1 00:00:00,600 --> 00:00:02,900 Previously on "pushing daisies"... 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,200 ??? 3 00:00:05,200 --> 00:00:08,700 He could touch dead things and bring them back to life. 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,900 But he could only bring the dead back to life for one minute. 5 00:00:11,900 --> 00:00:14,600 Any longer,and someone else had to die. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,800 And there was one more thing he had to learn -- 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,400 first touch,life. 8 00:00:18,400 --> 00:00:21,300 Second touch,dead again forever. 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,500 But as young ned grew into the pie maker, 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,600 this gift proved to be most useful 11 00:00:25,600 --> 00:00:29,500 ithe untimely death of his childhood sweetheart,charlotte charles. 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,300 are you in love with her? 13 00:00:30,300 --> 00:00:31,400 You only got a minute. I know. 14 00:00:31,400 --> 00:00:32,000 60 seconds. 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,800 I know what if you didn't have to be dead? 16 00:00:34,900 --> 00:00:36,000 You can't touch me. 17 00:00:36,000 --> 00:00:37,400 So a ks is out of the question? 18 00:00:37,400 --> 00:00:38,800 you touch murder victims, 19 00:00:38,800 --> 00:00:40,400 you ask who killed them, you touch them again, 20 00:00:40,400 --> 00:00:43,100 they go back to being dead, and then you collect the reward? 21 00:00:43,100 --> 00:00:44,400 That's it in a nutshell. 22 00:00:45,300 --> 00:00:46,600 Might i make an observation? 23 00:00:47,100 --> 00:00:48,300 Compliment or criticism? 24 00:00:48,300 --> 00:00:49,300 A neutral thought, i would say. 25 00:00:49,300 --> 00:00:50,900 It's neither complimentary nor critical. 26 00:00:51,300 --> 00:00:53,400 Neutral thought gives me pause. 27 00:00:53,500 --> 00:00:54,800 You seem decidedly unhappy. 28 00:00:54,800 --> 00:00:55,700 What are you beating at? 29 00:00:55,700 --> 00:00:57,400 An offer to repair your espresso machine. 30 00:01:01,700 --> 00:01:03,500 http://subland.5286.cn 31 00:01:03,500 --> 00:01:05,300 Pushing Daisies Season01 Episode08 32 00:01:05,300 --> 00:01:06,600 sync:小满 蓝狼浪 33 00:01:07,700 --> 00:01:13,500 the motto of the longborough school for boys was "institutum superior omnibus," 34 00:01:13,500 --> 00:01:15,900 or "tradition over all." 35 00:01:16,400 --> 00:01:17,600 but on this morning, 36 00:01:17,600 --> 00:01:21,800 whether it was the topic of flight or the brandy in the teachers parlor, 37 00:01:21,800 --> 00:01:24,500 mr.Gault threw tradition to the wind 38 00:01:24,500 --> 00:01:28,300 and let the students choose their own lab partners. 39 00:01:28,300 --> 00:01:32,300 Young ned,however, found his chosen for him. 40 00:01:32,800 --> 00:01:38,100 Eugene mulchandani was an exchange student from gorakhpur,india. 41 00:01:38,600 --> 00:01:44,000 Young ned felt a gnawing pity growing in his stomach,as was tradition. 42 00:01:45,900 --> 00:01:50,500 But beneath eugene's headgear thrived an active imaginatio 43 00:01:50,500 --> 00:01:54,800 and a useful gift for aeronautical model building, 44 00:01:54,800 --> 00:01:58,400 as well as the hope that someone might not dislike him 45 00:01:58,400 --> 00:02:01,000 for the simple fact that he was different. 46 00:02:08,800 --> 00:02:12,300 Young ned found himself breaking with his own tradition and, 47 00:02:12,300 --> 00:02:13,800 in a moment of passion... 48 00:02:15,900 --> 00:02:17,200 He fought back. 49 00:02:18,000 --> 00:02:20,900 For the first time since his father dropped him off, 50 00:02:20,900 --> 00:02:23,100 young ned made a friend. 51 00:02:24,400 --> 00:02:25,900 In the surge of emotion, 52 00:02:25,900 --> 00:02:29,100 he forgot his mother had died, his father had left him, 53 00:02:29,100 --> 00:02:31,400 and that he missed the girl named chuck. 54 00:02:31,800 --> 00:02:37,500 He also forgot he was jumping into a pile of dead leaves that were once alive. 55 00:02:43,500 --> 00:02:47,500 Eugene mulchandani fled in a flurry of saliva and fear. 56 00:02:49,000 --> 00:02:52,300 Eugene would eventually forget young ned's mistake 57 00:02:52,300 --> 00:02:55,900 and chalk it up to magic leaves. 58 00:02:55,900 --> 00:02:58,000 But young ned would never forget 59 00:02:58,000 --> 00:03:02,200 that happiness born of passion is always short-lived. 60 00:03:02,200 --> 00:03:07,200 Yet,through no fault of his own, he had once again stumbled into happiness... 61 00:03:07,200 --> 00:03:08,000 Good morning. 62 00:03:08,200 --> 00:03:09,600 Which terrified him. 63 00:03:10,500 --> 00:03:11,200 Morning. 64 00:03:11,700 --> 00:03:13,300 Guess what day it is today. 65 00:03:13,400 --> 00:03:14,800 World hello day. 66 00:03:15,200 --> 00:03:16,100 Oh! 67 00:03:16,100 --> 00:03:18,700 You finally put up my calendar of obscure holidays. 68 00:03:18,700 --> 00:03:20,700 Yes.And hola! 69 00:03:20,900 --> 00:03:22,300 That's espa袿la. 70 00:03:22,400 --> 00:03:25,900 Merhaba,selamat pagi,o si yo. 71 00:03:25,900 --> 00:03:28,000 That's turkish,indonesian, and cherokee. 72 00:03:28,000 --> 00:03:30,900 Although the indonesian really says "good day," which i think is much better than "hello," ' 73 00:03:30,900 --> 00:03:31,800 cause what does that say? 74 00:03:31,800 --> 00:03:33,800 That says, "i'm here.Your turn to talk." 75 00:03:34,100 --> 00:03:35,100 kind of selfish. 76 00:03:37,800 --> 00:03:38,600 What? 77 00:03:39,100 --> 00:03:39,900 Nothing. 78 00:03:39,900 --> 00:03:45,300 the pie maker wished to express to chuck exactly how intense his feelings were for her. 79 00:03:45,300 --> 00:03:46,200 Am i your boyfriend? 80 00:03:48,300 --> 00:03:50,900 And i realize "boyfriend" and "girlfriend" are familiar,trite labels. 81 00:03:51,000 --> 00:03:54,400 If convention were something you soaked in, "boyfriend" would be dripping with it. 82 00:03:54,400 --> 00:03:57,100 But we've never actually said it,and i think we need to define the relationship. 83 00:03:57,100 --> 00:04:01,600 But,um,it may be helpful in a familiar,trite way -- 84 00:04:01,700 --> 00:04:04,600 the way on a holiday created to sell greeting cards, 85 00:04:04,600 --> 00:04:06,100 it's still kind of nice to get a card. 86 00:04:06,600 --> 00:04:09,200 And are you gonna cut me off with a "yes" anytime soon? 87 00:04:09,200 --> 00:04:10,000 Yes. 88 00:04:17,400 --> 00:04:19,500 You never said what today is. 89 00:04:19,800 --> 00:04:20,600 Thank you. 90 00:04:22,100 --> 00:04:25,000 Today my daddy's birthday. 91 00:04:26,800 --> 00:04:29,200 You know he would have been 60 today if he were still alive? 92 00:04:29,500 --> 00:04:34,000 the mention of chuck's father sent the pie maker's thoughts spinning. 93 00:04:37,200 --> 00:04:37,900 What's wrong? 94 00:04:37,900 --> 00:04:38,600 Nothing. 95 00:04:38,600 --> 00:04:41,200 the meaning of "nothing" was 96 00:04:41,200 --> 00:04:45,100 "i never told you that i inadvertently killed your fathe" 97 00:04:46,300 --> 00:04:48,400 olive snook had told the pie maker 98 00:04:48,400 --> 00:04:51,400 she was happy for his happiness with the girl named chuck, 99 00:04:51,600 --> 00:04:54,200 but upon hearing the word "boyfriend," 100 00:04:54,200 --> 00:04:58,000 she unexpectedly found her sadness spinning into anger. 101 00:04:58,000 --> 00:05:01,300 It was a truth she could not yet stare in the face. 102 00:05:02,800 --> 00:05:03,600 Olive. 103 00:05:05,700 --> 00:05:06,400 Huh? 104 00:05:07,300 --> 00:05:08,700 Where are all the customers? 105 00:05:09,000 --> 00:05:09,900 You got me. 106 00:05:10,500 --> 00:05:11,600 i am a customer. 107 00:05:11,900 --> 00:05:15,700 her dizzy heart missed another truth staring her in the face. 108 00:05:17,000 --> 00:05:17,700 Fredo. 109 00:05:20,900 --> 00:05:22,400 Alfredo,when did you come in? 110 00:05:22,400 --> 00:05:24,500 Before,when you opened the door for me 111 00:05:24,500 --> 00:05:26,300 and i asked how you were, then you said you were fine. 112 00:05:26,300 --> 00:05:28,700 Then i asked for a macchiato, and you said,"coming right up 113 00:05:29,800 --> 00:05:31,200 so,i guess you'll still want that. 114 00:05:31,200 --> 00:05:32,000 Yes,please. 115 00:05:39,900 --> 00:05:41,700 This case is easy money. 116 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 You told me that already. 117 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 It's my fault chuck's father's dead. 118 00:05:44,600 --> 00:05:46,200 You told me that already. 119 00:05:46,200 --> 00:05:47,500 I should just tell her. 120 00:05:47,500 --> 00:05:50,900 Well,that idea might make a stupid idea feel better about itself. 121 00:05:50,900 --> 00:05:52,400 I can't keep lying to her. 122 00:05:52,500 --> 00:05:53,700 You ain't lying. 123 00:05:54,100 --> 00:05:56,700 The only way you're lying is if she asks the question, 124 00:05:56,700 --> 00:05:59,600 "hey,did you kill my father when you brought yourother back," 125 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 "which i didn't know about, because you never told me?" 126 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 n't tell her. 127 00:06:06,500 --> 00:06:07,500 Hey.Haveou guys heard? 128 00:06:07,500 --> 00:06:10,200 The most amazing new candy sre is opening up across the street. 129 00:06:10,200 --> 00:06:11,300 It's amazing. 130 00:06:13,100 --> 00:06:14,000 Who are you? 131 00:06:14,000 --> 00:06:16,500 I'm just some guy who's telling everybody about it 'cause it's so amazing. 132 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 Seriously,everybody, you got to check this out. 133 00:06:18,600 --> 00:06:20,000 Do you work for the candy store? 134 00:06:20,400 --> 00:06:21,900 No.I'm just some guy. 135 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 "some guy"? 136 00:06:23,500 --> 00:06:25,400 Yeah.Some guy who sure loves candy. 137 00:06:25,500 --> 00:06:26,900 Be sure to tell everyone you know. 138 00:06:27,000 --> 00:06:27,800 See ya. 139 00:06:28,900 --> 00:06:29,600 Oh,no.See? 140 00:06:29,600 --> 00:06:31,000 This is how it all es. 141 00:06:31,000 --> 00:06:33,600 Some weird guy comes in saying stuff that don't make no sense. 142 00:06:33,600 --> 00:06:36,800 And by the time your head realizes, "hey,this weird guy don't make no sense," 143 00:06:36,800 --> 00:06:38,100 your guts are all over the window. 144 00:06:38,600 --> 00:06:39,300 Here. 145 00:06:39,700 --> 00:06:41,400 So,did ned tell you he's my boyfriend? 146 00:06:44,200 --> 00:06:45,000 Yeah. 147 00:06:45,100 --> 00:06:46,800 You two are gonna love this case. 148 00:06:47,000 --> 00:06:48,400 the facts were these -- 149 00:06:48,400 --> 00:06:53,500 one tony dinapoli -- 26 years,9 weeks,2 hours,and 10 minutes old 150 00:06:53,500 --> 00:06:56,500 -- was found strangled to death in his friend's apartment. 151 00:06:56,800 --> 00:07:00,600 His girlfriend,tina arongino, was arrested at the scene 152 00:07:00,600 --> 00:07:04,900 for the murder the police described as a typical crime of passion. 153 00:07:04,900 --> 00:07:06,400 I freakin' loved tony. 154 00:07:06,400 --> 00:07:07,700 You got to help me,emerson cod. 155 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 I didn't do it. 156 00:07:11,400 --> 00:07:17,100 with the evidence stacked against her, tina arongino hired emerson cod. 157 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 How you doin'? 158 00:07:25,000 --> 00:07:27,100 Uh,do you know how you're doing? 159 00:07:27,100 --> 00:07:28,200 I'm dead,right? 160 00:07:28,500 --> 00:07:29,700 Your girlfriend murder you? 161 00:07:29,700 --> 00:07:30,400 Hell,no. 162 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 Me and tina were mad for each other. 163 00:07:32,400 --> 00:07:33,600 She friggin' loved me. 164 00:07:33,900 --> 00:07:36,500 It was burly bruce carter who strangled me. 165 00:07:36,600 --> 00:07:39,800 This burly bruce,did he have congenitally dainty hands? 166 00:07:39,800 --> 00:07:42,200 'Cause those strangle marks were made by a petite female 167 00:07:42,200 --> 00:07:44,600 with rounded,crimson, french-tipped nails. 168 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 He used his girlfriend's hands to kill me. 169 00:07:47,800 --> 00:07:49,100 I don't know what to do with that. 170 00:07:49,300 --> 00:07:52,300 His girlfriend's a doll -- not like you're a doll. 171 00:07:52,300 --> 00:07:55,400 ,she's a doll doll, like life-sized and plastic. 172 00:07:55,400 --> 00:07:56,600 You mean she's not real? 173 00:07:56,800 --> 00:07:58,000 Don't tell bruce that. 174 00:07:58,300 --> 00:07:59,300 That was my mistake. 175 00:07:59,300 --> 00:08:02,100 Bruce invited me and tina over for a double date. 176 00:08:02,200 --> 00:08:04,700 I got to bruce's place before tina did. 177 00:08:04,800 --> 00:08:07,200 When he showed me the doll and said it was his girlfriend, 178 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 i let him have it. 179 00:08:09,000 --> 00:08:10,100 Then he kind of flipped out. 180 00:08:15,000 --> 00:08:18,200 So you're saying the murder weapon was a life-size-human doll? 181 00:08:18,200 --> 00:08:19,300 At's what i'm sayin'. 182 00:08:19,300 --> 00:08:20,700 Got a phone number,sweetie? 183 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Do you mind? 184 00:08:21,700 --> 00:08:23,000 What about friggin' tina? 185 00:08:23,000 --> 00:08:24,300 I'm ad,ain't i? 186 00:08:24,300 --> 00:08:25,000 No. 187 00:08:26,800 --> 00:08:27,500 Now you're dead. 188 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 Oh,my gosh. 189 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Well,that was a crime of passion. 190 00:08:30,900 --> 00:08:31,500 What? 191 00:08:31,900 --> 00:08:32,500 It was a minute. 192 00:08:32,500 --> 00:08:33,700 I'm having a hard day. 193 00:08:37,900 --> 00:08:42,300 olive found herself in a cloud of steamed milk and self-pity, 194 00:08:42,300 --> 00:08:47,300 unaware of the warm breath blowing out of the mouth of alfredo aldarisio. 195 00:08:47,300 --> 00:08:50,800 Is compromised,because a traveling salesman isn't such a thing if he does not travel. 196 00:08:51,700 --> 00:08:53,400 As any nontraditional-remedy salesman knows, 197 00:08:53,400 --> 00:08:57,200 resistance to the novel and the unconventional is marbled through this country like gristle. 198 00:08:57,200 --> 00:08:59,200 If i'm not cutting that gristle, i'm not doing my job. 199 00:09:01,300 --> 00:09:02,100 Were you talking? 200 00:09:02,900 --> 00:09:04,300 I have to go back on the road soon. 201 00:09:05,200 --> 00:09:06,600 It may be a long time before i return. 202 00:09:07,100 --> 00:09:08,200 Can i ask you a question? 203 00:09:08,300 --> 00:09:09,200 Of course. 204 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 If you loved me... Yes. 205 00:09:14,400 --> 00:09:16,500 And we could never, ever,ever touch, 206 00:09:16,500 --> 00:09:18,300 wouldn't you eventually get over it and move on, 207 00:09:18,300 --> 00:09:21,200 letting someone else have the slightest hope that you might move on to them? 208 00:09:21,500 --> 00:09:22,400 If i loved you? 209 00:09:22,900 --> 00:09:23,700 Yeah. 210 00:09:27,200 --> 00:09:28,800 Then i would love you in any way i could. 211 00:09:30,300 --> 00:09:34,600 And if we could not touch, then i would draw strength from your beauty. 212 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 And if i went blind, 213 00:09:36,600 --> 00:09:38,700 then i would fill my soul 214 00:09:38,700 --> 00:09:41,400 with the sound of your voice and the contents of your thoughts 215 00:09:41,400 --> 00:09:47,200 until the last spark of my love for you lit the shabby darkness of my dying mind. 216 00:09:50,000 --> 00:09:50,800 Eh,forget it. 217 00:09:56,100 --> 00:09:56,900 Mr.Carter? 218 00:09:57,400 --> 00:09:58,600 Mr.Bruce carter? 219 00:09:58,700 --> 00:10:01,400 What if he does actually believe that his doll is a real person? 220 00:10:01,400 --> 00:10:02,500 Maybe that is his truth. 221 00:10:02,500 --> 00:10:04,000 It's just different from our truth. 222 00:10:04,000 --> 00:10:06,700 The truth ain't like puppies -- a bunch of them running around, 223 00:10:06,700 --> 00:10:10,600 you pick your favorite one truth, and itas come a-knockin'. 224 00:10:11,200 --> 00:10:14,100 But let's just say he's got his own truth, and he's grown attached to it. 225 00:10:14,100 --> 00:10:16,100 Marry that with a short fuse and a violent temper, 226 00:10:16,100 --> 00:10:17,600 and what you get is -- 227 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 what do you want? 228 00:10:21,800 --> 00:10:24,100 That crazy broad tina tryinto pin this on me? 229 00:10:24,400 --> 00:10:27,300 'Cause she came in screamin', said tony had been foolin' around on her. 230 00:10:27,300 --> 00:10:29,000 Then she leapt on him like a cat. 231 00:10:29,300 --> 00:10:30,600 It was over before it started. 232 00:10:30,600 --> 00:10:31,900 The evidence backs me up. 233 00:10:32,000 --> 00:10:33,300 Yeah.On that subject -- 234 00:10:33,300 --> 00:10:35,100 mr.Carter, you are a big,tough guy, 235 00:10:35,100 --> 00:10:37,500 and i have no doubt you could make mincemeat out of all of us 236 00:10:37,500 --> 00:10:38,600 if what you needed was more mincemeat. 237 00:10:38,600 --> 00:10:40,600 But the shoes by the door and the daffodils on the table 238 00:10:40,600 --> 00:10:43,300 and the smell of garc pasta coming from the kitchen... 239 00:10:43,700 --> 00:10:45,000 Maybe i got a girlfriend. 240 00:10:45,700 --> 00:10:47,100 That so hard to believe? 241 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 And sheila's got nothin' to do with this. 242 00:10:49,200 --> 00:10:51,600 Yeah.Uh,when you say "sheila" 243 00:10:51,600 --> 00:10:54,000 -- did sheila witness the murder of tony dinapoli? 244 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 I'm done talkin'. 245 00:10:56,100 --> 00:10:57,200 Youse need to leave now. 246 00:10:57,200 --> 00:10:59,500 But if she saw something or did something,we understand. 247 00:10:59,500 --> 00:11:01,400 You're just trying to protect her 'cause you love her. 248 00:11:06,300 --> 00:11:07,900 It wasn't sheila's fault,okay? 249 00:11:08,700 --> 00:11:09,600 It was mine. 250 00:11:10,100 --> 00:11:11,000 Take me. 251 00:11:12,000 --> 00:11:14,500 I never should have put her in that situation. 252 00:11:15,500 --> 00:11:16,600 it's okay.Okay. 253 00:11:16,600 --> 00:11:19,100 Sheila!Sheila,baby! 254 00:11:19,300 --> 00:11:20,400 You can come out. 255 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 The jig's up. 256 00:11:24,300 --> 00:11:25,100 It's okay. 257 00:11:25,400 --> 00:11:26,300 Shh,shh,shh,shh. 258 00:11:26,300 --> 00:11:28,000 She's probably too scared. 259 00:11:29,500 --> 00:11:34,200 the information emerson cod gave the police led to further investigation of 260 00:11:34,200 --> 00:11:39,200 tony dinapoli's real murder due to unreal circumstances. 261 00:11:39,200 --> 00:11:41,800 Tina arongino was released. 262 00:11:42,000 --> 00:11:47,000 Burly bruce carter was detained by local authorities,awaiting his trial. 263 00:11:47,000 --> 00:11:48,300 Sheila! 264 00:11:48,600 --> 00:11:49,900 I love you! 265 00:11:50,800 --> 00:11:54,000 sheila the doll was also detained. 266 00:11:55,000 --> 00:11:58,900 Olive,having been detained by her own angry thoughts for long enough, 267 00:11:58,900 --> 00:12:02,100 had escaped to sample something sweeter. 268 00:12:04,000 --> 00:12:10,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 269 00:12:12,300 --> 00:12:13,100 Welcome. 270 00:12:13,500 --> 00:12:14,300 Bitter much? 271 00:12:14,500 --> 00:12:15,400 I'm sorry? 272 00:12:15,400 --> 00:12:17,300 Sweetsaste sweeter with a bite of the bitter. 273 00:12:17,500 --> 00:12:20,600 Welcome to balsam's ttersweets taffy & sweets emporium. 274 00:12:20,600 --> 00:12:21,800 - Bitter much? - Yes. 275 00:12:21,800 --> 00:12:23,500 Actually,bitter ve much. 276 00:12:24,500 --> 00:12:26,200 Aren't you "some guy"? 277 00:12:26,900 --> 00:12:28,300 You're a pie holer. 278 00:12:28,300 --> 00:12:30,000 Billy balsam,co-owner. 279 00:12:30,900 --> 00:12:31,600 hi. 280 00:12:32,600 --> 00:12:33,900 I-i thought we should bring pie. 281 00:12:33,900 --> 00:12:35,700 - That's what new neighbors do. - So sweet. 282 00:12:35,700 --> 00:12:36,900 You are so sweet. 283 00:12:36,900 --> 00:12:39,000 A girl could get the diabetes just standing next to you. 284 00:12:39,800 --> 00:12:43,200 Dilly,there's some other small-business owners from across the street. 285 00:12:43,200 --> 00:12:44,000 Who's dilly? 286 00:12:47,200 --> 00:12:48,300 Bitter much? 287 00:12:48,800 --> 00:12:52,300 Pie holers,i'd like you to meet my sister and the queen of candy,dilly balsam. 288 00:12:52,300 --> 00:12:53,300 It's a pleasure to meet you. 289 00:12:53,300 --> 00:12:54,000 Dilly balsam. 290 00:12:54,000 --> 00:12:54,800 Hi. 291 00:12:55,000 --> 00:12:55,600 Hi. 292 00:12:55,600 --> 00:12:56,400 I'm ned. 293 00:12:57,300 --> 00:12:58,600 He's the lord of the pies. 294 00:13:00,200 --> 00:13:02,100 Oh,of course! 295 00:13:02,100 --> 00:13:04,800 That little pie place with the quaint crust roof. 296 00:13:05,300 --> 00:13:08,100 I do hope billy apologized for all this commotion today. 297 00:13:08,500 --> 00:13:11,100 If by "apologized," you mean he pretended to be somebody he's not 298 00:13:11,100 --> 00:13:13,000 so he could lure us into your sugar shack... 299 00:13:13,000 --> 00:13:15,600 Actually,i think it's really nice to have a bit of excitement in the neighborhood. 300 00:13:15,700 --> 00:13:17,200 I'm so glad you see it that way. 301 00:13:20,200 --> 00:13:21,700 Do you like excitement,pie man? 302 00:13:21,700 --> 00:13:27,100 the pie maker did not like excitement, but knew to be polite to a new neighbor. 303 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 I feel excitement is so much better than a lot of things. 304 00:13:29,200 --> 00:13:31,000 Do you know what i find exciting? 305 00:13:31,400 --> 00:13:32,000 Huh? 306 00:13:32,600 --> 00:13:34,900 Com...Pe...Ti...Tion. 307 00:13:35,600 --> 00:13:39,200 I hope you're not afraid of a little competition. 308 00:13:39,200 --> 00:13:41,600 I don't really see us as competitors. 309 00:13:42,600 --> 00:13:44,700 Is what's in that box the amazing smell i'm smelling? 310 00:13:44,700 --> 00:13:46,900 oh,is what you're smelling georgia peach cobbler? 311 00:13:46,900 --> 00:13:47,700 That's exactly it. 312 00:13:47,700 --> 00:13:49,600 Then i'm the guilty georgia peach. 313 00:13:49,600 --> 00:13:53,500 It's from the pie hole,across the street, as in "shut your," but one sweet whiff, 314 00:13:53,500 --> 00:13:55,200 and people usually want to "open their." 315 00:13:55,900 --> 00:13:56,700 that sounds delicious. 316 00:13:56,700 --> 00:13:57,400 Let's go. 317 00:13:57,700 --> 00:13:58,700 Oh. Um... 318 00:13:58,700 --> 00:13:59,400 Bye. 319 00:14:06,200 --> 00:14:06,900 I'm sorry. 320 00:14:06,900 --> 00:14:07,600 Um... 321 00:14:08,300 --> 00:14:10,500 This is for you. Happy grand opening. 322 00:14:10,500 --> 00:14:11,100 Hmm. 323 00:14:11,700 --> 00:14:12,900 That was interesting. 324 00:14:12,900 --> 00:14:16,100 I admire your s-s-s-s-s-s-strategy. 325 00:14:16,100 --> 00:14:17,000 Strategy? 326 00:14:17,100 --> 00:14:19,700 Sorry.My sister stutters when she's upset. 327 00:14:19,800 --> 00:14:20,600 Why is she upset? 328 00:14:20,600 --> 00:14:21,400 Why are you upset? 329 00:14:21,500 --> 00:14:24,100 Pretty nervy bringing your p-p-pie up in all my business, 330 00:14:24,100 --> 00:14:25,700 stealing my c-c-c-customers. 331 00:14:25,700 --> 00:14:27,700 Oh,i-i think this is a misunderstanding. 332 00:14:27,700 --> 00:14:29,800 If you want a w-w-war, then that's what you'll get. 333 00:14:29,800 --> 00:14:31,000 A war? No. 334 00:14:31,300 --> 00:14:32,100 A war's what we don't want. 335 00:14:32,100 --> 00:14:33,900 We just came by to say h-h-hello. 336 00:14:34,300 --> 00:14:36,000 Are you making f-f-f-fun of me? 337 00:14:36,400 --> 00:14:37,800 She's eaking out-fray. 338 00:14:37,800 --> 00:14:38,400 What? 339 00:14:38,800 --> 00:14:39,600 Freaking out. 340 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 You haven't seen anything. 341 00:14:42,200 --> 00:14:43,800 Ame on-g-g-g-gay. 342 00:14:44,300 --> 00:14:45,000 What? 343 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 Game on. 344 00:14:46,500 --> 00:14:47,200 Game on? 345 00:14:47,200 --> 00:14:47,800 Game on! 346 00:14:47,800 --> 00:14:48,700 Now get out! 347 00:14:48,700 --> 00:14:49,400 Oh! 348 00:14:52,100 --> 00:14:53,500 Out. I -- 349 00:15:00,100 --> 00:15:01,400 that should shake them up. 350 00:15:01,800 --> 00:15:03,000 I liked the stuttering. 351 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 It was off-putting and odd. 352 00:15:05,500 --> 00:15:06,700 Amateurs. 353 00:15:06,700 --> 00:15:08,400 We'll have them out of business in a week. 354 00:15:26,400 --> 00:15:27,600 You still think it's a coincidence? 355 00:15:27,600 --> 00:15:30,600 I don't think someone purposely damaged our sign to read... 356 00:15:30,900 --> 00:15:31,700 "pie ho." 357 00:15:33,800 --> 00:15:34,400 hello. 358 00:15:34,400 --> 00:15:36,200 That crazy candy lady threatened us. 359 00:15:36,200 --> 00:15:38,100 They're trying to steal all of our business. 360 00:15:38,300 --> 00:15:39,900 We've only had one customer today. 361 00:15:39,900 --> 00:15:41,700 We can't just sit here and do nothing. 362 00:15:41,700 --> 00:15:42,400 Yes,e can. 363 00:15:43,000 --> 00:15:45,700 Candy might be sweet,but it's a traveling carnival blowing through town. 364 00:15:45,800 --> 00:15:46,600 Pie is home. 365 00:15:46,900 --> 00:15:48,300 People always come home. 366 00:15:49,300 --> 00:15:50,600 Come on,digby.Let's bake some pies. 367 00:15:57,000 --> 00:15:59,100 - Why won't he do anything about this? - I don't know. 368 00:15:59,100 --> 00:16:00,800 He's been acting strange since yesterday. 369 00:16:01,200 --> 00:16:02,600 Does he seem distant to you? 370 00:16:03,900 --> 00:16:06,800 Would you like to discuss his fear of intimacy,his dark moods, 371 00:16:06,800 --> 00:16:08,200 that thing he does when he's lying? 372 00:16:08,200 --> 00:16:10,700 I can be a very good resource for you on ned, 373 00:16:10,800 --> 00:16:13,200 if you don't mind me clawing out your eyeballs while we talk. 374 00:16:13,300 --> 00:16:14,000 Really? 375 00:16:14,100 --> 00:16:15,500 Why do you want me to care? 376 00:16:15,700 --> 00:16:17,200 Because you really like him. 377 00:16:17,200 --> 00:16:20,600 Wouldn't it just rock 'n' roll if liking someone meant they had to like you back? 378 00:16:21,100 --> 00:16:24,400 Of course,that'd be a different universe, and something else would probably suck. 379 00:16:27,800 --> 00:16:28,500 Refill? 380 00:16:30,800 --> 00:16:33,400 This isn't really my shade of lipstick. 381 00:16:33,500 --> 00:16:35,300 I am going to have to cite you for it. 382 00:16:35,300 --> 00:16:36,600 Sight all you want,sweetie. 383 00:16:36,600 --> 00:16:38,000 I'm standing right here in front of you. 384 00:16:38,600 --> 00:16:39,900 I don't think you understand. 385 00:16:40,100 --> 00:16:43,200 Andrew brown,health inspector. 386 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 Excuse me,but don't you need to notify us first? 387 00:16:47,400 --> 00:16:49,200 Not if it's a surprise inspection. 388 00:16:49,900 --> 00:16:50,600 Surprise! 389 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 Wh-- 390 00:17:00,500 --> 00:17:02,600 effective hair restraint... 391 00:17:03,600 --> 00:17:04,600 Not worn. 392 00:17:06,700 --> 00:17:11,200 Live animal found in the facility's food area. 393 00:17:20,000 --> 00:17:21,100 You need to open this. 394 00:17:22,100 --> 00:17:23,900 Wait.I can explain what's in there. 395 00:17:23,900 --> 00:17:25,100 Uh...No,i can't. 396 00:17:25,100 --> 00:17:26,300 But you should definitely wait anyway. 397 00:17:26,300 --> 00:17:27,000 It's okay. 398 00:17:27,000 --> 00:17:28,100 We never use this room. 399 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Yes,we do. 400 00:17:29,600 --> 00:17:31,100 I do -- sometimes. 401 00:17:31,100 --> 00:17:33,100 Open the door. 402 00:17:33,400 --> 00:17:34,200 Please. 403 00:17:46,500 --> 00:17:47,400 Oh! 404 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 olive snook was unaware 405 00:17:49,600 --> 00:17:53,600 that the pie maker could bring dead fruit back to life for his pies. 406 00:17:54,400 --> 00:17:56,400 Why is this room filled with rotten fruit? 407 00:18:03,000 --> 00:18:04,900 That inspection was no accident. 408 00:18:05,200 --> 00:18:07,300 We are being attacked by a vicious nutbag. 409 00:18:07,300 --> 00:18:10,400 We need to retaliate with a swift and overwhelming show of force. 410 00:18:10,400 --> 00:18:11,200 I don't retaliate. 411 00:18:11,200 --> 00:18:12,500 I'm not a retaliator. 412 00:18:12,800 --> 00:18:15,200 You let your emotions get away from you, and everything falls apart. 413 00:18:15,200 --> 00:18:16,600 You really believe that,don't you? 414 00:18:16,600 --> 00:18:17,300 Yes. 415 00:18:17,400 --> 00:18:18,500 I've seen it happen. 416 00:18:18,600 --> 00:18:20,000 She's coming to get us. 417 00:18:20,100 --> 00:18:21,600 That's exactly what i'm talking about. 418 00:18:21,600 --> 00:18:23,300 Nobody's coming to get anybody. 419 00:18:23,700 --> 00:18:24,700 But she is. 420 00:18:34,000 --> 00:18:34,700 Yeah? 421 00:18:35,400 --> 00:18:36,600 We need to talk. 422 00:18:37,000 --> 00:18:38,500 You're not welcome here. 423 00:18:38,600 --> 00:18:39,300 Of course she is. 424 00:18:39,300 --> 00:18:40,000 All are welcome. 425 00:18:40,000 --> 00:18:42,800 Uh,would you like a slice of triple berry? 426 00:18:42,800 --> 00:18:44,100 Oh,thank you. 427 00:18:44,400 --> 00:18:46,300 You teach me something,pie baker. 428 00:18:48,300 --> 00:18:49,000 Olive. 429 00:18:55,100 --> 00:18:57,400 I wanted to apologize for my outburst yesterday. 430 00:18:57,400 --> 00:18:59,100 It was inappropriate. 431 00:18:59,200 --> 00:19:01,900 Thank you. And i'm sorry for pretending to be a stutterer. 432 00:19:02,000 --> 00:19:03,100 you were pretending? 433 00:19:03,100 --> 00:19:05,400 That's mean, and it's disrespectful. 434 00:19:05,400 --> 00:19:07,300 I like to mislead my competition -- 435 00:19:07,300 --> 00:19:10,200 encourage underestimation with the idea that i have an impediment. 436 00:19:10,400 --> 00:19:12,600 But i know that stuttering can be a very serious disorder, 437 00:19:12,600 --> 00:19:15,100 and i only chose to mimic it because i'm legally blind. 438 00:19:15,300 --> 00:19:16,400 She's doing it again. 439 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 You need to leave. 440 00:19:17,900 --> 00:19:19,100 Oh,come on. 441 00:19:19,400 --> 00:19:22,800 We all know that the world of small business is nothing but a big,sexy game. 442 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Call me old-fashioned,but i like to win. 443 00:19:26,200 --> 00:19:28,700 There are plenty of customers for both of us,dilly. 444 00:19:28,700 --> 00:19:30,100 Why can't we both win? 445 00:19:30,100 --> 00:19:33,400 Because i like your crust roof, your square footage,and your corner location, 446 00:19:33,700 --> 00:19:35,900 even if your sign does go on the fritz now and then. 447 00:19:36,400 --> 00:19:40,400 Oh,and i was so,so sorry to hear about your inspection. 448 00:19:40,400 --> 00:19:43,000 You didn't come here to apologize at all,did you? 449 00:19:43,000 --> 00:19:43,900 No. 450 00:19:44,500 --> 00:19:47,700 I came by to tell you that it's only gonna get worse. 451 00:19:47,700 --> 00:19:50,300 You've shown yourself to be vulnerable and careless competitors, 452 00:19:50,300 --> 00:19:54,100 so you can count on more surprise inspections and disruptions to your business. 453 00:19:54,100 --> 00:19:55,600 Why are you doing this to us? 454 00:19:55,600 --> 00:19:56,500 What i see,i want. 455 00:19:56,800 --> 00:19:58,000 What i want, i take. 456 00:19:58,400 --> 00:20:00,000 Nothing scares me. 457 00:20:01,000 --> 00:20:01,900 I've looked death in the eye 458 00:20:01,900 --> 00:20:04,300 and survived to open a successful candy franchise. 459 00:20:04,300 --> 00:20:05,300 Can you say th? 460 00:20:05,300 --> 00:20:06,400 Actually, yes. 461 00:20:06,700 --> 00:20:08,400 Not the "candy franchise" part, but -- 462 00:20:08,400 --> 00:20:10,700 i won't let you bully me into a fit, dilly. 463 00:20:10,700 --> 00:20:12,400 That's not how i settle things. 464 00:20:12,400 --> 00:20:13,500 Then you'll lose. 465 00:20:14,000 --> 00:20:15,100 Thanks for the pie. 466 00:20:20,100 --> 00:20:21,200 What is up with that... 467 00:20:21,900 --> 00:20:22,600 Witch? 468 00:20:23,100 --> 00:20:25,300 What was up with that witch was this -- 469 00:20:25,700 --> 00:20:29,100 dilania "dilly" balsam and brother billy's lives 470 00:20:29,100 --> 00:20:33,300 were turned upside down when their parents died of bird flu. 471 00:20:33,300 --> 00:20:35,300 Dilly felt adrift, 472 00:20:35,300 --> 00:20:38,600 until she resolved to confront her greatest fear. 473 00:20:38,800 --> 00:20:40,700 She set out across bodega bay, 474 00:20:40,800 --> 00:20:46,400 determined to look the killers of her parents in their beady-eyed, feathered faces. 475 00:20:46,900 --> 00:20:49,900 Then, just as she was about to reach the other side, 476 00:20:50,200 --> 00:20:51,700 her worst nightmare. 477 00:20:58,300 --> 00:21:00,800 Dilly balsam survived t attack, 478 00:21:00,800 --> 00:21:06,100 to be rescued by a local merchant, who offered her a very sweet treat. 479 00:21:06,200 --> 00:21:08,500 She realized that her love of taffy 480 00:21:08,500 --> 00:21:12,600 and fear of nothing would serve her well in business. 481 00:21:13,300 --> 00:21:19,300 And balsam'sittersweets taffy & sweets emporium was born. 482 00:21:27,600 --> 00:21:28,300 What? 483 00:21:31,100 --> 00:21:32,500 You think i should do something. 484 00:21:33,500 --> 00:21:34,400 We're just saying. 485 00:21:34,800 --> 00:21:35,500 No 486 00:21:35,500 --> 00:21:37,300 You let your anger win and you engage the crazy person, 487 00:21:37,300 --> 00:21:38,600 then you're no different than they are. 488 00:21:39,000 --> 00:21:42,300 People say, "hey. Look at that. There's two crazy people fighting." 489 00:21:42,800 --> 00:21:44,100 i will not engage. 490 00:21:44,200 --> 00:21:45,600 Yeah, but if you don't engage, 491 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 pretty soon, people will start saying, 492 00:21:46,600 --> 00:21:50,200 "hey, look at that crazy person eating that guy just sitting there, doing nothing." 493 00:21:50,700 --> 00:21:52,400 we've got to give her a dose of her own medicine. 494 00:21:52,400 --> 00:21:54,500 Chuck, don't go over to the dark side. 495 00:21:55,200 --> 00:21:56,600 Revenge never works. 496 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 I got to go. 497 00:22:03,400 --> 00:22:04,200 Me too. 498 00:22:08,800 --> 00:22:10,200 Well, this can't end well. 499 00:22:16,400 --> 00:22:17,300 Didn't think you'd do this. 500 00:22:17,300 --> 00:22:19,200 Thought you were all goody-good, apple pie, and baseball. 501 00:22:19,200 --> 00:22:21,100 Well, only insofar as i know how to use a baseball bat 502 00:22:21,100 --> 00:22:23,000 to make someone's face look like an apple pie. 503 00:22:28,700 --> 00:22:29,500 I am sorry about ned. 504 00:22:29,500 --> 00:22:31,300 Well, not about ned, but about upsetting you. 505 00:22:31,500 --> 00:22:32,600 I thought you were okay about it. 506 00:22:32,600 --> 00:22:33,400 So did i. 507 00:22:35,800 --> 00:22:37,200 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 508 00:22:40,900 --> 00:22:41,900 Here's what we'renot gonna do. 509 00:22:41,900 --> 00:22:43,800 We're not gonna start with all this puppy-dog-face, 510 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 "get back on your horse and find a man" crapola. 511 00:22:45,800 --> 00:22:46,500 'Cause maybe you forgot, 512 00:22:46,500 --> 00:22:48,300 but ned was the horse and you pushed me off. 513 00:22:48,300 --> 00:22:51,600 So maybe, just maybe, i need to get a little angry before i can be all happy about it. 514 00:22:51,600 --> 00:22:52,900 Okay. I get it. 515 00:22:53,600 --> 00:22:54,400 Thank you. 516 00:22:58,100 --> 00:22:59,100 There's no alarm system. 517 00:22:59,300 --> 00:23:00,700 - Got a credit card? - Why? 518 00:23:00,700 --> 00:23:02,100 - You know how to pick a lock? - No. 519 00:23:02,600 --> 00:23:04,300 You're gonna need to pay for the damages. 520 00:23:04,500 --> 00:23:05,200 Huh? 521 00:23:09,800 --> 00:23:10,600 Cool. 522 00:23:10,700 --> 00:23:11,400 Come on! 523 00:23:17,300 --> 00:23:17,900 Here. 524 00:23:21,300 --> 00:23:21,900 You ready? 525 00:23:22,000 --> 00:23:23,300 - For ned. - For ned. 526 00:23:29,400 --> 00:23:30,000 Oh. 527 00:23:30,000 --> 00:23:31,200 I hate rats. 528 00:23:32,900 --> 00:23:34,300 So do health inspectors. 529 00:23:35,200 --> 00:23:35,900 We're done here. 530 00:23:35,900 --> 00:23:37,100 Oh, we're so done. 531 00:23:51,000 --> 00:23:52,800 Don't mess with the pie hos. 532 00:23:56,000 --> 00:23:57,400 He cleaned for hours, 533 00:23:57,400 --> 00:24:02,000 yet he could not wipe away the fear the battle with balsam's bittersweets... 534 00:24:02,900 --> 00:24:04,900 Would only turn more bitter. 535 00:24:14,800 --> 00:24:15,500 Chuck? 536 00:24:15,900 --> 00:24:17,300 I thought you were dilly balsam. 537 00:24:18,200 --> 00:24:19,600 Why aryou dressed like a cat burglar? 538 00:24:20,600 --> 00:24:22,100 Why are you dressed like a fishmonger? 539 00:24:22,200 --> 00:24:23,300 I'm scrubbing the kitchen. 540 00:24:23,500 --> 00:24:24,800 I was out with olive. 541 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 You kn what? She is really great. 542 00:24:28,200 --> 00:24:29,000 Chuck? 543 00:24:29,700 --> 00:24:31,900 Sorry. My whole body's pumping with adrenaline. 544 00:24:34,100 --> 00:24:35,100 Are you upset with me? 545 00:24:35,200 --> 00:24:39,500 The truth he was hiding from chuck was one spot he could not scrub out. 546 00:24:39,500 --> 00:24:40,100 What's freaking me out is 547 00:24:40,100 --> 00:24:42,900 the ruthless woman trying to shut down the pie hole. 548 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 This was true. 549 00:24:45,100 --> 00:24:46,100 It has nothing to do with us. 550 00:24:46,200 --> 00:24:47,600 This was not. 551 00:24:48,500 --> 00:24:50,100 Are you sure you wouldn't feel better if you just... 552 00:24:51,100 --> 00:24:52,200 Fought back a little? 553 00:24:52,200 --> 00:24:56,500 Why is it so hard for you to see that the brave thing here is not to fight back? 554 00:24:57,100 --> 00:24:59,100 Well, in that case, olive and i were cowards tonight. 555 00:24:59,100 --> 00:25:01,500 We may have set loose some inappropriate vermin. 556 00:25:05,700 --> 00:25:06,500 Where are you going? 557 00:25:07,600 --> 00:25:09,100 To clean up another mess. 558 00:25:09,800 --> 00:25:10,500 Ned. 559 00:25:11,100 --> 00:25:11,800 Ned? 560 00:25:14,800 --> 00:25:17,800 The expression "like a rat in a candy store," 561 00:25:17,800 --> 00:25:20,900 though slightly less popular, is equally true. 562 00:25:27,300 --> 00:25:30,800 As ned came to try to undo what chuck and olive had done, 563 00:25:30,800 --> 00:25:35,400 he found not fighting the fight was becoming more work than fighting it. 564 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 Gross. 565 00:25:40,000 --> 00:25:40,600 Oh. 566 00:25:41,300 --> 00:25:41,900 Oh! 567 00:25:55,000 --> 00:25:55,700 Aah! 568 00:25:56,800 --> 00:25:57,500 Oh. 569 00:25:59,600 --> 00:26:00,500 Not good. 570 00:26:01,100 --> 00:26:01,700 Oh! 571 00:26:06,000 --> 00:26:06,800 Billy? 572 00:26:10,100 --> 00:26:11,500 Billy, were you dead? 573 00:26:16,200 --> 00:26:16,800 Oh! 574 00:26:16,800 --> 00:26:17,600 Wait. 575 00:26:18,100 --> 00:26:19,400 Freeze! 576 00:26:19,600 --> 00:26:21,000 You killed my brother! 577 00:26:25,900 --> 00:26:27,500 Chuck, this place is crawling with police. 578 00:26:27,500 --> 00:26:28,700 You could be recognized. 579 00:26:28,900 --> 00:26:29,800 She shouldn't be here. 580 00:26:29,800 --> 00:26:31,100 ??? 581 00:26:31,100 --> 00:26:32,800 I had to come. This is all my fault. 582 00:26:33,000 --> 00:26:34,200 - It's not your fault. - Yes, it is -- 583 00:26:34,200 --> 00:26:36,200 if i'd have listened to you when you told me not to retaliate, 584 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 you wouldn't have to clean up all my mess. 585 00:26:37,200 --> 00:26:38,400 I did a terrible thing. 586 00:26:38,500 --> 00:26:39,900 Okay. So it's a little your fault. 587 00:26:39,900 --> 00:26:41,100 Well, maybe now you're even. 588 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 - What do you mean "even"? - Nothing. 589 00:26:43,500 --> 00:26:44,700 What happened at the candy shop? 590 00:26:44,900 --> 00:26:45,800 I was collting the rats, 591 00:26:45,800 --> 00:26:49,300 and i was about to leave, when i saw billy dead in the taffy vat. 592 00:26:49,400 --> 00:26:50,100 Did you... 593 00:26:51,200 --> 00:26:51,900 Yeah. 594 00:26:52,300 --> 00:26:54,800 But he couldn't talk on account of his mouth was full of taffy. 595 00:26:55,700 --> 00:26:56,900 I heard the police, and i... 596 00:26:57,400 --> 00:26:58,200 Him again. 597 00:26:59,000 --> 00:27:00,200 They caught me red-handed. 598 00:27:00,600 --> 00:27:03,200 Well, me and nancy shrew will get you out. 599 00:27:09,300 --> 00:27:10,100 Bye. 600 00:27:11,700 --> 00:27:13,200 I mean, it's a broad generalization, 601 00:27:13,200 --> 00:27:14,200 but my guesss, 602 00:27:14,200 --> 00:27:16,100 an attractive man who makes pies for a living 603 00:27:16,100 --> 00:27:18,500 shouldn't even spend ashort amount of time in prison. 604 00:27:18,500 --> 00:27:19,100 Huh? 605 00:27:20,400 --> 00:27:23,000 Without the pie maker and with little to go on, 606 00:27:23,400 --> 00:27:26,600 emerson cod and chuck set out to seek the truth. 607 00:27:28,700 --> 00:27:30,100 You gonna...Do something? 608 00:27:30,400 --> 00:27:32,000 I am doing something. 609 00:27:32,400 --> 00:27:33,500 But we can't wake him up. 610 00:27:34,100 --> 00:27:35,000 I know that. 611 00:27:35,900 --> 00:27:36,800 Don't you think i know that? 612 00:27:36,800 --> 00:27:38,000 I'm just saying. 613 00:27:38,300 --> 00:27:40,500 It's been a while since you solved a crime for real -- 614 00:27:40,700 --> 00:27:43,100 you know, the old-fashioned way. 615 00:27:43,100 --> 00:27:45,100 I did fine the old-fashioned way, 616 00:27:45,100 --> 00:27:48,800 and i'd do fine now if i could just think without you blabber-jabbering. 617 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 This what you do when you're in here -- 618 00:27:53,000 --> 00:27:54,100 muttering with the bodies? 619 00:27:54,100 --> 00:27:55,000 Bicker and moan? 620 00:27:55,200 --> 00:27:58,800 We were just observing the body for any, uh... 621 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Visible signs. 622 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 I likemy way better. 623 00:28:02,000 --> 00:28:02,800 What's that? 624 00:28:03,100 --> 00:28:04,300 Cutting the sucker open. 625 00:28:04,700 --> 00:28:06,100 I got to do an autopsy. 626 00:28:06,300 --> 00:28:07,000 Ooh! 627 00:28:07,200 --> 00:28:07,900 Oh, good. 628 00:28:07,900 --> 00:28:09,200 You two check under the hood. 629 00:28:09,200 --> 00:28:11,700 I'm gonna do a full background check on billy balsam, 630 00:28:11,700 --> 00:28:15,000 see if anybody else wanted to put him in a permanent candy coma. 631 00:28:19,400 --> 00:28:20,100 Olive... 632 00:28:21,400 --> 00:28:22,200 Olive? 633 00:28:27,000 --> 00:28:27,900 Olive, it's okay. 634 00:28:30,400 --> 00:28:31,700 I brought you a pie. 635 00:28:31,900 --> 00:28:32,700 Thank you. 636 00:28:34,000 --> 00:28:35,500 It has a special filling. 637 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 Please take that away. 638 00:28:45,200 --> 00:28:46,000 Oh! 639 00:28:50,500 --> 00:28:52,700 As olive considered how the inch-thick glass 640 00:28:52,700 --> 00:28:55,100 prevented her from holding the man she still loved, 641 00:28:55,100 --> 00:28:57,700 she realized that for the pie maker, 642 00:28:57,800 --> 00:29:01,200 there might always be an invisible barrier between them. 643 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 No known enemies? 644 00:29:04,000 --> 00:29:05,100 Well, that's not good. 645 00:29:05,700 --> 00:29:07,500 You're never gonna believe what we saw at the au-- 646 00:29:08,100 --> 00:29:08,900 how did you know? 647 00:29:08,900 --> 00:29:09,700 Got it. 648 00:29:10,600 --> 00:29:11,400 How'd i know what? 649 00:29:11,400 --> 00:29:12,300 About the finger. 650 00:29:12,300 --> 00:29:13,700 Oh, i learned it earlon. 651 00:29:13,700 --> 00:29:17,200 See, it's sort of the universal "hush up, i'm on the damn phone" symbol. 652 00:29:17,200 --> 00:29:20,200 Oh, well, it must also be the "billy balsam bit off his killer's finger, 653 00:29:20,200 --> 00:29:22,700 'cause we found it in his stomach at the autopsy" symbol. 654 00:29:22,700 --> 00:29:24,000 - A real finger? - Uh-huh. 655 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Good -- all we got to do is 656 00:29:25,000 --> 00:29:26,700 lift a prinoff that finger and match it to who done it 657 00:29:26,700 --> 00:29:27,900 and get our boy out the slammer. 658 00:29:27,900 --> 00:29:29,000 There's no fingerprint. 659 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 The gastric acid in his stomach ate away at the skin, 660 00:29:31,000 --> 00:29:32,400 erased any trace of a print. 661 00:29:32,700 --> 00:29:34,400 Police say the trail's gone cold. 662 00:29:34,600 --> 00:29:36,800 So whoever killed billy is walking around with nine fingers, 663 00:29:36,800 --> 00:29:38,000 thinking they got away with murder. 664 00:29:38,300 --> 00:29:39,800 Footloose and finger-free. 665 00:29:41,900 --> 00:29:45,800 The pie maker considered how not telling chuck the truth about her father 666 00:29:45,800 --> 00:29:48,400 was a lot like being locked in a prison. 667 00:29:48,700 --> 00:29:51,100 Then he considered how being locked in a prison 668 00:29:51,100 --> 00:29:55,700 was actually much worse than some silly metaphor about truth. 669 00:29:56,600 --> 00:29:57,500 Hey, baker boy. 670 00:29:57,600 --> 00:29:58,900 You got a new roommate. 671 00:30:02,000 --> 00:30:02,900 Burly bruce? 672 00:30:02,900 --> 00:30:05,000 Aren't you the guy who got me locked up? 673 00:30:05,200 --> 00:30:07,300 The pie maker was surprised that here, 674 00:30:07,300 --> 00:30:10,200 perhaps 30 seconds from his own violent death, 675 00:30:10,200 --> 00:30:14,900 there were no grand revelations, but rather only one simple thought. 676 00:30:14,900 --> 00:30:15,600 Chuck. 677 00:30:15,800 --> 00:30:16,700 It is you. 678 00:30:16,700 --> 00:30:20,100 But it was the thought that saved his life. 679 00:30:20,100 --> 00:30:22,700 You know, you never told me how you met your girlfriend. 680 00:30:23,400 --> 00:30:24,800 Sheila, right? 681 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 It's a funny story. 682 00:30:29,800 --> 00:30:31,000 We met carpooling. 683 00:30:31,500 --> 00:30:34,000 I was tired of being stuck in traffic all the time. 684 00:30:34,000 --> 00:30:36,300 Rule is, you need two or more for the diamond lane, 685 00:30:36,300 --> 00:30:39,300 so i answered a personal ad in a magazine. 686 00:30:40,200 --> 00:30:42,000 Next thing i know, she's at my door. 687 00:30:42,300 --> 00:30:45,200 Now, the first few weeks, we commuted together every day. 688 00:30:45,900 --> 00:30:47,100 She never said much. 689 00:30:47,800 --> 00:30:49,700 Then one night, i'm fixing dinner at my place, 690 00:30:49,700 --> 00:30:52,200 and i think, "i wonder whatshe's doing." 691 00:30:52,600 --> 00:30:53,700 so i invite her over. 692 00:30:53,700 --> 00:30:54,300 What the hell? 693 00:30:54,300 --> 00:30:55,700 I did it as a friend, you know? 694 00:30:56,300 --> 00:30:57,200 You know how that is. 695 00:30:57,200 --> 00:30:58,000 Uh, yeah. 696 00:30:58,200 --> 00:30:59,600 Something happened at that dinner. 697 00:31:00,200 --> 00:31:01,400 I don't know what it was. 698 00:31:01,700 --> 00:31:03,900 The magic of romance, right? 699 00:31:04,300 --> 00:31:06,100 But there was definitely a spark. 700 00:31:06,600 --> 00:31:08,300 We had so much in common. 701 00:31:08,700 --> 00:31:10,000 We talked for hours. 702 00:31:10,300 --> 00:31:11,200 One thing led to another, 703 00:31:11,200 --> 00:31:13,800 and before you know it, she was basically living with me. 704 00:31:13,800 --> 00:31:15,400 I love her so much. 705 00:31:16,000 --> 00:31:17,700 That's why i took the fall for her. 706 00:31:17,900 --> 00:31:19,000 I know you love sheila, bruce, 707 00:31:19,000 --> 00:31:23,000 but maybe this is a chance to move on, find someone... 708 00:31:23,200 --> 00:31:24,500 Full of life. 709 00:31:24,700 --> 00:31:26,200 No. Sheila's my girlfriend. 710 00:31:26,800 --> 00:31:29,400 I don't care if they don't parole me for 80 years. 711 00:31:29,700 --> 00:31:31,000 I'll find her again. 712 00:31:31,200 --> 00:31:33,300 The truth could knock all it wanted, 713 00:31:33,400 --> 00:31:36,100 but burly bruce would never open the door. 714 00:31:36,600 --> 00:31:38,600 And maybe that was for the best. 715 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 I'm sure sheila will still be there, bruce, 716 00:31:40,800 --> 00:31:41,600 waiting for you. 717 00:31:45,800 --> 00:31:47,700 17 miles away, 718 00:31:48,200 --> 00:31:53,200 the search to finger the fingerless killer of billy balsam continued. 719 00:31:53,800 --> 00:31:57,500 No missing-digit emergencies reported at any of the local hospitals last night. 720 00:31:57,600 --> 00:31:59,300 Maybe the killer didn't realize they lost a finger, 721 00:31:59,300 --> 00:32:00,900 so they never reported it to the hospital. 722 00:32:01,200 --> 00:32:01,900 Hey, yeah. 723 00:32:01,900 --> 00:32:05,300 That would narrow our list of suspects down to only insanely stupid people. 724 00:32:05,300 --> 00:32:07,800 Some amputees have phantom limbs. 725 00:32:07,800 --> 00:32:10,000 They think the severed body part is still there, even when it's not. 726 00:32:10,000 --> 00:32:14,100 It's like a psychological protection mechanism to save them from the trauma. 727 00:32:16,500 --> 00:32:18,100 We need to go back to bittersweets. 728 00:32:18,400 --> 00:32:20,100 We need to get into the scene of the crime. 729 00:32:21,300 --> 00:32:23,000 How are we gonna get past dilly? 730 00:32:26,600 --> 00:32:27,400 Hiya. 731 00:32:28,800 --> 00:32:30,600 You got a lot of spunk coming back here. 732 00:32:30,900 --> 00:32:31,900 I'm surprised you're here. 733 00:32:32,600 --> 00:32:34,200 Yeah, well, it's what billy would want. 734 00:32:34,400 --> 00:32:36,400 Can i talk to you for a second in private? 735 00:32:39,800 --> 00:32:40,700 What are you doing? 736 00:32:43,000 --> 00:32:45,500 I mean outside private -- outside. 737 00:32:46,200 --> 00:32:47,900 I know this has been so hard for you, 738 00:32:47,900 --> 00:32:49,800 and i feel your pain. 739 00:32:49,800 --> 00:32:52,200 It's -- death is the worst. 740 00:32:58,700 --> 00:33:00,500 This dude bit off somebody's finger 741 00:33:01,700 --> 00:33:05,500 and was found faceup in this taffy. 742 00:33:06,300 --> 00:33:07,300 Which means... 743 00:33:07,300 --> 00:33:09,500 He probably wasn't attacked from behind. 744 00:33:10,000 --> 00:33:10,900 Right. 745 00:33:11,100 --> 00:33:12,400 So there must have been a struggle. 746 00:33:14,100 --> 00:33:16,600 I'd say more like a full-on brawl. 747 00:33:16,600 --> 00:33:17,200 Hmm? 748 00:33:17,300 --> 00:33:18,800 This table was moved. 749 00:33:19,800 --> 00:33:20,500 Oh. 750 00:33:24,400 --> 00:33:25,300 Wrong kitchen. 751 00:33:25,400 --> 00:33:27,300 You know, marble's a very interesting stone. 752 00:33:27,300 --> 00:33:30,500 It's resistant to grease and oils, which leave stains. 753 00:33:30,500 --> 00:33:32,700 So, if it's not cleaned properly and right away 754 00:33:33,200 --> 00:33:35,300 and someone were to put their hand on it, say, um... 755 00:33:36,300 --> 00:33:38,000 In the heat of a scuffle... 756 00:33:38,000 --> 00:33:40,500 Then the oils on their hands should... 757 00:33:42,900 --> 00:33:44,300 Leave imprints on the surface. 758 00:33:51,500 --> 00:33:52,900 Huh. Two hands. 759 00:33:53,400 --> 00:33:55,000 Nine fingerprints. 760 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 One taffy-drowning murderer. 761 00:33:58,300 --> 00:34:00,900 I just want you to know that even though we got off on the wrong foot, 762 00:34:00,900 --> 00:34:03,400 we are still your neighbors, and we are here for you. 763 00:34:03,700 --> 00:34:06,700 And i realize we may not be able to smile and wave at each other for a while 764 00:34:06,700 --> 00:34:08,700 because of events that have occurred. 765 00:34:08,700 --> 00:34:11,600 Yeah, i broke your sign and called the city health inspector hotline, 766 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 and you all killed my brother. 767 00:34:14,600 --> 00:34:16,700 So we agree to disagree on that. 768 00:34:24,000 --> 00:34:24,700 Do you want proof? 769 00:34:24,700 --> 00:34:26,500 Do you want me to show you something that proves exactly what happened to billy? 770 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Let me show you. 771 00:34:32,300 --> 00:34:33,500 What? It's an empty car trunk. 772 00:34:33,500 --> 00:34:35,900 - No, it's not. - Aaaaaaah! 773 00:34:36,400 --> 00:34:38,000 ??? 774 00:34:41,100 --> 00:34:43,000 Help! 775 00:34:47,000 --> 00:34:47,700 her hands -- 776 00:34:48,500 --> 00:34:49,800 she's wearing mittens. 777 00:34:50,200 --> 00:34:51,800 Put the gun down, lady. 778 00:34:52,300 --> 00:34:54,000 The pie-making murderer couldn't finish the job, 779 00:34:54,000 --> 00:34:56,500 so he sent his girlfriend and the muscle to finish me off? 780 00:34:56,500 --> 00:34:58,400 Ned didn't kill anyone, and you know it. 781 00:34:58,400 --> 00:35:00,400 We're just trying to find out the truth. 782 00:35:00,600 --> 00:35:03,200 The only truth you need to know is i miss my brother. 783 00:35:09,800 --> 00:35:11,200 Hey, you got 10 fingers. 784 00:35:11,500 --> 00:35:12,700 You're not the killer. 785 00:35:13,800 --> 00:35:15,400 And i don't think you want to be one, either. 786 00:35:15,400 --> 00:35:17,500 Let us take the evidence to the authorities. 787 00:35:17,800 --> 00:35:20,000 We'll find out who really killed your brother. 788 00:35:26,500 --> 00:35:28,000 All right. You can go. 789 00:35:30,500 --> 00:35:33,000 If you can put whoever killed my brother behind bars, 790 00:35:33,000 --> 00:35:34,100 I will be happy. 791 00:35:35,000 --> 00:35:39,600 I thought i wanted revenge, but all i really need is j-j-j-justice. 792 00:35:41,800 --> 00:35:43,500 Did she just stutter? 793 00:35:44,000 --> 00:35:44,600 Yep. 794 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 And take your trunk monkey with you. 795 00:35:50,200 --> 00:35:51,800 The facts were these -- 796 00:35:52,500 --> 00:35:55,700 after olive was freed from dilly balsam's trunk... 797 00:35:55,900 --> 00:35:56,800 Stinks in there. 798 00:35:57,100 --> 00:35:59,900 The authorities explained that the time it would take 799 00:35:59,900 --> 00:36:04,700 for the dismembered digit to pass through the digestive system of billy balsam 800 00:36:04,700 --> 00:36:08,800 and have its fingerprints erased by the acid contained in the stomach 801 00:36:08,800 --> 00:36:12,300 put the time of death of one billy balsam hours earlier 802 00:36:12,300 --> 00:36:16,000 than the time the pie maker was found hovering over the body. 803 00:36:16,300 --> 00:36:18,900 Fingerprint analysis of the sheet of candy fruit 804 00:36:18,900 --> 00:36:22,100 exposed the nine-fingered culprit to be none other than... 805 00:36:22,900 --> 00:36:26,000 Andrew brown, health inspector, 806 00:36:26,600 --> 00:36:29,200 whom, it was revealed upon further investigation, 807 00:36:29,200 --> 00:36:32,500 had been blackmailing dilly and billy balsam. 808 00:36:32,800 --> 00:36:36,400 Having paid off the inspector to conduct a surprise inspection 809 00:36:36,400 --> 00:36:39,000 that led to the pie hole's temporary shutdown, 810 00:36:39,200 --> 00:36:40,800 brown had demanded a bribe, 811 00:36:40,800 --> 00:36:45,700 lest he reveal billy and dilly's dastardly deed and shutthem down, too. 812 00:36:46,000 --> 00:36:49,100 Unwilling to be bullied, billy balsam balked. 813 00:36:50,400 --> 00:36:52,400 Aaaaaaaah! 814 00:36:57,800 --> 00:37:01,800 Health inspector andrew brown is now believed to be the number-one suspect 815 00:37:01,800 --> 00:37:06,200 in the murder of balsam's bittersweets taffy & sweets emporium co-owner billy balsam. 816 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 Thanks to the work of private investigator emerson cod, 817 00:37:10,100 --> 00:37:11,400 the owner of the local pie hole 818 00:37:11,400 --> 00:37:13,700 has been cleared of all charges and released from jail. 819 00:37:13,900 --> 00:37:18,500 Authorities are conducting an extensive search for andrew brown, who remains at large. 820 00:37:18,700 --> 00:37:20,800 up next, can apes drive? 821 00:37:20,900 --> 00:37:21,800 We'll find out. 822 00:37:22,200 --> 00:37:23,500 Aaaaaaah! 823 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Dead girl walking. 824 00:37:26,200 --> 00:37:27,600 Walking right toward me. 825 00:37:28,400 --> 00:37:29,100 Are you okay? 826 00:37:29,100 --> 00:37:29,700 Oh. 827 00:37:30,000 --> 00:37:30,600 Sure. 828 00:37:30,600 --> 00:37:31,400 I mean,I am now. 829 00:37:31,400 --> 00:37:32,100 Ned. 830 00:37:32,400 --> 00:37:33,100 Oh 831 00:37:34,800 --> 00:37:36,000 that hug goes doue for me. 832 00:37:36,000 --> 00:37:37,800 Oh, double. Double hug. 833 00:37:40,000 --> 00:37:41,200 - Olive. - What? 834 00:37:42,400 --> 00:37:43,100 Oh. 835 00:37:47,500 --> 00:37:48,300 Come on. 836 00:37:53,900 --> 00:37:55,600 Doing this work without you... 837 00:37:58,000 --> 00:38:00,700 Well, it actually ends up meaning i'm doing a wholelot of work. 838 00:38:02,000 --> 00:38:04,300 Not that i can't do it, 'cause ican. 839 00:38:05,800 --> 00:38:07,100 I just don't like it. 840 00:38:07,300 --> 00:38:09,100 - Glad to be back. - Hmm. 841 00:38:09,700 --> 00:38:11,400 It's not all that bad in jail. 842 00:38:11,500 --> 00:38:14,300 I had a lot of time to think, and i came to a decision. 843 00:38:15,000 --> 00:38:16,900 Everyone talks about how the truth will set you free, 844 00:38:16,900 --> 00:38:18,500 but burly bruce was free to love someone 845 00:38:18,500 --> 00:38:22,000 'cause he was so good at lying to himself about that doll being real. 846 00:38:22,000 --> 00:38:23,100 Which is to say... 847 00:38:24,100 --> 00:38:24,900 "go, lying." 848 00:38:25,500 --> 00:38:29,500 or at least "yay to not telling the truth." 849 00:38:29,500 --> 00:38:30,000 OK. 850 00:38:33,900 --> 00:38:35,700 I'm not gonna tell chuck about her dad. 851 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 I just heard that as though it came out of my own mouth. 852 00:38:40,600 --> 00:38:41,400 Oh, wait. 853 00:38:41,600 --> 00:38:42,400 It did. 854 00:38:42,400 --> 00:38:43,300 Well, you were right. 855 00:38:44,100 --> 00:38:44,800 Good nht. 856 00:38:45,300 --> 00:38:46,000 Good night. 857 00:38:51,800 --> 00:38:52,500 Welcome home. 858 00:38:53,500 --> 00:38:56,900 Safely home and cleared of having committed any crime, 859 00:38:57,100 --> 00:39:00,700 the pie maker enjoyed a celebratory piece of pie 860 00:39:00,700 --> 00:39:02,100 and went up to bed. 861 00:39:19,300 --> 00:39:20,100 Olive. 862 00:39:20,200 --> 00:39:21,000 Fredo. 863 00:39:22,100 --> 00:39:23,200 I knew it was you. 864 00:39:47,500 --> 00:39:52,600 Sometimes, a crime of passion is not realizing the passion in time, 865 00:39:53,100 --> 00:39:56,800 while other times,the crime is not seeing the world as it is. 866 00:39:58,300 --> 00:40:03,400 But most crimes of passion are actually a crime. 867 00:40:17,300 --> 00:40:20,700 So, people can actually feel their limbs after they're gone. 868 00:40:21,500 --> 00:40:23,500 It's weird, but i kind of like it. 869 00:40:23,900 --> 00:40:24,900 I know. Me too. 870 00:40:28,100 --> 00:40:30,900 When i was in jail, i think you were my phantom limb. 871 00:40:33,200 --> 00:40:35,200 - I was? - You were. 872 00:40:35,800 --> 00:40:37,600 It felt like you were with me the whole time. 873 00:40:40,800 --> 00:40:42,200 I'm so glad you're back. 874 00:40:43,800 --> 00:40:48,800 The pie maker had never felt closer to another person as he did at that moment. 875 00:40:48,900 --> 00:40:51,700 He felt a rush of emotion overcome him... 876 00:40:52,100 --> 00:40:52,700 Chuck. 877 00:40:53,200 --> 00:40:53,900 Hmm? 878 00:40:53,900 --> 00:40:59,200 Causing one crime of passion that came in the form of a confession. 879 00:40:59,700 --> 00:41:01,100 I killed your dad. 880 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 881 00:41:02,305 --> 00:42:02,508 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP