:15:40,464 --> 00:15:43,052 Chief. I think I can shed some light on this. 361 00:15:43,102 --> 00:15:44,449 This is April Macarthur. 362 00:15:45,346 --> 00:15:46,274 I did it. 363 00:15:46,324 --> 00:15:48,659 Yeah, um, I couldn't let you guys take the fall for me. 364 00:15:48,709 --> 00:15:52,612 I’m sorry, miss, you broke into the Santa Barbara aquarium? 365 00:15:52,662 --> 00:15:53,743 Yeah, well, um, 366 00:15:53,793 --> 00:15:57,220 I led them to believe that I was still an employee At the aquarium. 367 00:15:57,405 --> 00:16:00,990 I got them the code for the alarm, and got them into the facility. 368 00:16:01,172 --> 00:16:04,325 She was also able to inexplicably lift us over a security wall. 369 00:16:04,712 --> 00:16:06,702 - Yeah. - Chief, she has good reason. 370 00:16:06,752 --> 00:16:09,280 She was actually acting heroically. 371 00:16:09,330 --> 00:16:11,662 - Thank you, Juliet. - No, thank you. 372 00:16:11,712 --> 00:16:13,207 And I like those earrings. 373 00:16:13,257 --> 00:16:15,286 Chief, there may have been a murder. 374 00:16:15,336 --> 00:16:17,279 I can't believe poor Shabby is dead. 375 00:16:17,329 --> 00:16:18,397 You too, Jules? 376 00:16:18,447 --> 00:16:20,716 Shawn, the Shabby-cam is my screensaver. 377 00:16:20,766 --> 00:16:22,187 We can all learn from him. 378 00:16:22,237 --> 00:16:24,289 Wait, who's Shabby? 379 00:16:24,508 --> 00:16:26,039 - You don't want to know. - I don't? 380 00:16:26,089 --> 00:16:27,193 Yeah, probably not. 381 00:16:27,243 --> 00:16:29,523 Just know I am taking lead on this case. 382 00:16:29,573 --> 00:16:31,334 There is a crime at play, trust me. 383 00:16:31,384 --> 00:16:33,104 I will straighten out these aquarium people. 384 00:16:33,154 --> 00:16:34,916 They do not want to press charges at all. 385 00:16:34,966 --> 00:16:36,573 They like her. And so do I. 386 00:16:36,623 --> 00:16:39,249 We do not want to arrest this woman. We need to help her. 387 00:16:39,299 --> 00:16:42,849 Wow, well thank you for that endorsement, O’Hara. 388 00:16:42,899 --> 00:16:45,706 Now, I have to get back to the bowl, 389 00:16:45,756 --> 00:16:48,667 and somebody needs to take me, Because if I miss "against all odds," 390 00:16:48,717 --> 00:16:50,945 Then somebody is getting fired. 391 00:16:52,225 --> 00:16:53,471 I missed it? 392 00:16:53,521 --> 00:16:55,552 They released you already? 393 00:16:55,682 --> 00:16:57,471 Lassie, it was all a big misunderstanding. 394 00:16:57,521 --> 00:16:58,652 We're working a case. 395 00:16:58,702 --> 00:16:59,999 Jules is helping out. 396 00:17:00,049 --> 00:17:02,221 We are solving a heinous crime. 397 00:17:02,271 --> 00:17:03,814 Heinous crime. 398 00:17:04,209 --> 00:17:05,561 Wait a minute. 399 00:17:06,381 --> 00:17:08,089 How heinous? 400 00:17:08,236 --> 00:17:09,343 Look, it's not a big deal. 401 00:17:09,393 --> 00:17:11,600 There may have been a murder. We've got it covered. 402 00:17:11,650 --> 00:17:13,102 Just need a name. 403 00:17:13,833 --> 00:17:14,803 I’d rather not. 404 00:17:14,853 --> 00:17:17,673 Listen, you guys don't know what I’ve been through these last couple weeks. 405 00:17:18,214 --> 00:17:19,839 I chased down a group of diamond smugglers. 406 00:17:19,889 --> 00:17:20,826 Congratulations. 407 00:17:20,876 --> 00:17:23,333 Not exactly. I chased them to an airport where a plane was waiting. 408 00:17:23,383 --> 00:17:24,814 Wait. 409 00:17:25,065 --> 00:17:26,611 What does "Rocinante" Mean to you? 410 00:17:27,097 --> 00:17:28,014 A full-body Syrah. 411 00:17:28,064 --> 00:17:29,252 A gay couple from Lisbon. 412 00:17:29,302 --> 00:17:30,457 No, it was the name of their plane. 413 00:17:30,507 --> 00:17:32,719 Flew off into a lightening storm. I wanted to chase them, 414 00:17:32,769 --> 00:17:34,378 but apparently, our helicopters only fly 415 00:17:34,379 --> 00:17:35,826 when there's Rainbows in the sky. 416 00:17:35,876 --> 00:17:37,222 So they got away clean, which 417 00:17:37,272 --> 00:17:38,855 I’m officially jackass number one around here. 418 00:17:38,905 --> 00:17:40,935 I need a case. 419 00:17:41,465 --> 00:17:43,389 Give me the victim's name. 420 00:17:48,508 --> 00:17:50,374 - Shabby. - Shabby. 421 00:17:50,424 --> 00:17:51,852 What's that, street name? 422 00:17:51,902 --> 00:17:53,612 It's more of a given name. 423 00:17:54,135 --> 00:17:55,949 - Last name? - He doesn't have one. 424 00:17:55,999 --> 00:17:57,680 Do not play with me. 425 00:17:58,425 --> 00:18:00,654 - Can I spell it? - I don't care. 426 00:18:01,833 --> 00:18:03,822 - T- H-E. - T- H-E... 427 00:18:04,376 --> 00:18:06,275 - S-E-A... - S-E-A... 428 00:18:06,325 --> 00:18:07,790 L- I-O... 429 00:18:10,114 --> 00:18:11,297 N. 430 00:18:11,496 --> 00:18:12,970 Thesealion. 431 00:18:13,444 --> 00:18:14,821 What is that, French? 432 00:18:16,291 --> 00:18:17,325 Pinniped. 433 00:18:17,375 --> 00:18:18,204 Pinniped. 434 00:18:18,305 --> 00:18:19,163 Never heard of it. 435 00:18:19,573 --> 00:18:20,530 All right, description. 436 00:18:20,580 --> 00:18:21,509 Black. 437 00:18:21,559 --> 00:18:22,800 Black. Height and weight? 438 00:18:22,850 --> 00:18:24,927 6... 700 pounds. 439 00:18:25,109 --> 00:18:26,203 Jeez, Louise. 440 00:18:26,561 --> 00:18:27,821 Listen, can you get a body exhumed? 441 00:18:27,871 --> 00:18:28,854 Of course I can. 442 00:18:28,904 --> 00:18:30,933 As long as I’m in on the autopsy. 443 00:18:37,480 --> 00:18:39,205 I’m gonna kill you, Spencer. 444 00:18:39,255 --> 00:18:42,198 I never told you that the victim wasn't a sea lion. 445 00:18:42,384 --> 00:18:44,283 Carlton, I tried to keep you out of this. 446 00:18:44,333 --> 00:18:45,670 Uh, how long is this going to take? 447 00:18:45,720 --> 00:18:47,154 I don't know. 448 00:18:47,204 --> 00:18:49,073 I’ve never examined one of these things before. 449 00:18:49,123 --> 00:18:50,637 Okay, that's fair. 450 00:18:50,810 --> 00:18:53,860 Are there any signs of, uh, I don't know, foul play? 451 00:18:54,134 --> 00:18:56,077 Well, a couple things are odd. 452 00:18:56,292 --> 00:18:58,209 I found a strange, empty piercing. 453 00:18:58,346 --> 00:19:00,364 Maybe he started swimming with the wrong crowd. 454 00:19:00,414 --> 00:19:02,400 You didn't happen to find any tattoos, did you? 455 00:19:02,450 --> 00:19:03,383 Carlton! 456 00:19:03,547 --> 00:19:06,240 I found some flat reef coral in the fur. 457 00:19:06,290 --> 00:19:07,283 How's that possible? 458 00:19:07,333 --> 00:19:09,286 Yeah, coral, in the ocean? 459 00:19:09,336 --> 00:19:10,929 Are you really asking that question? 460 00:19:10,979 --> 00:19:12,786 A sea lion is a precision animal. 461 00:19:12,836 --> 00:19:15,209 It knows how to swim around a reef without thrashing into it. 462 00:19:15,259 --> 00:19:16,299 That's true. 463 00:19:16,349 --> 00:19:18,662 And I found some synthetic fibers. 464 00:19:19,167 --> 00:19:21,188 Okay, what kind of fibers? 465 00:19:21,286 --> 00:19:23,923 Monofilament line. The kind found in fishing nets. 466 00:19:23,973 --> 00:19:25,197 All right, I’ve heard enough. 467 00:19:25,247 --> 00:19:26,761 Close this thing up. Let's go, O’Hara. 468 00:19:26,811 --> 00:19:28,796 Lassie, you're not being very helpful right now. 469 00:19:28,846 --> 00:19:31,090 Really, well, let me see if I can close this case for you right now. 470 00:19:31,140 --> 00:19:32,818 Now, I’m no expert, but let me take a shot. 471 00:19:32,868 --> 00:19:35,459 You've got a sea lion, and you've got a net, 472 00:19:35,509 --> 00:19:38,214 and you've got the ocean. You put them all together... 473 00:19:38,479 --> 00:19:39,710 case closed. 474 00:19:45,877 --> 00:19:47,148 What? 475 00:19:47,198 --> 00:19:48,900 I’m worried he might be right. 476 00:19:48,950 --> 00:19:51,529 - Are you serious? - I don't know, Gus. 477 00:19:52,198 --> 00:19:53,955 We definitely need to see that reef. 478 00:19:54,248 --> 00:19:56,208 And I know how we can get out there. 479 00:20:02,750 --> 00:20:05,168 All right, that's it, that's it. Your hands are at 10:00 and 2:00. 480 00:20:05,432 --> 00:20:07,103 Down there, that's your trim tab. 481 00:20:07,153 --> 00:20:08,516 Over there, your heat gauge. 482 00:20:08,566 --> 00:20:09,957 That's your fish finder GPS. 483 00:20:10,007 --> 00:20:11,561 Uses waypoints, just like in a car, 484 00:20:11,562 --> 00:20:12,676 when you find a place you like. 485 00:20:12,726 --> 00:20:14,195 Look at that, you got a little microwave in there. 486 00:20:14,245 --> 00:20:16,655 Shawn, please focus. Look forward. 487 00:20:16,783 --> 00:20:19,418 Do not become complacent just because it's water. 488 00:20:19,678 --> 00:20:21,732 Dad, we're still in the dock. 489 00:20:22,469 --> 00:20:24,268 Look, Shawn, do you want to drive this thing or not? 490 00:20:24,523 --> 00:20:26,737 I never asked that. Isn't that right, Gus? 491 00:20:26,787 --> 00:20:28,506 Yeah, I’m gonna get in the middle of that. 492 00:20:28,556 --> 00:20:31,065 Man, I just wanted to come, see your new boat, 493 00:20:31,273 --> 00:20:33,160 - go out onto the reef. - The reef? 494 00:20:33,161 --> 00:20:35,329 I’m not going out on the reef. That place is restricted waters. 495 00:20:35,379 --> 00:20:36,882 What if I told you it was for a case? 496 00:20:36,932 --> 00:20:38,037 Well, that would make it worse. 497 00:20:38,087 --> 00:20:39,218 But what if he didn't? 498 00:20:39,268 --> 00:20:41,273 We won't tell anyone, okay? We totally promise. 499 00:20:41,323 --> 00:20:43,155 Plus, we'll totally solve a crime. 500 00:20:43,205 --> 00:20:45,878 Shawn, would you please listen to me? I’m not going out onto the reef. 501 00:20:46,182 --> 00:20:47,773 That place is off-limits to people. 502 00:20:47,823 --> 00:20:50,005 I’m not gonna lose my boat, I’m not gonna lose my license 503 00:20:50,055 --> 00:20:52,499 to follow some stupid, Lame-ass hunch of yours. 504 00:20:52,549 --> 00:20:53,601 You're really not going to budge on this? 505 00:20:53,651 --> 00:20:54,999 What do you think? 506 00:20:56,704 --> 00:20:59,134 - Told you. - All right, all right, I do. 507 00:20:59,184 --> 00:21:00,365 I want to learn how to drive. 508 00:21:00,415 --> 00:21:01,869 You know what, Shawn, hold up a second. 509 00:21:01,919 --> 00:21:04,350 I’m gonna grab my tackle box. 510 00:21:07,247 --> 00:21:08,608 Shawn! Shawn. 511 00:21:08,865 --> 00:21:09,665 Shawn! 512 00:21:09,666 --> 00:21:10,519 Don't worry. It's cool. 513 00:21:10,569 --> 00:21:11,459 What are you doing? 514 00:21:11,509 --> 00:21:12,679 Get back here! 515 00:21:12,939 --> 00:21:14,133 He's gonna come after us. 516 00:21:14,183 --> 00:21:17,158 Nah, he can't swim that fast. Besides, he wanted me to do this. 517 00:21:17,208 --> 00:21:18,193 Shawn! 518 00:21:18,243 --> 00:21:19,694 He wanted you to steal his boat? 519 00:21:19,744 --> 00:21:20,849 Yeah. 520 00:21:20,899 --> 00:21:21,731 Get back here! 521 00:21:21,781 --> 00:21:24,172 He didn't want to be responsible for crossing over into restricted waters. 522 00:21:24,222 --> 00:21:25,486 Didn't you get that with the whole 523 00:21:25,487 --> 00:21:27,270 "Shawn, Shawn, let me show you how to drive"? 524 00:21:27,320 --> 00:21:29,397 I think he wanted to show you how to drive. 525 00:21:29,447 --> 00:21:32,015 Yeah, so I could steal it later. 526 00:21:41,450 --> 00:21:44,019 This thing is all numbers. It's very hard to read. 527 00:21:44,069 --> 00:21:45,321 Maybe it's upside down. 528 00:21:45,371 --> 00:21:47,554 First of all, Shawn, that's a Thomas guide. 529 00:21:47,604 --> 00:21:49,842 Ah, thought it was a little land-heavy. 530 00:21:49,892 --> 00:21:53,349 But look, I think the reef is down here in the corner, a-7. 531 00:21:53,399 --> 00:21:55,284 Did you listen to anything your dad said? 532 00:21:55,334 --> 00:21:56,697 The map is the screen. 533 00:21:56,747 --> 00:22:00,520 Gus. Don't be exactly half of an 11-pound black forest ham. 534 00:22:00,570 --> 00:22:02,067 That's clearly the GPS. 535 00:22:02,117 --> 00:22:03,875 Exactly, it's latitude and longitude. 536 00:22:04,074 --> 00:22:05,928 You follow the degrees. 537 00:22:05,978 --> 00:22:07,488 Oh, yeah? 538 00:22:07,538 --> 00:22:09,667 That what those numbers with the little quotation marks are? 539 00:22:09,849 --> 00:22:11,444 Yes. 540 00:22:14,877 --> 00:22:17,049 Dude, I think I know where it may have gone down. 541 00:22:17,099 --> 00:22:19,274 That laptop was probably tracking Labayda's boat. 542 00:22:19,324 --> 00:22:20,889 Here, here, punch this in. 543 00:22:23,198 --> 00:22:24,334 34 degrees, zero, six, and then, uh, 544 00:22:24,335 --> 00:22:26,101 one of those little lines That I would use to, uh... 545 00:22:26,151 --> 00:22:28,002 To make a winking face in a text. 546 00:22:28,119 --> 00:22:29,197 No, go back, go back, go back. 547 00:22:29,198 --> 00:22:31,281 It should be the left eye that's winking, not the right. 548 00:22:31,331 --> 00:22:33,091 No, Gus, pretend the person doesn't even have a right eye. 549 00:22:33,141 --> 00:22:35,042 Like, no ocular socket whatsoever. 550 00:22:35,092 --> 00:22:36,378 It was sutured shut from birth. 551 00:22:36,428 --> 00:22:37,238 Shawn, I got it. 552 00:22:37,288 --> 00:22:38,919 Yes, that's it. Right there, that's good, okay. 553 00:22:38,969 --> 00:22:40,603 Now 50 degrees... 554 00:22:40,861 --> 00:22:42,269 Come on, buddy. 555 00:22:44,537 --> 00:22:46,087 two degrees to the right. 556 00:22:46,137 --> 00:22:47,477 No, up. 557 00:22:47,772 --> 00:22:49,976 Two degrees up. What do those two little dots mean again? 558 00:22:50,026 --> 00:22:52,062 - Kick out the lights. - Oh, dude, we're getting close. 559 00:22:52,305 --> 00:22:53,912 - We're, like, right on top of it. - Kick out the lights. 560 00:22:53,962 --> 00:22:55,132 Why am I gonna kick out the lights? 561 00:22:55,182 --> 00:22:57,093 I think I see another boat out in the distance. 562 00:22:57,838 --> 00:22:59,987 - Where's another boat? - It doesn't matter where, Shawn. 563 00:23:00,037 --> 00:23:03,040 We're in restricted waters. I can't get arrested twice in the same week. 564 00:23:03,090 --> 00:23:04,880 You might have a few arrests in you, but I don't. 565 00:23:04,930 --> 00:23:06,551 Okay, fine. 566 00:23:13,997 --> 00:23:15,729 Did you hear something? 567 00:23:15,779 --> 00:23:17,202 Like what? 568 00:23:17,252 --> 00:23:18,455 Like... 569 00:23:19,075 --> 00:23:20,381 voices. 570 00:23:25,226 --> 00:23:26,452 - Take him! - What? 571 00:23:26,502 --> 00:23:27,870 I had this dream before, Shawn. 572 00:23:27,920 --> 00:23:30,262 Ever since we saw dead calm. You have to take one for the team. 573 00:23:30,312 --> 00:23:31,636 - What are you talking about? - Take one for the team! 574 00:23:31,686 --> 00:23:32,842 No one's gonna hurt us. 575 00:23:32,892 --> 00:23:33,844 Hey, guys. 576 00:23:33,894 --> 00:23:36,304 These are restricted waters. What the heck are you doing out here? 577 00:23:36,354 --> 00:23:37,564 Ahoy there! 578 00:23:37,614 --> 00:23:39,342 Uh, yes, right! 579 00:23:39,392 --> 00:23:41,244 Uh, my name is Shawn Spencer. 580 00:23:41,294 --> 00:23:44,135 This is my first mate Hummingbird Saltalamaccia. 581 00:23:44,185 --> 00:23:45,122 Hello! 582 00:23:45,172 --> 00:23:46,626 We were turned around. 583 00:23:46,676 --> 00:23:47,852 Discombobulated. 584 00:23:47,902 --> 00:23:50,283 We just now realized that we were in restricted waters. 585 00:23:50,333 --> 00:23:51,444 Just now. 586 00:23:51,494 --> 00:23:52,999 And we both have hepatic. 587 00:23:53,049 --> 00:23:56,324 I also couldn't help but notice you are not the coast guard. 588 00:23:56,507 --> 00:23:59,702 No, no. We thought you were the coast guard, coming to tow us in. 589 00:23:59,752 --> 00:24:01,078 - Us? - Yeah. 590 00:24:01,128 --> 00:24:02,840 No, no. 591 00:24:03,038 --> 00:24:04,432 But does that mean that they're coming? 592 00:24:04,482 --> 00:24:06,059 And if so, do you have an E.T.A.? 593 00:24:06,109 --> 00:24:09,044 No, no idea, we just... We've been, uh, drifting for about an hour. 594 00:24:09,094 --> 00:24:10,774 We stalled on our way to Monterey. 595 00:24:10,824 --> 00:24:13,159 Ah, old me-hi-co. 596 00:24:13,209 --> 00:24:15,863 Monterey, Mexico is 2,000 miles inland, Shawn. 597 00:24:15,913 --> 00:24:17,564 Up north. 598 00:24:17,614 --> 00:24:20,019 So what are you guys doing out here? 599 00:24:20,069 --> 00:24:21,595 Oh, you know. 600 00:24:21,645 --> 00:24:23,782 Just, uh, hiding from sharks. 601 00:24:23,832 --> 00:24:25,954 You know, we heard that they can see you if your lights are on, 602 00:24:26,004 --> 00:24:27,504 So we kicked ours off. 603 00:24:27,554 --> 00:24:30,610 Uh, that's not how sharks work at all. 604 00:24:30,853 --> 00:24:32,387 Regular sharks. 605 00:24:32,437 --> 00:24:33,674 Of course, right. But... 606 00:24:33,724 --> 00:24:37,537 we heard there was an infestation of genetically-altered Shark-like beasts 607 00:24:38,121 --> 00:24:40,627 here, in this area of the water. 608 00:24:40,677 --> 00:24:41,914 They can smell the light. 609 00:24:42,195 --> 00:24:43,694 - They also type. - True. 610 00:24:43,744 --> 00:24:44,545 What? 611 00:24:44,595 --> 00:24:47,146 Not well, but they're sharks, 612 00:24:47,196 --> 00:24:50,275 with fins, so it's still impressive. 613 00:24:50,922 --> 00:24:54,655 Oh, and, um, how long, did you say, before the coast guard gets here? 614 00:24:54,705 --> 00:24:57,925 They're not just right around the corner or anything are they? 615 00:24:59,541 --> 00:25:02,102 I’m telling you, Gus, there's something wrong with those guys. 616 00:25:02,152 --> 00:25:04,022 Did you want to stay out there and chat it up with them? 617 00:25:04,072 --> 00:25:07,500 No, but we may not be the only ones out there looking for the sea lion's killer. 618 00:25:10,941 --> 00:25:12,496 Maybe he didn't want me to take the boat. 619 00:25:12,546 --> 00:25:13,641 I’m jumping out here. 620 00:25:13,691 --> 00:25:15,731 Okay, but you're gonna get wet. 621 00:25:15,928 --> 00:25:17,078 I can't believe this, Shawn. 622 00:25:17,128 --> 00:25:19,381 I’m gonna get arrested two times in one week. 623 00:25:19,836 --> 00:25:23,142 Okay, dad, we have to come up with a system for unspoken actions. 624 00:25:23,192 --> 00:25:24,802 I can't believe you called the cops. 625 00:25:24,852 --> 00:25:26,361 I didn't call them, Shawn. 626 00:25:26,411 --> 00:25:27,707 They called me. 627 00:25:28,073 --> 00:25:30,183 - Why? - Coroner finished his inquiry. 628 00:25:30,233 --> 00:25:32,802 He found a bullet inside the sea lion. 629 00:25:33,039 --> 00:25:35,004 Two. 22 slugs, actually. 630 00:25:35,242 --> 00:25:36,351 He was shot? 631 00:25:36,401 --> 00:25:37,861 He was murdered. 632 00:25:44,759 --> 00:25:47,219 So am I going to need a lawyer? 'Cause 633 00:25:47,269 --> 00:25:49,999 mine's on a boat off cape horn. 634 00:25:50,049 --> 00:25:52,119 It might take a while. 635 00:25:52,169 --> 00:25:55,081 Mr. Labayda, would you remove that bird from your shoulder? 636 00:25:55,492 --> 00:25:58,577 Oh, this is an Australian hissing owl. 637 00:25:58,644 --> 00:26:01,095 And I have to do a show with him in about 638 00:26:01,145 --> 00:26:03,977 three hours. If I haven't bonded with him by then, 639 00:26:04,027 --> 00:26:07,854 he will spend the entire shoot Crapping all over my Ed Hardy tee. 640 00:26:07,904 --> 00:26:09,493 Now 641 00:26:09,543 --> 00:26:12,043 I would appreciate it if you would watch your tone, 642 00:26:12,093 --> 00:26:13,729 because this thing's Like a sponge. 643 00:26:13,779 --> 00:26:16,544 and he can get really aggressive when things 644 00:26:16,942 --> 00:26:18,286 get tense. 645 00:26:19,152 --> 00:26:20,302 Detective, telephone. 646 00:26:20,352 --> 00:26:21,552 I’m in the middle of something. 647 00:26:21,602 --> 00:26:23,178 It's the FBI. 648 00:26:23,228 --> 00:26:24,358 Again? Would you tell them 649 00:26:24,408 --> 00:26:26,718 I didn't know they were smugglers until it was too late? 650 00:26:26,768 --> 00:26:29,622 And tell them if I had access to my own plane, I could follow the Rocinante 651 00:26:29,792 --> 00:26:30,645 Into the storm. 652 00:26:30,695 --> 00:26:32,499 Maybe you should tell them yourself. 653 00:26:33,582 --> 00:26:35,168 Right. 654 00:26:39,969 --> 00:26:43,176 Didn't I have her fired? 655 00:26:43,436 --> 00:26:46,116 Oh, is that your source? 656 00:26:46,166 --> 00:26:47,563 No. 657 00:26:47,613 --> 00:26:49,499 Mr. Labayda, our source is the court. 658 00:26:49,818 --> 00:26:52,534 As in a court-sanctioned search we did of your office. 659 00:26:52,778 --> 00:26:54,770 We found a piece animal tracking software on your computer. 660 00:26:54,820 --> 00:26:56,909 We don't tag our animals, randy! 661 00:26:56,959 --> 00:26:59,676 Once they're released into the wild, they're free. 662 00:26:59,962 --> 00:27:02,387 Perhaps you'd like to explain. 663 00:27:05,866 --> 00:27:08,387 I need someone to take the bird. 664 00:27:09,967 --> 00:27:10,921 All right. 665 00:27:12,371 --> 00:27:13,738 We were gonna track him. 666 00:27:13,788 --> 00:27:17,395 But it was such a great, heartwarming local story. 667 00:27:17,445 --> 00:27:18,964 It would have been a great national one. 668 00:27:19,014 --> 00:27:20,978 I mean, you can't blame me for 669 00:27:21,297 --> 00:27:24,392 wanting the people to know what happened To this 670 00:27:24,442 --> 00:27:26,447 special creature. 671 00:27:26,497 --> 00:27:28,329 Yeah, well, 672 00:27:28,379 --> 00:27:30,810 we need to know why you released him ten miles away 673 00:27:30,911 --> 00:27:32,400 From where you were supposed to. 674 00:27:36,307 --> 00:27:38,084 I, uh... 675 00:27:38,996 --> 00:27:41,137 Think I’d like to make my phone call now. 676 00:27:41,187 --> 00:27:43,945 Yeah, I bet you would. 677 00:27:46,823 --> 00:27:48,662 Labayda's sea adventure. 678 00:27:49,364 --> 00:27:51,034 Burn the disks. 679 00:27:51,084 --> 00:27:52,500 Is this you, boss? 680 00:27:52,550 --> 00:27:54,072 Destroy the footage. 681 00:27:54,122 --> 00:27:57,272 Take a vacation in Mexico for at least a week, can you do that? 682 00:27:57,474 --> 00:27:59,440 I can't get to the footage right now, chief. 683 00:27:59,490 --> 00:28:00,690 Why not? 684 00:28:00,926 --> 00:28:03,078 Because your two hair analysts are reviewing it right now. 685 00:28:03,128 --> 00:28:04,152 I... 686 00:28:04,202 --> 00:28:06,440 I don't have a hair analyst. 687 00:28:06,490 --> 00:28:08,098 Who set that up? 688 00:28:08,148 --> 00:28:09,846 Oh, crap. 689 00:28:10,240 --> 00:28:13,141 Get over there, now! 690 00:28:13,935 --> 00:28:15,332 Hair analyst? 691 00:28:15,382 --> 00:28:16,231 That worked? 692 00:28:16,281 --> 00:28:17,892 I’ve always dreamed of having one myself. 693 00:28:17,942 --> 00:28:20,482 I need the sunset perfectly framing 694 00:28:21,683 --> 00:28:22,985 the silhouette. 695 00:28:23,035 --> 00:28:26,022 It has to be me and the wild. 696 00:28:26,072 --> 00:28:27,556 All right, let me just say, 697 00:28:27,606 --> 00:28:30,245 you see a single strand of my hair out of place, 698 00:28:30,942 --> 00:28:32,512 Let me know, we cut right then and there. 699 00:28:32,562 --> 00:28:33,447 And that includes chest hair. 700 00:28:33,768 --> 00:28:35,539 - Timmy, you got me? You got me? - Yeah, I got it. 701 00:28:35,589 --> 00:28:36,674 All right, here we go. 702 00:28:36,724 --> 00:28:37,993 All right, three... 703 00:28:38,043 --> 00:28:39,354 - What? - Freighter, freighter. 704 00:28:39,404 --> 00:28:40,372 What? 705 00:28:41,010 --> 00:28:42,270 No! 706 00:28:42,320 --> 00:28:44,093 No, get out of the way! 707 00:28:44,143 --> 00:28:46,958 Get your big, polluting ass out of my shot. 708 00:28:47,175 --> 00:28:50,178 How many boats are there gonna be? 709 00:28:51,367 --> 00:28:54,572 Okay, rock blocks it perfectly. 710 00:28:54,622 --> 00:28:57,185 I guess this'll just have to do. 711 00:28:58,736 --> 00:29:00,023 I don't like it. 712 00:29:00,073 --> 00:29:02,908 I want to go on record saying I don't like it. 713 00:29:03,323 --> 00:29:05,812 Hey, Gus, he's not a murderer. 714 00:29:05,822 --> 00:29:07,550 He's just an egomaniac. 715 00:29:07,600 --> 00:29:10,110 And for fairly good reason. His hair is spectacular. 716 00:29:10,656 --> 00:29:12,114 Swim! 717 00:29:12,164 --> 00:29:13,521 Swim, my friend. 718 00:29:13,571 --> 00:29:17,188 He released Shabby in the wrong place to get a better shot. 719 00:29:17,659 --> 00:29:20,673 That means Shabby was just in the wrong place at the wrong time. 720 00:29:20,723 --> 00:29:23,083 Arrivederci, 721 00:29:23,133 --> 00:29:25,425 my furry little Michael Phelps. 722 00:29:25,683 --> 00:29:27,102 Arrivederci. 723 00:29:27,112 --> 00:29:28,630 He didn't shoot him. 724 00:29:28,949 --> 00:29:30,651 He didn't do it. 725 00:29:30,701 --> 00:29:33,041 Yeah, pumas are pretty mean. 726 00:29:33,091 --> 00:29:36,382 I know one time, I ran into a puma... 727 00:29:37,901 --> 00:29:39,187 Gus, look at that. 728 00:29:39,237 --> 00:29:40,772 That's the same boat we saw. 729 00:29:40,822 --> 00:29:42,518 It's the same guys. 730 00:29:42,921 --> 00:29:44,922 It was five days ago. 731 00:29:45,291 --> 00:29:47,509 We've been drifting for about an hour. 732 00:29:47,559 --> 00:29:49,988 We stalled on our way to Monterey. 733 00:29:50,379 --> 00:29:52,156 They weren't on their way to Monterey. 734 00:29:52,206 --> 00:29:53,366 They were on their way to the reef. 735 00:29:53,416 --> 00:29:55,447 The reef, where Shabby went off the grid. 736 00:29:55,629 --> 00:29:57,334 Why would they be going out there at night? 737 00:29:58,242 --> 00:29:59,442 Guys? 738 00:29:59,715 --> 00:30:01,310 Out of there! 739 00:30:01,360 --> 00:30:02,465 Plan a or plan b? 740 00:30:02,515 --> 00:30:03,846 B. 741 00:30:08,237 --> 00:30:10,682 Oh, my god, I killed him! 742 00:30:19,036 --> 00:30:21,326 Shawn, you can't steal your dad's boat for a second time. 743 00:30:21,376 --> 00:30:22,501 Gus, you don't understand. 744 00:30:22,551 --> 00:30:26,177 My dad wants me to do this. 745 00:30:26,318 --> 00:30:28,401 Do I, Shawn? 746 00:30:33,162 --> 00:30:35,393 You were really good with him. 747 00:30:35,443 --> 00:30:37,604 So were you. You really scared him. 748 00:30:37,654 --> 00:30:39,777 And the bird. 749 00:30:41,341 --> 00:30:42,574 Listen, 750 00:30:42,624 --> 00:30:45,688 I don't know if this is the right time to ask, but 751 00:30:45,738 --> 00:30:47,305 what about Shawn? 752 00:30:47,355 --> 00:30:49,022 What about him? 753 00:30:49,204 --> 00:30:50,511 I don't know. 754 00:30:50,561 --> 00:30:52,424 Something... 755 00:30:52,474 --> 00:30:54,046 intriguing. 756 00:30:54,096 --> 00:30:55,342 You know, odd. 757 00:30:55,392 --> 00:30:57,175 It's refreshing. 758 00:30:57,225 --> 00:31:00,570 I was thinking of letting him know that I’m, uh, available. 759 00:31:00,620 --> 00:31:02,172 You know, and all that. 760 00:31:02,421 --> 00:31:03,469 What do you think? 761 00:31:03,519 --> 00:31:04,874 Well, I... 762 00:31:05,595 --> 00:31:06,750 don't know. 763 00:31:06,800 --> 00:31:07,927 Is there a problem? 764 00:31:07,977 --> 00:31:09,952 No, no. There's no problem. 765 00:31:12,134 --> 00:31:13,188 Your dad's getting pretty good. 766 00:31:13,238 --> 00:31:15,990 Too good. I think he's been waiting in there since Thursday. 767 00:31:16,214 --> 00:31:19,086 It's pretty creepy, and mildly impressive. 768 00:31:20,642 --> 00:31:21,591 Gus. 769 00:31:22,438 --> 00:31:24,017 Opportunity. 770 00:31:35,014 --> 00:31:37,271 Dude, they're going that way. We gonna follow them or not? 771 00:31:37,654 --> 00:31:39,911 Uh, I’m definitely a "not" right now. 772 00:31:41,653 --> 00:31:43,016 They might be coming back. 773 00:31:43,066 --> 00:31:44,299 They're walking in the opposite direction, 774 00:31:44,300 --> 00:31:45,388 I think this is our best opportunity. 775 00:31:45,438 --> 00:31:46,315 They're going to get help. 776 00:31:46,365 --> 00:31:47,887 They're unloading stuff. 777 00:31:48,085 --> 00:31:49,501 - Barnacle bill. - What? 778 00:31:49,551 --> 00:31:51,142 Shawn! 779 00:31:52,585 --> 00:31:54,058 You wanna be Hawkeye or crow's nest? 780 00:31:54,108 --> 00:31:55,533 What do either of those mean? 781 00:31:55,583 --> 00:31:57,437 I don't know. I was hoping you did. 782 00:32:01,538 --> 00:32:02,854 What is all this stuff? 783 00:32:03,087 --> 00:32:06,457 GPS, radar, sonar, electronic pulse sensors. 784 00:32:06,717 --> 00:32:08,110 High-tech stuff. 785 00:32:08,576 --> 00:32:10,592 That's how they knew we were in the water. 786 00:32:10,642 --> 00:32:12,879 Whatever they were doing, they didn't wanna be found. 787 00:32:15,339 --> 00:32:17,101 And they were doing it at night. 788 00:32:17,151 --> 00:32:19,254 It's just a bunch of salvage equipment. 789 00:32:19,304 --> 00:32:21,723 Wait a minute. 790 00:32:31,411 --> 00:32:33,952 We need to get this thing off. 791 00:32:39,857 --> 00:32:40,826 What are we looking for? 792 00:32:40,876 --> 00:32:42,613 This thing, this thing, this thing! 793 00:32:42,623 --> 00:32:44,664 Here, let me do it. I was a navy scout. 794 00:32:47,155 --> 00:32:48,887 This is a satellite tracking tag. 795 00:32:48,937 --> 00:32:49,739 What's it for? 796 00:32:49,789 --> 00:32:52,462 They use it for tagging animals, training, research. 797 00:32:52,512 --> 00:32:54,626 A couple of things are odd. 798 00:32:54,847 --> 00:32:57,141 I found a strange empty piercing. 799 00:32:57,399 --> 00:32:59,461 Why does this have a GPS on it? 800 00:32:59,511 --> 00:33:01,712 Labayda was tracking the sea lion. 801 00:33:05,067 --> 00:33:07,540 He found a bullet inside the sea lion. 802 00:33:07,811 --> 00:33:09,649 Two. 22 slugs, actually. 803 00:33:12,778 --> 00:33:14,113 They killed him, Shawn. 804 00:33:14,328 --> 00:33:15,528 Why? 805 00:33:15,578 --> 00:33:16,971 We should go. 806 00:33:18,727 --> 00:33:20,104 - They're coming. - Quick, jump in the water. 807 00:33:20,154 --> 00:33:21,534 - They're gonna see us. - Okay, hang from the anchor. 808 00:33:21,584 --> 00:33:23,155 - Where is the anchor? - That only works in cartoons. 809 00:33:23,205 --> 00:33:24,125 Is there a shark cage? 810 00:33:24,175 --> 00:33:25,665 How could that possibly be a good idea? 811 00:33:25,715 --> 00:33:28,134 I don't know; at least I’m coming up with some ideas. 812 00:33:29,714 --> 00:33:31,931 I’m telling you I saw someone on the boat. I swear. 813 00:33:31,981 --> 00:33:34,170 It's fine. 814 00:33:36,226 --> 00:33:37,572 There's no one. Everything's fine. 815 00:33:37,582 --> 00:33:39,375 I saw something. I’m telling you. 816 00:33:39,425 --> 00:33:40,710 You're paranoid, man. 817 00:33:40,760 --> 00:33:43,290 We're in the home stretch here. Let's go, push off. 818 00:33:43,340 --> 00:33:45,432 I’m on it, check and push off. 819 00:33:45,827 --> 00:33:49,613 Dude, this is like "Out of Sight", but super gay. 820 00:33:49,663 --> 00:33:50,828 Don't touch me, Shawn. 821 00:33:50,878 --> 00:33:52,448 Wait, wait. 822 00:33:52,498 --> 00:33:53,784 You hear that? 823 00:33:53,834 --> 00:33:55,819 Hear what? 824 00:33:56,982 --> 00:33:59,663 All right, all right, I’m just nervous, man. 825 00:33:59,713 --> 00:34:02,180 I see a flashlight. 826 00:34:11,237 --> 00:34:14,382 Don't touch me, Shawn. 827 00:34:19,600 --> 00:34:22,505 Wait, what does "Rocinante" mean to you? 828 00:34:22,555 --> 00:34:25,862 No, it was the name of their airplane. Flew off into the lightning storm. 829 00:34:26,469 --> 00:34:27,730 Dude, I solved it. 830 00:34:27,780 --> 00:34:28,641 Will you be quiet? 831 00:34:28,691 --> 00:34:30,363 - But I solved it! - Be quiet! 832 00:34:30,413 --> 00:34:31,836 Wait, I heard it again. 833 00:34:31,886 --> 00:34:33,214 Didn't you hear that? 834 00:34:33,264 --> 00:34:35,208 What do you hear? 835 00:34:35,258 --> 00:34:36,670 - I hear birds. - Listen, listen! 836 00:34:36,738 --> 00:34:38,440 Untie, push off. 837 00:34:38,490 --> 00:34:40,369 Please, we're going. 838 00:34:43,076 --> 00:34:44,743 I think that's the engine. 839 00:34:44,793 --> 00:34:47,368 I am gonna kill you, Shawn. 840 00:34:47,876 --> 00:34:49,741 Ok, they would go. I’m gonna call for help. 841 00:34:49,791 --> 00:34:51,917 No, he will hear you. He has eagle ears. 842 00:34:51,967 --> 00:34:53,474 - Eagle ears? - Yes. 843 00:34:53,524 --> 00:34:56,044 - How 'bout I send a text? - Mute your keys. 844 00:34:56,094 --> 00:34:57,624 How do I do that? 845 00:34:57,674 --> 00:34:58,485 Come in. 846 00:34:58,535 --> 00:35:00,490 Ok. Wait, what? What's so important? 847 00:35:00,540 --> 00:35:02,844 - I just got a text from Shawn Spencer. - And what'd it say? 848 00:35:02,894 --> 00:35:04,958 It says that he solved the crime, and... 849 00:35:05,008 --> 00:35:06,401 and what? 850 00:35:06,451 --> 00:35:09,755 He's trapped in the hull of a smuggler's boat going out to sea. 851 00:35:10,803 --> 00:35:12,611 What do we do with that? 852 00:35:12,808 --> 00:35:15,174 "How... can... we... find... " 853 00:35:15,224 --> 00:35:17,002 Okay, now type the letter "u," Instead of "y-o-u. " 854 00:35:17,052 --> 00:35:18,828 And you don't need that punctuation. It's just faster. 855 00:35:18,878 --> 00:35:20,256 Chief. 856 00:35:20,590 --> 00:35:23,477 Dude, I really do feel so Clooney right now. 857 00:35:23,853 --> 00:35:25,544 I am not Jennifer Lopez. 858 00:35:25,594 --> 00:35:26,810 That was a compliment. 859 00:35:26,860 --> 00:35:29,078 How is that possibly a compliment? 860 00:35:29,276 --> 00:35:30,703 Did you see "El Cantante"? 861 00:35:30,890 --> 00:35:32,561 She was amazing. 862 00:35:32,611 --> 00:35:34,703 Shawn. 863 00:35:36,921 --> 00:35:38,672 Shabby's transmitter. 864 00:35:39,978 --> 00:35:40,859 Hold on. 865 00:35:40,909 --> 00:35:42,986 Get off me, Shawn. Get off me! 866 00:35:46,115 --> 00:35:47,437 Come on. 867 00:35:47,619 --> 00:35:49,321 Ooh, ooh, I got another text! 868 00:35:49,371 --> 00:35:50,391 what does it say? 869 00:35:50,441 --> 00:35:52,128 "Turn on Labayda's laptop. " 870 00:35:52,675 --> 00:35:55,029 someone, get it out of evidence. 871 00:35:56,229 --> 00:35:58,411 Now, all we do is wait. 872 00:35:59,626 --> 00:36:01,750 Gus, scratch my leg. 873 00:36:02,300 --> 00:36:04,369 - Just... Will you just scratch my leg? - I’m not scratching... 874 00:36:04,370 --> 00:36:07,496 - The elastic on my sock is... - I’m not scratching your leg, Shawn. 875 00:36:08,485 --> 00:36:10,359 Can you give us a general location of the boat? 876 00:36:10,409 --> 00:36:12,397 Well, it's a little bit problematic. 877 00:36:12,625 --> 00:36:14,353 Well, I have my sister on ready with the coast guard. 878 00:36:14,354 --> 00:36:15,345 Just give us the coordinates. 879 00:36:15,395 --> 00:36:16,243 That's the problem. 880 00:36:16,293 --> 00:36:19,231 We have a very definitive location, it just doesn't seem to make any sense. 881 00:36:19,907 --> 00:36:21,766 How far out are they? 882 00:36:23,935 --> 00:36:26,244 First street and main. 883 00:36:32,047 --> 00:36:34,291 Juliet wants me to check outside. 884 00:36:34,341 --> 00:36:35,647 You are not doing that. 885 00:36:35,697 --> 00:36:38,453 She says we may not be where we think we are. 886 00:36:40,534 --> 00:36:42,813 I trust her, Gus. I’m gonna do it. 887 00:36:42,863 --> 00:36:44,149 Shawn. 888 00:36:44,199 --> 00:36:45,464 Shawn! 889 00:36:53,697 --> 00:36:55,106 Gus? 890 00:36:55,514 --> 00:36:58,444 Change of plans. 891 00:36:59,051 --> 00:37:00,681 Let's do this quick, I got the diamonds, 892 00:37:00,731 --> 00:37:02,920 we lose the equipment as fast as we can... 893 00:37:05,353 --> 00:37:06,453 What the hell? 894 00:37:07,084 --> 00:37:10,553 Wait a second. This is not my boat. 895 00:37:11,383 --> 00:37:12,552 My bad! 896 00:37:12,602 --> 00:37:13,764 Gus, I told you. 897 00:37:13,814 --> 00:37:15,490 Our boat is called Just Chillin'. 898 00:37:15,999 --> 00:37:17,758 - Oh, yeah. - Just Chillin'. 899 00:37:17,808 --> 00:37:18,809 Inexcusable. 900 00:37:19,431 --> 00:37:20,980 Uh, we're sorry, and we'll be on our way. 901 00:37:21,082 --> 00:37:22,519 Sorry you had to be here. 902 00:37:22,569 --> 00:37:23,939 Apology accepted. 903 00:37:25,975 --> 00:37:27,296 Get down. 904 00:37:29,104 --> 00:37:30,441 Down! 905 00:37:31,477 --> 00:37:33,149 Around this way. Come on. 906 00:37:33,199 --> 00:37:34,987 Towards the truck. 907 00:37:35,686 --> 00:37:37,064 Now what the hell's going on here? 908 00:37:37,114 --> 00:37:38,264 All right, guys, I’m just gonna be honest, 909 00:37:38,314 --> 00:37:40,223 'cause that's usually The best policy, right? 910 00:37:40,273 --> 00:37:41,627 - I’m a psychic. - You're a psychic? 911 00:37:41,677 --> 00:37:42,534 Yeah. 912 00:37:42,584 --> 00:37:44,337 So I know you guys weren't really on your way to Monterey. 913 00:37:44,387 --> 00:37:45,501 And I know you weren't stranded. 914 00:37:45,551 --> 00:37:48,590 In fact, you were on a desperate search for the wreckage of the Rocaninante. 915 00:37:48,640 --> 00:37:50,367 That was nowhere near close. 916 00:37:50,417 --> 00:37:52,386 I really hate that you said that. 917 00:37:52,436 --> 00:37:53,604 Do we shoot them? 918 00:37:53,614 --> 00:37:54,805 - I don't know yet. - You don't know yet. 919 00:37:54,855 --> 00:37:57,238 Well, um, I’ll tell you what else I know. 920 00:37:57,288 --> 00:38:00,409 You found your wreckage from a plane that everyone assumed escaped, 921 00:38:00,459 --> 00:38:02,054 but actually Went down in restricted waters, 922 00:38:02,104 --> 00:38:04,044 which is why your booty was so tough to find. 923 00:38:04,094 --> 00:38:05,621 - You a cop? - We are not cops. 924 00:38:05,671 --> 00:38:07,518 No, but if I was a cop, I’d be a bad cop. 925 00:38:07,568 --> 00:38:08,654 That much I know. 926 00:38:08,704 --> 00:38:10,849 Not because I’m tough, or unscrupulous. 927 00:38:10,899 --> 00:38:13,053 Because of lateness. Just general tardiness. 928 00:38:13,103 --> 00:38:14,411 Would you stop moving? 929 00:38:14,871 --> 00:38:16,446 Get over here. What's the point of this? 930 00:38:16,496 --> 00:38:17,789 Unfortunately, 931 00:38:17,839 --> 00:38:19,926 a sweet sea lion named Shabby 932 00:38:19,976 --> 00:38:21,856 was innocently looking for a fish, 933 00:38:21,906 --> 00:38:23,522 Or a squid, to eat. 934 00:38:23,572 --> 00:38:25,056 What the hell's the point of this? 935 00:38:25,106 --> 00:38:28,209 The point is, you saw the signal coming. 936 00:38:28,259 --> 00:38:30,609 I got a hot signal coming. 937 00:38:30,943 --> 00:38:32,021 Is it a boat? 938 00:38:32,071 --> 00:38:33,805 No, could be a diver, though. 939 00:38:37,527 --> 00:38:39,921 You thought you'd been had, so... 940 00:38:39,971 --> 00:38:42,310 you fired into the water, thinking it was a diver, but no. 941 00:38:42,590 --> 00:38:44,092 I got it, whatever it was. 942 00:38:44,142 --> 00:38:46,591 Sweet, innocent sea lion 943 00:38:46,641 --> 00:38:49,565 attached to a beeper by a television host on the sly, 944 00:38:49,615 --> 00:38:51,360 Hoping to exploit his story for a comeback. 945 00:38:51,747 --> 00:38:54,786 And when you tried to pull him out of the water, he managed to break free. 946 00:38:54,836 --> 00:38:57,285 Why? Because he was a winner. 947 00:38:57,589 --> 00:38:59,472 And a very strong swimmer. 948 00:38:59,522 --> 00:39:01,678 - And a survivor. - That's right. At least... 949 00:39:02,301 --> 00:39:03,805 at least for a couple of hours, he was. 950 00:39:03,855 --> 00:39:05,187 You're here because of a sea lion? 951 00:39:05,237 --> 00:39:07,121 I’m here for all the sea lions, Jack! 952 00:39:07,171 --> 00:39:08,336 And the fish. 953 00:39:08,386 --> 00:39:10,691 And that stuff that looks like coral, but moves when you touch it? 954 00:39:10,741 --> 00:39:13,165 - Gus, what am I talking about? - Sea amenones. 955 00:39:13,347 --> 00:39:15,570 - Sea anemonene... - Don't do this to yourself. 956 00:39:15,620 --> 00:39:17,134 - Sea anemones? - Yes! 957 00:39:17,184 --> 00:39:19,473 Yeah, well it's too bad you can't do anything with all that information, 958 00:39:19,523 --> 00:39:21,110 - Isn't it, now? - Yeah. 959 00:39:21,160 --> 00:39:24,178 Except that Shabby left a little something behind. 960 00:39:25,447 --> 00:39:28,943 And I’ve been doing something I like to call "stalling. " 961 00:39:28,993 --> 00:39:31,455 And Rutger Hauer calls 962 00:39:31,505 --> 00:39:32,619 "schtalling. " 963 00:39:32,847 --> 00:39:34,047 Why? 964 00:39:34,097 --> 00:39:35,368 Because he's Dutch. 965 00:39:35,418 --> 00:39:37,130 No, why are you stalling? 966 00:39:37,180 --> 00:39:38,680 Because of that. 967 00:39:38,730 --> 00:39:39,830 Put it down! 968 00:39:39,880 --> 00:39:41,877 - Don't move! - Drop it! 969 00:39:46,088 --> 00:39:47,819 Saving your ass again, Spencer? 970 00:39:47,869 --> 00:39:49,247 Lassie... 971 00:39:49,297 --> 00:39:51,435 I believe you'll find that whatever your missing smugglers had 972 00:39:51,485 --> 00:39:52,832 Is in that truck over there. 973 00:39:52,882 --> 00:39:54,062 Diamonds? 974 00:39:54,112 --> 00:39:55,754 Perhaps in the boat. 975 00:39:55,804 --> 00:39:57,409 What are you talking about? 976 00:39:57,459 --> 00:39:59,963 I’m helping you. I told you, it's a two-way street. 977 00:40:00,434 --> 00:40:02,831 - Hold on, how did you... - Little bit of this... 978 00:40:03,059 --> 00:40:05,478 and a whole lot of that. 979 00:40:15,491 --> 00:40:16,704 - Hey! - Hi. 980 00:40:17,525 --> 00:40:21,545 the case is finished, but I still have to do a little, uh, paperwork. 981 00:40:21,763 --> 00:40:23,337 That's all I’m doing here. 982 00:40:23,387 --> 00:40:25,814 But look at you. Look at you! 983 00:40:25,864 --> 00:40:28,324 Yeah, first day back. 984 00:40:28,374 --> 00:40:30,914 They even offered me Labayda's office. 985 00:40:30,964 --> 00:40:32,063 I said "no. " 986 00:40:32,747 --> 00:40:33,775 Really? 987 00:40:33,825 --> 00:40:35,754 That's the worst decision anyone's ever made. 988 00:40:35,804 --> 00:40:37,361 Yeah. 989 00:40:38,326 --> 00:40:41,121 Listen, Shawn, um, I asked them for you, 990 00:40:41,171 --> 00:40:45,023 but they don't really allow People to ride dolphins. 991 00:40:45,073 --> 00:40:47,154 But we could arrange an interaction. 992 00:40:47,204 --> 00:40:48,262 That would be easy. 993 00:40:48,312 --> 00:40:49,941 Yeah. 994 00:40:50,764 --> 00:40:52,734 No, no, that's okay. 995 00:40:52,784 --> 00:40:53,874 I’m gonna wait. 996 00:40:53,924 --> 00:40:57,347 Wait until it's natural, organic, happens in the wild. 997 00:40:57,397 --> 00:40:58,668 Uh, that's illegal. 998 00:40:58,718 --> 00:41:00,895 What if... What if I ride a whale? 999 00:41:01,184 --> 00:41:03,994 I mean, what if I do the same thing, but with a whale? 1000 00:41:05,158 --> 00:41:06,565 - That's a joke. - Of course... 1001 00:41:06,615 --> 00:41:08,874 - Of course it is. - Okay, yeah, ding. 1002 00:41:09,694 --> 00:41:12,353 well, listen, anything else I can do, please. 1003 00:41:12,403 --> 00:41:13,793 You really are amazing. 1004 00:41:13,843 --> 00:41:16,132 How about dinner? You and me? 1005 00:41:16,182 --> 00:41:18,304 A very dark restaurant. I’ll bring some candles, 1006 00:41:18,354 --> 00:41:20,372 in case it's too dark. 1007 00:41:20,422 --> 00:41:21,557 That's something I like to do. 1008 00:41:21,607 --> 00:41:24,003 Listen, Shawn, 1009 00:41:24,053 --> 00:41:25,438 I, um... 1010 00:41:25,488 --> 00:41:27,362 - I really would love to. - Sweet. 1011 00:41:27,412 --> 00:41:29,271 Uh, but, 1012 00:41:29,321 --> 00:41:30,725 I don't want to get in the way. 1013 00:41:30,775 --> 00:41:31,894 Get in the way? 1014 00:41:31,944 --> 00:41:33,236 Yeah, 1015 00:41:33,286 --> 00:41:34,877 I like her. 1016 00:41:34,927 --> 00:41:37,489 And I think you two will get there. 1017 00:41:38,131 --> 00:41:39,908 So thanks for everything. 1018 00:41:43,751 --> 00:41:45,103 what does that even mean? 1019 00:41:45,153 --> 00:41:46,649 Good luck, Shawn.