1 00:00:00,000 --> 00:00:05,237 >> beth: So, dad, guess what tomorrow is. >> rick: Martin luther king 2 00:00:05,239 --> 00:00:06,205 Tomorrow is. >> rick: Martin luther king jr.'s birthday. 3 00:00:06,207 --> 00:00:06,872 >> rick: Martin luther king jr.'s birthday. >> beth: No. 4 00:00:06,874 --> 00:00:07,906 Jr.'s birthday. >> beth: No. Well, it...Might be. 5 00:00:07,908 --> 00:00:08,874 >> beth: No. Well, it...Might be. >> rick: It is. 6 00:00:08,876 --> 00:00:09,742 Well, it...Might be. >> rick: It is. >> beth: Fine. 7 00:00:09,744 --> 00:00:11,377 >> rick: It is. >> beth: Fine. But also, tomorrow is your 8 00:00:11,379 --> 00:00:12,911 >> beth: Fine. But also, tomorrow is your one-year anniversary back in our 9 00:00:12,913 --> 00:00:13,412 But also, tomorrow is your one-year anniversary back in our lives. 10 00:00:13,414 --> 00:00:14,279 One-year anniversary back in our lives. I'm gonna make you 11 00:00:14,281 --> 00:00:15,514 Lives. I'm gonna make you flying-saucer-shaped pancakes. 12 00:00:15,516 --> 00:00:16,749 I'm gonna make you flying-saucer-shaped pancakes. >> rick: Oh, t-t-there's no need 13 00:00:16,751 --> 00:00:17,583 Flying-saucer-shaped pancakes. >> rick: Oh, t-t-there's no need to do that, beth. 14 00:00:17,585 --> 00:00:18,717 >> rick: Oh, t-t-there's no need to do that, beth. Regular pancakes are fine. 15 00:00:18,719 --> 00:00:20,252 To do that, beth. Regular pancakes are fine. [ loud warble ] 16 00:00:20,254 --> 00:00:25,624 [ all scream ] >> morty: [ groans ] >> jerry: Oh, my god! 17 00:00:25,626 --> 00:00:27,626 >> morty: [ groans ] >> jerry: Oh, my god! Oh, what is happening?! 18 00:00:27,628 --> 00:01:04,897 >> beth: Happy anniversary, dad. >> rick: Oh, I get it. Regular pancakes are already 19 00:01:04,899 --> 00:01:06,265 >> rick: Oh, I get it. Regular pancakes are already shaped like flying saucers. 20 00:01:06,267 --> 00:01:06,498 Regular pancakes are already shaped like flying saucers. Mmm. 21 00:01:06,500 --> 00:01:07,633 Shaped like flying saucers. Mmm. I-I should be making you 22 00:01:07,635 --> 00:01:08,834 Mmm. I-I should be making you breakfast for putting up with 23 00:01:08,836 --> 00:01:09,301 I-I should be making you breakfast for putting up with me. 24 00:01:09,303 --> 00:01:10,636 Breakfast for putting up with me. >> jerry: You should be making 25 00:01:10,638 --> 00:01:11,637 Me. >> jerry: You should be making us a whole restaurant. 26 00:01:11,639 --> 00:01:12,604 >> jerry: You should be making us a whole restaurant. >> beth: Nonsense. 27 00:01:12,606 --> 00:01:13,906 Us a whole restaurant. >> beth: Nonsense. We couldn't be happier to have 28 00:01:13,908 --> 00:01:14,640 >> beth: Nonsense. We couldn't be happier to have you around. 29 00:01:14,642 --> 00:01:16,275 We couldn't be happier to have you around. I just wish I got to see more of 30 00:01:16,277 --> 00:01:16,575 You around. I just wish I got to see more of you. 31 00:01:16,577 --> 00:01:17,743 I just wish I got to see more of you. [ loud warble ] 32 00:01:17,745 --> 00:01:19,478 You. [ loud warble ] >> rick sanchez of earth 33 00:01:19,480 --> 00:01:21,847 [ loud warble ] >> rick sanchez of earth dimension c-137, you are under 34 00:01:21,849 --> 00:01:22,981 >> rick sanchez of earth dimension c-137, you are under arrest for crimes against 35 00:01:22,983 --> 00:01:24,483 Dimension c-137, you are under arrest for crimes against alternate ricks by the authority 36 00:01:24,485 --> 00:01:25,818 Arrest for crimes against alternate ricks by the authority of the trans-dimensional council 37 00:01:25,820 --> 00:01:26,452 Alternate ricks by the authority of the trans-dimensional council of ricks. 38 00:01:26,454 --> 00:01:27,686 Of the trans-dimensional council of ricks. >> jerry: Hey! What the heck?! 39 00:01:27,688 --> 00:01:28,787 Of ricks. >> jerry: Hey! What the heck?! >> neutralize the jerry. 40 00:01:28,789 --> 00:01:30,322 >> jerry: Hey! What the heck?! >> neutralize the jerry. >> jerry: Wait! No! I'll -- 41 00:01:30,324 --> 00:01:30,856 >> neutralize the jerry. >> jerry: Wait! No! I'll -- >> summer: Dad! 42 00:01:30,858 --> 00:01:31,623 >> jerry: Wait! No! I'll -- >> summer: Dad! >> beth: Dad! 43 00:01:31,625 --> 00:01:32,357 >> summer: Dad! >> beth: Dad! >> morty: Rick! 44 00:01:32,359 --> 00:01:33,492 >> beth: Dad! >> morty: Rick! >> rick: Everybody, relax. 45 00:01:33,494 --> 00:01:34,660 >> morty: Rick! >> rick: Everybody, relax. If I know these a-holes, and I 46 00:01:34,662 --> 00:01:35,828 >> rick: Everybody, relax. If I know these a-holes, and I am these a-holes, they just 47 00:01:35,830 --> 00:01:37,262 If I know these a-holes, and I am these a-holes, they just want to haul me to their stupid 48 00:01:37,264 --> 00:01:38,497 Am these a-holes, they just want to haul me to their stupid clubhouse and waste my time with 49 00:01:38,499 --> 00:01:39,498 Want to haul me to their stupid clubhouse and waste my time with a bunch of questions. 50 00:01:39,500 --> 00:01:40,499 Clubhouse and waste my time with a bunch of questions. Let's get it over with. 51 00:01:40,501 --> 00:01:41,467 A bunch of questions. Let's get it over with. >> bring his [burps] morty. 52 00:01:41,469 --> 00:01:42,301 Let's get it over with. >> bring his [burps] morty. >> morty: Oh, man. 53 00:01:42,303 --> 00:01:43,469 >> bring his [burps] morty. >> morty: Oh, man. >> rick: Leave my [burps] morty 54 00:01:43,471 --> 00:01:43,936 >> morty: Oh, man. >> rick: Leave my [burps] morty out of this. 55 00:01:43,938 --> 00:01:45,304 >> rick: Leave my [burps] morty out of this. >> you lost the right to have a 56 00:01:45,306 --> 00:01:46,371 Out of this. >> you lost the right to have a say in these things when you 57 00:01:46,373 --> 00:01:47,606 >> you lost the right to have a say in these things when you refused to j-- [burps] join the 58 00:01:47,608 --> 00:01:47,940 Say in these things when you refused to j-- [burps] join the council. 59 00:01:47,942 --> 00:01:49,341 Refused to j-- [burps] join the council. >> beth: W-w-w-what about jerry? 60 00:01:49,343 --> 00:01:50,375 Council. >> beth: W-w-w-what about jerry? >> rick: Will you at least 61 00:01:50,377 --> 00:01:53,278 >> beth: W-w-w-what about jerry? >> rick: Will you at least unfreeze my daughter's idiot? 62 00:01:53,280 --> 00:01:54,680 >> rick: Will you at least unfreeze my daughter's idiot? >> jerry: ...Give you anything! 63 00:01:54,682 --> 00:01:55,814 Unfreeze my daughter's idiot? >> jerry: ...Give you anything! I have a rare antique-coin 64 00:01:55,816 --> 00:01:56,482 >> jerry: ...Give you anything! I have a rare antique-coin collection! 65 00:01:56,484 --> 00:01:57,950 I have a rare antique-coin collection! Just don't hurt me! 66 00:01:57,952 --> 00:02:03,789 Okay, maybe not antique, but it was a limited minting. They have little r2-d2s instead 67 00:02:03,791 --> 00:02:04,690 Was a limited minting. They have little r2-d2s instead of george washington. 68 00:02:04,692 --> 00:02:05,657 They have little r2-d2s instead of george washington. >> beth: Our son's been 69 00:02:05,659 --> 00:02:06,024 Of george washington. >> beth: Our son's been abducted! 70 00:02:06,026 --> 00:02:07,459 >> beth: Our son's been abducted! >> jerry: You hate me for buying 71 00:02:07,461 --> 00:02:08,460 Abducted! >> jerry: You hate me for buying those coins! 72 00:02:08,462 --> 00:02:14,967 >> morty: Geez, rick, w-what is this place? >> rick: The citadel of ricks. 73 00:02:14,969 --> 00:02:16,535 This place? >> rick: The citadel of ricks. It's the secret headquarters for 74 00:02:16,537 --> 00:02:17,536 >> rick: The citadel of ricks. It's the secret headquarters for the council of ricks. 75 00:02:17,538 --> 00:02:19,304 It's the secret headquarters for the council of ricks. >> morty: Council of ricks? 76 00:02:19,306 --> 00:02:20,305 The council of ricks. >> morty: Council of ricks? >> rick: As you know, morty, 77 00:02:20,307 --> 00:02:21,406 >> morty: Council of ricks? >> rick: As you know, morty, I've got a lot of enemies in the 78 00:02:21,408 --> 00:02:22,541 >> rick: As you know, morty, I've got a lot of enemies in the universe that consider my genius 79 00:02:22,543 --> 00:02:23,876 I've got a lot of enemies in the universe that consider my genius a threat -- galactic terrorists, 80 00:02:23,878 --> 00:02:25,377 Universe that consider my genius a threat -- galactic terrorists, a few sub-galactic dictators, 81 00:02:25,379 --> 00:02:26,712 A threat -- galactic terrorists, a few sub-galactic dictators, most of the entire intergalactic 82 00:02:26,714 --> 00:02:27,412 A few sub-galactic dictators, most of the entire intergalactic government. 83 00:02:27,414 --> 00:02:28,680 Most of the entire intergalactic government. W-w-wherever you find people 84 00:02:28,682 --> 00:02:29,882 Government. W-w-wherever you find people with heads up their asses, 85 00:02:29,884 --> 00:02:31,350 W-w-wherever you find people with heads up their asses, someone wants a piece of your 86 00:02:31,352 --> 00:02:32,651 With heads up their asses, someone wants a piece of your grandpa, and a lot of versions 87 00:02:32,653 --> 00:02:34,052 Someone wants a piece of your grandpa, and a lot of versions of me on different timelines had 88 00:02:34,054 --> 00:02:35,387 Grandpa, and a lot of versions of me on different timelines had the same problem, so a few 89 00:02:35,389 --> 00:02:36,889 Of me on different timelines had the same problem, so a few thousand versions of me had the 90 00:02:36,891 --> 00:02:38,357 The same problem, so a few thousand versions of me had the ingenious idea of banding 91 00:02:38,359 --> 00:02:39,758 Thousand versions of me had the ingenious idea of banding together like a herd of cattle 92 00:02:39,760 --> 00:02:41,360 Ingenious idea of banding together like a herd of cattle or a school of fish or those 93 00:02:41,362 --> 00:02:42,828 Together like a herd of cattle or a school of fish or those people who answer questions on 94 00:02:42,830 --> 00:02:43,695 Or a school of fish or those people who answer questions on yahoo! Answers. 95 00:02:43,697 --> 00:02:45,397 People who answer questions on yahoo! Answers. >> morty: Hey! What do you know? 96 00:02:45,399 --> 00:02:46,431 Yahoo! Answers. >> morty: Hey! What do you know? It's a cowboy version of me. 97 00:02:46,433 --> 00:02:47,533 >> morty: Hey! What do you know? It's a cowboy version of me. >> rick: Geez, you're easy to 98 00:02:47,535 --> 00:02:47,900 It's a cowboy version of me. >> rick: Geez, you're easy to impress. 99 00:02:47,902 --> 00:02:49,067 >> rick: Geez, you're easy to impress. Yeah, most timelines have a 100 00:02:49,069 --> 00:02:50,435 Impress. Yeah, most timelines have a rick, and most ricks have a 101 00:02:50,437 --> 00:02:50,836 Yeah, most timelines have a rick, and most ricks have a morty. 102 00:02:50,838 --> 00:02:52,371 Rick, and most ricks have a morty. This place is a real who's who 103 00:02:52,373 --> 00:02:53,372 Morty. This place is a real who's who of who's you and me. 104 00:02:53,374 --> 00:02:54,706 This place is a real who's who of who's you and me. >> turn your boring, old morty 105 00:02:54,708 --> 00:02:57,576 Of who's you and me. >> turn your boring, old morty into a f-- hot fashion statement 106 00:02:57,578 --> 00:02:59,077 >> turn your boring, old morty into a f-- hot fashion statement with some morty dazzlers. 107 00:02:59,079 --> 00:03:00,679 Into a f-- hot fashion statement with some morty dazzlers. >> hey, check this out. 108 00:03:00,681 --> 00:03:01,680 With some morty dazzlers. >> hey, check this out. >> show me the morty. 109 00:03:01,682 --> 00:03:02,447 >> hey, check this out. >> show me the morty. >> rick: Dumb. 110 00:03:02,449 --> 00:03:03,782 >> show me the morty. >> rick: Dumb. >> excuse me, sir, is your morty 111 00:03:03,784 --> 00:03:04,416 >> rick: Dumb. >> excuse me, sir, is your morty insured? 112 00:03:04,418 --> 00:03:05,717 >> excuse me, sir, is your morty insured? You know, every year, hundreds 113 00:03:05,719 --> 00:03:06,785 Insured? You know, every year, hundreds of mortys are injured -- 114 00:03:06,787 --> 00:03:07,719 You know, every year, hundreds of mortys are injured -- >> rick: Back off! 115 00:03:07,721 --> 00:03:09,087 Of mortys are injured -- >> rick: Back off! Not my cup of tea, this place. 116 00:03:09,089 --> 00:03:10,722 >> rick: Back off! Not my cup of tea, this place. I say the point of being a rick 117 00:03:10,724 --> 00:03:11,590 Not my cup of tea, this place. I say the point of being a rick is being a rick. 118 00:03:11,592 --> 00:03:12,958 I say the point of being a rick is being a rick. >> save your anti-rick speech 119 00:03:12,960 --> 00:03:14,393 Is being a rick. >> save your anti-rick speech for the council of ricks, 120 00:03:14,395 --> 00:03:14,960 >> save your anti-rick speech for the council of ricks, terror-rick. 121 00:03:14,962 --> 00:03:16,528 For the council of ricks, terror-rick. >> rick: Hey, save your rick 122 00:03:16,530 --> 00:03:17,629 Terror-rick. >> rick: Hey, save your rick rules for the [burps] 123 00:03:17,631 --> 00:03:18,764 >> rick: Hey, save your rick rules for the [burps] sheep-ricks, rick-pig. 124 00:03:18,766 --> 00:03:19,731 Rules for the [burps] sheep-ricks, rick-pig. >> [bleep] me, pal. 125 00:03:19,733 --> 00:03:20,732 Sheep-ricks, rick-pig. >> [bleep] me, pal. >> rick: [bleep] you? 126 00:03:20,734 --> 00:03:21,767 >> [bleep] me, pal. >> rick: [bleep] you? No, no, no, no, no. 127 00:03:21,769 --> 00:03:23,435 >> rick: [bleep] you? No, no, no, no, no. [bleep] me. 128 00:03:23,437 --> 00:03:42,454 >> bring up the holograms. 27 ricks brutally murdered in their own timelines -- an 129 00:03:42,456 --> 00:03:44,489 27 ricks brutally murdered in their own timelines -- an unprecedented rick-icidal 130 00:03:44,491 --> 00:03:45,457 Their own timelines -- an unprecedented rick-icidal epidemic. 131 00:03:45,459 --> 00:03:48,126 Unprecedented rick-icidal epidemic. What say you, earth rick c-137? 132 00:03:48,128 --> 00:03:49,728 Epidemic. What say you, earth rick c-137? >> rick: You think I did this? 133 00:03:49,730 --> 00:03:50,963 What say you, earth rick c-137? >> rick: You think I did this? Why am I the first rick you pull 134 00:03:50,965 --> 00:03:52,130 >> rick: You think I did this? Why am I the first rick you pull in every time a rick stubs his 135 00:03:52,132 --> 00:03:52,631 Why am I the first rick you pull in every time a rick stubs his toe? 136 00:03:52,633 --> 00:03:53,999 In every time a rick stubs his toe? >> you [burps] have a history of 137 00:03:54,001 --> 00:03:55,400 Toe? >> you [burps] have a history of non-cooperation with the 138 00:03:55,402 --> 00:03:55,801 >> you [burps] have a history of non-cooperation with the council. 139 00:03:55,803 --> 00:03:57,002 Non-cooperation with the council. >> rick: Yeah, so does the 140 00:03:57,004 --> 00:03:58,470 Council. >> rick: Yeah, so does the scientist formerly known as 141 00:03:58,472 --> 00:03:58,804 >> rick: Yeah, so does the scientist formerly known as rick. 142 00:03:58,806 --> 00:04:00,105 Scientist formerly known as rick. W-w-w-w-w-why isn't he here in 143 00:04:00,107 --> 00:04:00,806 Rick. W-w-w-w-w-why isn't he here in handcuffs? 144 00:04:00,808 --> 00:04:03,075 W-w-w-w-w-why isn't he here in handcuffs? >> because he's dead, too! 145 00:04:03,077 --> 00:04:04,142 Handcuffs? >> because he's dead, too! [ crowd gasping, groaning ] 146 00:04:04,144 --> 00:04:05,410 >> because he's dead, too! [ crowd gasping, groaning ] who else would you have us 147 00:04:05,412 --> 00:04:05,811 [ crowd gasping, groaning ] who else would you have us question? 148 00:04:05,813 --> 00:04:06,979 Who else would you have us question? You fit the profile. 149 00:04:06,981 --> 00:04:08,814 Question? You fit the profile. Of all the ricks in the central 150 00:04:08,816 --> 00:04:10,415 You fit the profile. Of all the ricks in the central finite curve, you're the 151 00:04:10,417 --> 00:04:11,617 Of all the ricks in the central finite curve, you're the malcontent, the rogue. 152 00:04:11,619 --> 00:04:13,018 Finite curve, you're the malcontent, the rogue. >> rick: I'm the rick, and so 153 00:04:13,020 --> 00:04:14,786 Malcontent, the rogue. >> rick: I'm the rick, and so were the rest of you before you 154 00:04:14,788 --> 00:04:16,154 >> rick: I'm the rick, and so were the rest of you before you formed this stupid alliance. 155 00:04:16,156 --> 00:04:17,656 Were the rest of you before you formed this stupid alliance. You wanted to be safe from the 156 00:04:17,658 --> 00:04:18,824 Formed this stupid alliance. You wanted to be safe from the government, so you became a 157 00:04:18,826 --> 00:04:19,758 You wanted to be safe from the government, so you became a stupid government. 158 00:04:19,760 --> 00:04:21,026 Government, so you became a stupid government. That makes every rick here less 159 00:04:21,028 --> 00:04:21,793 Stupid government. That makes every rick here less rick than me. 160 00:04:21,795 --> 00:04:23,428 That makes every rick here less rick than me. [ crowd grumbling ] 161 00:04:23,430 --> 00:04:24,796 Rick than me. [ crowd grumbling ] yeah, murmur it up, d-bags. 162 00:04:24,798 --> 00:04:25,964 [ crowd grumbling ] yeah, murmur it up, d-bags. Now, if you'll excuse me, I've 163 00:04:25,966 --> 00:04:27,032 Yeah, murmur it up, d-bags. Now, if you'll excuse me, I've got pancakes back home with 164 00:04:27,034 --> 00:04:28,000 Now, if you'll excuse me, I've got pancakes back home with syrup on top of them. 165 00:04:28,002 --> 00:04:29,034 Got pancakes back home with syrup on top of them. They're about to hit that 166 00:04:29,036 --> 00:04:30,002 Syrup on top of them. They're about to hit that critical point of syrup 167 00:04:30,004 --> 00:04:31,470 They're about to hit that critical point of syrup absorption that turns the cakes 168 00:04:31,472 --> 00:04:32,671 Critical point of syrup absorption that turns the cakes into a gross paste, and I hate 169 00:04:32,673 --> 00:04:33,872 Absorption that turns the cakes into a gross paste, and I hate to get all andy rooney about it, 170 00:04:33,874 --> 00:04:35,607 Into a gross paste, and I hate to get all andy rooney about it, but I think we all like fluffy 171 00:04:35,609 --> 00:04:37,175 To get all andy rooney about it, but I think we all like fluffy disks of cake with syrup on top, 172 00:04:37,177 --> 00:04:38,944 But I think we all like fluffy disks of cake with syrup on top, and I think we also like to be 173 00:04:38,946 --> 00:04:40,679 Disks of cake with syrup on top, and I think we also like to be accused of crimes when there's 174 00:04:40,681 --> 00:04:41,179 And I think we also like to be accused of crimes when there's evidence! 175 00:04:41,181 --> 00:04:43,015 Accused of crimes when there's evidence! So, as they say in canada, 176 00:04:43,017 --> 00:04:43,949 Evidence! So, as they say in canada, peace oot! 177 00:04:43,951 --> 00:04:46,151 So, as they say in canada, peace oot! >> evidence! Good idea. 178 00:04:46,153 --> 00:04:47,519 Peace oot! >> evidence! Good idea. Scan his portal gun! 179 00:04:47,521 --> 00:04:48,687 >> evidence! Good idea. Scan his portal gun! >> rick: Oh, come on. 180 00:04:48,689 --> 00:04:50,122 Scan his portal gun! >> rick: Oh, come on. Don't look at another man's 181 00:04:50,124 --> 00:04:51,456 >> rick: Oh, come on. Don't look at another man's portal-gun history. 182 00:04:51,458 --> 00:04:53,792 Don't look at another man's portal-gun history. We -- we all go to weird places. 183 00:04:53,794 --> 00:04:55,661 Portal-gun history. We -- we all go to weird places. >> yes, but it appears you alone 184 00:04:55,663 --> 00:04:57,195 We -- we all go to weird places. >> yes, but it appears you alone have been going to the exact 185 00:04:57,197 --> 00:04:59,031 >> yes, but it appears you alone have been going to the exact timelines and locations in which 186 00:04:59,033 --> 00:05:00,499 Have been going to the exact timelines and locations in which the murders occurred. 187 00:05:00,501 --> 00:05:01,466 Timelines and locations in which the murders occurred. [ crowd grumbling ] 188 00:05:01,468 --> 00:05:02,034 The murders occurred. [ crowd grumbling ] >> rick: What?! 189 00:05:02,036 --> 00:05:03,035 [ crowd grumbling ] >> rick: What?! That's rick-diculous! 190 00:05:03,037 --> 00:05:04,569 >> rick: What?! That's rick-diculous! I'm obviously being set up. 191 00:05:04,571 --> 00:05:07,039 That's rick-diculous! I'm obviously being set up. >> earth rick c-137, the council 192 00:05:07,041 --> 00:05:09,041 I'm obviously being set up. >> earth rick c-137, the council of ricks sentences you to the 193 00:05:09,043 --> 00:05:11,043 >> earth rick c-137, the council of ricks sentences you to the machine of unspeakable doom, 194 00:05:11,045 --> 00:05:12,678 Of ricks sentences you to the machine of unspeakable doom, which swaps your conscious and 195 00:05:12,680 --> 00:05:14,012 Machine of unspeakable doom, which swaps your conscious and unconscious minds, rendering 196 00:05:14,014 --> 00:05:15,647 Which swaps your conscious and unconscious minds, rendering your fantasies pointless while 197 00:05:15,649 --> 00:05:17,082 Unconscious minds, rendering your fantasies pointless while everything you've known becomes 198 00:05:17,084 --> 00:05:18,884 Your fantasies pointless while everything you've known becomes impossible to grasp. 199 00:05:18,886 --> 00:05:20,719 Everything you've known becomes impossible to grasp. Also, every 10 seconds, it stabs 200 00:05:20,721 --> 00:05:21,520 Impossible to grasp. Also, every 10 seconds, it stabs your balls. 201 00:05:21,522 --> 00:05:24,189 Also, every 10 seconds, it stabs your balls. >> rick: I've heard enough. 202 00:05:24,191 --> 00:05:25,557 Your balls. >> rick: I've heard enough. [ burps ] 203 00:05:25,559 --> 00:05:26,224 >> rick: I've heard enough. [ burps ] run, morty! 204 00:05:26,226 --> 00:05:27,559 [ burps ] run, morty! >> morty: [ panting ] 205 00:05:27,561 --> 00:05:28,760 Run, morty! >> morty: [ panting ] >> unh-unh. Not you. 206 00:05:28,762 --> 00:05:30,996 >> morty: [ panting ] >> unh-unh. Not you. >> morty: [ panting ] 207 00:05:30,998 --> 00:05:32,564 >> unh-unh. Not you. >> morty: [ panting ] aaaah! 208 00:05:32,566 --> 00:05:40,572 >> [ screams ] >> [ screams ] 209 00:05:40,574 --> 00:05:51,917 [ loud farting ] [ steady farting in distance ] 210 00:05:51,919 --> 00:05:55,921 >> morty: Oh! Oh! 211 00:05:55,923 --> 00:06:01,893 [ dialing ] >> yeah, I'd like to order one large person with extra people, 212 00:06:01,895 --> 00:06:02,260 >> yeah, I'd like to order one large person with extra people, please. 213 00:06:02,262 --> 00:06:03,128 Large person with extra people, please. >> white people. 214 00:06:03,130 --> 00:06:04,529 Please. >> white people. No, no, no, no. Black people. 215 00:06:04,531 --> 00:06:06,231 >> white people. No, no, no, no. Black people. And hispanic on half. 216 00:06:06,233 --> 00:06:08,033 No, no, no, no. Black people. And hispanic on half. >> morty: [ panting ] 217 00:06:08,035 --> 00:06:20,145 [ dialing ] >> yes, I'd like to order one large sofa chair with extra 218 00:06:20,147 --> 00:06:21,046 >> yes, I'd like to order one large sofa chair with extra chair, please. 219 00:06:21,048 --> 00:06:21,913 Large sofa chair with extra chair, please. >> high chair. 220 00:06:21,915 --> 00:06:23,215 Chair, please. >> high chair. No, no, no, no. Recliner. 221 00:06:23,217 --> 00:06:25,283 >> high chair. No, no, no, no. Recliner. And wheelchair on half. 222 00:06:25,285 --> 00:06:28,153 No, no, no, no. Recliner. And wheelchair on half. >> morty: [ panting ] 223 00:06:28,155 --> 00:06:30,455 And wheelchair on half. >> morty: [ panting ] [ all speaking gibberish ] 224 00:06:30,457 --> 00:06:39,631 >> they could have gone into any one of these. >> [ groans ] 225 00:06:39,633 --> 00:06:40,732 One of these. >> [ groans ] son of a... 226 00:06:40,734 --> 00:06:41,299 >> [ groans ] son of a... >> oh, geez. 227 00:06:41,301 --> 00:06:42,100 Son of a... >> oh, geez. >> oh, man! 228 00:06:42,102 --> 00:06:42,968 >> oh, geez. >> oh, man! >> we lost 'em. 229 00:06:42,970 --> 00:06:44,136 >> oh, man! >> we lost 'em. >> yeah, I'd like to order one 230 00:06:44,138 --> 00:06:45,303 >> we lost 'em. >> yeah, I'd like to order one large phone with extra phones, 231 00:06:45,305 --> 00:06:45,804 >> yeah, I'd like to order one large phone with extra phones, please. 232 00:06:45,806 --> 00:06:46,304 Large phone with extra phones, please. >> cellphone. 233 00:06:46,306 --> 00:06:47,773 Please. >> cellphone. No, no, no, no. Rotary. 234 00:06:47,775 --> 00:06:49,975 >> cellphone. No, no, no, no. Rotary. And pay phone on half. 235 00:06:49,977 --> 00:06:50,942 No, no, no, no. Rotary. And pay phone on half. >> rick: That'll keep 'em 236 00:06:50,944 --> 00:06:52,778 And pay phone on half. >> rick: That'll keep 'em [burps] busy for a while. 237 00:06:52,780 --> 00:06:58,016 >> morty: Those guys were wrong, right? Y-y-y-you d-- you wouldn't kill 238 00:06:58,018 --> 00:06:59,317 Right? Y-y-y-you d-- you wouldn't kill yourself -- y-y-yourselves. 239 00:06:59,319 --> 00:07:00,919 Y-y-y-you d-- you wouldn't kill yourself -- y-y-yourselves. >> rick: Of course not, morty. 240 00:07:00,921 --> 00:07:01,987 Yourself -- y-y-yourselves. >> rick: Of course not, morty. How could that profit me? 241 00:07:01,989 --> 00:07:03,255 >> rick: Of course not, morty. How could that profit me? But someone out there is killing 242 00:07:03,257 --> 00:07:04,589 How could that profit me? But someone out there is killing ricks, and the council ain't 243 00:07:04,591 --> 00:07:05,690 But someone out there is killing ricks, and the council ain't gonna stop thinking it's me 244 00:07:05,692 --> 00:07:06,758 Ricks, and the council ain't gonna stop thinking it's me until we clear our names -- 245 00:07:06,760 --> 00:07:07,959 Gonna stop thinking it's me until we clear our names -- by finding the real rick-killer. 246 00:07:07,961 --> 00:07:08,994 Until we clear our names -- by finding the real rick-killer. >> morty: I'm scared, rick. 247 00:07:08,996 --> 00:07:10,128 By finding the real rick-killer. >> morty: I'm scared, rick. Maybe we should go home and 248 00:07:10,130 --> 00:07:11,196 >> morty: I'm scared, rick. Maybe we should go home and stockpile weapons, like that 249 00:07:11,198 --> 00:07:12,197 Maybe we should go home and stockpile weapons, like that show "doomsday preppers." 250 00:07:12,199 --> 00:07:13,331 Stockpile weapons, like that show "doomsday preppers." >> rick: Not really my style, 251 00:07:13,333 --> 00:07:13,832 Show "doomsday preppers." >> rick: Not really my style, morty. 252 00:07:13,834 --> 00:07:14,866 >> rick: Not really my style, morty. Besides, your home is most 253 00:07:14,868 --> 00:07:16,001 Morty. Besides, your home is most likely swarming with ricks by 254 00:07:16,003 --> 00:07:16,868 Besides, your home is most likely swarming with ricks by now. 255 00:07:16,870 --> 00:07:23,708 >> all right, listen, jerry. If rick calls, this device is gonna trace his location. 256 00:07:23,710 --> 00:07:25,177 If rick calls, this device is gonna trace his location. You just got to keep him on the 257 00:07:25,179 --> 00:07:26,812 Gonna trace his location. You just got to keep him on the phone for 30 seconds or longer. 258 00:07:26,814 --> 00:07:28,146 You just got to keep him on the phone for 30 seconds or longer. >> beth: Who wants lemonade? 259 00:07:28,148 --> 00:07:29,614 Phone for 30 seconds or longer. >> beth: Who wants lemonade? >> oh, yeah. 260 00:07:29,616 --> 00:07:30,649 >> beth: Who wants lemonade? >> oh, yeah. Mmm! 261 00:07:30,651 --> 00:07:32,017 >> oh, yeah. Mmm! Oh! Delicious! 262 00:07:32,019 --> 00:07:33,185 Mmm! Oh! Delicious! >> beth [belches] you're a 263 00:07:33,187 --> 00:07:34,019 Oh! Delicious! >> beth [belches] you're a treasure. 264 00:07:34,021 --> 00:07:35,287 >> beth [belches] you're a treasure. >> I have a beth just like you 265 00:07:35,289 --> 00:07:36,788 Treasure. >> I have a beth just like you in my [belches] reality, except 266 00:07:36,790 --> 00:07:37,355 >> I have a beth just like you in my [belches] reality, except you know what? 267 00:07:37,357 --> 00:07:38,890 In my [belches] reality, except you know what? She's not as brilliant or 268 00:07:38,892 --> 00:07:40,125 You know what? She's not as brilliant or [belches] attractive. 269 00:07:40,127 --> 00:07:41,159 She's not as brilliant or [belches] attractive. >> beth: Aw. 270 00:07:41,161 --> 00:07:42,694 [belches] attractive. >> beth: Aw. Th[belches]ank you. 271 00:07:42,696 --> 00:07:43,628 >> beth: Aw. Th[belches]ank you. [ laughter ] 272 00:07:43,630 --> 00:07:45,163 Th[belches]ank you. [ laughter ] >> oh! She did! She did it! 273 00:07:45,165 --> 00:07:47,165 [ laughter ] >> oh! She did! She did it! [ telephone rings ] 274 00:07:47,167 --> 00:07:53,305 >> jerry: H-hello? >> rick: Hey, jerry, it's rick. >> jerry: Rick! Hey. 275 00:07:53,307 --> 00:07:54,339 >> rick: Hey, jerry, it's rick. >> jerry: Rick! Hey. [ laughs nervously ] 276 00:07:54,341 --> 00:07:55,207 >> jerry: Rick! Hey. [ laughs nervously ] what's -- what's up? 277 00:07:55,209 --> 00:07:56,374 [ laughs nervously ] what's -- what's up? >> rick: So, listen, the heat's 278 00:07:56,376 --> 00:07:57,742 What's -- what's up? >> rick: So, listen, the heat's on, and there's nowhere left to 279 00:07:57,744 --> 00:07:58,877 >> rick: So, listen, the heat's on, and there's nowhere left to turn, so morty and I are just 280 00:07:58,879 --> 00:08:00,045 On, and there's nowhere left to turn, so morty and I are just gonna fly my spaceship into a 281 00:08:00,047 --> 00:08:00,679 Turn, so morty and I are just gonna fly my spaceship into a black hole. 282 00:08:00,681 --> 00:08:01,213 Gonna fly my spaceship into a black hole. >> jerry: What?! 283 00:08:01,215 --> 00:08:02,380 Black hole. >> jerry: What?! >> rick: Is that cool with you, 284 00:08:02,382 --> 00:08:02,881 >> jerry: What?! >> rick: Is that cool with you, dawg? 285 00:08:02,883 --> 00:08:03,715 >> rick: Is that cool with you, dawg? >> jerry: Rick, no! 286 00:08:03,717 --> 00:08:04,216 Dawg? >> jerry: Rick, no! Morty!! 287 00:08:04,218 --> 00:08:05,050 >> jerry: Rick, no! Morty!! >> we got it. 288 00:08:05,052 --> 00:08:06,384 Morty!! >> we got it. The call's coming from... 289 00:08:06,386 --> 00:08:08,386 >> we got it. The call's coming from... ♪ inside the house 290 00:08:08,388 --> 00:08:09,321 The call's coming from... ♪ inside the house >> look at his face! 291 00:08:09,323 --> 00:08:10,055 ♪ inside the house >> look at his face! >> you dummy! 292 00:08:10,057 --> 00:08:10,388 >> look at his face! >> you dummy! >> ugh. 293 00:08:10,390 --> 00:08:11,723 >> you dummy! >> ugh. Can't believe our daughter 294 00:08:11,725 --> 00:08:12,224 >> ugh. Can't believe our daughter married you. 295 00:08:12,226 --> 00:08:13,158 Can't believe our daughter married you. >> too easy! 296 00:08:13,160 --> 00:08:14,059 Married you. >> too easy! [ laughter ] 297 00:08:14,061 --> 00:08:15,160 >> too easy! [ laughter ] >> rick: The ricks are probably 298 00:08:15,162 --> 00:08:16,228 [ laughter ] >> rick: The ricks are probably gonna waste some time messing 299 00:08:16,230 --> 00:08:16,828 >> rick: The ricks are probably gonna waste some time messing with jerry. 300 00:08:16,830 --> 00:08:17,829 Gonna waste some time messing with jerry. They won't be able to help 301 00:08:17,831 --> 00:08:18,230 With jerry. They won't be able to help themselves. 302 00:08:18,232 --> 00:08:19,331 They won't be able to help themselves. But as soon as they get bored, 303 00:08:19,333 --> 00:08:20,098 Themselves. But as soon as they get bored, they'll be onto us. 304 00:08:20,100 --> 00:08:21,900 But as soon as they get bored, they'll be onto us. >> phones à la clams and 305 00:08:21,902 --> 00:08:23,001 They'll be onto us. >> phones à la clams and phonesghetti with phone balls. 306 00:08:23,003 --> 00:08:23,668 >> phones à la clams and phonesghetti with phone balls. Anything else? 307 00:08:23,670 --> 00:08:24,402 Phonesghetti with phone balls. Anything else? >> rick: Yeah, more phone 308 00:08:24,404 --> 00:08:25,103 Anything else? >> rick: Yeah, more phone sticks, please. 309 00:08:25,105 --> 00:08:26,037 >> rick: Yeah, more phone sticks, please. >> right away, sir. 310 00:08:26,039 --> 00:08:27,339 Sticks, please. >> right away, sir. >> morty: You know, rick, when I 311 00:08:27,341 --> 00:08:28,740 >> right away, sir. >> morty: You know, rick, when I first saw all those ricks and 312 00:08:28,742 --> 00:08:29,941 >> morty: You know, rick, when I first saw all those ricks and mortys, I thought, "gee, that 313 00:08:29,943 --> 00:08:31,076 First saw all those ricks and mortys, I thought, "gee, that kind of devalues our bond." 314 00:08:31,078 --> 00:08:32,244 Mortys, I thought, "gee, that kind of devalues our bond." but then I realized it just 315 00:08:32,246 --> 00:08:33,745 Kind of devalues our bond." but then I realized it just means that our relationship must 316 00:08:33,747 --> 00:08:34,946 But then I realized it just means that our relationship must be pretty special to span over 317 00:08:34,948 --> 00:08:36,214 Means that our relationship must be pretty special to span over all those different timelines. 318 00:08:36,216 --> 00:08:37,415 Be pretty special to span over all those different timelines. >> rick: Yeah, it's got to be 319 00:08:37,417 --> 00:08:38,049 All those different timelines. >> rick: Yeah, it's got to be that way. 320 00:08:38,051 --> 00:08:39,251 >> rick: Yeah, it's got to be that way. You're a camouflage. 321 00:08:39,253 --> 00:08:40,685 That way. You're a camouflage. >> morty: Camouflage? 322 00:08:40,687 --> 00:08:41,720 You're a camouflage. >> morty: Camouflage? W-w-w-what are you talking 323 00:08:41,722 --> 00:08:42,187 >> morty: Camouflage? W-w-w-what are you talking about, rick? 324 00:08:42,189 --> 00:08:43,221 W-w-w-what are you talking about, rick? >> rick: Ricks have a very 325 00:08:43,223 --> 00:08:44,222 About, rick? >> rick: Ricks have a very distinctive and traceable 326 00:08:44,224 --> 00:08:45,357 >> rick: Ricks have a very distinctive and traceable brain wave due to our genius. 327 00:08:45,359 --> 00:08:46,691 Distinctive and traceable brain wave due to our genius. The best way to hide from an 328 00:08:46,693 --> 00:08:47,926 Brain wave due to our genius. The best way to hide from an enemy's radar is to stand near 329 00:08:47,928 --> 00:08:48,960 The best way to hide from an enemy's radar is to stand near someone with complementary 330 00:08:48,962 --> 00:08:50,095 Enemy's radar is to stand near someone with complementary brain waves that make ours 331 00:08:50,097 --> 00:08:50,729 Someone with complementary brain waves that make ours invisible. 332 00:08:50,731 --> 00:08:52,297 Brain waves that make ours invisible. See, w-w-w-when a rick I-is with 333 00:08:52,299 --> 00:08:54,399 Invisible. See, w-w-w-when a rick I-is with a morty, the genius waves get 334 00:08:54,401 --> 00:08:56,301 See, w-w-w-when a rick I-is with a morty, the genius waves get canceled out by the, uh... 335 00:08:56,303 --> 00:08:57,769 A morty, the genius waves get canceled out by the, uh... [ clears throat ] 336 00:08:57,771 --> 00:08:58,436 Canceled out by the, uh... [ clears throat ] ...Morty waves. 337 00:08:58,438 --> 00:09:00,939 [ clears throat ] ...Morty waves. >> morty: Um...Because o-our 338 00:09:00,941 --> 00:09:02,240 ...Morty waves. >> morty: Um...Because o-our personalities are so different? 339 00:09:02,242 --> 00:09:03,208 >> morty: Um...Because o-our personalities are so different? [ portal gun beeping ] 340 00:09:03,210 --> 00:09:04,276 Personalities are so different? [ portal gun beeping ] >> rick: Oh, shit, dawg. 341 00:09:04,278 --> 00:09:05,410 [ portal gun beeping ] >> rick: Oh, shit, dawg. My portal gun was hacked 342 00:09:05,412 --> 00:09:06,945 >> rick: Oh, shit, dawg. My portal gun was hacked remotely, morty -- obviously by 343 00:09:06,947 --> 00:09:08,079 My portal gun was hacked remotely, morty -- obviously by the real killer, to frame me. 344 00:09:08,081 --> 00:09:09,147 Remotely, morty -- obviously by the real killer, to frame me. But I was able to trace the 345 00:09:09,149 --> 00:09:09,714 The real killer, to frame me. But I was able to trace the signal. 346 00:09:09,716 --> 00:09:10,382 But I was able to trace the signal. Come on. Let's go. 347 00:09:10,384 --> 00:09:11,249 Signal. Come on. Let's go. [ door bursts open ] 348 00:09:11,251 --> 00:09:11,783 Come on. Let's go. [ door bursts open ] uh-oh. 349 00:09:11,785 --> 00:09:12,284 [ door bursts open ] uh-oh. >> excuse me. 350 00:09:12,286 --> 00:09:13,385 Uh-oh. >> excuse me. We've tracked a pair of 351 00:09:13,387 --> 00:09:14,753 >> excuse me. We've tracked a pair of dangerous criminals to this 352 00:09:14,755 --> 00:09:15,320 We've tracked a pair of dangerous criminals to this exact location. 353 00:09:15,322 --> 00:09:16,788 Dangerous criminals to this exact location. They look exactly like us, so 354 00:09:16,790 --> 00:09:18,089 Exact location. They look exactly like us, so in order to avoid confusion, I'm 355 00:09:18,091 --> 00:09:19,291 They look exactly like us, so in order to avoid confusion, I'm gonna mark us each with a red 356 00:09:19,293 --> 00:09:20,091 In order to avoid confusion, I'm gonna mark us each with a red "x" right now. 357 00:09:20,093 --> 00:09:21,326 Gonna mark us each with a red "x" right now. That way, if someone has a gun 358 00:09:21,328 --> 00:09:22,794 "x" right now. That way, if someone has a gun and we both tell you to shoot 359 00:09:22,796 --> 00:09:23,962 That way, if someone has a gun and we both tell you to shoot the other one because they're 360 00:09:23,964 --> 00:09:25,297 And we both tell you to shoot the other one because they're the evil one, you'll know who's 361 00:09:25,299 --> 00:09:25,797 The other one because they're the evil one, you'll know who's lying. 362 00:09:25,799 --> 00:09:28,300 The evil one, you'll know who's lying. >> hey, check it out. 363 00:09:28,302 --> 00:09:30,068 Lying. >> hey, check it out. >> damn it! 364 00:09:30,070 --> 00:09:35,941 >> hey, you didn't pay your bill! >> t-the red "x"! Red "x"! 365 00:09:35,943 --> 00:09:37,008 Bill! >> t-the red "x"! Red "x"! >> rick: Hey, it's a good thing 366 00:09:37,010 --> 00:09:38,109 >> t-the red "x"! Red "x"! >> rick: Hey, it's a good thing that space outlet had lab coats 367 00:09:38,111 --> 00:09:39,177 >> rick: Hey, it's a good thing that space outlet had lab coats and your favorite kind of shirt 368 00:09:39,179 --> 00:09:40,011 That space outlet had lab coats and your favorite kind of shirt in stock, huh, morty? 369 00:09:40,013 --> 00:09:41,146 And your favorite kind of shirt in stock, huh, morty? >> morty: Yeah, rick, I-I heard 370 00:09:41,148 --> 00:09:41,947 In stock, huh, morty? >> morty: Yeah, rick, I-I heard you the first time. 371 00:09:41,949 --> 00:09:43,014 >> morty: Yeah, rick, I-I heard you the first time. You don't have to keep saying it 372 00:09:43,016 --> 00:09:43,815 You the first time. You don't have to keep saying it over and over. 373 00:09:43,817 --> 00:09:45,116 You don't have to keep saying it over and over. >> rick: Man, this place is way 374 00:09:45,118 --> 00:09:45,784 Over and over. >> rick: Man, this place is way off the grid. 375 00:09:45,786 --> 00:09:46,851 >> rick: Man, this place is way off the grid. This guy does not want to be 376 00:09:46,853 --> 00:09:47,152 Off the grid. This guy does not want to be found. 377 00:09:47,154 --> 00:09:48,320 This guy does not want to be found. >> morty: Well, if he's a rick, 378 00:09:48,322 --> 00:09:49,487 Found. >> morty: Well, if he's a rick, doesn't he just have to stand by 379 00:09:49,489 --> 00:09:50,288 >> morty: Well, if he's a rick, doesn't he just have to stand by a morty to hide? 380 00:09:50,290 --> 00:09:51,423 Doesn't he just have to stand by a morty to hide? I mean, isn't that what mortys 381 00:09:51,425 --> 00:09:52,490 A morty to hide? I mean, isn't that what mortys are -- human cloaking devices? 382 00:09:52,492 --> 00:09:53,858 I mean, isn't that what mortys are -- human cloaking devices? >> rick: Morty, you're making a 383 00:09:53,860 --> 00:09:55,026 Are -- human cloaking devices? >> rick: Morty, you're making a bigger deal out of this than it 384 00:09:55,028 --> 00:09:55,927 >> rick: Morty, you're making a bigger deal out of this than it is. 385 00:09:55,929 --> 00:09:56,995 Bigger deal out of this than it is. [ groaning in distance ] 386 00:09:56,997 --> 00:09:58,196 Is. [ groaning in distance ] >> morty: Oh, my god, rick, 387 00:09:58,198 --> 00:09:58,930 [ groaning in distance ] >> morty: Oh, my god, rick, look! 388 00:09:58,932 --> 00:09:59,864 >> morty: Oh, my god, rick, look! There's a bunch of people 389 00:09:59,866 --> 00:10:01,366 Look! There's a bunch of people strapped all over that building! 390 00:10:01,368 --> 00:10:03,368 There's a bunch of people strapped all over that building! >> rick: Not people, morty -- 391 00:10:03,370 --> 00:10:04,869 Strapped all over that building! >> rick: Not people, morty -- mortys. 392 00:10:04,871 --> 00:10:06,805 >> rick: Not people, morty -- mortys. [ all groaning, screaming ] 393 00:10:06,807 --> 00:10:14,279 >> morty: Oh, god! W-w-why would somebody do this? It's horrible! 394 00:10:14,281 --> 00:10:15,347 W-w-why would somebody do this? It's horrible! >> rick: Well, one morty's 395 00:10:15,349 --> 00:10:16,348 It's horrible! >> rick: Well, one morty's enough to hide from the 396 00:10:16,350 --> 00:10:17,816 >> rick: Well, one morty's enough to hide from the bureaucrats, but you get -- you 397 00:10:17,818 --> 00:10:19,050 Enough to hide from the bureaucrats, but you get -- you get a whole matrix of mortys and 398 00:10:19,052 --> 00:10:20,318 Bureaucrats, but you get -- you get a whole matrix of mortys and put them in agonizing pain, that 399 00:10:20,320 --> 00:10:21,786 Get a whole matrix of mortys and put them in agonizing pain, that creates a pattern that can hide 400 00:10:21,788 --> 00:10:23,488 Put them in agonizing pain, that creates a pattern that can hide even from other ricks [bleep] 401 00:10:23,490 --> 00:10:25,357 Creates a pattern that can hide even from other ricks [bleep] I fiddled with a co[burps]ncept 402 00:10:25,359 --> 00:10:27,058 Even from other ricks [bleep] I fiddled with a co[burps]ncept like this once. 403 00:10:27,060 --> 00:10:28,960 I fiddled with a co[burps]ncept like this once. On paper, morty. On paper. 404 00:10:28,962 --> 00:10:29,861 Like this once. On paper, morty. On paper. I wouldn't do this. 405 00:10:29,863 --> 00:10:30,962 On paper, morty. On paper. I wouldn't do this. It's barbaric overkill. 406 00:10:30,964 --> 00:10:32,297 I wouldn't do this. It's barbaric overkill. I mean, you could accomplish the 407 00:10:32,299 --> 00:10:33,465 It's barbaric overkill. I mean, you could accomplish the same result with, like, five 408 00:10:33,467 --> 00:10:35,333 I mean, you could accomplish the same result with, like, five mortys and a jumper cable. 409 00:10:35,335 --> 00:10:41,306 Which I also wouldn't do! I'm just saying, it's bad craftsmanship. 410 00:10:41,308 --> 00:10:42,240 I'm just saying, it's bad craftsmanship. >> beth: Coffee time! 411 00:10:42,242 --> 00:10:42,874 Craftsmanship. >> beth: Coffee time! >> yeah! 412 00:10:42,876 --> 00:10:43,541 >> beth: Coffee time! >> yeah! >> yo, yo, yo, yo! 413 00:10:43,543 --> 00:10:46,378 >> yeah! >> yo, yo, yo, yo! >> that's what I like to hear! 414 00:10:46,380 --> 00:10:47,312 >> yo, yo, yo, yo! >> that's what I like to hear! >> jerry: [ groans ] 415 00:10:47,314 --> 00:10:48,046 >> that's what I like to hear! >> jerry: [ groans ] >> hi, jerry. 416 00:10:48,048 --> 00:10:49,147 >> jerry: [ groans ] >> hi, jerry. >> jerry: Leave me alone. 417 00:10:49,149 --> 00:10:50,081 >> hi, jerry. >> jerry: Leave me alone. I'm working. 418 00:10:50,083 --> 00:10:51,049 >> jerry: Leave me alone. I'm working. >> oh, you are? 419 00:10:51,051 --> 00:10:52,050 I'm working. >> oh, you are? W-w-w-what do you do? 420 00:10:52,052 --> 00:10:53,051 >> oh, you are? W-w-w-what do you do? >> jerry: [ scoffs ] 421 00:10:53,053 --> 00:10:54,152 W-w-w-what do you do? >> jerry: [ scoffs ] I-I'm -- I'm in between 422 00:10:54,154 --> 00:10:55,220 >> jerry: [ scoffs ] I-I'm -- I'm in between advertising jobs. 423 00:10:55,222 --> 00:10:57,188 I-I'm -- I'm in between advertising jobs. >> advertising? Wow! 424 00:10:57,190 --> 00:10:58,423 Advertising jobs. >> advertising? Wow! So, people need help figuring 425 00:10:58,425 --> 00:10:59,824 >> advertising? Wow! So, people need help figuring out what to buy, and then 426 00:10:59,826 --> 00:11:00,525 So, people need help figuring out what to buy, and then y-y-you help 'em? 427 00:11:00,527 --> 00:11:01,926 Out what to buy, and then y-y-you help 'em? >> jerry: [ laughing ] well, 428 00:11:01,928 --> 00:11:03,061 Y-y-you help 'em? >> jerry: [ laughing ] well, it's a little more complicated 429 00:11:03,063 --> 00:11:03,428 >> jerry: [ laughing ] well, it's a little more complicated than that. 430 00:11:03,430 --> 00:11:04,829 It's a little more complicated than that. >> well, I mean, you do it, and 431 00:11:04,831 --> 00:11:05,897 Than that. >> well, I mean, you do it, and you seem like a guy who really 432 00:11:05,899 --> 00:11:07,265 >> well, I mean, you do it, and you seem like a guy who really has it all together. 433 00:11:07,267 --> 00:11:14,172 >> jerry: Dude, are you -- w-- you're being a dick, right? >> oh, gosh, I-I hope not. 434 00:11:14,174 --> 00:11:15,407 You're being a dick, right? >> oh, gosh, I-I hope not. I-I-I-I-I-I wouldn't want to 435 00:11:15,409 --> 00:11:16,875 >> oh, gosh, I-I hope not. I-I-I-I-I-I wouldn't want to offend you in any way. 436 00:11:16,877 --> 00:11:18,510 I-I-I-I-I-I wouldn't want to offend you in any way. >> jerry: You're really a rick? 437 00:11:18,512 --> 00:11:19,411 Offend you in any way. >> jerry: You're really a rick? >> [ laughs ] 438 00:11:19,413 --> 00:11:20,945 >> jerry: You're really a rick? >> [ laughs ] y-- of course I am -- just as 439 00:11:20,947 --> 00:11:22,881 >> [ laughs ] y-- of course I am -- just as much as my morty's a morty. 440 00:11:22,883 --> 00:11:24,382 Y-- of course I am -- just as much as my morty's a morty. >> jerry: Hey, he looks a lot 441 00:11:24,384 --> 00:11:25,884 Much as my morty's a morty. >> jerry: Hey, he looks a lot like eric stoltz from the movie 442 00:11:25,886 --> 00:11:26,584 >> jerry: Hey, he looks a lot like eric stoltz from the movie "mask." 443 00:11:26,586 --> 00:11:28,086 Like eric stoltz from the movie "mask." you know, the one with cher in 444 00:11:28,088 --> 00:11:28,386 "mask." you know, the one with cher in it? 445 00:11:28,388 --> 00:11:29,421 You know, the one with cher in it? >> that's right, jerry! 446 00:11:29,423 --> 00:11:31,089 It? >> that's right, jerry! He -- he's from a reality where 447 00:11:31,091 --> 00:11:32,557 >> that's right, jerry! He -- he's from a reality where everyone is eric stoltz "mask" 448 00:11:32,559 --> 00:11:33,191 He -- he's from a reality where everyone is eric stoltz "mask" people. 449 00:11:33,193 --> 00:11:34,559 Everyone is eric stoltz "mask" people. He's eric stoltz mask morty. 450 00:11:34,561 --> 00:11:36,227 People. He's eric stoltz mask morty. They assigned him to me because 451 00:11:36,229 --> 00:11:37,896 He's eric stoltz mask morty. They assigned him to me because I never had any kids of my own. 452 00:11:37,898 --> 00:11:39,397 They assigned him to me because I never had any kids of my own. But if I did, boy, I'd love them 453 00:11:39,399 --> 00:11:40,932 I never had any kids of my own. But if I did, boy, I'd love them if they were as smart and as 454 00:11:40,934 --> 00:11:42,367 But if I did, boy, I'd love them if they were as smart and as successful as you are, jerry. 455 00:11:42,369 --> 00:11:43,902 If they were as smart and as successful as you are, jerry. >> hey, get a load of this. 456 00:11:43,904 --> 00:11:45,103 Successful as you are, jerry. >> hey, get a load of this. Jerry's hanging out with 457 00:11:45,105 --> 00:11:45,937 >> hey, get a load of this. Jerry's hanging out with doofus rick. 458 00:11:45,939 --> 00:11:47,372 Jerry's hanging out with doofus rick. >> [ laughs ] this is perfect. 459 00:11:47,374 --> 00:11:48,940 Doofus rick. >> [ laughs ] this is perfect. >> I'm not doofus rick! 460 00:11:48,942 --> 00:11:50,241 >> [ laughs ] this is perfect. >> I'm not doofus rick! I'm rick j19-zeta-7! 461 00:11:50,243 --> 00:11:51,543 >> I'm not doofus rick! I'm rick j19-zeta-7! >> oh, is that the timeline 462 00:11:51,545 --> 00:11:52,977 I'm rick j19-zeta-7! >> oh, is that the timeline where everybody eats poop? 463 00:11:52,979 --> 00:11:54,379 >> oh, is that the timeline where everybody eats poop? Jerry, you know this guy eats 464 00:11:54,381 --> 00:11:55,146 Where everybody eats poop? Jerry, you know this guy eats poop, right? 465 00:11:55,148 --> 00:11:56,414 Jerry, you know this guy eats poop, right? >> hey, I don't eat poop! 466 00:11:56,416 --> 00:11:58,149 Poop, right? >> hey, I don't eat poop! Y-you guys are always so mean to 467 00:11:58,151 --> 00:11:58,450 >> hey, I don't eat poop! Y-you guys are always so mean to me. 468 00:11:58,452 --> 00:11:59,250 Y-you guys are always so mean to me. [ both laugh ] 469 00:11:59,252 --> 00:12:01,052 Me. [ both laugh ] >> [ sobbing ] 470 00:12:01,054 --> 00:12:02,420 [ both laugh ] >> [ sobbing ] I guess it's only fair to tell 471 00:12:02,422 --> 00:12:03,421 >> [ sobbing ] I guess it's only fair to tell you now, jerry. 472 00:12:03,423 --> 00:12:04,989 I guess it's only fair to tell you now, jerry. I'm the worst rick of them all. 473 00:12:04,991 --> 00:12:06,291 You now, jerry. I'm the worst rick of them all. >> jerry: According to who -- 474 00:12:06,293 --> 00:12:07,392 I'm the worst rick of them all. >> jerry: According to who -- other versions of you? 475 00:12:07,394 --> 00:12:08,993 >> jerry: According to who -- other versions of you? If I've learned one thing, it's 476 00:12:08,995 --> 00:12:10,428 Other versions of you? If I've learned one thing, it's that before you get anywhere in 477 00:12:10,430 --> 00:12:11,996 If I've learned one thing, it's that before you get anywhere in life, you got to stop listening 478 00:12:11,998 --> 00:12:12,597 That before you get anywhere in life, you got to stop listening to yourself. 479 00:12:12,599 --> 00:12:13,164 Life, you got to stop listening to yourself. >> wow. 480 00:12:13,166 --> 00:12:14,432 To yourself. >> wow. You really are wise, jerry. 481 00:12:14,434 --> 00:12:15,967 >> wow. You really are wise, jerry. I-I-I guess that's why you work 482 00:12:15,969 --> 00:12:16,634 You really are wise, jerry. I-I-I guess that's why you work in advertising. 483 00:12:16,636 --> 00:12:18,269 I-I-I guess that's why you work in advertising. >> jerry: The fact that you feel 484 00:12:18,271 --> 00:12:19,938 In advertising. >> jerry: The fact that you feel that way makes you the best rick 485 00:12:19,940 --> 00:12:20,472 >> jerry: The fact that you feel that way makes you the best rick of them all. 486 00:12:20,474 --> 00:12:22,107 That way makes you the best rick of them all. >> morty: You don't care about 487 00:12:22,109 --> 00:12:22,640 Of them all. >> morty: You don't care about me at all! 488 00:12:22,642 --> 00:12:24,075 >> morty: You don't care about me at all! I'm no different than that 489 00:12:24,077 --> 00:12:25,143 Me at all! I'm no different than that jacket you've got on! 490 00:12:25,145 --> 00:12:26,978 I'm no different than that jacket you've got on! Y-y-y-- o-or your stupid portal 491 00:12:26,980 --> 00:12:27,345 Jacket you've got on! Y-y-y-- o-or your stupid portal gun! 492 00:12:27,347 --> 00:12:28,246 Y-y-y-- o-or your stupid portal gun! I'm just a tool! 493 00:12:28,248 --> 00:12:29,314 Gun! I'm just a tool! I-I-I'm just an object! 494 00:12:29,316 --> 00:12:30,582 I'm just a tool! I-I-I'm just an object! >> rick: Hey, it's your choice 495 00:12:30,584 --> 00:12:32,016 I-I-I'm just an object! >> rick: Hey, it's your choice to take it personally, morty. 496 00:12:32,018 --> 00:12:33,284 >> rick: Hey, it's your choice to take it personally, morty. Now, for the love of god, be 497 00:12:33,286 --> 00:12:33,618 To take it personally, morty. Now, for the love of god, be quiet. 498 00:12:33,620 --> 00:12:34,619 Now, for the love of god, be quiet. The point of this is to get the 499 00:12:34,621 --> 00:12:35,286 Quiet. The point of this is to get the drop on the guy. 500 00:12:35,288 --> 00:12:36,254 The point of this is to get the drop on the guy. >> morty: You know what, rick? 501 00:12:36,256 --> 00:12:37,088 Drop on the guy. >> morty: You know what, rick? I'll tell you something! 502 00:12:37,090 --> 00:12:38,289 >> morty: You know what, rick? I'll tell you something! I'm more than a human shield! 503 00:12:38,291 --> 00:12:39,457 I'll tell you something! I'm more than a human shield! >> rick: Yeah, that's right. 504 00:12:39,459 --> 00:12:40,024 I'm more than a human shield! >> rick: Yeah, that's right. You are. 505 00:12:40,026 --> 00:12:41,292 >> rick: Yeah, that's right. You are. You're a perfect, impenetrable 506 00:12:41,294 --> 00:12:42,460 You are. You're a perfect, impenetrable suit of human armor, morty, 507 00:12:42,462 --> 00:12:43,661 You're a perfect, impenetrable suit of human armor, morty, because you're as dumb as I am 508 00:12:43,663 --> 00:12:45,430 Suit of human armor, morty, because you're as dumb as I am smart, which is why when I say 509 00:12:45,432 --> 00:12:46,965 Because you're as dumb as I am smart, which is why when I say [burps] "shut up," it's really 510 00:12:46,967 --> 00:12:47,432 Smart, which is why when I say [burps] "shut up," it's really good advice. 511 00:12:47,434 --> 00:12:49,968 [burps] "shut up," it's really good advice. [ whirring ] 512 00:12:49,970 --> 00:12:51,503 Good advice. [ whirring ] great. Nice work, morty. 513 00:12:51,505 --> 00:13:07,152 [ groans ] [ hands clap slowly ] >> ooh. Look at you, c-137. 514 00:13:07,154 --> 00:13:08,353 [ hands clap slowly ] >> ooh. Look at you, c-137. You -- aren't you a tough 515 00:13:08,355 --> 00:13:09,020 >> ooh. Look at you, c-137. You -- aren't you a tough customer. 516 00:13:09,022 --> 00:13:10,288 You -- aren't you a tough customer. >> rick: The slow clap? Really? 517 00:13:10,290 --> 00:13:11,389 Customer. >> rick: The slow clap? Really? Kind of played out, dude. 518 00:13:11,391 --> 00:13:12,657 >> rick: The slow clap? Really? Kind of played out, dude. >> not in this dimension, it 519 00:13:12,659 --> 00:13:13,191 Kind of played out, dude. >> not in this dimension, it isn't. 520 00:13:13,193 --> 00:13:14,492 >> not in this dimension, it isn't. In fact [chuckles] I invented 521 00:13:14,494 --> 00:13:14,959 Isn't. In fact [chuckles] I invented it. 522 00:13:14,961 --> 00:13:16,227 In fact [chuckles] I invented it. Nobody else has ever even done 523 00:13:16,229 --> 00:13:17,061 It. Nobody else has ever even done it here before. 524 00:13:17,063 --> 00:13:18,196 Nobody else has ever even done it here before. >> rick: Well, la-di-da. 525 00:13:18,198 --> 00:13:19,531 It here before. >> rick: Well, la-di-da. >> hey, that's mine! 526 00:13:19,533 --> 00:13:27,038 >> rick: I don't like the look of that rick, morty. We got to escape. 527 00:13:27,040 --> 00:13:28,072 Of that rick, morty. We got to escape. >> morty: I'm not gonna help 528 00:13:28,074 --> 00:13:28,673 We got to escape. >> morty: I'm not gonna help you, rick. 529 00:13:28,675 --> 00:13:29,240 >> morty: I'm not gonna help you, rick. Y-you're a monster. 530 00:13:29,242 --> 00:13:30,375 You, rick. Y-you're a monster. >> rick: Don't be rick-diculous, 531 00:13:30,377 --> 00:13:30,875 Y-you're a monster. >> rick: Don't be rick-diculous, morty. 532 00:13:30,877 --> 00:13:31,910 >> rick: Don't be rick-diculous, morty. >> morty: Will you -- will you 533 00:13:31,912 --> 00:13:33,044 Morty. >> morty: Will you -- will you stop saying that? 534 00:13:33,046 --> 00:13:33,912 >> morty: Will you -- will you stop saying that? It's stupid. 535 00:13:33,914 --> 00:13:35,313 Stop saying that? It's stupid. >> take his morty away. 536 00:13:35,315 --> 00:13:36,247 It's stupid. >> take his morty away. >> come with me. 537 00:13:36,249 --> 00:13:37,682 >> take his morty away. >> come with me. >> morty: Yeah, gladly. 538 00:13:37,684 --> 00:13:40,018 >> come with me. >> morty: Yeah, gladly. Geez, man. Ricks, huh? 539 00:13:40,020 --> 00:13:41,219 >> morty: Yeah, gladly. Geez, man. Ricks, huh? Hey, man, you seem to know how 540 00:13:41,221 --> 00:13:42,053 Geez, man. Ricks, huh? Hey, man, you seem to know how this place works. 541 00:13:42,055 --> 00:13:43,254 Hey, man, you seem to know how this place works. Is there any way we could shut 542 00:13:43,256 --> 00:13:44,823 This place works. Is there any way we could shut down that grid and rescue all 543 00:13:44,825 --> 00:13:45,890 Is there any way we could shut down that grid and rescue all those mortys outside? 544 00:13:45,892 --> 00:13:47,091 Down that grid and rescue all those mortys outside? >> it would be pointless. 545 00:13:47,093 --> 00:13:48,259 Those mortys outside? >> it would be pointless. Mortys have no chance of 546 00:13:48,261 --> 00:13:50,261 >> it would be pointless. Mortys have no chance of defeating a rick. 547 00:13:50,263 --> 00:13:51,396 Mortys have no chance of defeating a rick. In here. 548 00:13:51,398 --> 00:13:53,731 Defeating a rick. In here. [ mortys sobbing ] 549 00:13:53,733 --> 00:14:02,707 >> [ farts ] >> ah. Isn't it beautiful? >> rick: Yeah, yeah. 550 00:14:02,709 --> 00:14:03,842 >> ah. Isn't it beautiful? >> rick: Yeah, yeah. Looks like payday at 551 00:14:03,844 --> 00:14:05,109 >> rick: Yeah, yeah. Looks like payday at neverland ranch in here. 552 00:14:05,111 --> 00:14:05,710 Looks like payday at neverland ranch in here. Zing! 553 00:14:05,712 --> 00:14:06,678 Neverland ranch in here. Zing! >> [ chuckles ] 554 00:14:06,680 --> 00:14:08,012 Zing! >> [ chuckles ] >> rick: That guy got it. 555 00:14:08,014 --> 00:14:09,414 >> [ chuckles ] >> rick: That guy got it. >> unh-unh-unh, rick. Quiet. 556 00:14:09,416 --> 00:14:11,382 >> rick: That guy got it. >> unh-unh-unh, rick. Quiet. You're missing my symphony. 557 00:14:11,384 --> 00:14:13,251 >> unh-unh-unh, rick. Quiet. You're missing my symphony. [ mortys groaning, screaming] 558 00:14:13,253 --> 00:14:15,186 You're missing my symphony. [ mortys groaning, screaming] >> rick: Hey, I'll take it over 559 00:14:15,188 --> 00:14:16,287 [ mortys groaning, screaming] >> rick: Hey, I'll take it over mumford & sons. 560 00:14:16,289 --> 00:14:17,055 >> rick: Hey, I'll take it over mumford & sons. Zip! 561 00:14:17,057 --> 00:14:17,755 Mumford & sons. Zip! >> [ laughs ] 562 00:14:17,757 --> 00:14:18,857 Zip! >> [ laughs ] >> rick: This guy is on it! 563 00:14:18,859 --> 00:14:19,924 >> [ laughs ] >> rick: This guy is on it! >> he's not laughing at your 564 00:14:19,926 --> 00:14:20,925 >> rick: This guy is on it! >> he's not laughing at your dumb jokes, rick. 565 00:14:20,927 --> 00:14:22,293 >> he's not laughing at your dumb jokes, rick. That's just a random noise it 566 00:14:22,295 --> 00:14:23,695 Dumb jokes, rick. That's just a random noise it makes every 10 seconds. 567 00:14:23,697 --> 00:14:24,295 That's just a random noise it makes every 10 seconds. >> [ laughs ] 568 00:14:24,297 --> 00:14:25,396 Makes every 10 seconds. >> [ laughs ] >> rick: [ groans ] 569 00:14:25,398 --> 00:14:27,098 >> [ laughs ] >> rick: [ groans ] >> you see, rick, you're not as 570 00:14:27,100 --> 00:14:29,133 >> rick: [ groans ] >> you see, rick, you're not as clever as you think you are. 571 00:14:29,135 --> 00:14:30,435 >> you see, rick, you're not as clever as you think you are. I wantedyou to find me. 572 00:14:30,437 --> 00:14:32,203 Clever as you think you are. I wantedyou to find me. We're not so [burps] different, 573 00:14:32,205 --> 00:14:32,937 I wantedyou to find me. We're not so [burps] different, you and I. 574 00:14:32,939 --> 00:14:34,072 We're not so [burps] different, you and I. >> rick: Yeah, duh! 575 00:14:34,074 --> 00:14:35,773 You and I. >> rick: Yeah, duh! >> see this right here, rick? 576 00:14:35,775 --> 00:14:36,975 >> rick: Yeah, duh! >> see this right here, rick? I crunched the numbers. 577 00:14:36,977 --> 00:14:38,776 >> see this right here, rick? I crunched the numbers. I created a spectrum of all the 578 00:14:38,778 --> 00:14:39,143 I crunched the numbers. I created a spectrum of all the ricks. 579 00:14:39,145 --> 00:14:40,945 I created a spectrum of all the ricks. I listed them out from most evil 580 00:14:40,947 --> 00:14:41,946 Ricks. I listed them out from most evil to least evil. 581 00:14:41,948 --> 00:14:42,981 I listed them out from most evil to least evil. Here's where I am. 582 00:14:42,983 --> 00:14:44,782 To least evil. Here's where I am. And lookit -- right here's where 583 00:14:44,784 --> 00:14:45,750 Here's where I am. And lookit -- right here's where you are, rick. 584 00:14:45,752 --> 00:14:46,918 And lookit -- right here's where you are, rick. This guy right here -- 585 00:14:46,920 --> 00:14:47,385 You are, rick. This guy right here -- super-weird. 586 00:14:47,387 --> 00:14:48,219 This guy right here -- super-weird. >> rick: I get it. 587 00:14:48,221 --> 00:14:49,387 Super-weird. >> rick: I get it. So you want me to team up with 588 00:14:49,389 --> 00:14:50,788 >> rick: I get it. So you want me to team up with you to take down the council of 589 00:14:50,790 --> 00:14:51,289 So you want me to team up with you to take down the council of ricks, right? 590 00:14:51,291 --> 00:14:52,457 You to take down the council of ricks, right? Is that where you're going with 591 00:14:52,459 --> 00:14:52,957 Ricks, right? Is that where you're going with this? 592 00:14:52,959 --> 00:14:53,958 Is that where you're going with this? 'cause that's where I'd be 593 00:14:53,960 --> 00:14:54,292 This? 'cause that's where I'd be going. 594 00:14:54,294 --> 00:14:54,926 'cause that's where I'd be going. >> please. 595 00:14:54,928 --> 00:14:56,461 Going. >> please. I think I'm doing pretty good on 596 00:14:56,463 --> 00:14:57,095 >> please. I think I'm doing pretty good on my own. 597 00:14:57,097 --> 00:14:58,463 I think I'm doing pretty good on my own. I'm simply gonna download the 598 00:14:58,465 --> 00:15:00,164 My own. I'm simply gonna download the contents of your brain and then 599 00:15:00,166 --> 00:15:02,333 I'm simply gonna download the contents of your brain and then kill you. 600 00:15:02,335 --> 00:15:04,269 Contents of your brain and then kill you. >> okay, if we add a little more 601 00:15:04,271 --> 00:15:06,104 Kill you. >> okay, if we add a little more titanium nitrate and just a tad 602 00:15:06,106 --> 00:15:07,805 >> okay, if we add a little more titanium nitrate and just a tad of chlorified tartrate... 603 00:15:07,807 --> 00:15:09,107 Titanium nitrate and just a tad of chlorified tartrate... [ mixture gurgles ] 604 00:15:09,109 --> 00:15:11,276 Of chlorified tartrate... [ mixture gurgles ] ...Ovenless brownies! 605 00:15:11,278 --> 00:15:13,077 [ mixture gurgles ] ...Ovenless brownies! >> jerry: Mmm. Mmm! 606 00:15:13,079 --> 00:15:14,312 ...Ovenless brownies! >> jerry: Mmm. Mmm! It's incredible what a gifted 607 00:15:14,314 --> 00:15:15,413 >> jerry: Mmm. Mmm! It's incredible what a gifted mind can accomplish when 608 00:15:15,415 --> 00:15:16,481 It's incredible what a gifted mind can accomplish when priorities are in order. 609 00:15:16,483 --> 00:15:17,348 Mind can accomplish when priorities are in order. >> well, come on. 610 00:15:17,350 --> 00:15:18,816 Priorities are in order. >> well, come on. I can't take all the credit, 611 00:15:18,818 --> 00:15:19,150 >> well, come on. I can't take all the credit, jerry. 612 00:15:19,152 --> 00:15:21,019 I can't take all the credit, jerry. It was your idea. 613 00:15:21,021 --> 00:15:21,986 Jerry. It was your idea. Come here, jerry! 614 00:15:21,988 --> 00:15:25,857 It was your idea. Come here, jerry! [ both laugh ] 615 00:15:25,859 --> 00:15:27,759 Come here, jerry! [ both laugh ] >> jerry: Hey, uh, come here. 616 00:15:27,761 --> 00:15:30,194 [ both laugh ] >> jerry: Hey, uh, come here. I-I want to show you something. 617 00:15:30,196 --> 00:15:31,796 >> jerry: Hey, uh, come here. I-I want to show you something. Okay, look, everybody makes fun 618 00:15:31,798 --> 00:15:33,031 I-I want to show you something. Okay, look, everybody makes fun of me for getting these, but 619 00:15:33,033 --> 00:15:34,299 Okay, look, everybody makes fun of me for getting these, but you're a genius scientist. 620 00:15:34,301 --> 00:15:35,199 Of me for getting these, but you're a genius scientist. What do you think? 621 00:15:35,201 --> 00:15:35,500 You're a genius scientist. What do you think? See? 622 00:15:35,502 --> 00:15:37,001 What do you think? See? There's little r2-d2s where the 623 00:15:37,003 --> 00:15:39,203 See? There's little r2-d2s where the george washingtons should be. 624 00:15:39,205 --> 00:15:40,505 There's little r2-d2s where the george washingtons should be. >> you know, jerry, I'm not 625 00:15:40,507 --> 00:15:42,140 George washingtons should be. >> you know, jerry, I'm not gonna tell you that these will 626 00:15:42,142 --> 00:15:43,508 >> you know, jerry, I'm not gonna tell you that these will increase in value or even hold 627 00:15:43,510 --> 00:15:44,809 Gonna tell you that these will increase in value or even hold their current value. 628 00:15:44,811 --> 00:15:46,177 Increase in value or even hold their current value. The truth is, you bought them 629 00:15:46,179 --> 00:15:47,312 Their current value. The truth is, you bought them because you like them. 630 00:15:47,314 --> 00:15:48,479 The truth is, you bought them because you like them. They have value to you. 631 00:15:48,481 --> 00:15:50,348 Because you like them. They have value to you. That's what matters. 632 00:15:50,350 --> 00:15:56,521 >> jerry: [ voice breaking ] how long are you staying? >> until we find your rick. 633 00:15:56,523 --> 00:15:58,823 Long are you staying? >> until we find your rick. >> jerry: I found mine. 634 00:15:58,825 --> 00:16:00,692 >> until we find your rick. >> jerry: I found mine. I found mine. 635 00:16:00,694 --> 00:16:06,397 >> morty: Help! >> there is no escape, my son. We will find our peace in the 636 00:16:06,399 --> 00:16:07,231 >> there is no escape, my son. We will find our peace in the next world. 637 00:16:07,233 --> 00:16:08,366 We will find our peace in the next world. >> morty: So, what -- 638 00:16:08,368 --> 00:16:09,534 Next world. >> morty: So, what -- y-y-y-y-you're just gonna give 639 00:16:09,536 --> 00:16:10,001 >> morty: So, what -- y-y-y-y-you're just gonna give up? 640 00:16:10,003 --> 00:16:11,836 Y-y-y-y-you're just gonna give up? >> we're giving in -- to the 641 00:16:11,838 --> 00:16:13,471 Up? >> we're giving in -- to the power of the one true morty. 642 00:16:13,473 --> 00:16:15,139 >> we're giving in -- to the power of the one true morty. One day, he will return. 643 00:16:15,141 --> 00:16:17,141 Power of the one true morty. One day, he will return. >> together: Praise the one true 644 00:16:17,143 --> 00:16:19,410 One day, he will return. >> together: Praise the one true morty. 645 00:16:19,412 --> 00:16:20,912 >> together: Praise the one true morty. >> morty: Ugh. 646 00:16:20,914 --> 00:16:22,847 Morty. >> morty: Ugh. All right, mortys, listen up. 647 00:16:22,849 --> 00:16:24,482 >> morty: Ugh. All right, mortys, listen up. My name is morty smith, from 648 00:16:24,484 --> 00:16:26,551 All right, mortys, listen up. My name is morty smith, from earth dimension c-137. 649 00:16:26,553 --> 00:16:28,219 My name is morty smith, from earth dimension c-137. I know you're scared, because 650 00:16:28,221 --> 00:16:29,087 Earth dimension c-137. I know you're scared, because I'm scared. 651 00:16:29,089 --> 00:16:30,855 I know you're scared, because I'm scared. But that's no reason to accept 652 00:16:30,857 --> 00:16:31,389 I'm scared. But that's no reason to accept our fate! 653 00:16:31,391 --> 00:16:32,256 But that's no reason to accept our fate! We're mortys! 654 00:16:32,258 --> 00:16:33,558 Our fate! We're mortys! We're not defined by our 655 00:16:33,560 --> 00:16:35,026 We're mortys! We're not defined by our relationships to rick! 656 00:16:35,028 --> 00:16:37,328 We're not defined by our relationships to rick! Our destiny is our own! 657 00:16:37,330 --> 00:16:38,563 Relationships to rick! Our destiny is our own! >> this sounds like something 658 00:16:38,565 --> 00:16:40,031 Our destiny is our own! >> this sounds like something the one true morty might say. 659 00:16:40,033 --> 00:16:41,165 >> this sounds like something the one true morty might say. I'm sick of being a human 660 00:16:41,167 --> 00:16:41,532 The one true morty might say. I'm sick of being a human shield. 661 00:16:41,534 --> 00:16:43,067 I'm sick of being a human shield. I-I-I w-- I want to be a 662 00:16:43,069 --> 00:16:43,568 Shield. I-I-I w-- I want to be a gardener! 663 00:16:43,570 --> 00:16:45,403 I-I-I w-- I want to be a gardener! >> I want to write really crazy, 664 00:16:45,405 --> 00:16:47,071 Gardener! >> I want to write really crazy, intense action novels! 665 00:16:47,073 --> 00:16:49,207 >> I want to write really crazy, intense action novels! >> I'm more than just a hammer! 666 00:16:49,209 --> 00:16:51,175 Intense action novels! >> I'm more than just a hammer! >> he is the one true morty! 667 00:16:51,177 --> 00:16:52,076 >> I'm more than just a hammer! >> he is the one true morty! >> hooray! 668 00:16:52,078 --> 00:16:53,544 >> he is the one true morty! >> hooray! >> the one true morty! 669 00:16:53,546 --> 00:16:55,413 >> hooray! >> the one true morty! >> hey, keep it down! 670 00:16:55,415 --> 00:16:57,749 >> the one true morty! >> hey, keep it down! [ mortys shouting ] 671 00:16:57,751 --> 00:17:07,959 >> you've lived quite a life, rick. It's a real shame you're not 672 00:17:07,961 --> 00:17:09,193 Rick. It's a real shame you're not gonna be around to see it 673 00:17:09,195 --> 00:17:10,962 It's a real shame you're not gonna be around to see it through. 674 00:17:10,964 --> 00:17:22,273 You're crying? Over a morty? >> rick: No, I'm just allergic 675 00:17:22,275 --> 00:17:23,107 Over a morty? >> rick: No, I'm just allergic to dipshits. 676 00:17:23,109 --> 00:17:24,108 >> rick: No, I'm just allergic to dipshits. >> ugh. Pathetic. 677 00:17:24,110 --> 00:17:25,576 To dipshits. >> ugh. Pathetic. We both know that if there's any 678 00:17:25,578 --> 00:17:27,278 >> ugh. Pathetic. We both know that if there's any truth in the universe, it's that 679 00:17:27,280 --> 00:17:30,148 We both know that if there's any truth in the universe, it's that ricks don't care about mortys. 680 00:17:30,150 --> 00:17:32,617 Truth in the universe, it's that ricks don't care about mortys. [ mortys shouting ] 681 00:17:32,619 --> 00:17:34,152 Ricks don't care about mortys. [ mortys shouting ] do your worst, you little 682 00:17:34,154 --> 00:17:35,219 [ mortys shouting ] do your worst, you little bastards! 683 00:17:35,221 --> 00:17:36,454 Do your worst, you little bastards! Kill me! Do it! 684 00:17:36,456 --> 00:17:38,156 Bastards! Kill me! Do it! Do I-I-I-I-it! 685 00:17:38,158 --> 00:17:40,091 Kill me! Do it! Do I-I-I-I-it! >> rick: Morty! Thank god! 686 00:17:40,093 --> 00:17:41,459 Do I-I-I-I-it! >> rick: Morty! Thank god! Get me out of this. 687 00:17:41,461 --> 00:17:42,060 >> rick: Morty! Thank god! Get me out of this. Come on! 688 00:17:42,062 --> 00:17:43,394 Get me out of this. Come on! >> morty: You're lucky I'm not a 689 00:17:43,396 --> 00:17:43,928 Come on! >> morty: You're lucky I'm not a rick. 690 00:17:43,930 --> 00:17:45,163 >> morty: You're lucky I'm not a rick. >> rick: Point taken, but this 691 00:17:45,165 --> 00:17:47,131 Rick. >> rick: Point taken, but this is [burps] no time for arcs. 692 00:17:47,133 --> 00:17:48,633 >> rick: Point taken, but this is [burps] no time for arcs. [ energy powering down ] 693 00:17:48,635 --> 00:17:49,600 Is [burps] no time for arcs. [ energy powering down ] >> oh! 694 00:17:49,602 --> 00:17:50,435 [ energy powering down ] >> oh! >> [ laughs ] 695 00:17:50,437 --> 00:17:52,970 >> oh! >> [ laughs ] >> thank god! 696 00:17:52,972 --> 00:17:54,305 >> [ laughs ] >> thank god! [ dialing ] 697 00:17:54,307 --> 00:17:55,306 >> thank god! [ dialing ] [ ringing ] 698 00:17:55,308 --> 00:17:56,007 [ dialing ] [ ringing ] [ telephone rings ] 699 00:17:56,009 --> 00:17:56,507 [ ringing ] [ telephone rings ] >> yeah, hello. 700 00:17:56,509 --> 00:17:57,575 [ telephone rings ] >> yeah, hello. >> rick: Hey, what do me and 701 00:17:57,577 --> 00:17:58,910 >> yeah, hello. >> rick: Hey, what do me and o.J. Not have in common? 702 00:17:58,912 --> 00:17:59,977 >> rick: Hey, what do me and o.J. Not have in common? >> huh? W-who is this? 703 00:17:59,979 --> 00:18:01,145 O.J. Not have in common? >> huh? W-who is this? >> rick: I found the real 704 00:18:01,147 --> 00:18:02,313 >> huh? W-who is this? >> rick: I found the real killer, bitch! 705 00:18:02,315 --> 00:18:03,981 >> rick: I found the real killer, bitch! Get over here! 706 00:18:03,983 --> 00:18:09,320 >> yo, ding-dong, we're done here. Time to go. 707 00:18:09,322 --> 00:18:11,155 Here. Time to go. >> well, jerry [belches] 708 00:18:11,157 --> 00:18:13,091 Time to go. >> well, jerry [belches] I guess this means goodbye. 709 00:18:13,093 --> 00:18:14,492 >> well, jerry [belches] I guess this means goodbye. >> jerry: W-w-well, does it have 710 00:18:14,494 --> 00:18:14,992 I guess this means goodbye. >> jerry: W-w-well, does it have to? 711 00:18:14,994 --> 00:18:16,327 >> jerry: W-w-well, does it have to? I mean, you -- you look just 712 00:18:16,329 --> 00:18:17,095 To? I mean, you -- you look just like rick. 713 00:18:17,097 --> 00:18:18,496 I mean, you -- you look just like rick. We could maybe, you know, get 714 00:18:18,498 --> 00:18:19,297 Like rick. We could maybe, you know, get rid of him. 715 00:18:19,299 --> 00:18:20,498 We could maybe, you know, get rid of him. I'm not saying kill him, 716 00:18:20,500 --> 00:18:21,332 Rid of him. I'm not saying kill him, necessarily. 717 00:18:21,334 --> 00:18:22,600 I'm not saying kill him, necessarily. I -- I'm also not saying 718 00:18:22,602 --> 00:18:24,535 Necessarily. I -- I'm also not saying necessarily not kill him, but -- 719 00:18:24,537 --> 00:18:26,270 I -- I'm also not saying necessarily not kill him, but -- >> jerry, w-we both know it 720 00:18:26,272 --> 00:18:27,271 Necessarily not kill him, but -- >> jerry, w-we both know it wouldn't work. 721 00:18:27,273 --> 00:18:28,973 >> jerry, w-we both know it wouldn't work. It's time to go back to our 722 00:18:28,975 --> 00:18:30,341 Wouldn't work. It's time to go back to our lives. 723 00:18:30,343 --> 00:18:31,542 It's time to go back to our lives. I love you, jerry. 724 00:18:31,544 --> 00:18:32,477 Lives. I love you, jerry. I love you. 725 00:18:32,479 --> 00:18:34,345 I love you, jerry. I love you. >> jerry: [ sighs ] 726 00:18:34,347 --> 00:18:42,153 [ whimpers ] 727 00:18:42,155 --> 00:18:51,896 >> together: Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! 728 00:18:51,898 --> 00:18:57,502 >> morty: W-what -- w-what's gonna happen to all these mortys? 729 00:18:57,504 --> 00:18:58,536 Gonna happen to all these mortys? >> they'll go back to their 730 00:18:58,538 --> 00:19:00,404 Mortys? >> they'll go back to their families, attend school 731 00:19:00,406 --> 00:19:02,540 >> they'll go back to their families, attend school regularly, play video games, 732 00:19:02,542 --> 00:19:04,041 Families, attend school regularly, play video games, date girls. 733 00:19:04,043 --> 00:19:07,211 Regularly, play video games, date girls. Poor little rickless bastards. 734 00:19:07,213 --> 00:19:09,547 Date girls. Poor little rickless bastards. >> earth rick c-137, the council 735 00:19:09,549 --> 00:19:11,149 Poor little rickless bastards. >> earth rick c-137, the council apologizes for its false 736 00:19:11,151 --> 00:19:12,717 >> earth rick c-137, the council apologizes for its false accusation, and in the way of 737 00:19:12,719 --> 00:19:14,552 Apologizes for its false accusation, and in the way of reparations [belches] for our 738 00:19:14,554 --> 00:19:16,420 Accusation, and in the way of reparations [belches] for our terrible mistake, we would like 739 00:19:16,422 --> 00:19:18,156 Reparations [belches] for our terrible mistake, we would like to compensate you with this 740 00:19:18,158 --> 00:19:19,991 Terrible mistake, we would like to compensate you with this voucher for a free replacement 741 00:19:19,993 --> 00:19:21,359 To compensate you with this voucher for a free replacement morty in the event that 742 00:19:21,361 --> 00:19:22,393 Voucher for a free replacement morty in the event that y[belches]our current [belches] 743 00:19:22,395 --> 00:19:23,060 Morty in the event that y[belches]our current [belches] morty should -- 744 00:19:23,062 --> 00:19:24,996 Y[belches]our current [belches] morty should -- >> rick: Uh, guys, not a good 745 00:19:24,998 --> 00:19:25,396 Morty should -- >> rick: Uh, guys, not a good time. 746 00:19:25,398 --> 00:19:27,098 >> rick: Uh, guys, not a good time. Come on, morty. Let's hit it. 747 00:19:27,100 --> 00:19:32,703 >> morty: Is it time for arcs yet, rick? I did a pretty good job back 748 00:19:32,705 --> 00:19:34,105 Yet, rick? I did a pretty good job back there for a human cloaking 749 00:19:34,107 --> 00:19:34,705 I did a pretty good job back there for a human cloaking device. 750 00:19:34,707 --> 00:19:35,439 There for a human cloaking device. Saved your ass. 751 00:19:35,441 --> 00:19:36,507 Device. Saved your ass. >> rick: All right, morty. 752 00:19:36,509 --> 00:19:37,575 Saved your ass. >> rick: All right, morty. Don't break an arm jerking 753 00:19:37,577 --> 00:19:38,242 >> rick: All right, morty. Don't break an arm jerking yourself off. 754 00:19:38,244 --> 00:19:39,410 Don't break an arm jerking yourself off. >> morty: Man, I can't believe 755 00:19:39,412 --> 00:19:40,077 Yourself off. >> morty: Man, I can't believe you, rick. 756 00:19:40,079 --> 00:19:41,245 >> morty: Man, I can't believe you, rick. That right there, that w-- that 757 00:19:41,247 --> 00:19:42,413 You, rick. That right there, that w-- that was a great opportunity to show 758 00:19:42,415 --> 00:19:43,581 That right there, that w-- that was a great opportunity to show a little humanity, you know? 759 00:19:43,583 --> 00:19:44,682 Was a great opportunity to show a little humanity, you know? To connect with me a little. 760 00:19:44,684 --> 00:19:46,050 A little humanity, you know? To connect with me a little. >> rick: Hey, morty, you want 761 00:19:46,052 --> 00:19:47,218 To connect with me a little. >> rick: Hey, morty, you want connection, go be part of some 762 00:19:47,220 --> 00:19:48,419 >> rick: Hey, morty, you want connection, go be part of some stupid club, like all those dumb 763 00:19:48,421 --> 00:19:48,719 Connection, go be part of some stupid club, like all those dumb ricks. 764 00:19:48,721 --> 00:19:50,087 Stupid club, like all those dumb ricks. You know, maybe I don't connect 765 00:19:50,089 --> 00:19:51,222 Ricks. You know, maybe I don't connect because I'm the rickest rick 766 00:19:51,224 --> 00:19:51,722 You know, maybe I don't connect because I'm the rickest rick there is. 767 00:19:51,724 --> 00:19:53,090 Because I'm the rickest rick there is. And, you know, it would 768 00:19:53,092 --> 00:19:54,592 There is. And, you know, it would g-- [belches] go without saying 769 00:19:54,594 --> 00:19:56,260 And, you know, it would g-- [belches] go without saying that the rickest rick would have 770 00:19:56,262 --> 00:19:57,261 G-- [belches] go without saying that the rickest rick would have the mortyest morty. 771 00:19:57,263 --> 00:19:58,596 That the rickest rick would have the mortyest morty. >> morty: It would go without 772 00:19:58,598 --> 00:19:59,397 The mortyest morty. >> morty: It would go without saying, huh? 773 00:19:59,399 --> 00:20:00,598 >> morty: It would go without saying, huh? >> rick: Yeah, it would. 774 00:20:00,600 --> 00:20:01,732 Saying, huh? >> rick: Yeah, it would. Did you hear me say it? 775 00:20:01,734 --> 00:20:03,401 >> rick: Yeah, it would. Did you hear me say it? >> morty: Nah. 776 00:20:03,403 --> 00:20:04,402 Did you hear me say it? >> morty: Nah. The mortyest morty. 777 00:20:04,404 --> 00:20:05,770 >> morty: Nah. The mortyest morty. >> rick: Just don't get too big 778 00:20:05,772 --> 00:20:07,371 The mortyest morty. >> rick: Just don't get too big for your loafers, buster brown. 779 00:20:07,373 --> 00:20:08,739 >> rick: Just don't get too big for your loafers, buster brown. A cocky morty can lead to some 780 00:20:08,741 --> 00:20:09,540 For your loafers, buster brown. A cocky morty can lead to some big problems. 781 00:20:09,542 --> 00:20:11,075 A cocky morty can lead to some big problems. It can be a real bad thing for 782 00:20:11,077 --> 00:20:11,576 Big problems. It can be a real bad thing for everybody. 783 00:20:11,578 --> 00:20:13,244 It can be a real bad thing for everybody. >> morty: Oh, yeah? How's that? 784 00:20:13,246 --> 00:20:14,545 Everybody. >> morty: Oh, yeah? How's that? >> rick: U-uh, I'll explain when 785 00:20:14,547 --> 00:20:16,247 >> morty: Oh, yeah? How's that? >> rick: U-uh, I'll explain when you're older. 786 00:20:16,249 --> 00:20:17,548 >> rick: U-uh, I'll explain when you're older. [ camera shutter clicks ] 787 00:20:17,550 --> 00:20:18,549 You're older. [ camera shutter clicks ] >> what a mess. 788 00:20:18,551 --> 00:20:20,451 [ camera shutter clicks ] >> what a mess. >> pride cometh before the fall. 789 00:20:20,453 --> 00:20:22,386 >> what a mess. >> pride cometh before the fall. I guess he got what he deserved. 790 00:20:22,388 --> 00:20:23,287 >> pride cometh before the fall. I guess he got what he deserved. >> what is that? 791 00:20:23,289 --> 00:20:24,455 I guess he got what he deserved. >> what is that? [ electricity crackles ] 792 00:20:24,457 --> 00:20:25,423 >> what is that? [ electricity crackles ] >> hand me the laser 793 00:20:25,425 --> 00:20:26,123 [ electricity crackles ] >> hand me the laser difibulator. 794 00:20:26,125 --> 00:20:27,792 >> hand me the laser difibulator. >> hey, guys, uh, c-can I help? 795 00:20:27,794 --> 00:20:29,160 Difibulator. >> hey, guys, uh, c-can I help? >> no! Go clean the toilets. 796 00:20:29,162 --> 00:20:30,428 >> hey, guys, uh, c-can I help? >> no! Go clean the toilets. Maybe you'll make friends with 797 00:20:30,430 --> 00:20:31,095 >> no! Go clean the toilets. Maybe you'll make friends with some turds. 798 00:20:31,097 --> 00:20:32,296 Maybe you'll make friends with some turds. >> you make us ashamed to be 799 00:20:32,298 --> 00:20:33,397 Some turds. >> you make us ashamed to be ourselves! 800 00:20:33,399 --> 00:20:38,236 My god. I've seen this technology before. 801 00:20:38,238 --> 00:20:39,103 I've seen this technology before. [ device beeping ] 802 00:20:39,105 --> 00:20:40,238 Before. [ device beeping ] >> this rick was being 803 00:20:40,240 --> 00:20:41,305 [ device beeping ] >> this rick was being controlled remotely -- 804 00:20:41,307 --> 00:20:42,673 >> this rick was being controlled remotely -- puppeteered by somebody else. 805 00:20:42,675 --> 00:20:43,774 Controlled remotely -- puppeteered by somebody else. This is the receiver. 806 00:20:43,776 --> 00:20:45,142 Puppeteered by somebody else. This is the receiver. >> yeah, but where's the 807 00:20:45,144 --> 00:20:46,744 This is the receiver. >> yeah, but where's the transmitter? 808 00:20:46,746 --> 00:20:48,613 >> yeah, but where's the transmitter? [ beeping continues ] 809 00:20:48,615 --> 00:21:39,463 >> rick: Wubba dubba dub dub! Oh. Hey, jerry. W-w-w-what are you doing in my 810 00:21:39,465 --> 00:21:40,197 Oh. Hey, jerry. W-w-w-what are you doing in my room, buddy? 811 00:21:40,199 --> 00:21:41,132 W-w-w-what are you doing in my room, buddy? >> jerry: Nothing. 812 00:21:41,134 --> 00:21:42,366 Room, buddy? >> jerry: Nothing. [ shakily ] I was just, um, 813 00:21:42,368 --> 00:21:43,634 >> jerry: Nothing. [ shakily ] I was just, um, [sniffles] checking the smoke 814 00:21:43,636 --> 00:21:44,368 [ shakily ] I was just, um, [sniffles] checking the smoke detectors. 815 00:21:44,370 --> 00:21:45,536 [sniffles] checking the smoke detectors. >> rick: All right. 816 00:21:45,538 --> 00:21:47,471 Detectors. >> rick: All right. Okay, get out. 817 00:21:47,473 --> 00:22:11,829 What's that dipshit doing out there? Are you friends with him? 818 00:22:11,831 --> 00:22:13,364 There? Are you friends with him? You know he eats his own shit, 819 00:22:13,366 --> 00:22:13,731 Are you friends with him? You know he eats his own shit, right? 820 00:22:13,733 --> 00:22:15,333 You know he eats his own shit, right? [ laughing ] oh, my god, this is 821 00:22:15,335 --> 00:22:15,666 Right? [ laughing ] oh, my god, this is rich! 822 00:22:15,668 --> 00:22:17,234 [ laughing ] oh, my god, this is rich! I've got like [belches] 10 ricks 823 00:22:17,236 --> 00:22:18,569 Rich! I've got like [belches] 10 ricks to call right now.