1
00:00:00,600 --> 00:00:02,900
Previously on "pushing daisies"...
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,200
???
3
00:00:05,200 --> 00:00:08,700
He could touch dead things
and bring them back to life.
4
00:00:08,700 --> 00:00:11,900
But he could only bring the dead
back to life for one minute.
5
00:00:11,900 --> 00:00:14,600
Any longer,and someone else
had to die.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,800
And there was one more thing
he had to learn --
7
00:00:16,800 --> 00:00:18,400
first touch,life.
8
00:00:18,400 --> 00:00:21,300
Second touch,dead again forever.
9
00:00:21,300 --> 00:00:23,500
But as young ned
grew into the pie maker,
10
00:00:23,500 --> 00:00:25,600
this gift proved to be most useful
11
00:00:25,600 --> 00:00:29,500
ithe untimely death
of his childhood sweetheart,charlotte charles.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,300
are you in love with her?
13
00:00:30,300 --> 00:00:31,400
You only got a minute.
I know.
14
00:00:31,400 --> 00:00:32,000
60 seconds.
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
I know what if you didn't
have to be dead?
16
00:00:34,900 --> 00:00:36,000
You can't touch me.
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,400
So a ks is out of the question?
18
00:00:37,400 --> 00:00:38,800
you touch murder victims,
19
00:00:38,800 --> 00:00:40,400
you ask who killed them,
you touch them again,
20
00:00:40,400 --> 00:00:43,100
they go back to being dead,
and then you collect the reward?
21
00:00:43,100 --> 00:00:44,400
That's it in a nutshell.
22
00:00:45,300 --> 00:00:46,600
Might i make an observation?
23
00:00:47,100 --> 00:00:48,300
Compliment or criticism?
24
00:00:48,300 --> 00:00:49,300
A neutral thought, i would say.
25
00:00:49,300 --> 00:00:50,900
It's neither complimentary
nor critical.
26
00:00:51,300 --> 00:00:53,400
Neutral thought gives me pause.
27
00:00:53,500 --> 00:00:54,800
You seem decidedly unhappy.
28
00:00:54,800 --> 00:00:55,700
What are you beating at?
29
00:00:55,700 --> 00:00:57,400
An offer to
repair your espresso machine.
30
00:01:01,700 --> 00:01:03,500
http://subland.5286.cn
31
00:01:03,500 --> 00:01:05,300
Pushing Daisies Season01 Episode08
32
00:01:05,300 --> 00:01:06,600
sync:小满 蓝狼浪
33
00:01:07,700 --> 00:01:13,500
the motto of the longborough school for boys
was "institutum superior omnibus,"
34
00:01:13,500 --> 00:01:15,900
or "tradition over all."
35
00:01:16,400 --> 00:01:17,600
but on this morning,
36
00:01:17,600 --> 00:01:21,800
whether it was the topic of flight
or the brandy in the teachers parlor,
37
00:01:21,800 --> 00:01:24,500
mr.Gault threw tradition to the wind
38
00:01:24,500 --> 00:01:28,300
and let the students
choose their own lab partners.
39
00:01:28,300 --> 00:01:32,300
Young ned,however,
found his chosen for him.
40
00:01:32,800 --> 00:01:38,100
Eugene mulchandani was
an exchange student from gorakhpur,india.
41
00:01:38,600 --> 00:01:44,000
Young ned felt a gnawing pity growing
in his stomach,as was tradition.
42
00:01:45,900 --> 00:01:50,500
But beneath eugene's headgear
thrived an active imaginatio
43
00:01:50,500 --> 00:01:54,800
and a useful gift
for aeronautical model building,
44
00:01:54,800 --> 00:01:58,400
as well as the hope
that someone might not dislike him
45
00:01:58,400 --> 00:02:01,000
for the simple fact
that he was different.
46
00:02:08,800 --> 00:02:12,300
Young ned found himself breaking
with his own tradition and,
47
00:02:12,300 --> 00:02:13,800
in a moment of passion...
48
00:02:15,900 --> 00:02:17,200
He fought back.
49
00:02:18,000 --> 00:02:20,900
For the first time
since his father dropped him off,
50
00:02:20,900 --> 00:02:23,100
young ned made a friend.
51
00:02:24,400 --> 00:02:25,900
In the surge of emotion,
52
00:02:25,900 --> 00:02:29,100
he forgot his mother had died,
his father had left him,
53
00:02:29,100 --> 00:02:31,400
and that he missed the girl
named chuck.
54
00:02:31,800 --> 00:02:37,500
He also forgot he was jumping
into a pile of dead leaves that were once alive.
55
00:02:43,500 --> 00:02:47,500
Eugene mulchandani fled
in a flurry of saliva and fear.
56
00:02:49,000 --> 00:02:52,300
Eugene would eventually
forget young ned's mistake
57
00:02:52,300 --> 00:02:55,900
and chalk it up to magic leaves.
58
00:02:55,900 --> 00:02:58,000
But young ned
would never forget
59
00:02:58,000 --> 00:03:02,200
that happiness born of passion
is always short-lived.
60
00:03:02,200 --> 00:03:07,200
Yet,through no fault of his own,
he had once again stumbled into happiness...
61
00:03:07,200 --> 00:03:08,000
Good morning.
62
00:03:08,200 --> 00:03:09,600
Which terrified him.
63
00:03:10,500 --> 00:03:11,200
Morning.
64
00:03:11,700 --> 00:03:13,300
Guess what day it is today.
65
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
World hello day.
66
00:03:15,200 --> 00:03:16,100
Oh!
67
00:03:16,100 --> 00:03:18,700
You finally put up
my calendar of obscure holidays.
68
00:03:18,700 --> 00:03:20,700
Yes.And hola!
69
00:03:20,900 --> 00:03:22,300
That's espa袿la.
70
00:03:22,400 --> 00:03:25,900
Merhaba,selamat pagi,o si yo.
71
00:03:25,900 --> 00:03:28,000
That's turkish,indonesian,
and cherokee.
72
00:03:28,000 --> 00:03:30,900
Although the indonesian really says "good day,"
which i think is much better than "hello," '
73
00:03:30,900 --> 00:03:31,800
cause what does that say?
74
00:03:31,800 --> 00:03:33,800
That says,
"i'm here.Your turn to talk."
75
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
kind of selfish.
76
00:03:37,800 --> 00:03:38,600
What?
77
00:03:39,100 --> 00:03:39,900
Nothing.
78
00:03:39,900 --> 00:03:45,300
the pie maker wished to express to chuck
exactly how intense his feelings were for her.
79
00:03:45,300 --> 00:03:46,200
Am i your boyfriend?
80
00:03:48,300 --> 00:03:50,900
And i realize "boyfriend" and "girlfriend"
are familiar,trite labels.
81
00:03:51,000 --> 00:03:54,400
If convention were something you soaked in,
"boyfriend" would be dripping with it.
82
00:03:54,400 --> 00:03:57,100
But we've never actually said it,and i think
we need to define the relationship.
83
00:03:57,100 --> 00:04:01,600
But,um,it may be helpful
in a familiar,trite way --
84
00:04:01,700 --> 00:04:04,600
the way on a holiday
created to sell greeting cards,
85
00:04:04,600 --> 00:04:06,100
it's still kind of nice
to get a card.
86
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
And are you gonna cut me off
with a "yes" anytime soon?
87
00:04:09,200 --> 00:04:10,000
Yes.
88
00:04:17,400 --> 00:04:19,500
You never said what today is.
89
00:04:19,800 --> 00:04:20,600
Thank you.
90
00:04:22,100 --> 00:04:25,000
Today my daddy's birthday.
91
00:04:26,800 --> 00:04:29,200
You know he would have been 60 today
if he were still alive?
92
00:04:29,500 --> 00:04:34,000
the mention of chuck's father
sent the pie maker's thoughts spinning.
93
00:04:37,200 --> 00:04:37,900
What's wrong?
94
00:04:37,900 --> 00:04:38,600
Nothing.
95
00:04:38,600 --> 00:04:41,200
the meaning of "nothing" was
96
00:04:41,200 --> 00:04:45,100
"i never told you that
i inadvertently killed your fathe"
97
00:04:46,300 --> 00:04:48,400
olive snook had told the pie maker
98
00:04:48,400 --> 00:04:51,400
she was happy for his happiness
with the girl named chuck,
99
00:04:51,600 --> 00:04:54,200
but upon hearing
the word "boyfriend,"
100
00:04:54,200 --> 00:04:58,000
she unexpectedly found her sadness
spinning into anger.
101
00:04:58,000 --> 00:05:01,300
It was a truth she could not yet
stare in the face.
102
00:05:02,800 --> 00:05:03,600
Olive.
103
00:05:05,700 --> 00:05:06,400
Huh?
104
00:05:07,300 --> 00:05:08,700
Where are all the customers?
105
00:05:09,000 --> 00:05:09,900
You got me.
106
00:05:10,500 --> 00:05:11,600
i am a customer.
107
00:05:11,900 --> 00:05:15,700
her dizzy heart missed another truth
staring her in the face.
108
00:05:17,000 --> 00:05:17,700
Fredo.
109
00:05:20,900 --> 00:05:22,400
Alfredo,when did you come in?
110
00:05:22,400 --> 00:05:24,500
Before,when you
opened the door for me
111
00:05:24,500 --> 00:05:26,300
and i asked how you were,
then you said you were fine.
112
00:05:26,300 --> 00:05:28,700
Then i asked for a macchiato,
and you said,"coming right up
113
00:05:29,800 --> 00:05:31,200
so,i guess you'll
still want that.
114
00:05:31,200 --> 00:05:32,000
Yes,please.
115
00:05:39,900 --> 00:05:41,700
This case is easy money.
116
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
You told me that already.
117
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
It's my fault
chuck's father's dead.
118
00:05:44,600 --> 00:05:46,200
You told me that already.
119
00:05:46,200 --> 00:05:47,500
I should just tell her.
120
00:05:47,500 --> 00:05:50,900
Well,that idea might make
a stupid idea feel better about itself.
121
00:05:50,900 --> 00:05:52,400
I can't keep lying to her.
122
00:05:52,500 --> 00:05:53,700
You ain't lying.
123
00:05:54,100 --> 00:05:56,700
The only way you're lying is
if she asks the question,
124
00:05:56,700 --> 00:05:59,600
"hey,did you kill my father
when you brought yourother back,"
125
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
"which i didn't know about,
because you never told me?"
126
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
n't tell her.
127
00:06:06,500 --> 00:06:07,500
Hey.Haveou guys heard?
128
00:06:07,500 --> 00:06:10,200
The most amazing new candy sre
is opening up across the street.
129
00:06:10,200 --> 00:06:11,300
It's amazing.
130
00:06:13,100 --> 00:06:14,000
Who are you?
131
00:06:14,000 --> 00:06:16,500
I'm just some guy who's telling everybody
about it 'cause it's so amazing.
132
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
Seriously,everybody,
you got to check this out.
133
00:06:18,600 --> 00:06:20,000
Do you work for the candy store?
134
00:06:20,400 --> 00:06:21,900
No.I'm just some guy.
135
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
"some guy"?
136
00:06:23,500 --> 00:06:25,400
Yeah.Some guy who sure loves candy.
137
00:06:25,500 --> 00:06:26,900
Be sure to tell everyone you know.
138
00:06:27,000 --> 00:06:27,800
See ya.
139
00:06:28,900 --> 00:06:29,600
Oh,no.See?
140
00:06:29,600 --> 00:06:31,000
This is how it all es.
141
00:06:31,000 --> 00:06:33,600
Some weird guy comes in saying stuff
that don't make no sense.
142
00:06:33,600 --> 00:06:36,800
And by the time your head realizes,
"hey,this weird guy don't make no sense,"
143
00:06:36,800 --> 00:06:38,100
your guts are all over the window.
144
00:06:38,600 --> 00:06:39,300
Here.
145
00:06:39,700 --> 00:06:41,400
So,did ned tell you he's my boyfriend?
146
00:06:44,200 --> 00:06:45,000
Yeah.
147
00:06:45,100 --> 00:06:46,800
You two are gonna love this case.
148
00:06:47,000 --> 00:06:48,400
the facts were these --
149
00:06:48,400 --> 00:06:53,500
one tony dinapoli --
26 years,9 weeks,2 hours,and 10 minutes old
150
00:06:53,500 --> 00:06:56,500
-- was found strangled to death
in his friend's apartment.
151
00:06:56,800 --> 00:07:00,600
His girlfriend,tina arongino,
was arrested at the scene
152
00:07:00,600 --> 00:07:04,900
for the murder the police described
as a typical crime of passion.
153
00:07:04,900 --> 00:07:06,400
I freakin' loved tony.
154
00:07:06,400 --> 00:07:07,700
You got to help me,emerson cod.
155
00:07:07,700 --> 00:07:08,700
I didn't do it.
156
00:07:11,400 --> 00:07:17,100
with the evidence stacked against her,
tina arongino hired emerson cod.
157
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
How you doin'?
158
00:07:25,000 --> 00:07:27,100
Uh,do you know how you're doing?
159
00:07:27,100 --> 00:07:28,200
I'm dead,right?
160
00:07:28,500 --> 00:07:29,700
Your girlfriend murder you?
161
00:07:29,700 --> 00:07:30,400
Hell,no.
162
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
Me and tina were mad
for each other.
163
00:07:32,400 --> 00:07:33,600
She friggin' loved me.
164
00:07:33,900 --> 00:07:36,500
It was burly bruce carter
who strangled me.
165
00:07:36,600 --> 00:07:39,800
This burly bruce,did he
have congenitally dainty hands?
166
00:07:39,800 --> 00:07:42,200
'Cause those strangle marks
were made by a petite female
167
00:07:42,200 --> 00:07:44,600
with rounded,crimson,
french-tipped nails.
168
00:07:44,600 --> 00:07:46,800
He used his girlfriend's hands
to kill me.
169
00:07:47,800 --> 00:07:49,100
I don't know
what to do with that.
170
00:07:49,300 --> 00:07:52,300
His girlfriend's a doll --
not like you're a doll.
171
00:07:52,300 --> 00:07:55,400
,she's a doll doll,
like life-sized and plastic.
172
00:07:55,400 --> 00:07:56,600
You mean she's not real?
173
00:07:56,800 --> 00:07:58,000
Don't tell bruce that.
174
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
That was my mistake.
175
00:07:59,300 --> 00:08:02,100
Bruce invited me and tina
over for a double date.
176
00:08:02,200 --> 00:08:04,700
I got to bruce's place
before tina did.
177
00:08:04,800 --> 00:08:07,200
When he showed me the doll
and said it was his girlfriend,
178
00:08:07,200 --> 00:08:08,200
i let him have it.
179
00:08:09,000 --> 00:08:10,100
Then he kind of flipped out.
180
00:08:15,000 --> 00:08:18,200
So you're saying the murder weapon
was a life-size-human doll?
181
00:08:18,200 --> 00:08:19,300
At's what i'm sayin'.
182
00:08:19,300 --> 00:08:20,700
Got a phone number,sweetie?
183
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Do you mind?
184
00:08:21,700 --> 00:08:23,000
What about friggin' tina?
185
00:08:23,000 --> 00:08:24,300
I'm ad,ain't i?
186
00:08:24,300 --> 00:08:25,000
No.
187
00:08:26,800 --> 00:08:27,500
Now you're dead.
188
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Oh,my gosh.
189
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
Well,that was a crime of passion.
190
00:08:30,900 --> 00:08:31,500
What?
191
00:08:31,900 --> 00:08:32,500
It was a minute.
192
00:08:32,500 --> 00:08:33,700
I'm having a hard day.
193
00:08:37,900 --> 00:08:42,300
olive found herself in a cloud
of steamed milk and self-pity,
194
00:08:42,300 --> 00:08:47,300
unaware of the warm breath blowing
out of the mouth of alfredo aldarisio.
195
00:08:47,300 --> 00:08:50,800
Is compromised,because a traveling salesman
isn't such a thing if he does not travel.
196
00:08:51,700 --> 00:08:53,400
As any nontraditional-remedy salesman knows,
197
00:08:53,400 --> 00:08:57,200
resistance to the novel and the unconventional
is marbled through this country like gristle.
198
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
If i'm not cutting that gristle,
i'm not doing my job.
199
00:09:01,300 --> 00:09:02,100
Were you talking?
200
00:09:02,900 --> 00:09:04,300
I have to go back on the road soon.
201
00:09:05,200 --> 00:09:06,600
It may be a long time before i return.
202
00:09:07,100 --> 00:09:08,200
Can i ask you a question?
203
00:09:08,300 --> 00:09:09,200
Of course.
204
00:09:12,400 --> 00:09:14,400
If you loved me...
Yes.
205
00:09:14,400 --> 00:09:16,500
And we could never,
ever,ever touch,
206
00:09:16,500 --> 00:09:18,300
wouldn't you eventually
get over it and move on,
207
00:09:18,300 --> 00:09:21,200
letting someone else have the slightest hope
that you might move on to them?
208
00:09:21,500 --> 00:09:22,400
If i loved you?
209
00:09:22,900 --> 00:09:23,700
Yeah.
210
00:09:27,200 --> 00:09:28,800
Then i would love you in any way i could.
211
00:09:30,300 --> 00:09:34,600
And if we could not touch,
then i would draw strength from your beauty.
212
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
And if i went blind,
213
00:09:36,600 --> 00:09:38,700
then i would fill my soul
214
00:09:38,700 --> 00:09:41,400
with the sound of your voice
and the contents of your thoughts
215
00:09:41,400 --> 00:09:47,200
until the last spark of my love for you
lit the shabby darkness of my dying mind.
216
00:09:50,000 --> 00:09:50,800
Eh,forget it.
217
00:09:56,100 --> 00:09:56,900
Mr.Carter?
218
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
Mr.Bruce carter?
219
00:09:58,700 --> 00:10:01,400
What if he does actually believe
that his doll is a real person?
220
00:10:01,400 --> 00:10:02,500
Maybe that is his truth.
221
00:10:02,500 --> 00:10:04,000
It's just different from our truth.
222
00:10:04,000 --> 00:10:06,700
The truth ain't like puppies --
a bunch of them running around,
223
00:10:06,700 --> 00:10:10,600
you pick your favorite one truth,
and itas come a-knockin'.
224
00:10:11,200 --> 00:10:14,100
But let's just say he's got his own truth,
and he's grown attached to it.
225
00:10:14,100 --> 00:10:16,100
Marry that with a short fuse
and a violent temper,
226
00:10:16,100 --> 00:10:17,600
and what you get is --
227
00:10:19,700 --> 00:10:20,700
what do you want?
228
00:10:21,800 --> 00:10:24,100
That crazy broad tina tryinto
pin this on me?
229
00:10:24,400 --> 00:10:27,300
'Cause she came in screamin',
said tony had been foolin' around on her.
230
00:10:27,300 --> 00:10:29,000
Then she leapt on him like a cat.
231
00:10:29,300 --> 00:10:30,600
It was over before it started.
232
00:10:30,600 --> 00:10:31,900
The evidence backs me up.
233
00:10:32,000 --> 00:10:33,300
Yeah.On that subject --
234
00:10:33,300 --> 00:10:35,100
mr.Carter,
you are a big,tough guy,
235
00:10:35,100 --> 00:10:37,500
and i have no doubt you could
make mincemeat out of all of us
236
00:10:37,500 --> 00:10:38,600
if what you needed
was more mincemeat.
237
00:10:38,600 --> 00:10:40,600
But the shoes by the door
and the daffodils on the table
238
00:10:40,600 --> 00:10:43,300
and the smell of garc pasta
coming from the kitchen...
239
00:10:43,700 --> 00:10:45,000
Maybe i got a girlfriend.
240
00:10:45,700 --> 00:10:47,100
That so hard to believe?
241
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
And sheila's got nothin'
to do with this.
242
00:10:49,200 --> 00:10:51,600
Yeah.Uh,when you say "sheila"
243
00:10:51,600 --> 00:10:54,000
-- did sheila witness
the murder of tony dinapoli?
244
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
I'm done talkin'.
245
00:10:56,100 --> 00:10:57,200
Youse need to leave now.
246
00:10:57,200 --> 00:10:59,500
But if she saw something
or did something,we understand.
247
00:10:59,500 --> 00:11:01,400
You're just trying to protect her
'cause you love her.
248
00:11:06,300 --> 00:11:07,900
It wasn't sheila's fault,okay?
249
00:11:08,700 --> 00:11:09,600
It was mine.
250
00:11:10,100 --> 00:11:11,000
Take me.
251
00:11:12,000 --> 00:11:14,500
I never should have put her
in that situation.
252
00:11:15,500 --> 00:11:16,600
it's okay.Okay.
253
00:11:16,600 --> 00:11:19,100
Sheila!Sheila,baby!
254
00:11:19,300 --> 00:11:20,400
You can come out.
255
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
The jig's up.
256
00:11:24,300 --> 00:11:25,100
It's okay.
257
00:11:25,400 --> 00:11:26,300
Shh,shh,shh,shh.
258
00:11:26,300 --> 00:11:28,000
She's probably too scared.
259
00:11:29,500 --> 00:11:34,200
the information emerson cod gave the police
led to further investigation of
260
00:11:34,200 --> 00:11:39,200
tony dinapoli's real murder
due to unreal circumstances.
261
00:11:39,200 --> 00:11:41,800
Tina arongino was released.
262
00:11:42,000 --> 00:11:47,000
Burly bruce carter was detained
by local authorities,awaiting his trial.
263
00:11:47,000 --> 00:11:48,300
Sheila!
264
00:11:48,600 --> 00:11:49,900
I love you!
265
00:11:50,800 --> 00:11:54,000
sheila the doll was also detained.
266
00:11:55,000 --> 00:11:58,900
Olive,having been detained by her own angry
thoughts for long enough,
267
00:11:58,900 --> 00:12:02,100
had escaped to
sample something sweeter.
268
00:12:04,000 --> 00:12:10,074
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
269
00:12:12,300 --> 00:12:13,100
Welcome.
270
00:12:13,500 --> 00:12:14,300
Bitter much?
271
00:12:14,500 --> 00:12:15,400
I'm sorry?
272
00:12:15,400 --> 00:12:17,300
Sweetsaste sweeter
with a bite of the bitter.
273
00:12:17,500 --> 00:12:20,600
Welcome to balsam's ttersweets
taffy & sweets emporium.
274
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
- Bitter much?
- Yes.
275
00:12:21,800 --> 00:12:23,500
Actually,bitter ve much.
276
00:12:24,500 --> 00:12:26,200
Aren't you "some guy"?
277
00:12:26,900 --> 00:12:28,300
You're a pie holer.
278
00:12:28,300 --> 00:12:30,000
Billy balsam,co-owner.
279
00:12:30,900 --> 00:12:31,600
hi.
280
00:12:32,600 --> 00:12:33,900
I-i thought we should bring pie.
281
00:12:33,900 --> 00:12:35,700
- That's what new neighbors do.
- So sweet.
282
00:12:35,700 --> 00:12:36,900
You are so sweet.
283
00:12:36,900 --> 00:12:39,000
A girl could get the diabetes
just standing next to you.
284
00:12:39,800 --> 00:12:43,200
Dilly,there's some other small-business owners
from across the street.
285
00:12:43,200 --> 00:12:44,000
Who's dilly?
286
00:12:47,200 --> 00:12:48,300
Bitter much?
287
00:12:48,800 --> 00:12:52,300
Pie holers,i'd like you to meet my sister
and the queen of candy,dilly balsam.
288
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
It's a pleasure to meet you.
289
00:12:53,300 --> 00:12:54,000
Dilly balsam.
290
00:12:54,000 --> 00:12:54,800
Hi.
291
00:12:55,000 --> 00:12:55,600
Hi.
292
00:12:55,600 --> 00:12:56,400
I'm ned.
293
00:12:57,300 --> 00:12:58,600
He's the lord of the pies.
294
00:13:00,200 --> 00:13:02,100
Oh,of course!
295
00:13:02,100 --> 00:13:04,800
That little pie place
with the quaint crust roof.
296
00:13:05,300 --> 00:13:08,100
I do hope billy apologized
for all this commotion today.
297
00:13:08,500 --> 00:13:11,100
If by "apologized," you mean
he pretended to be somebody he's not
298
00:13:11,100 --> 00:13:13,000
so he could lure us
into your sugar shack...
299
00:13:13,000 --> 00:13:15,600
Actually,i think it's really nice to
have a bit of excitement in the neighborhood.
300
00:13:15,700 --> 00:13:17,200
I'm so glad you see it that way.
301
00:13:20,200 --> 00:13:21,700
Do you like excitement,pie man?
302
00:13:21,700 --> 00:13:27,100
the pie maker did not like excitement,
but knew to be polite to a new neighbor.
303
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
I feel excitement is so much better
than a lot of things.
304
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
Do you know what i find exciting?
305
00:13:31,400 --> 00:13:32,000
Huh?
306
00:13:32,600 --> 00:13:34,900
Com...Pe...Ti...Tion.
307
00:13:35,600 --> 00:13:39,200
I hope you're not afraid
of a little competition.
308
00:13:39,200 --> 00:13:41,600
I don't really see us
as competitors.
309
00:13:42,600 --> 00:13:44,700
Is what's in that box
the amazing smell i'm smelling?
310
00:13:44,700 --> 00:13:46,900
oh,is what you're smelling
georgia peach cobbler?
311
00:13:46,900 --> 00:13:47,700
That's exactly it.
312
00:13:47,700 --> 00:13:49,600
Then i'm the guilty georgia peach.
313
00:13:49,600 --> 00:13:53,500
It's from the pie hole,across the street,
as in "shut your," but one sweet whiff,
314
00:13:53,500 --> 00:13:55,200
and people usually
want to "open their."
315
00:13:55,900 --> 00:13:56,700
that sounds delicious.
316
00:13:56,700 --> 00:13:57,400
Let's go.
317
00:13:57,700 --> 00:13:58,700
Oh.
Um...
318
00:13:58,700 --> 00:13:59,400
Bye.
319
00:14:06,200 --> 00:14:06,900
I'm sorry.
320
00:14:06,900 --> 00:14:07,600
Um...
321
00:14:08,300 --> 00:14:10,500
This is for you.
Happy grand opening.
322
00:14:10,500 --> 00:14:11,100
Hmm.
323
00:14:11,700 --> 00:14:12,900
That was interesting.
324
00:14:12,900 --> 00:14:16,100
I admire
your s-s-s-s-s-s-strategy.
325
00:14:16,100 --> 00:14:17,000
Strategy?
326
00:14:17,100 --> 00:14:19,700
Sorry.My sister stutters
when she's upset.
327
00:14:19,800 --> 00:14:20,600
Why is she upset?
328
00:14:20,600 --> 00:14:21,400
Why are you upset?
329
00:14:21,500 --> 00:14:24,100
Pretty nervy bringing
your p-p-pie up in all my business,
330
00:14:24,100 --> 00:14:25,700
stealing my c-c-c-customers.
331
00:14:25,700 --> 00:14:27,700
Oh,i-i think
this is a misunderstanding.
332
00:14:27,700 --> 00:14:29,800
If you want a w-w-war,
then that's what you'll get.
333
00:14:29,800 --> 00:14:31,000
A war?
No.
334
00:14:31,300 --> 00:14:32,100
A war's what we don't want.
335
00:14:32,100 --> 00:14:33,900
We just came by to say h-h-hello.
336
00:14:34,300 --> 00:14:36,000
Are you making f-f-f-fun of me?
337
00:14:36,400 --> 00:14:37,800
She's eaking out-fray.
338
00:14:37,800 --> 00:14:38,400
What?
339
00:14:38,800 --> 00:14:39,600
Freaking out.
340
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
You haven't seen anything.
341
00:14:42,200 --> 00:14:43,800
Ame on-g-g-g-gay.
342
00:14:44,300 --> 00:14:45,000
What?
343
00:14:45,000 --> 00:14:46,500
Game on.
344
00:14:46,500 --> 00:14:47,200
Game on?
345
00:14:47,200 --> 00:14:47,800
Game on!
346
00:14:47,800 --> 00:14:48,700
Now get out!
347
00:14:48,700 --> 00:14:49,400
Oh!
348
00:14:52,100 --> 00:14:53,500
Out.
I --
349
00:15:00,100 --> 00:15:01,400
that should shake them up.
350
00:15:01,800 --> 00:15:03,000
I liked the stuttering.
351
00:15:03,000 --> 00:15:04,500
It was off-putting and odd.
352
00:15:05,500 --> 00:15:06,700
Amateurs.
353
00:15:06,700 --> 00:15:08,400
We'll have them
out of business in a week.
354
00:15:26,400 --> 00:15:27,600
You still think
it's a coincidence?
355
00:15:27,600 --> 00:15:30,600
I don't think someone
purposely damaged our sign to read...
356
00:15:30,900 --> 00:15:31,700
"pie ho."
357
00:15:33,800 --> 00:15:34,400
hello.
358
00:15:34,400 --> 00:15:36,200
That crazy candy lady threatened us.
359
00:15:36,200 --> 00:15:38,100
They're trying to steal all of our business.
360
00:15:38,300 --> 00:15:39,900
We've only had one customer today.
361
00:15:39,900 --> 00:15:41,700
We can't just sit here and do nothing.
362
00:15:41,700 --> 00:15:42,400
Yes,e can.
363
00:15:43,000 --> 00:15:45,700
Candy might be sweet,but it's
a traveling carnival blowing through town.
364
00:15:45,800 --> 00:15:46,600
Pie is home.
365
00:15:46,900 --> 00:15:48,300
People always come home.
366
00:15:49,300 --> 00:15:50,600
Come on,digby.Let's bake some pies.
367
00:15:57,000 --> 00:15:59,100
- Why won't he do anything about this?
- I don't know.
368
00:15:59,100 --> 00:16:00,800
He's been acting strange since yesterday.
369
00:16:01,200 --> 00:16:02,600
Does he seem distant to you?
370
00:16:03,900 --> 00:16:06,800
Would you like to discuss
his fear of intimacy,his dark moods,
371
00:16:06,800 --> 00:16:08,200
that thing he does
when he's lying?
372
00:16:08,200 --> 00:16:10,700
I can be a very good resource
for you on ned,
373
00:16:10,800 --> 00:16:13,200
if you don't mind me clawing out
your eyeballs while we talk.
374
00:16:13,300 --> 00:16:14,000
Really?
375
00:16:14,100 --> 00:16:15,500
Why do you want me to care?
376
00:16:15,700 --> 00:16:17,200
Because you really like him.
377
00:16:17,200 --> 00:16:20,600
Wouldn't it just rock 'n' roll if liking
someone meant they had to like you back?
378
00:16:21,100 --> 00:16:24,400
Of course,that'd be a different universe,
and something else would probably suck.
379
00:16:27,800 --> 00:16:28,500
Refill?
380
00:16:30,800 --> 00:16:33,400
This isn't really my shade of lipstick.
381
00:16:33,500 --> 00:16:35,300
I am going to have to cite you for it.
382
00:16:35,300 --> 00:16:36,600
Sight all you want,sweetie.
383
00:16:36,600 --> 00:16:38,000
I'm standing right here in front of you.
384
00:16:38,600 --> 00:16:39,900
I don't think you understand.
385
00:16:40,100 --> 00:16:43,200
Andrew brown,health inspector.
386
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Excuse me,but don't you
need to notify us first?
387
00:16:47,400 --> 00:16:49,200
Not if it's a surprise inspection.
388
00:16:49,900 --> 00:16:50,600
Surprise!
389
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
Wh--
390
00:17:00,500 --> 00:17:02,600
effective hair restraint...
391
00:17:03,600 --> 00:17:04,600
Not worn.
392
00:17:06,700 --> 00:17:11,200
Live animal found
in the facility's food area.
393
00:17:20,000 --> 00:17:21,100
You need to open this.
394
00:17:22,100 --> 00:17:23,900
Wait.I can explain what's in there.
395
00:17:23,900 --> 00:17:25,100
Uh...No,i can't.
396
00:17:25,100 --> 00:17:26,300
But you should definitely wait anyway.
397
00:17:26,300 --> 00:17:27,000
It's okay.
398
00:17:27,000 --> 00:17:28,100
We never use this room.
399
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Yes,we do.
400
00:17:29,600 --> 00:17:31,100
I do -- sometimes.
401
00:17:31,100 --> 00:17:33,100
Open the door.
402
00:17:33,400 --> 00:17:34,200
Please.
403
00:17:46,500 --> 00:17:47,400
Oh!
404
00:17:48,000 --> 00:17:49,600
olive snook was unaware
405
00:17:49,600 --> 00:17:53,600
that the pie maker could bring dead fruit
back to life for his pies.
406
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
Why is this room
filled with rotten fruit?
407
00:18:03,000 --> 00:18:04,900
That inspection was no accident.
408
00:18:05,200 --> 00:18:07,300
We are being attacked
by a vicious nutbag.
409
00:18:07,300 --> 00:18:10,400
We need to retaliate with a swift
and overwhelming show of force.
410
00:18:10,400 --> 00:18:11,200
I don't retaliate.
411
00:18:11,200 --> 00:18:12,500
I'm not a retaliator.
412
00:18:12,800 --> 00:18:15,200
You let your emotions get away from you,
and everything falls apart.
413
00:18:15,200 --> 00:18:16,600
You really believe that,don't you?
414
00:18:16,600 --> 00:18:17,300
Yes.
415
00:18:17,400 --> 00:18:18,500
I've seen it happen.
416
00:18:18,600 --> 00:18:20,000
She's coming to get us.
417
00:18:20,100 --> 00:18:21,600
That's exactly
what i'm talking about.
418
00:18:21,600 --> 00:18:23,300
Nobody's coming to get anybody.
419
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
But she is.
420
00:18:34,000 --> 00:18:34,700
Yeah?
421
00:18:35,400 --> 00:18:36,600
We need to talk.
422
00:18:37,000 --> 00:18:38,500
You're not welcome here.
423
00:18:38,600 --> 00:18:39,300
Of course she is.
424
00:18:39,300 --> 00:18:40,000
All are welcome.
425
00:18:40,000 --> 00:18:42,800
Uh,would you like
a slice of triple berry?
426
00:18:42,800 --> 00:18:44,100
Oh,thank you.
427
00:18:44,400 --> 00:18:46,300
You teach me something,pie baker.
428
00:18:48,300 --> 00:18:49,000
Olive.
429
00:18:55,100 --> 00:18:57,400
I wanted to apologize
for my outburst yesterday.
430
00:18:57,400 --> 00:18:59,100
It was inappropriate.
431
00:18:59,200 --> 00:19:01,900
Thank you.
And i'm sorry for pretending to be a stutterer.
432
00:19:02,000 --> 00:19:03,100
you were pretending?
433
00:19:03,100 --> 00:19:05,400
That's mean,
and it's disrespectful.
434
00:19:05,400 --> 00:19:07,300
I like to mislead my competition --
435
00:19:07,300 --> 00:19:10,200
encourage underestimation
with the idea that i have an impediment.
436
00:19:10,400 --> 00:19:12,600
But i know that stuttering
can be a very serious disorder,
437
00:19:12,600 --> 00:19:15,100
and i only chose to mimic it
because i'm legally blind.
438
00:19:15,300 --> 00:19:16,400
She's doing it again.
439
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
You need to leave.
440
00:19:17,900 --> 00:19:19,100
Oh,come on.
441
00:19:19,400 --> 00:19:22,800
We all know that the world of small business
is nothing but a big,sexy game.
442
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Call me old-fashioned,but i like to win.
443
00:19:26,200 --> 00:19:28,700
There are plenty of customers
for both of us,dilly.
444
00:19:28,700 --> 00:19:30,100
Why can't we both win?
445
00:19:30,100 --> 00:19:33,400
Because i like your crust roof,
your square footage,and your corner location,
446
00:19:33,700 --> 00:19:35,900
even if your sign does go on the fritz
now and then.
447
00:19:36,400 --> 00:19:40,400
Oh,and i was so,so sorry to hear
about your inspection.
448
00:19:40,400 --> 00:19:43,000
You didn't come here
to apologize at all,did you?
449
00:19:43,000 --> 00:19:43,900
No.
450
00:19:44,500 --> 00:19:47,700
I came by to tell you that
it's only gonna get worse.
451
00:19:47,700 --> 00:19:50,300
You've shown yourself to be
vulnerable and careless competitors,
452
00:19:50,300 --> 00:19:54,100
so you can count on more surprise inspections
and disruptions to your business.
453
00:19:54,100 --> 00:19:55,600
Why are you doing this to us?
454
00:19:55,600 --> 00:19:56,500
What i see,i want.
455
00:19:56,800 --> 00:19:58,000
What i want, i take.
456
00:19:58,400 --> 00:20:00,000
Nothing scares me.
457
00:20:01,000 --> 00:20:01,900
I've looked death in the eye
458
00:20:01,900 --> 00:20:04,300
and survived to open
a successful candy franchise.
459
00:20:04,300 --> 00:20:05,300
Can you say th?
460
00:20:05,300 --> 00:20:06,400
Actually, yes.
461
00:20:06,700 --> 00:20:08,400
Not the "candy franchise" part, but --
462
00:20:08,400 --> 00:20:10,700
i won't let you
bully me into a fit, dilly.
463
00:20:10,700 --> 00:20:12,400
That's not how i settle things.
464
00:20:12,400 --> 00:20:13,500
Then you'll lose.
465
00:20:14,000 --> 00:20:15,100
Thanks for the pie.
466
00:20:20,100 --> 00:20:21,200
What is up with that...
467
00:20:21,900 --> 00:20:22,600
Witch?
468
00:20:23,100 --> 00:20:25,300
What was up with that witch
was this --
469
00:20:25,700 --> 00:20:29,100
dilania "dilly" balsam
and brother billy's lives
470
00:20:29,100 --> 00:20:33,300
were turned upside down
when their parents died of bird flu.
471
00:20:33,300 --> 00:20:35,300
Dilly felt adrift,
472
00:20:35,300 --> 00:20:38,600
until she resolved
to confront her greatest fear.
473
00:20:38,800 --> 00:20:40,700
She set out across bodega bay,
474
00:20:40,800 --> 00:20:46,400
determined to look the killers of her parents
in their beady-eyed, feathered faces.
475
00:20:46,900 --> 00:20:49,900
Then, just as she was
about to reach the other side,
476
00:20:50,200 --> 00:20:51,700
her worst nightmare.
477
00:20:58,300 --> 00:21:00,800
Dilly balsam survived t attack,
478
00:21:00,800 --> 00:21:06,100
to be rescued by a local merchant,
who offered her a very sweet treat.
479
00:21:06,200 --> 00:21:08,500
She realized that her love of taffy
480
00:21:08,500 --> 00:21:12,600
and fear of nothing
would serve her well in business.
481
00:21:13,300 --> 00:21:19,300
And balsam'sittersweets
taffy & sweets emporium was born.
482
00:21:27,600 --> 00:21:28,300
What?
483
00:21:31,100 --> 00:21:32,500
You think i should do something.
484
00:21:33,500 --> 00:21:34,400
We're just saying.
485
00:21:34,800 --> 00:21:35,500
No
486
00:21:35,500 --> 00:21:37,300
You let your anger win
and you engage the crazy person,
487
00:21:37,300 --> 00:21:38,600
then you're no different
than they are.
488
00:21:39,000 --> 00:21:42,300
People say, "hey. Look at that.
There's two crazy people fighting."
489
00:21:42,800 --> 00:21:44,100
i will not engage.
490
00:21:44,200 --> 00:21:45,600
Yeah, but if you don't engage,
491
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
pretty soon, people will start saying,
492
00:21:46,600 --> 00:21:50,200
"hey, look at that crazy person eating that guy
just sitting there, doing nothing."
493
00:21:50,700 --> 00:21:52,400
we've got to give her
a dose of her own medicine.
494
00:21:52,400 --> 00:21:54,500
Chuck, don't go
over to the dark side.
495
00:21:55,200 --> 00:21:56,600
Revenge never works.
496
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
I got to go.
497
00:22:03,400 --> 00:22:04,200
Me too.
498
00:22:08,800 --> 00:22:10,200
Well, this can't end well.
499
00:22:16,400 --> 00:22:17,300
Didn't think you'd do this.
500
00:22:17,300 --> 00:22:19,200
Thought you were
all goody-good, apple pie, and baseball.
501
00:22:19,200 --> 00:22:21,100
Well, only insofar as i know
how to use a baseball bat
502
00:22:21,100 --> 00:22:23,000
to make someone's face
look like an apple pie.
503
00:22:28,700 --> 00:22:29,500
I am sorry about ned.
504
00:22:29,500 --> 00:22:31,300
Well, not about ned,
but about upsetting you.
505
00:22:31,500 --> 00:22:32,600
I thought you were okay about it.
506
00:22:32,600 --> 00:22:33,400
So did i.
507
00:22:35,800 --> 00:22:37,200
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go!
508
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
Here's what we'renot gonna do.
509
00:22:41,900 --> 00:22:43,800
We're not gonna
start with all this puppy-dog-face,
510
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
"get back on your horse
and find a man" crapola.
511
00:22:45,800 --> 00:22:46,500
'Cause maybe you forgot,
512
00:22:46,500 --> 00:22:48,300
but ned was the horse
and you pushed me off.
513
00:22:48,300 --> 00:22:51,600
So maybe, just maybe, i need to get a little angry
before i can be all happy about it.
514
00:22:51,600 --> 00:22:52,900
Okay. I get it.
515
00:22:53,600 --> 00:22:54,400
Thank you.
516
00:22:58,100 --> 00:22:59,100
There's no alarm system.
517
00:22:59,300 --> 00:23:00,700
- Got a credit card?
- Why?
518
00:23:00,700 --> 00:23:02,100
- You know how to pick a lock?
- No.
519
00:23:02,600 --> 00:23:04,300
You're gonna need
to pay for the damages.
520
00:23:04,500 --> 00:23:05,200
Huh?
521
00:23:09,800 --> 00:23:10,600
Cool.
522
00:23:10,700 --> 00:23:11,400
Come on!
523
00:23:17,300 --> 00:23:17,900
Here.
524
00:23:21,300 --> 00:23:21,900
You ready?
525
00:23:22,000 --> 00:23:23,300
- For ned.
- For ned.
526
00:23:29,400 --> 00:23:30,000
Oh.
527
00:23:30,000 --> 00:23:31,200
I hate rats.
528
00:23:32,900 --> 00:23:34,300
So do health inspectors.
529
00:23:35,200 --> 00:23:35,900
We're done here.
530
00:23:35,900 --> 00:23:37,100
Oh, we're so done.
531
00:23:51,000 --> 00:23:52,800
Don't mess with the pie hos.
532
00:23:56,000 --> 00:23:57,400
He cleaned for hours,
533
00:23:57,400 --> 00:24:02,000
yet he could not wipe away the fear
the battle with balsam's bittersweets...
534
00:24:02,900 --> 00:24:04,900
Would only turn more bitter.
535
00:24:14,800 --> 00:24:15,500
Chuck?
536
00:24:15,900 --> 00:24:17,300
I thought you were dilly balsam.
537
00:24:18,200 --> 00:24:19,600
Why aryou dressed
like a cat burglar?
538
00:24:20,600 --> 00:24:22,100
Why are you dressed
like a fishmonger?
539
00:24:22,200 --> 00:24:23,300
I'm scrubbing the kitchen.
540
00:24:23,500 --> 00:24:24,800
I was out with olive.
541
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
You kn what?
She is really great.
542
00:24:28,200 --> 00:24:29,000
Chuck?
543
00:24:29,700 --> 00:24:31,900
Sorry. My whole body's
pumping with adrenaline.
544
00:24:34,100 --> 00:24:35,100
Are you upset with me?
545
00:24:35,200 --> 00:24:39,500
The truth he was hiding from chuck
was one spot he could not scrub out.
546
00:24:39,500 --> 00:24:40,100
What's freaking me out is
547
00:24:40,100 --> 00:24:42,900
the ruthless woman
trying to shut down the pie hole.
548
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
This was true.
549
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
It has nothing to do with us.
550
00:24:46,200 --> 00:24:47,600
This was not.
551
00:24:48,500 --> 00:24:50,100
Are you sure you wouldn't
feel better if you just...
552
00:24:51,100 --> 00:24:52,200
Fought back a little?
553
00:24:52,200 --> 00:24:56,500
Why is it so hard for you to see
that the brave thing here is not to fight back?
554
00:24:57,100 --> 00:24:59,100
Well, in that case,
olive and i were cowards tonight.
555
00:24:59,100 --> 00:25:01,500
We may have set loose
some inappropriate vermin.
556
00:25:05,700 --> 00:25:06,500
Where are you going?
557
00:25:07,600 --> 00:25:09,100
To clean up another mess.
558
00:25:09,800 --> 00:25:10,500
Ned.
559
00:25:11,100 --> 00:25:11,800
Ned?
560
00:25:14,800 --> 00:25:17,800
The expression
"like a rat in a candy store,"
561
00:25:17,800 --> 00:25:20,900
though slightly less popular,
is equally true.
562
00:25:27,300 --> 00:25:30,800
As ned came to try to
undo what chuck and olive had done,
563
00:25:30,800 --> 00:25:35,400
he found not fighting the fight
was becoming more work than fighting it.
564
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
Gross.
565
00:25:40,000 --> 00:25:40,600
Oh.
566
00:25:41,300 --> 00:25:41,900
Oh!
567
00:25:55,000 --> 00:25:55,700
Aah!
568
00:25:56,800 --> 00:25:57,500
Oh.
569
00:25:59,600 --> 00:26:00,500
Not good.
570
00:26:01,100 --> 00:26:01,700
Oh!
571
00:26:06,000 --> 00:26:06,800
Billy?
572
00:26:10,100 --> 00:26:11,500
Billy, were you dead?
573
00:26:16,200 --> 00:26:16,800
Oh!
574
00:26:16,800 --> 00:26:17,600
Wait.
575
00:26:18,100 --> 00:26:19,400
Freeze!
576
00:26:19,600 --> 00:26:21,000
You killed my brother!
577
00:26:25,900 --> 00:26:27,500
Chuck, this place
is crawling with police.
578
00:26:27,500 --> 00:26:28,700
You could be recognized.
579
00:26:28,900 --> 00:26:29,800
She shouldn't be here.
580
00:26:29,800 --> 00:26:31,100
???
581
00:26:31,100 --> 00:26:32,800
I had to come.
This is all my fault.
582
00:26:33,000 --> 00:26:34,200
- It's not your fault.
- Yes, it is --
583
00:26:34,200 --> 00:26:36,200
if i'd have listened to you
when you told me not to retaliate,
584
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
you wouldn't have to
clean up all my mess.
585
00:26:37,200 --> 00:26:38,400
I did a terrible thing.
586
00:26:38,500 --> 00:26:39,900
Okay. So it's
a little your fault.
587
00:26:39,900 --> 00:26:41,100
Well, maybe now you're even.
588
00:26:42,000 --> 00:26:43,400
- What do you mean "even"?
- Nothing.
589
00:26:43,500 --> 00:26:44,700
What happened
at the candy shop?
590
00:26:44,900 --> 00:26:45,800
I was collting the rats,
591
00:26:45,800 --> 00:26:49,300
and i was about to leave,
when i saw billy dead in the taffy vat.
592
00:26:49,400 --> 00:26:50,100
Did you...
593
00:26:51,200 --> 00:26:51,900
Yeah.
594
00:26:52,300 --> 00:26:54,800
But he couldn't talk on account of
his mouth was full of taffy.
595
00:26:55,700 --> 00:26:56,900
I heard the police, and i...
596
00:26:57,400 --> 00:26:58,200
Him again.
597
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
They caught me red-handed.
598
00:27:00,600 --> 00:27:03,200
Well, me and nancy shrew
will get you out.
599
00:27:09,300 --> 00:27:10,100
Bye.
600
00:27:11,700 --> 00:27:13,200
I mean, it's a broad generalization,
601
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
but my guesss,
602
00:27:14,200 --> 00:27:16,100
an attractive man
who makes pies for a living
603
00:27:16,100 --> 00:27:18,500
shouldn't even spend
ashort amount of time in prison.
604
00:27:18,500 --> 00:27:19,100
Huh?
605
00:27:20,400 --> 00:27:23,000
Without the pie maker
and with little to go on,
606
00:27:23,400 --> 00:27:26,600
emerson cod and chuck
set out to seek the truth.
607
00:27:28,700 --> 00:27:30,100
You gonna...Do something?
608
00:27:30,400 --> 00:27:32,000
I am doing something.
609
00:27:32,400 --> 00:27:33,500
But we can't wake him up.
610
00:27:34,100 --> 00:27:35,000
I know that.
611
00:27:35,900 --> 00:27:36,800
Don't you think i know that?
612
00:27:36,800 --> 00:27:38,000
I'm just saying.
613
00:27:38,300 --> 00:27:40,500
It's been a while
since you solved a crime for real --
614
00:27:40,700 --> 00:27:43,100
you know, the old-fashioned way.
615
00:27:43,100 --> 00:27:45,100
I did fine the old-fashioned way,
616
00:27:45,100 --> 00:27:48,800
and i'd do fine now if i could just
think without you blabber-jabbering.
617
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
This what you do
when you're in here --
618
00:27:53,000 --> 00:27:54,100
muttering with the bodies?
619
00:27:54,100 --> 00:27:55,000
Bicker and moan?
620
00:27:55,200 --> 00:27:58,800
We were just observing the body
for any, uh...
621
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Visible signs.
622
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
I likemy way better.
623
00:28:02,000 --> 00:28:02,800
What's that?
624
00:28:03,100 --> 00:28:04,300
Cutting the sucker open.
625
00:28:04,700 --> 00:28:06,100
I got to do an autopsy.
626
00:28:06,300 --> 00:28:07,000
Ooh!
627
00:28:07,200 --> 00:28:07,900
Oh, good.
628
00:28:07,900 --> 00:28:09,200
You two check under the hood.
629
00:28:09,200 --> 00:28:11,700
I'm gonna do a full background check
on billy balsam,
630
00:28:11,700 --> 00:28:15,000
see if anybody else wanted
to put him in a permanent candy coma.
631
00:28:19,400 --> 00:28:20,100
Olive...
632
00:28:21,400 --> 00:28:22,200
Olive?
633
00:28:27,000 --> 00:28:27,900
Olive, it's okay.
634
00:28:30,400 --> 00:28:31,700
I brought you a pie.
635
00:28:31,900 --> 00:28:32,700
Thank you.
636
00:28:34,000 --> 00:28:35,500
It has a special filling.
637
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
Please take that away.
638
00:28:45,200 --> 00:28:46,000
Oh!
639
00:28:50,500 --> 00:28:52,700
As olive considered
how the inch-thick glass
640
00:28:52,700 --> 00:28:55,100
prevented her from holding
the man she still loved,
641
00:28:55,100 --> 00:28:57,700
she realized that
for the pie maker,
642
00:28:57,800 --> 00:29:01,200
there might always be
an invisible barrier between them.
643
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
No known enemies?
644
00:29:04,000 --> 00:29:05,100
Well, that's not good.
645
00:29:05,700 --> 00:29:07,500
You're never gonna believe
what we saw at the au--
646
00:29:08,100 --> 00:29:08,900
how did you know?
647
00:29:08,900 --> 00:29:09,700
Got it.
648
00:29:10,600 --> 00:29:11,400
How'd i know what?
649
00:29:11,400 --> 00:29:12,300
About the finger.
650
00:29:12,300 --> 00:29:13,700
Oh, i learned it earlon.
651
00:29:13,700 --> 00:29:17,200
See, it's sort of the universal
"hush up, i'm on the damn phone" symbol.
652
00:29:17,200 --> 00:29:20,200
Oh, well, it must also be
the "billy balsam bit off his killer's finger,
653
00:29:20,200 --> 00:29:22,700
'cause we found it in
his stomach at the autopsy" symbol.
654
00:29:22,700 --> 00:29:24,000
- A real finger?
- Uh-huh.
655
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Good -- all we got to do is
656
00:29:25,000 --> 00:29:26,700
lift a prinoff that finger
and match it to who done it
657
00:29:26,700 --> 00:29:27,900
and get our boy out the slammer.
658
00:29:27,900 --> 00:29:29,000
There's no fingerprint.
659
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
The gastric acid in his stomach
ate away at the skin,
660
00:29:31,000 --> 00:29:32,400
erased any trace of a print.
661
00:29:32,700 --> 00:29:34,400
Police say the trail's gone cold.
662
00:29:34,600 --> 00:29:36,800
So whoever killed billy
is walking around with nine fingers,
663
00:29:36,800 --> 00:29:38,000
thinking they got away with murder.
664
00:29:38,300 --> 00:29:39,800
Footloose and finger-free.
665
00:29:41,900 --> 00:29:45,800
The pie maker considered how not
telling chuck the truth about her father
666
00:29:45,800 --> 00:29:48,400
was a lot like
being locked in a prison.
667
00:29:48,700 --> 00:29:51,100
Then he considered
how being locked in a prison
668
00:29:51,100 --> 00:29:55,700
was actually much worse
than some silly metaphor about truth.
669
00:29:56,600 --> 00:29:57,500
Hey, baker boy.
670
00:29:57,600 --> 00:29:58,900
You got a new roommate.
671
00:30:02,000 --> 00:30:02,900
Burly bruce?
672
00:30:02,900 --> 00:30:05,000
Aren't you the guy
who got me locked up?
673
00:30:05,200 --> 00:30:07,300
The pie maker was surprised
that here,
674
00:30:07,300 --> 00:30:10,200
perhaps 30 seconds
from his own violent death,
675
00:30:10,200 --> 00:30:14,900
there were no grand revelations,
but rather only one simple thought.
676
00:30:14,900 --> 00:30:15,600
Chuck.
677
00:30:15,800 --> 00:30:16,700
It is you.
678
00:30:16,700 --> 00:30:20,100
But it was the thought
that saved his life.
679
00:30:20,100 --> 00:30:22,700
You know, you never told me
how you met your girlfriend.
680
00:30:23,400 --> 00:30:24,800
Sheila, right?
681
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
It's a funny story.
682
00:30:29,800 --> 00:30:31,000
We met carpooling.
683
00:30:31,500 --> 00:30:34,000
I was tired of being stuck
in traffic all the time.
684
00:30:34,000 --> 00:30:36,300
Rule is, you need two or more
for the diamond lane,
685
00:30:36,300 --> 00:30:39,300
so i answered a personal
ad in a magazine.
686
00:30:40,200 --> 00:30:42,000
Next thing i know,
she's at my door.
687
00:30:42,300 --> 00:30:45,200
Now, the first few weeks,
we commuted together every day.
688
00:30:45,900 --> 00:30:47,100
She never said much.
689
00:30:47,800 --> 00:30:49,700
Then one night,
i'm fixing dinner at my place,
690
00:30:49,700 --> 00:30:52,200
and i think,
"i wonder whatshe's doing."
691
00:30:52,600 --> 00:30:53,700
so i invite her over.
692
00:30:53,700 --> 00:30:54,300
What the hell?
693
00:30:54,300 --> 00:30:55,700
I did it as a friend, you know?
694
00:30:56,300 --> 00:30:57,200
You know how that is.
695
00:30:57,200 --> 00:30:58,000
Uh, yeah.
696
00:30:58,200 --> 00:30:59,600
Something happened
at that dinner.
697
00:31:00,200 --> 00:31:01,400
I don't know what it was.
698
00:31:01,700 --> 00:31:03,900
The magic of romance, right?
699
00:31:04,300 --> 00:31:06,100
But there was definitely a spark.
700
00:31:06,600 --> 00:31:08,300
We had so much in common.
701
00:31:08,700 --> 00:31:10,000
We talked for hours.
702
00:31:10,300 --> 00:31:11,200
One thing led to another,
703
00:31:11,200 --> 00:31:13,800
and before you know it,
she was basically living with me.
704
00:31:13,800 --> 00:31:15,400
I love her so much.
705
00:31:16,000 --> 00:31:17,700
That's why i took the fall for her.
706
00:31:17,900 --> 00:31:19,000
I know you love sheila, bruce,
707
00:31:19,000 --> 00:31:23,000
but maybe this is a chance
to move on, find someone...
708
00:31:23,200 --> 00:31:24,500
Full of life.
709
00:31:24,700 --> 00:31:26,200
No. Sheila's my girlfriend.
710
00:31:26,800 --> 00:31:29,400
I don't care if they
don't parole me for 80 years.
711
00:31:29,700 --> 00:31:31,000
I'll find her again.
712
00:31:31,200 --> 00:31:33,300
The truth could
knock all it wanted,
713
00:31:33,400 --> 00:31:36,100
but burly bruce would
never open the door.
714
00:31:36,600 --> 00:31:38,600
And maybe that was for the best.
715
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
I'm sure sheila
will still be there, bruce,
716
00:31:40,800 --> 00:31:41,600
waiting for you.
717
00:31:45,800 --> 00:31:47,700
17 miles away,
718
00:31:48,200 --> 00:31:53,200
the search to finger the fingerless killer
of billy balsam continued.
719
00:31:53,800 --> 00:31:57,500
No missing-digit emergencies reported
at any of the local hospitals last night.
720
00:31:57,600 --> 00:31:59,300
Maybe the killer didn't realize
they lost a finger,
721
00:31:59,300 --> 00:32:00,900
so they never
reported it to the hospital.
722
00:32:01,200 --> 00:32:01,900
Hey, yeah.
723
00:32:01,900 --> 00:32:05,300
That would narrow our list of suspects
down to only insanely stupid people.
724
00:32:05,300 --> 00:32:07,800
Some amputees have phantom limbs.
725
00:32:07,800 --> 00:32:10,000
They think the severed body part
is still there, even when it's not.
726
00:32:10,000 --> 00:32:14,100
It's like a psychological protection mechanism
to save them from the trauma.
727
00:32:16,500 --> 00:32:18,100
We need to go
back to bittersweets.
728
00:32:18,400 --> 00:32:20,100
We need to get
into the scene of the crime.
729
00:32:21,300 --> 00:32:23,000
How are we gonna
get past dilly?
730
00:32:26,600 --> 00:32:27,400
Hiya.
731
00:32:28,800 --> 00:32:30,600
You got a lot of spunk
coming back here.
732
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
I'm surprised you're here.
733
00:32:32,600 --> 00:32:34,200
Yeah, well,
it's what billy would want.
734
00:32:34,400 --> 00:32:36,400
Can i talk to you
for a second in private?
735
00:32:39,800 --> 00:32:40,700
What are you doing?
736
00:32:43,000 --> 00:32:45,500
I mean outside private --
outside.
737
00:32:46,200 --> 00:32:47,900
I know this has been
so hard for you,
738
00:32:47,900 --> 00:32:49,800
and i feel your pain.
739
00:32:49,800 --> 00:32:52,200
It's -- death is the worst.
740
00:32:58,700 --> 00:33:00,500
This dude bit off somebody's finger
741
00:33:01,700 --> 00:33:05,500
and was found
faceup in this taffy.
742
00:33:06,300 --> 00:33:07,300
Which means...
743
00:33:07,300 --> 00:33:09,500
He probably wasn't attacked
from behind.
744
00:33:10,000 --> 00:33:10,900
Right.
745
00:33:11,100 --> 00:33:12,400
So there must
have been a struggle.
746
00:33:14,100 --> 00:33:16,600
I'd say more like a full-on brawl.
747
00:33:16,600 --> 00:33:17,200
Hmm?
748
00:33:17,300 --> 00:33:18,800
This table was moved.
749
00:33:19,800 --> 00:33:20,500
Oh.
750
00:33:24,400 --> 00:33:25,300
Wrong kitchen.
751
00:33:25,400 --> 00:33:27,300
You know, marble's
a very interesting stone.
752
00:33:27,300 --> 00:33:30,500
It's resistant to
grease and oils, which leave stains.
753
00:33:30,500 --> 00:33:32,700
So, if it's not cleaned
properly and right away
754
00:33:33,200 --> 00:33:35,300
and someone were to
put their hand on it, say, um...
755
00:33:36,300 --> 00:33:38,000
In the heat of a scuffle...
756
00:33:38,000 --> 00:33:40,500
Then the oils
on their hands should...
757
00:33:42,900 --> 00:33:44,300
Leave imprints on the surface.
758
00:33:51,500 --> 00:33:52,900
Huh. Two hands.
759
00:33:53,400 --> 00:33:55,000
Nine fingerprints.
760
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
One taffy-drowning murderer.
761
00:33:58,300 --> 00:34:00,900
I just want you to know that
even though we got off on the wrong foot,
762
00:34:00,900 --> 00:34:03,400
we are still your neighbors,
and we are here for you.
763
00:34:03,700 --> 00:34:06,700
And i realize we may not be able to smile
and wave at each other for a while
764
00:34:06,700 --> 00:34:08,700
because of events
that have occurred.
765
00:34:08,700 --> 00:34:11,600
Yeah, i broke your sign
and called the city health inspector hotline,
766
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
and you all killed my brother.
767
00:34:14,600 --> 00:34:16,700
So we agree to disagree on that.
768
00:34:24,000 --> 00:34:24,700
Do you want proof?
769
00:34:24,700 --> 00:34:26,500
Do you want me to show you something
that proves exactly what happened to billy?
770
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
Let me show you.
771
00:34:32,300 --> 00:34:33,500
What?
It's an empty car trunk.
772
00:34:33,500 --> 00:34:35,900
- No, it's not.
- Aaaaaaah!
773
00:34:36,400 --> 00:34:38,000
???
774
00:34:41,100 --> 00:34:43,000
Help!
775
00:34:47,000 --> 00:34:47,700
her hands --
776
00:34:48,500 --> 00:34:49,800
she's wearing mittens.
777
00:34:50,200 --> 00:34:51,800
Put the gun down, lady.
778
00:34:52,300 --> 00:34:54,000
The pie-making murderer
couldn't finish the job,
779
00:34:54,000 --> 00:34:56,500
so he sent his girlfriend
and the muscle to finish me off?
780
00:34:56,500 --> 00:34:58,400
Ned didn't kill anyone,
and you know it.
781
00:34:58,400 --> 00:35:00,400
We're just trying
to find out the truth.
782
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
The only truth you need to know
is i miss my brother.
783
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
Hey, you got 10 fingers.
784
00:35:11,500 --> 00:35:12,700
You're not the killer.
785
00:35:13,800 --> 00:35:15,400
And i don't think
you want to be one, either.
786
00:35:15,400 --> 00:35:17,500
Let us take the evidence
to the authorities.
787
00:35:17,800 --> 00:35:20,000
We'll find out
who really killed your brother.
788
00:35:26,500 --> 00:35:28,000
All right.
You can go.
789
00:35:30,500 --> 00:35:33,000
If you can put
whoever killed my brother behind bars,
790
00:35:33,000 --> 00:35:34,100
I will be happy.
791
00:35:35,000 --> 00:35:39,600
I thought i wanted revenge,
but all i really need is j-j-j-justice.
792
00:35:41,800 --> 00:35:43,500
Did she just stutter?
793
00:35:44,000 --> 00:35:44,600
Yep.
794
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
And take your trunk monkey
with you.
795
00:35:50,200 --> 00:35:51,800
The facts were these --
796
00:35:52,500 --> 00:35:55,700
after olive was freed
from dilly balsam's trunk...
797
00:35:55,900 --> 00:35:56,800
Stinks in there.
798
00:35:57,100 --> 00:35:59,900
The authorities explained
that the time it would take
799
00:35:59,900 --> 00:36:04,700
for the dismembered digit to pass
through the digestive system of billy balsam
800
00:36:04,700 --> 00:36:08,800
and have its fingerprints erased
by the acid contained in the stomach
801
00:36:08,800 --> 00:36:12,300
put the time of death
of one billy balsam hours earlier
802
00:36:12,300 --> 00:36:16,000
than the time the pie maker
was found hovering over the body.
803
00:36:16,300 --> 00:36:18,900
Fingerprint analysis
of the sheet of candy fruit
804
00:36:18,900 --> 00:36:22,100
exposed the nine-fingered culprit
to be none other than...
805
00:36:22,900 --> 00:36:26,000
Andrew brown, health inspector,
806
00:36:26,600 --> 00:36:29,200
whom, it was revealed
upon further investigation,
807
00:36:29,200 --> 00:36:32,500
had been blackmailing dilly
and billy balsam.
808
00:36:32,800 --> 00:36:36,400
Having paid off the inspector
to conduct a surprise inspection
809
00:36:36,400 --> 00:36:39,000
that led to the pie hole's
temporary shutdown,
810
00:36:39,200 --> 00:36:40,800
brown had demanded a bribe,
811
00:36:40,800 --> 00:36:45,700
lest he reveal billy and dilly's
dastardly deed and shutthem down, too.
812
00:36:46,000 --> 00:36:49,100
Unwilling to be bullied,
billy balsam balked.
813
00:36:50,400 --> 00:36:52,400
Aaaaaaaah!
814
00:36:57,800 --> 00:37:01,800
Health inspector andrew brown
is now believed to be the number-one suspect
815
00:37:01,800 --> 00:37:06,200
in the murder of balsam's bittersweets
taffy & sweets emporium co-owner billy balsam.
816
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Thanks to the work of
private investigator emerson cod,
817
00:37:10,100 --> 00:37:11,400
the owner of the local pie hole
818
00:37:11,400 --> 00:37:13,700
has been cleared of all charges
and released from jail.
819
00:37:13,900 --> 00:37:18,500
Authorities are conducting an extensive search
for andrew brown, who remains at large.
820
00:37:18,700 --> 00:37:20,800
up next, can apes drive?
821
00:37:20,900 --> 00:37:21,800
We'll find out.
822
00:37:22,200 --> 00:37:23,500
Aaaaaaah!
823
00:37:24,400 --> 00:37:25,400
Dead girl walking.
824
00:37:26,200 --> 00:37:27,600
Walking right toward me.
825
00:37:28,400 --> 00:37:29,100
Are you okay?
826
00:37:29,100 --> 00:37:29,700
Oh.
827
00:37:30,000 --> 00:37:30,600
Sure.
828
00:37:30,600 --> 00:37:31,400
I mean,I am now.
829
00:37:31,400 --> 00:37:32,100
Ned.
830
00:37:32,400 --> 00:37:33,100
Oh
831
00:37:34,800 --> 00:37:36,000
that hug goes doue for me.
832
00:37:36,000 --> 00:37:37,800
Oh, double.
Double hug.
833
00:37:40,000 --> 00:37:41,200
- Olive.
- What?
834
00:37:42,400 --> 00:37:43,100
Oh.
835
00:37:47,500 --> 00:37:48,300
Come on.
836
00:37:53,900 --> 00:37:55,600
Doing this work without you...
837
00:37:58,000 --> 00:38:00,700
Well, it actually ends up
meaning i'm doing a wholelot of work.
838
00:38:02,000 --> 00:38:04,300
Not that i can't do it,
'cause ican.
839
00:38:05,800 --> 00:38:07,100
I just don't like it.
840
00:38:07,300 --> 00:38:09,100
- Glad to be back.
- Hmm.
841
00:38:09,700 --> 00:38:11,400
It's not all that bad
in jail.
842
00:38:11,500 --> 00:38:14,300
I had a lot of time to think,
and i came to a decision.
843
00:38:15,000 --> 00:38:16,900
Everyone talks about
how the truth will set you free,
844
00:38:16,900 --> 00:38:18,500
but burly bruce was
free to love someone
845
00:38:18,500 --> 00:38:22,000
'cause he was so good at lying to himself
about that doll being real.
846
00:38:22,000 --> 00:38:23,100
Which is to say...
847
00:38:24,100 --> 00:38:24,900
"go, lying."
848
00:38:25,500 --> 00:38:29,500
or at least
"yay to not telling the truth."
849
00:38:29,500 --> 00:38:30,000
OK.
850
00:38:33,900 --> 00:38:35,700
I'm not gonna
tell chuck about her dad.
851
00:38:37,800 --> 00:38:40,400
I just heard that as though
it came out of my own mouth.
852
00:38:40,600 --> 00:38:41,400
Oh, wait.
853
00:38:41,600 --> 00:38:42,400
It did.
854
00:38:42,400 --> 00:38:43,300
Well, you were right.
855
00:38:44,100 --> 00:38:44,800
Good nht.
856
00:38:45,300 --> 00:38:46,000
Good night.
857
00:38:51,800 --> 00:38:52,500
Welcome home.
858
00:38:53,500 --> 00:38:56,900
Safely home and cleared of
having committed any crime,
859
00:38:57,100 --> 00:39:00,700
the pie maker enjoyed
a celebratory piece of pie
860
00:39:00,700 --> 00:39:02,100
and went up to bed.
861
00:39:19,300 --> 00:39:20,100
Olive.
862
00:39:20,200 --> 00:39:21,000
Fredo.
863
00:39:22,100 --> 00:39:23,200
I knew it was you.
864
00:39:47,500 --> 00:39:52,600
Sometimes, a crime of passion
is not realizing the passion in time,
865
00:39:53,100 --> 00:39:56,800
while other times,the crime is
not seeing the world as it is.
866
00:39:58,300 --> 00:40:03,400
But most crimes of passion
are actually a crime.
867
00:40:17,300 --> 00:40:20,700
So, people can actually feel their limbs
after they're gone.
868
00:40:21,500 --> 00:40:23,500
It's weird,
but i kind of like it.
869
00:40:23,900 --> 00:40:24,900
I know.
Me too.
870
00:40:28,100 --> 00:40:30,900
When i was in jail,
i think you were my phantom limb.
871
00:40:33,200 --> 00:40:35,200
- I was?
- You were.
872
00:40:35,800 --> 00:40:37,600
It felt like you were with me
the whole time.
873
00:40:40,800 --> 00:40:42,200
I'm so glad you're back.
874
00:40:43,800 --> 00:40:48,800
The pie maker had never felt closer
to another person as he did at that moment.
875
00:40:48,900 --> 00:40:51,700
He felt a rush of emotion
overcome him...
876
00:40:52,100 --> 00:40:52,700
Chuck.
877
00:40:53,200 --> 00:40:53,900
Hmm?
878
00:40:53,900 --> 00:40:59,200
Causing one crime of passion
that came in the form of a confession.
879
00:40:59,700 --> 00:41:01,100
I killed your dad.
880
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
881
00:41:02,305 --> 00:42:02,508
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP